Versión actualizada: 13 de julio de 2007 TABLE OF CONTENTS Honeywell Radio reloj atómico de proyección con alerta pública RC507/PRC507W INTRODUCCIÓN 3 CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO: 3 INSTALACIÓN DE LA BATERÍA 4 FUNCIONAMIENTO 11 RADIO DEL PRONÓSTICO DEL TIEMPO 11 CÓMO CONFIGURAR LA RADIO DEL PRONÓSTICO DEL TIEMPO 12 RELOJ ATÓMICO 20 VENTANA DE LA TEMPERATURA Y LA ALARMA 21 VENTANAS DE LA HORA Y EL CALENDARIO 21 CONFIGURACIÓN MANUAL 21 PROYECCIÓN (PCR507W) SOLAMENTE 23 COMO CONFIGURAR LAS ALARMAS 24 FUNCIÓN SNOOZE Y LUZ POSTERIOR 28 PRECAUCIONES 28 APENDICE 1– CODIGOS DE CIUDADES 29 APÉNDICE 2 – MENSAJES DE ALARMA DE LA NWR 32 ESPECIFICACIONES 35 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD 37 INFORMACIÓN ESTÁNDAR DE LA GARANTÍA 38 (PCR507W/RN507W) MANUAL DEL USUARIO 2 INTRODUCCIÓN Radio FM Gracias por elegir el Radio reloj atómico de proyección con alerta pública de Honeywell. Este producto combina la Radio del pronóstico del tiempo con alerta pública y un Reloj de proyección atómico (PCR507W) con radio FM. La Radio del pronóstico del tiempo (Radio del pronóstico del tiempo nacional) funciona con las frecuencias de una radio NWR (Radio del pronóstico del tiempo nacional) y puede recibir mensajes NOAA (Administración Nacional de Océano y Atmósfera) avisando o advirtiendo sobre condiciones del tiempo peligrosas y sobre otros eventos dentro de un radio de 40 millas. El rango de banda del Reloj de proyección con radio FM posee una señal de 87.5 a 108.1 MHz y proyecta la hora atómica exacta y la temperatura sobre la pared o el cielo raso. En este paquete encontrará: • Estación de radio FM con sintonización automática • Almacenamiento de memoria de 18 estaciones de radio actuales • Configuración del temporizador de sueño • Radio alarma Reloj atómico • • Una Radio reloj con alerta pública Un adaptador de corriente CA/CC de 9V • Un Manual del usuario • Una guía rápida para el usuario Por favor, mantenga este manual a mano cada vez que utilice un nuevo ítem. El manual contiene tanto instrucciones prácticas con indicaciones paso a paso como también especificaciones técnicas y precauciones que deberá conocer. • Hora y fecha exactas a través de las señales de RF (Radio Frecuencia) del Reloj Atómico de los EE.UU. • • Temperatura interior Proyecta la hora atómica y la temperatura sobre el cielo raso o la pared (PRC507W) • • • Ajuste del enfoque (PRC507W) Control de la imagen con rotación o giro de 180° (PRC507W) Visualización del calendario con la fecha del mes y el día de la semana en inglés, español o francés • • Formato de 12 o 24 horas Doble alarma de la hora progresiva con función Snooze programable • Selección de la unidad de temperatura en grados Fahrenheit o Celsius • • Luz posterior azul Adaptador de corriente CA/CC incluido. Necesario para la proyección continua (PRC507W) CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO: Radio del pronóstico del tiempo • • • Tecnología NOAA SAME Dispositivo certificado para alerta pública Un adaptador de corriente CA/CC incluido para su funcionamiento 3 INSTALACIÓN DE LA BATERÍA • • Abra el compartimiento de la batería Instale 6 baterías (UM-3 o “AA” tamaño 1.5V) siguiendo los signos de polaridad que se indican en el compartimiento • Recomendamos el uso de baterías alcalinas 3 4 • Evite utilizar baterías recargables. (Las baterías recargables no pueden mantener los requerimientos necesarios de energía) • • Cierre la puerta del compartimiento de la batería Conecte el adaptador de corriente CA/CC de 9V incluido a la unidad de visualización principal y enchúfelo al toma corriente NOTA: El segmento de la Radio de pronóstico del tiempo funciona con una banda de frecuencia de 162.400MHz a 162.500MHz y requiere estar conectado todo el tiempo a un adaptador de corriente CA/CC. En el caso de que sea necesario desenchufar el adaptador de corriente de CA/CC en una situación de emergencia, APAGUE la radio FM y podrá seguir en funcionamiento por un máximo de 72 horas. RESEÑA GENERAL DEL PRODUCTO VISTA FRONTAL A D F5 B C F2 F1 F4 NOTA: La proyección continua puede activarse sólo si el adaptador de corriente AC/CC está conectado. F3 E A1 A. AVISO, VIGILANCIA, EMERGENCIA (Warning, Watch, Advisory) - Indicadores de los eventos de la Radio del pronóstico del tiempo – Warning (Rojo), Watch (Naranja) y Advisory (Amarillo) - Titila durante 60 segundos cuando recibe la alarma A. 1 RELOJ DE PROYECCIÓN - Proyecta la hora atómica sobre la pared o el cielo raso (PCR507 SOLAMENTE) 5 5 6 B. PANTALLA DE LA - Refleja la selección de los modos de la Radio del pronóstico del tiempo y el estado RADIO DEL de recepción de la señal de la radio PRONÓSTICO DEL TIEMPO C. VENTANA TIME & - Visualiza la hora con segundos y el mapa de los EE.UU. CALENDAR - Visualiza la abreviatura del mes, la fecha y el día de la semana Visualiza un máximo de 18 estaciones de D. VENTANA radio FM en la banda y canal DIGITAL RADIO correspondientes E. VENTANA TEMPERATURE AND ALARM - Visualiza la temperatura interior y las alarmas F1. MENU/SELECT F2. TECLA UP - Permite alternar entre los modos de radio automático y manual - Permite programar todos los modos de la radio - Selecciona el modo posterior F3. TECLA DOWN - Selecciona el modo anterior F4. TECLA RIGHT - Permite visualizar y cambiar los códigos FIPS F5. TECLA LEFT - Permite salir del modo de programación 7 VISTA POSTERIOR A1 I M G J K H N L O P G. ALARM 1 H. ALARM 2 I. TECLA ℃/℉& WAVE - Activa o desactiva la alarma 1 - Selecciona el sonido de la radio o del beep - Activa o desactiva la alarma 1 - Selecciona el sonido de la radio o del beep - Alterna entre grados °C o grados °F - Aplica la recepción de la hora atómica J. TECLA UP/ ZONE/ - Aumento los parámetros de todas las funciones 12-24 - Permite alternar entre un formato de 12 y 24 horas - Activa la selección de la Zona horaria de los EE.UU. - Disminuye los parámetros de todas las K. TECLA DOWN/ funciones LANG - Activa el modo de selección del idioma para el día de la semana 7 8 - Activa la proyección continua de la hora o de la temperatura interior (PCR507W) L. CONTINUOUS PROJECTION M. PERILLA ROTATE (PCR507W) N. PERILLA FOCUS O. TECLA FLIP (PCR507W) P. AC/ DC ADAPTOR INPUT - Permite rotar la imagen proyectada en el sentido de las agujas del reloj o de manera contraria - Permite ajustar la nitidez de la imagen proyectada - Gira la imagen proyectada en 180° - Activa la rotación entre la hora y la temperatura interior proyectadas - Permite conectar el reloj a la toma corriente a través del adaptador de corriente de CA proporcionado T. TECLA WEATHER/ SNOOZE U. TECLA STATION V. TECLA SLEEP - Activa el audio de la Radio del pronóstico del tiempo para escuchar la transmisión - Activa la luz posterior durante 5 segundo y la función Snooze - Alterna entre 18 estaciones de radio presentes y la configuración del programa de la estación de radio - Configuración del modo Sleep VISTA POSTERIOR W VISTA SUPERIOR Q R S T U V X Y Z Q. TECLA RADIO - Enciende o apaga la radio R. TECLA MODE - Alterna entre Alarma 1, Alarma 2 y la temperatura interior - Configuración manual de la hora - Almacena los registros de la estación de radio S. TECLA MEMORY 9 W. PERILLA VOLUME - Selecciona el nivel de volumen deseado X. PERILLA TUNNING - Selecciona la frecuencia deseada Y. ALERT ON/ OFF SLIDE SWITCH - Activa o desactiva las alertas de la Radio del pronóstico del tiempo 9 10 Z. HEADPHONE - Enchufe para auriculares JACK FUNCIONAMIENTO Una vez encendida la unidad, podrá visualizar todos los segmentos disponibles en la pantalla de LCD. La línea de visualización de la Radio del pronóstico del tiempo se mantendrá en blanco durante 2 segundos. Luego de la declaración de SEÑAL PERDIDA, aparecerá el icono de recepción de RF y la radio comenzará a explorar los 7 canales NOAA. Si la recepción llegara a ser exitosa, la radio detectará y bloqueará el canal disponible. RADIO DEL PRONÓSTICO DEL TIEMPO SOBRE EL SISTEMA NACIONAL DE LA RADIO DEL PRONÓSTICO DEL TIEMPO El Servicio Nacional de Meteorología (NWS) es una agencia gubernamental dentro de la administración NOAA (Administración Nacional de Océano y Atmósfera) que funciona con la red de radios a nivel nacional conocida como Radio del pronóstico del tiempo (NWR). La NWR es una red de estaciones de radio a nivel nacional que transmite información en forma continua sobre los diferentes eventos de peligro tanto ambientales como tecnológicos. La NWR trabaja con la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC) y el Sistema de Alerta de Emergencias (EAS), y están considerados como la fuente principal de información sobre el pronóstico del tiempo y las emergencias. Como red a nivel nacional, la NWR posee más de 940 transmisores distribuidos en 50 estados de los Estados Unidos, costas adyacentes, Puerto Rico, las Islas Vírgenes y los Territorios del Pacífico de los Estados Unidos. Esta red incluye también la Radio del pronóstico del tiempo de Canadá la cual forma parte del Servicio de Meteorología de Canadá (MSC). La información del pronóstico del tiempo local, las condiciones regionales y los pronósticos marítimos son transmitidas en forma repetitiva cada pocos minutos. Durante las emergencias, las transmisiones son interrumpidas para informar sobre advertencias específicas. Cuando la NWR transmite una advertencia específica, se incluye un código digital del Codificador de Mensajes para Áreas Específicas (SAME) como parta de dicho mensaje. El código SAME contiene información específica del área geográfica afectada, la fecha de 11 vencimiento del mensaje y el mensaje en sí. Su Radio del pronóstico de tiempo ha sido diseñada para recibir y decodificar mensajes de aviso, vigilancia o emergencia los cuales son transmitidos en un código SAME digital por el Servicio del Pronóstico del Tiempo Nacional. Se escuchará la transmisión del código SAME con un tono breve o como un estallido estático muy corto. Una vez recibido, el mensaje se presentará visualmente y por anuncio de voz. El código SAME contiene la clase de mensaje, el país afectado y la fecha de vencimiento del mensaje. Su radio deberá proporcionarle la recepción de hasta 40 millas de distancia desde el transmisor de la NWR dependiendo del terreno y las estructuras hechas por el hombre, que pueden reducir la distancia. Para recibir los mensajes del código SAME respecto de los eventos que están sucediendo en un área específica, puede utilizar los códigos de la norma FIPS (Norma Federal de Procesamiento de la Información) y programar hasta nueve (9) ubicaciones específicas. Los códigos de la norma FIPS que haya ingresado se guardarán automáticamente dentro de la memoria de la radio. NOTA: Para configurar su Radio del pronóstico del tiempo utiliza las teclas del Panel de Control de la Radio del pronóstico del tiempo en la parte frontal de la unidad principal. CÓMO CONFIGURAR LA RADIO DEL PRONÓSTICO DEL TIEMPO La Radio del pronóstico del tiempo permite seleccionar y programar varias características diferentes, incluyendo el canal de radio del pronóstico del tiempo, el país, el idioma de los eventos (alertas), las alertas, la ubicación, el recordatorio de la señal, el recordatorio de la alerta y el modo de alerta. BÚSQUEDA DEL CANAL Hay dos opciones disponibles para la búsqueda de canales NWR, automática y manual. El modo de búsqueda del canal por defecto es automático. Si selecciona la opción de búsqueda automática, mantenga la Radio del pronóstico del tiempo en el modo por defecto luego de encendida la unidad principal. Luego, la Radio del pronóstico del tiempo explorará automáticamente las 7 frecuencias NOAA (canales) y bloqueará el canal disponible más fuerte. Cuando se selecciona la opción de búsqueda automática y la recepción es exitosa, la Radio del pronóstico del tiempo visualizará el número del canal recibido (por ejemplo: CANAL 7) En el caso de que no se detecte ningún canal, se visualizará el mensaje: 11 12 NO CHANNEL AVAILABLE BACK TO CHANNEL X. En el caso de que seleccione la opción de búsqueda manual, siga los siguientes pasos de programación: • Presione la tecla MENU/SELECT hasta visualizar el mensaje MANUAL • Presione la tecla MENU/SELECT una vez que ingrese al modo de programación del canal – visualizará el número del canal • Presione las teclas ▲ o ▼ para ajustar el número de canal deseado – de 1 a 7 • Presione la tecla WEATHER/SNOOZE de