Honeywell Radio reloj atómico de proyección con

Anuncio
Versión actualizada: 13 de julio de 2007
TABLE OF CONTENTS
Honeywell
Radio reloj atómico de proyección con alerta
pública
RC507/PRC507W
INTRODUCCIÓN
3
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO:
3
INSTALACIÓN DE LA BATERÍA
4
FUNCIONAMIENTO
11
RADIO DEL PRONÓSTICO DEL TIEMPO
11
CÓMO CONFIGURAR LA RADIO DEL PRONÓSTICO DEL TIEMPO
12
RELOJ ATÓMICO
20
VENTANA DE LA TEMPERATURA Y LA ALARMA
21
VENTANAS DE LA HORA Y EL CALENDARIO
21
CONFIGURACIÓN MANUAL
21
PROYECCIÓN (PCR507W) SOLAMENTE
23
COMO CONFIGURAR LAS ALARMAS
24
FUNCIÓN SNOOZE Y LUZ POSTERIOR
28
PRECAUCIONES
28
APENDICE 1– CODIGOS DE CIUDADES
29
APÉNDICE 2 – MENSAJES DE ALARMA DE LA NWR
32
ESPECIFICACIONES
35
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
37
INFORMACIÓN ESTÁNDAR DE LA GARANTÍA
38
(PCR507W/RN507W)
MANUAL DEL USUARIO
2
INTRODUCCIÓN
Radio FM
Gracias por elegir el Radio reloj atómico de proyección con alerta pública
de Honeywell. Este producto combina la Radio del pronóstico del tiempo
con alerta pública y un Reloj de proyección atómico (PCR507W) con
radio FM. La Radio del pronóstico del tiempo (Radio del pronóstico del
tiempo nacional) funciona con las frecuencias de una radio NWR (Radio
del pronóstico del tiempo nacional) y puede recibir mensajes NOAA
(Administración Nacional de Océano y Atmósfera) avisando o advirtiendo
sobre condiciones del tiempo peligrosas y sobre otros eventos dentro de
un radio de 40 millas.
El rango de banda del Reloj de proyección con radio FM posee una
señal de 87.5 a 108.1 MHz y proyecta la hora atómica exacta y la
temperatura sobre la pared o el cielo raso.
En este paquete encontrará:
• Estación de radio FM con sintonización automática
• Almacenamiento de memoria de 18 estaciones de radio actuales
• Configuración del temporizador de sueño
• Radio alarma
Reloj atómico
•
•
Una Radio reloj con alerta pública
Un adaptador de corriente CA/CC de 9V
• Un Manual del usuario
• Una guía rápida para el usuario
Por favor, mantenga este manual a mano cada vez que utilice un nuevo
ítem. El manual contiene tanto instrucciones prácticas con indicaciones
paso a paso como también especificaciones técnicas y precauciones que
deberá conocer.
•
Hora y fecha exactas a través de las señales de RF (Radio
Frecuencia) del Reloj Atómico de los EE.UU.
•
•
Temperatura interior
Proyecta la hora atómica y la temperatura sobre el cielo raso o la
pared (PRC507W)
•
•
•
Ajuste del enfoque (PRC507W)
Control de la imagen con rotación o giro de 180° (PRC507W)
Visualización del calendario con la fecha del mes y el día de la
semana en inglés, español o francés
•
•
Formato de 12 o 24 horas
Doble alarma de la hora progresiva con función Snooze
programable
•
Selección de la unidad de temperatura en grados Fahrenheit o
Celsius
•
•
Luz posterior azul
Adaptador de corriente CA/CC incluido. Necesario para la
proyección continua (PRC507W)
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO:
Radio del pronóstico del tiempo
•
•
•
Tecnología NOAA SAME
Dispositivo certificado para alerta pública
Un adaptador de corriente CA/CC incluido para su
funcionamiento
3
INSTALACIÓN DE LA BATERÍA
•
•
Abra el compartimiento de la batería
Instale 6 baterías (UM-3 o “AA” tamaño 1.5V) siguiendo los
signos de polaridad que se indican en el compartimiento
•
Recomendamos el uso de baterías alcalinas
3
4
•
Evite utilizar baterías recargables. (Las baterías recargables no
pueden mantener los requerimientos necesarios de energía)
•
•
Cierre la puerta del compartimiento de la batería
Conecte el adaptador de corriente CA/CC de 9V incluido a la
unidad de visualización principal y enchúfelo al toma corriente
NOTA: El segmento de la Radio de pronóstico del tiempo funciona
con una banda de frecuencia de 162.400MHz a 162.500MHz y
requiere estar conectado todo el tiempo a un adaptador de corriente
CA/CC. En el caso de que sea necesario desenchufar el adaptador
de corriente de CA/CC en una situación de emergencia, APAGUE la
radio FM y podrá seguir en funcionamiento por un máximo de 72
horas.
RESEÑA GENERAL DEL PRODUCTO
VISTA FRONTAL
A
D
F5
B
C
F2
F1
F4
NOTA: La proyección continua puede activarse sólo si el adaptador
de corriente AC/CC está conectado.
F3
E
A1
A. AVISO,
VIGILANCIA,
EMERGENCIA
(Warning, Watch,
Advisory)
- Indicadores de los