la unidad principal para escuchar la transmisión del servicio NWR – el icono NOAA podrá visualizarse al lado del icono de estado de recepción [ ] • Presione ◄ para salir NOTA: Si la Radio del pronóstico del tiempo está recibiendo la transmisión del servicio NWR o de más de un canal, aquel canal con mejor recepción puede que no sea la mejor opción para su ubicación. Póngase en contacto con el servicio NWS para obtener más información respecto de las ubicaciones de las estaciones de transmisión. Para contactarse con el servicio NWR por teléfono, llame al 1-888-NWR-SAME (1-888-697-7263) Para obtener información de los canales de radio del servicio NWR y los códigos SAME por Internet, ingrese a: www.nws.noaa.gov/nwr/indexnw.htm SELECCIÓN DEL PAÍS • • • • • • Presione la tecla MENU/SELECT para ingresar al modo de programación hasta bien visualizar el mensaje SELECT CH Presione la tecla ▲hasta bien visualizar el mensaje SET COUNTRY Presione la tecla MENU/SELECT para ingresar al modo de programación del país Presione las teclas ▲ o ▼ para seleccionar EE.UU. o Canadá Presione la tecla MENU/SELECT para confirmar – la unidad sonará una vez confirmando la selección del país Presione ◄ para salir SELECCIÓN DEL IDIOMA • Presione la tecla MENU/SELECT para ingresar al modo de 13 • • • • • programación hasta bien visualizar el mensaje SELECT CH Presione las teclas ▲o ▼hasta bien visualizar el mensaje SET LANGUAGE Presione la tecla MENU/SELECT para ingresar al modo de programación del idioma Presione las teclas ▲ o ▼ para seleccionar inglés, español o francés Presione la tecla MENU/SELECT para confirmar – la unidad sonará una vez confirmando la selección del idioma Presione ◄ para salir SELECCIÓN DE LAS ALERTAS Su Radio del pronóstico del tiempo contiene todos los eventos del servicio NWR (alertas) preprogramadas, muchas de ellas configuradas para ENCENDERSE por defecto. Hay tres categorías de eventos (alertas) que pueden visualizarse, Aviso, Vigilancia o Emergencia. Aviso – un aviso es enviado cuando existe un clima peligroso o cuando está sucediendo un evento hidrológico inminente o algo parecido. Los avisos son condiciones menos serias que las emergencias, las cuales causan inconvenientes significantes y si no se toma precauciones al respecto, podrían producirse situaciones que pondrían en riesgo la vida o la propiedad. Vigilancia – las alertas de vigilancia lo alertan ante climas severos que se están acercando a su área. No significa que vaya a desarrollarse condiciones de clima severo, sino que las condiciones actuales existentes podrían terminar en tormentas severas. Deberá estar preparado en estos casos en que el clima cambia rápidamente. Emergencia – las alertas de emergencia indican que el clima es inminente o presenta su cercanía a la zona. Deberá tomar precauciones de inmediato o protegerse y proteger a su familia. Por favor, lea el Apéndice 2 para ver el listado de los eventos del servicio NWS (alertas) y decida qué eventos le gustaría tener activados y cuáles le gustaría desactivar. Utilice el siguiente procedimiento para programar las alertas de la Radio del pronóstico del tiempo: • Presione la tecla MENU/SELECT para ingresar al modo de programación hasta bien visualice el mensaje SELECT CH • Presione ▲o ▼hasta bien visualizar el mensaje SET ALERTS? • Presione la tecla MENU/SELECT para ingresar al modo de programación de las alertas 14 13 • • • • • Presione ▲ o▼ seleccione ADVISORY, WATCH o WARNING Presione la tecla MENU/SELECT para seleccionar el tipo de evento – el primer evento específico se desplazará sobre la pantalla Presione ▲o ▼para selección ALERT ON o ALERT OFF Presione la tecla MENU/SELECT para seleccionar y confirmar la configuración Presione ◄ para salir CÓMO PROGRAMAR SU UBICACIÓN Los canales de radio del servicio NWR funcionan igual a los de cualquier radio. Su Radio del pronóstico del tiempo está preprogramada con siente frecuencias de transmisión NOAA (canal 1 a 7): Canales NOAA 1 162.400MHz 2 162.425MHz 3 162.450MHz 4 162.475MHz 5 162.500MHz 6 162.525MHz 7 162.550MHz Una vez detectado el canal más fuerte disponible por su Radio del pronóstico del tiempo, todos los códigos específicos FIPS para su ubicación (estado y país) se configurarán automáticamente. Usted posee la opción de programar eventos que están sucediendo en el área de sus alrededores programando o bien borrando los códigos SAME (FIPS). ADVERTENCIA: Su Radio del pronóstico del tiempo tiene la opción de cambiar los códigos FIPS, sin embargo antes de cambiar cualquier código preprogramado, debería verificar su corrección con el servicio NWS (Servicio Nacional de Meteorología). • Presione la tecla MENU/SELECT para ingresar al modo de programación hasta bien visualice el mensaje SELECT CH • Presione ▲o ▼hasta bien visualice el mensaje LOCATION • Presione la tecla MENU/SELECT ingresando al modo de programación de la ubicación • Presione ▲ o ▼ para seleccionar ALL, SINGLE o MULTIPLE TODAS las opciones permiten recibir todas las alertas existentes del SAME dentro de un radio de 40 millas. No hay ubicación para editar. • Presione la tecla MENU/SELECT para confirmar la ubicación seleccionada 15 • Presione ◄ para salir La opción Simple permite recibir las señales de alerta SAME sólo para una ubicación programada. La opción Múltiple permite recibir señales de alerta SAME sólo para las ubicaciones preprogramadas (hasta 9). En la opción Múltiple o Simple: • Presione la tecla MENU/SELECT para confirmar la ubicación seleccionada • Presione la tecla MENU/SELECT y luego visualizará el mensaje EDIT? Podrá editar este código FIP de la ubicación simple • Presione ▲o ▼para seleccionar entre: EDIT? o DELETE? • Presione la tecla MENU/SELECT para seleccionar EDIT o DELETE. Si usted desea editar el código SAME del condado, presione ► luego de visualizado el nombre del condado. • Presione ▲o ▼para seleccionar un nuevo estado o condado • Presione la tecla MENU/SELECT para seleccionar y confirmar la configuración • Presione ◄ para salir • Presione ▲o ▼para seleccionar la ubicación EMPTY o bien una ubicación para editar • Presione la tecla MENU/SELECT para confirmar su selección • Presione ◄ para salir NOTA: La Radio del pronóstico del tiempo puede perder algunas alertas mientras se la está programando. Cuando seleccione una ubicación luego de agregar un condado o área específica a la memoria, presione ◄ una vez para seleccionar otro estado. En base los códigos FIPS ingresados, la Radio del pronóstico del tiempo actualizará el nombre de la ubicación. Si el nuevo código FIPS ingresado no coincide con ningún condado o área, el mensaje NOT FOUND será visualizado en lugar del nombre de condado. Si presiona ◄ cuando el cursor se encuentra sobre el dígito izquierdo más lejano del código FIPS, su cambio no será guardado. RECORDATORIO DE PÉRDIDA DE SEÑAL • • • Presione la tecla MENU/SELECT para ingresar al modo de programación hasta bien visualice el mensaje SELECT CH Presione ▲o ▼hasta bien visualizar el mensaje SIG REMINDER Presione la tecla MENU/SELECT para activar o desactivar el recordatorio de la pérdida de la señal – la unidad sonará y 16 15 • visualizará cuando esté activada y desactivada. Presione ◄ para salir cuando esté NOTA: Si la señal se pierde, el mensaje SIGNAL LOSS aparecerá junto con el icono de recepción [ ] titilando. Los indicadores de AVISO, VIGILANCIA y ADVERTENCIA titilarán periódicamente. Si se detecta una señal y se pierde dentro de los 10 minutos, no sonará ningún recordatorio de pérdida de la señal. CÓMO PROGRAMAR EL RECORDATORIO DE ALARMA PERDIDA Cuando se configura el recordatorio de alarma perdida en el modo TONE, la Radio del pronóstico del tiempo sonará cada 30 segundos luego de finalizar la transmisión de alerta, hasta bien caduque la hora efectiva de la alerta. Cuando se configura el recordatorio de alarma perdida en el modo VOICE, una alerta de voz será transmitida hasta 5 minutos. Luego, la radio sonará cada 30 segundos hasta bien caduque la hora efectiva de la alerta. • • • • Presione la tecla MENU/SELECT para ingresar al modo de programación hasta bien visualizar el mensaje SELECT CH Presione ▲o ▼ hasta bien visualizar el mensaje ALT REMINDER Presione la tecla MENU/SELECT para activar o desactivar el recordatorio de pérdida de la alerta – la unidad sonará y visualizará el icono titilante ((‧)) cuando esté activado y el icono cuando esté desactivado Presione ◄ para salir NOTA: Presione cualquier tecla para silenciar el recordatorio de alerta perdida. MODO DE SELECCIÓN DE LA ALERTA Hay dos opciones disponibles para el tipo de alerta: voz o tono. Si selecciona la opción VOICE, la alerta suena durante 10 segundos y luego la transmisión del pronóstico del tiempo se enciende automáticamente durante cinco (5) minutos. La Radio del pronóstico del tiempo mostrará la descripción y duración de la alerta. Si se selecciona la opción TONE, el tono de la alerta sonará durante cinco (5) minutos. La Radio del pronóstico del tiempo mostrará la descripción y duración de la alerta. 17 Para silenciar el tono de la alerta más rápido, presione la tecla WEATHER/SNOOZE sobre el margen superior de la unidad principal. • Presione la tecla MENU/SELECT para ingresar al modo de programación hasta bien visualizar el mensaje ALERT MODE • Presione la tecla ▲ hasta bien visualizar el mensaje ALERT MODE • Presione la tecla MENU/SELECT para ingresar al modo de programación del tipo de alerta • Presione ▲ o ▼ para seleccionar la opción tone o voice • Presione la tecla MENU/SELECT para confirmar – la unidad sonará una vez para confirmar la selección del tipo de alerta • Presione ◄ para salir CÓMO ACTIVAR O DESACTIVAR LAS ALERTAS AUDIBLES Para activar las alertas audibles, deslice el interruptor ALERT ON/OFF (N) hasta la posición ON. Una vez recibida la alerta, ésta sonará y el icono del altavoz de la alerta ((‧)) aparecerá en la pantalla. Para desactivar las alertas audibles, deslice el interruptor hasta la posición ALERT ON/OFF (N) OFF – la radio sonará dos veces y el icono del altavoz con una línea atravesada será visualizado. NOTA: Si el interruptor ALERT ON/OFF se encuentra en la posición OFF antes de ser encendido, la radio todavía funcionará con el modo de ALERT ON hasta bien usted deslice el interruptor de la posición ALERT ON/OFF a ON y luego a la posición OFF nuevamente. CÓMO PROBAR LA RADIO DEL PRONÓSTICO DEL TIEMPO Todos los miércoles entre las 11 am y la 1 pm, el servicio NWS transmite la prueba de alerta semana en los Estados Unidos. Para saber cuál es el cronograma de prueba específico para su área, contáctese con su oficinal local de NOAA o NWS. Para cambiar la configuración de la alerta, por favor, lea la sección SELECCIÓN DE ALERTA. Para conocer el listado de las alertas del servicio NWS, por favor lea el APÉNDICE 2. HORA CONTROLADA POR LA RADIO WWVB La estación de radio NIST (Instituto Nacional de Normas y Tecnología) (WWVB) se encuentra ubicada en Ft. Collins, Colorado. La estación transmite la señal de la hora exacta en forma continua a través de los Estados Unidos a 60 una frecuencia de 60 Khz. El Reloj de la hora atómica en su Estación del pronóstico del tiempo puede recibir una señal 17 18 WWVB a través de la antena interna desde más de 2000 millas de distancia. Debido a la naturaleza de la ionosfera de la Tierra, la recepción puede verse limitada durante las horas del día. El reloj controlado por la radio buscará la señal para una estación alternativa que reciba la señal de la hora atómica desde el reloj atómico del Instituto NIST en Boulder, Colorado. El icono de la torre WWVB sobre la pantalla de la unidad titilará indicando la recepción de la señal de radio desde la estación WWVB. Si el icono de la torre no está encendido por completo, o si la hora o la fecha no se actualizan automáticamente, por favor tenga en cuenta lo siguiente: • • • Durante las horas de la noche, las alteraciones atmosféricas son típicamente menos severas y la recepción de la señal de la radio puede mejorar. Una recepción diaria simple es suficiente para mantener la exactitud del reloj dentro de 1 segundo. Asegúrese de ubicar la unidad a 8 pies (2 metros) de distancia de cualquier fuente de interferencias tales como los televisores, los monitores de las computadoras, los microondas, etc. Dentro de cuartos con paredes de concreto, como en los edificios u oficinas, la señal recibida puede ser más débil. Ubique siempre la señal cerca de una ventana para una mejor recepción. Una vez recibida la señal de la hora atómica, la fecha y la hora se configurarán automáticamente y aparecerá el icono . NOTA: Al momento de la recepción inicial es necesario al menos 24 horas para que el receptor de la hora atómica pueda captar la señal. En algunos casos, dependiendo de la ubicación, puede llevar hasta 72 horas. Si la recepción de la señal no fue exitosa y la señal de la hora no ha sido recibida durante los primeros 8 minutos, podrá utilizar la tecla MODE para configurar la hora y la fecha en forma manual. (Lea la sección CONFIGURACIÓN MANUAL). Luego de configurar el reloj manualmente, ubique la unidad principal cerca de una ventana para una mejor recepción. El receptor de la señal de la hora atómica está programado para buscar la señal de la hora atómica diariamente cada hora entre la 1.00 am y las 4.30 am. Una vez recibida con éxito la señal, la hora y la fecha se actualizarán automáticamente. 19 Para activar o desactivar el receptor de la hora atómica: • Mantenga presionada la tecla UP – si se activa la recepción de la hora atómica, el icono de una torre circular comenzará a titilar al lado de icono del reloj. Si se desactiva la recepción, el icono de la torre circular desaparecerá. Icono (titila) (sin circulo) (un solo circulo) Fuerza de la recepción de la hora atómica Datos indefinidos La recepción falló durante las últimas 24 horas Señal débil, aunque puede decodificarse Señal fuerte RELOJ ATÓMICO Inmediatamente después de la instalación de las baterías, el reloj sonará y visualizará todos los segmentos LCD disponibles para ese momento. Inmediatamente luego de recibida la señal de la hora atómica, el receptor iniciará la búsqueda de la señal de la hora atómica. Usualmente lleva entre 5 y 8 minutos. NOTA: No presione las teclas de la unidad durante la búsqueda automática, ya que puede interrumpir la operación del producto, y necesitará luego comenzar con el procedimiento de configuración nuevamente. Si la recepción es exitosa y la señal de la hora atómica es recibida, la se fecha y la hora se configurarán automáticamente y el icono visualizará en la pantalla. 20 19 • Mantenga presionada la tecla UP hasta llegar a la zona horaria deseada (Pacífico, Montaña, Central o Este), la cual se verá resaltada en el mapa de la pantalla de la unidad en la ventana Time Window • Suelte la tecla UP y la Zona horaria deseada se seleccionará NOTA: Es necesario configure la Zona Horaria, teniendo en cuenta que la zona horaria por defecto es la Hora Estándar del Pacífico (PST). (Lea la sección de CONFIGURACIÓN MANUAL). VENTANA DE LA TEMPERATURA Y LA ALARMA RELOJ La Ventana de la temperatura y la alarma visualiza la temperatura interior y dos alarmas de la hora. Presione la tecla MODE para seleccionar la temperatura interior, la Alarma 1 y la Alarma 2. Presione la tecla / para cambiar la unidad de la temperatura entre grados Celsius y grados Fahrenheit. (La visualización por defecto es en grados Fahrenheit). • Mantenga presionada la tecla MODE durante 3 segundos hasta bien visualice los dígitos del año titilando en la ventana Calendar Window • • Presione las teclas UP o DOWN para configurar el año correcto Presione la tecla MODE para confirmar y pasar al siguiente parámetro –el dígito del mes titilará • Presione las teclas UP o DOWN para ajustar el mes y luego presiona la tecla MODE para confirmar – el dígito de la fecha titilará • Presione las teclas UP o DOWN para ajustar la fecha y luego presione la tecla MODE para confirmar – los dígitos “M” y “D” titilarán • Presione las teclas UP o DOWN para seleccionar el formato de visualización del calendario en M/ D o D/ M – el digito de la hora titilará en la ventana Time Window • Presione las teclas UP o DOWN para ajustar la hora y luego presione la tecla MODE para confirmar – los minutos titilarán • Presione las teclas UP o DOWN para ajustar los minutos y luego presione la tecla MODE por última vez para confirmar luego de configurado el último parámetro. VENTANAS DE LA HORA Y EL CALENDARIO El Reloj atómico visualiza la hora en hora, minutos y segundos en la ventana Time Window ubicada por debajo de la ventana Temperature and Alarm Window. La fecha se visualiza en el formato de mes, día, al lado del día de la semana y el icono de la fase lunar en la ventana Calendar Window. CONFIGURACIÓN MANUAL Si lo desea, la hora, la fecha y otros parámetros disponibles pueden programarse en forma manual. Es necesario configurar manualmente la Zona horaria. ZONA HORARIA • Ingrese al modo de programación de la Zona horaria manteniendo presionada la tecla UP durante 3 segundos. 21 IDIOMA DEL DIA DE LA SEMANA 21 22 • Mantenga presionada la tecla LANG durante 3 segundos para ingresar al modo de programación del idioma del día de la semana: la abreviatura del idioma por defecto aparecerá por ejemplo como EN • Siga manteniendo presionada la tecla LANG hasta bien visualizar la abreviatura del idioma deseado para el día de la semana • Suelte la tecla LANG y el día de la semana será visualizado en el idioma seleccionado PROYECCIÓN (PCR507W) solamente hora y la temperatura interior cada 5 segundos. PROYECCIÓN CONTINUA DE LA HORA Y LA TEMPERATURA • Conecte el adaptador de corriente CA/CC proporcionada a la toma corriente. • Deslice el interruptor CONTINUE PROJECTION siguiendo la dirección de la flecha como se muestra en el borde de la unidad: la hora actual aparecerá proyectada sobre la pared o el cielo raso en forma continua. El Reloj de proyección atómico es capaz de proyectar la información en forma inmediata, y también en forma continua. PROYECCIÓN INMEDIATA • • Presione la tecla SNOOZE/LIGHT una vez para proyectar la imagen de la hora actual durante cinco segundos. COMO CONFIGURAR LAS ALARMAS Presione la tecla FLIP para rotar la imagen proyectada a unos 180° en el sentido de las agujas del reloj. COMO CONFIGURAR LA ALARMA DE LA CAMPANILLA La Radio con reloj atómico tiene dos alarmas. Si se activa cualquiera de las alarmas, las mismas sonarán a la hora configurada y el icono de la alarma titilará. Además, podrá seleccionar la alarma con el sonido de la radio u otro sonido corriendo el interruptor a la posición deseada. • • • Mantenga presionada la tecla FLIP durante 2 segundos nuevamente y la imagen proyectada rotará la información de la 23 Deslice el interruptor de la alarma a la posición ALARM. Los iconos de las alarmas y se visualizarán en la pantalla Presione la tecla MODE para visualizar los modos de alarma ALARM 1 o ALARM 2. Si seleccionar el modo ALARM 1, la hora por defecto será “6:00” con la indicación AL visualizada. Si se selecciona el modo de alarma ALARM 2 la hora por defecto será “8:00” con la indicación AL 2 visualizada 23 24 • Mantenga presionada la tecla MODE durante dos segundos – el digito de la hora titilará • Ingrese los parámetros de los minutos presionando las teclas DOWN o UP • Ingrese el parámetro de la hora presionando las teclas DOWN o UP • Presione la tecla MODE al menos una vez para confirmar la configuración • Presione la tecla MODE nuevamente, luego los dígitos de los minutos titilarán • Utilice el mismo procedimiento para configurar la hora de la alarma ALARM 2 • Ingrese los parámetros de los minutos presionando las teclas DOWN o UP • Presione la tecla MODE al menos una vez para confirmar la configuración • Utilice el mismo procedimiento para configurar la hora de la alarma ALARM 2 COMO PARAR UNA ALARMA • Deslice el interruptor de la alarma a la posición OFF, la alarme se desactivará y los iconos de la alarma desaparecerán de la pantalla RADIO FM DIGITAL COMO CONFIGURAR LA ALARMA DE LA RADIO • • Deslice el interruptor de la alarma a la posición RADIO. Los y se visualizarán en la pantalla iconos de las alarmas Presione la tecla MODE para visualizar los modos de alarma ALARM 1 o ALARM 2. Si seleccionar el modo ALARM 1, la hora por defecto será “6:00” con la indicación AL visualizada. Si se selecciona el modo de alarma ALARM 2 la hora por defecto será “8:00” con la indicación AL 2 visualizada • Mantenga presionada la tecla MODE durante tres segundos – el digito de la hora titilará y la pantalla de la radio se encenderá • Presione la tecla STATION para seleccionar la estación que usted desea • Ingrese los parámetros de la hora presionando las teclas DOWN o UP • Presione la tecla MODE nuevamente, luego los dígitos de los minutos titilarán 25 El rango de la banda de la Radio FM funciona con una frecuencia de 87.5 a 108.1 MHz. FUNCIONAMIENTO GENERAL • Presione la tecla RADIO una vez para encender la radio. La frecuencia de recepción se verá en la pantalla de LCD • Rote la perilla TUNNING para buscar la estación de radio deseada. Cada paso de rotación aumentará o disminuirá la frecuencia en 0.05Mhz. La rotación rápida de la perilla TUNNING puede hacer que la radio busca la estación más cercana en forma automática • Rote la perilla VOLUME para ajustar el volumen deseado. Hay un total de 15 pasos para el volumen. El valor por defecto es el 6. • Si la recepción es débil, intente extender la antena para mejorar la recepción 25 26 • Presione la tecla RADIO para apagar la radio. La función de la radio se apagará automáticamente cuando se visualice el indicador de batería baja. Por favor, coloque baterías nuevas o conecte la unidad al adaptador de corriente CA. • Luego de la configuración, la pantalla volverá a la frecuencia de la estación. La radio se apagará automáticamente cuando se establezca la hora preconfigurada. • Presione la tecla LIGHT/ SNOOZE para el modo de sueño y la radio se apagará automáticamente CONFIGURACIÓN DEL PROGRAMA DE LA ESTACIÓN DE RADIO Su estación favorable puede configurarse en el programa de la estación de radio. La búsqueda rápida de la estación de radio puede ser realizada por la selección de un número de estación actual. • • Presione la tecla RADIO una vez para encender la radio Rote la perilla TUNNING para buscar la estación de radio deseada • Presione la tecla MEMORY hasta que el número de la estación titile sobre la pantalla • Presione la tecla STATION para seleccionar el número de la estación deseada. Hay un total de 18 estaciones que pueden configurarse en el programa • • Presione la tecla MEMORY una vez más para confirmar Luego puede presionar la tecla STATION sólo para encontrar la estación de radio favorable actual COMO CONFIGURAR EL MODO DE SUEÑO Usted puede utilizar este modo para apagar la radio en forma automática. • Presione la tecla SLEEP para activar el modo de sueño. La palabra “SLEEP” titilará cuando se active el modo de sueño. • Presione la tecla SLEEP nuevamente para seleccionar la hora de cierre de la radio desde un máximo de 90 a 5 minutos. Cada presión de la tecla SLEEP disminuye la hora de cierre cada 5 minutos. El valor por defecto es de 90 minutos. 27 AURICULARES Los auriculares pueden utilizarse cuando conecte el auricular (no incluido) dentro del cargador del auricular. FUNCIÓN SNOOZE Y LUZ POSTERIOR Cuando suene las alarmas, presione la tecla SNOOZE/LIGHT para parar temporariamente la alarma. Luego de que la tecla SNOOZE/LIGHT es pulsada, el sonido de la alarma se reanudará en el período de la función snooze programada y la luz posterior azul se activará durante 5 segundos. Si la alarma no se desconecta después de este procedimiento, la misma sonará durante cuatro o más minutos y luego parará sola. PRECAUCIONES Este producto está diseñado para ofrecerle años de satisfactorio servicio si lo utiliza con cuidado. Detallamos a continuación algunas precauciones a tener en cuenta: • • No lo sumerja en agua. No limpie la unidad con materiales abrasivos o corrosivos. Se pueden dañar las partes de plástico y corroer el circuito eléctrico. • No someta la unidad a fuerzas excesivas, sacudidas, polvo, temperatura o humedad que pueda causar un mal funcionamiento, acortar la duración electrónica, dañar las 27 28 baterías y distorsionar algunas partes. • • • No toque los componentes internos de la unidad. Al hacerlo invalidaría la garantía en la unidad y podría causar daños innecesarios. La unidad no contiene partes que puedan utilizarse por el usuario. Utilice sólo baterías nuevas. No mezcle baterías nuevas y viejas. Lea siempre el manual del usuario por completo antes de utilizar la unidad. APENDICE 1– CODIGOS DE CIUDADES Ciudades de los Estados Unidos y Canadá Ciudades del mundo Códi Com DST Addis Ababa, ADD 3 NO Cairo, Egypt CAI 2 sg Adelaide, ADL 9.5 SA Calcutta, India (as CCU 5.5 NO Ciudad Ciudad Códi Com DST Algiers, Algeria ALG 1 NO Cape Town, South Africa CPT 2 NO Amsterdam, AMS 1 SE Caracas, Venezuela CCS -4 NO Ankara, Turkey AKR 2 SE Chihuahua, Mexico CUU -6 SU Asunción, ASU -3 sp Copenhagen, Denmark CPH 1 SE Athens, Greece ATH 2 SE Córdoba, Argentina COR -3 NO Bangkok, BKK 7 NO Dakar, Senegal DKR 0 NO Barcelona, Spain BCN 1 SE Dublin, Ireland DUB 0 SE Beijing, China BEJ 8 NO Durban, South Africa DUR 2 NO Belgrade, BEG 1 SE Frankfurt, Germany FRA 1 SE Berlin, Germany BER 1 SE Glasgow, Scotland GLA 0 SE NO Ciudad Códi Comp DST Ciudad Códi Com DST Birmingham, BHX 0 SE Guatemala City, GUA -6 Atlanta, Ga. ATL -5 SU Memphis, Tenn. MEM -6 SU Bogotá, Colombia BOG -5 NO Hamburg, Germany HAM 1 SE Austin, TX AUS -6 SU Miami, Fla. MIA -5 SU Bordeaux, France BOD 1 SE Havana, Cuba HAV -5 SH Baltimore, Md. BWI -5 SU Milwaukee, Wis. MKE -6 SU Bremen, BRE 1 SE Helsinki, Finland HEL 2 SE Birmingham, Ala. BHM -6 SU Minneapolis, Minn. MSP -6 SU Brisbane, BNE 10 NO Hong Kong, China HKG 8 NO Boston, Mass. BOS -5 SU Montreal, Que., Can. YMX -5 SU Brussels, Belgium BRU 1 SE Irkutsk, Russia IKT 8 SK Calgary, Alba., YYC -7 SU Nashville, Tenn. BNA -6 SU Bucharest, BBU 2 SE Jakarta, Indonesia JKT 7 NO Chicago, IL CGX -6 SU New Orleans, La. MSY -6 SU Budapest, BUD 1 SE Johannesburg, South JNB 2 NO Cincinnati, Ohio CVG -5 SU New York, N.Y. NYC -5 SU Buenos Aires, BUA -3 NO Kingston, Jamaica KIN -5 NO Cleveland, Ohio CLE -5 SU Oklahoma City, Okla. OKC -6 SU Kinshasa, Congo FIH 1 NO Oslo, Norway OSL 1 SE Columbus, Ohio CMH -5 SU Omaha, Neb. OMA -6 SU Kuala Lumpur, KUL 8 NO Panama City, Panama PTY -5 NO Dallas, Tex. DAL -6 SU Ottawa, Ont., Can. YOW -5 SU La Paz, Bolivia LPB -4 NO Paris, France PAR 1 SE Denver, Colo. DEN -7 SU Philadelphia, Pa. PHL -5 SU Lima, Peru LIM -5 NO Perth, Australia PER 8 NO Detroit, Mich. DTW -5 SU Phoenix, Ariz. PHX -7 NO Lisbon, Portugal LIS 0 SE Prague, Czech Republic PRG 1 SE El Paso, Tex. ELP -7 SU Pittsburgh, Pa. PIT -5 SU Liverpool, LPL 0 SE Rangoon, Myanmar RGN 6.5 NO Houston, Tex. HOU -6 SU Portland, Ore. PDX -8 SU London, England LON 0 SE Reykjavík, Iceland RKV 0 NO Indianapolis, Ind. IND -5 NO San Antonio, Tex. SAT -6 SU Lyon, France LYO 1 SE Rio de Janeiro, Brazil RIO -3 sb Jacksonville, Fla. JAX -5 SU San Diego, Calif. SAN -8 SU Madrid, Spain MAD 1 SE Rome, Italy ROM 1 SE Las Vegas, Nev. LAS -8 SU San Francisco, Calif. SFO -8 SU Manila, MNL 8 NO Salvador, Brazil SSA -3 NO Los Angeles, LAX -8 SU San Jose, Calif. SJC -8 SU Marseille, France MRS 1 SE Santiago, Chile SCL -4 sc Seattle, Wash. SEA -8 SU Vancouver, B.C., Can. YVR -8 SU Melbourne, MEL 10 SA São Paulo, Brazil SPL -3 sb St. Louis, Mo. STL -6 SU Washington, D.C. DCA -5 SU Mexico City, MEX -6 SU Shanghai, China SHA 8 NO Tampa, Fla. TPA -5 SU Vancouver, Canada VAC -8 SU Milan, Italy MIL 1 SE Singapore, Singapore SIN 8 NO Toronto, Ont., YTZ -5 SU Montevideo, MVD -3 SM Sofia, Bulgaria SOF 2 SE Moscow, Russia MO 3 SK Stockholm Arlanda, ARN 1 SE 29 29 30 Munich, Germany MUC 1 SE Sydney, Australia SYD 10 SA Nairobi, Kenya NBO 3 NO Tokyo, Japan TKO 9 NO Nanjing NKG 8 NO Tripoli, Libya TRP 2 NO Naples, Italy NAP 1 SE Vienna, Austria VIE 1 SE New Delhi, India DEL 5.5 NO Warsaw, Poland WA 1 Zürich, Switzerland ZRH 1 Odessa, Ukraine ODS 2 SE Osaka, Japan KIX 9 NO Definiciones de la hora DST (Hora de verano): SA = DST de Australia. SB = DST del Sur del Brasilia. Cambios anuales. SC = DST de Chile SE = DST de Europa estándar. SG = DST de Egipto SH = DST de la Habana, Cuba SI = DST de Irak y Siria SK = DST de Irkutsk y Moscú SM = DST de Montevideo, Uruguay SN = DST de Namibia SP = DST de Paraguay SQ = La DST de Irán puede ser cambiada anualmente. ST = DST de Tasmania SU = DST de los Estados Unidos estándar SZ = DST de Nueva Zelanda NO DST = no = Lugares que no contemplan la hora DST; ON = Agregue siempre 1 hora a la hora estándar local 31 APÉNDICE 2 – MENSAJES DE ALARMA DE LA NWR Código del evento Nivel Por defecto SE Administrative Message Advisory Off SE Avalanche Watch Watch On Avalanche Warning Warning On Biological Hazard Warning Warning On * Boil Water Warning Warning On Blizzard Warning Warning On Child Abduction Emergency Advisory On Civil Danger Warning Warning On * Civil Emergency Message Warning On * Costal Flood Watch Watch On Costal Flood Warning Warning On Chemical Hazard Warning Warning On * Contaminated Water Warning Warning On * Dam Watch Watch On Dam Break Warning Warning On * Contagious Disease Warning Warning On * Practice/ Demo Advisory Off Dust Storm Warning Warning On Emergency Action Notification Warning On * Emergency Action Termination Advisory On * Earthquake Warning Warning On * Immediate Evacuation Warning On * Evacuation Watch Watch On Food Contamination Warning Warning On * Flash Flood Watch Watch On 31 32 Flash Flood Statement Advisory On Required Monthly Test Advisory Off Event Code Level Default Event Code Level Default Flash Flood Warning Warning On Required Weekly Test Advisory Off Flood Watch Watch On Special Marine Warning Warning On Flood Statement Advisory On Special Weather Statement Advisory On Flood Warning Warning On Shelter In-Place Warning Warning On * Fire Warning Warning On Severe Thunderstorm Watch Watch On Flash Freeze Warning Warning On Severe Thunderstorm Warning Warning On Freeze Warning Warning On Severe Weather Statement Advisory On Hurricane Statement Advisory On Tornado Watch Watch On Hazardous Materials Warning Warning On * 911 Telephone Outage Emergency Advisory On Hurricane Watch Watch On Tornado Warning Warning On * Hurricane Warning Warning On * Tropical Storm Watch Watch On High Wind Watch Watch On Tropical Storm Warning Warning On * High Wind Warning Warning On Tsunami Watch Watch On * Iceberg Warning Warning On Tsunami Warning Warning On * Industrial Fire Warning Warning On * Transmitter Backup On Advisory Off Local Area Emergency Advisory On * Transmitter Carrier Off Advisory Off Law Enforcement Warning Warning On * Transmitter Carrier On Advisory Off Land Slide Warning Warning On * Transmitter Primary On Advisory Off National Audible Test Advisory Off Volcano Warning Warning On * National Information Center Advisory Off Wild Fire Watch Warning On Network Notification Message Advisory Off Wild Fire Warning Warning On * National Periodic Test Advisory Off Winter Storm Watch Watch On National Silent Test Advisory Off Winter Storm Warning Warning On Nuclear Power Plant Warning Warning On * Power Outage Advisory Advisory On Radiological Hazard Warning Warning On * 33 33 34 ESPECIFICACIONES Radio del pronóstico del tiempo Banda de radio frecuencia: de 162.400MHz a 162.500MHz Rango de operación: acerca de un radio de 40 millas (65 Km.) Canales: Sintonización digital PLL para los 7 canales NOAA Programación SAME: Todos, MULTIPLE (para 9 condados) o SIMPLE Volumen: 16 niveles Sensibilidad de recepción: 100 db V/m Códigos de sensibilidad FIPS/CLC: 0.5 u/V Radio de señal a ruido: 45 dB Selectividad del canal: 50 dB Radio Digital Frecuencia FM: 87.5 a 108 MHz a una frecuencia de 50 Khz. Nivel del volumen: 15 (Digital: 0-15, por defecto: 6) Estación de la memoria: 18 Hora Formato de visualización de 12/24 hh: mm Formato de la fecha: mes – día Zona horaria de los Estados Unidos seleccionable por el usuario Día de la semana: Seleccionable por el usuario en inglés, español y francés Alarma dual en ascenso de 4 minutos con función Snooze programable Temperatura interior Rango de funcionamiento propuesto: -5.0°C a +50.0°C/23.0°F a 122.0°F Resolución de la temperatura: 0.1°C/0.2°F Visualización de la temperatura (°F o °C) seleccionable por el usuario Luz posterior LED: 5 segundos con carga de baterías Indicador de batería baja Proyección (PPCR507W) Ajusto del enfoque Rotación y giro de 180° de la imagen proyectada Encendido 6 baterías AA tamaño (UM-3) 1.5V (no incluidas) Adaptador de corriente CA/CC - 9V, 120mA (incluido) Dimensiones (PCR507W) 8.9(Largo) x 6.26(Alto) x 2.32(Ancho) pulgadas (RN507W) 8.9(Largo) x 6.26(Alto) x 2.32(Ancho) pulgadas 35 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CON LA FCC Este dispositivo cumple con la normativa dispuesta en la Parte 15 de la FCC. El funcionamiento del dispositivo está sujeto a las siguientes condiciones: 1) Este dispositivo no puede originar interferencias peligrosas, y 2) Este dispositivo debe aceptar aquellas interferencias que reciba, incluyéndose aquellas provocadas por un mal funcionamiento del dispositivo. Advertencia: Todo cambio o modificación realizado en este equipo que no haya recibido la aprobación expresa de la parte responsable del cumplimiento de las normativas de conformidad puede anular el derecho del usuario a trabajar con el equipo. NOTA: Este equipo se ha probado y cumple con las disposiciones de la Clase B para dispositivos digitales que se detallan en la Parte 15 de las normativas de la FCC. Estas disposiciones se han establecido para garantizar una protección frente a las interferencias peligrosas en zonas residenciales. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y se utiliza siguiendo estas pautas, puede originar interferencias peligrosas en radiocomunicaciones. A pesar de todo, no existe garantía alguna de que en una zona concreta se produzcan interferencias. Si este dispositivo produce interferencias peligrosas en la recepción de radio y televisión, que pueden comprobarse encendiendo y apagando el equipo; el usuario tiene que intentar eliminar estas interferencias teniendo en cuenta una o más de las siguientes medidas: • Reoriente o coloque nuevamente la antena receptora. • Aumente la separación entre el equipo y el receptor. • Conecte el equipo en una toma corriente de un circuito diferente al que el receptor está conectado. • Solicítele ayuda a un técnico especializado en radio y televisión o bien a un distribuidor. 35 36 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Nombre: Hideki Electronics, Inc. Dirección: 7865 SW Mohawk, Tualatin, OR 97062 N° de teléfono: 1-503-612-8395 declaramos que este producto N° del producto.: PCR507W Nombre del producto: Honeywell Radio reloj atómico de proyección con alerta pública Fabricante: Hideki Electronics Ltd. Dirección: Unit 2304-06, 23/F Riley House, 88 Lei Muk Road, Kwai Chung, New Territories, Hong Kong en conformidad con la Parte 15 de las normativas de la FCC. Su funcionabilidad está sujeta a las siguientes condiciones: Este dispositivo no puede originar interferencias peligrosas. Este dispositivo debe aceptar aquellas interferencias que reciba, incluyéndose aquellas que pueden causar una operación no deseada. 37 INFORMACIÓN ESTÁNDAR DE LA GARANTÍA Este producto está garantizado de estar libre de defectos de fabricación por el período de un año a partir de la fecha de compra. Esta garantía no cubre los daños causados por accidentes, uso irrazonable resultante de accidentes, mal uso, abuso, uso comercial o reparación o ajustes no autorizados. A fin de validar la protección de la garantía, es conveniente registre el producto a través de Internet. Para registrar este producto, visite la página de nuestra Empresa en: www.honeywellweatherstations.com. Haga clic en Online Product Registration debajo del menú Customer Service. En caso de necesitar asistencia con este producto y su funcionamiento, por favor, póngase en contacto con la Línea para Emergencias de Atención al Cliente al 1(866) 443 3543. Por favor, dirija todas las devoluciones a la sucursal en la cual realizó la compra. Caso contrario, comuníquese con la línea de atención al cliente de Hideki a fin de obtener la autorización para la devolución de mercadería (RMA). Todas aquellas devoluciones que no posean esta autorización serán rechazadas. Por favor, guarde el recibo original ya que es posible se le solicite una copia del mismo como comprobante de la compra. Hideki Electronics, Inc. se reserva el derecho e reparación o reemplazo del producto. Hideki Electronics Inc. Copyright (2007) Hideki Electronics Inc. Todos los derechos reservados. La marca Honeywell es utilizada bajo licencia de propiedad intelectual Honeywell. Honeywell International Inc. no hace representaciones o garantías con respecto a este producto. El contenido del manual y la información del usuario están conformes a cambios. 37 38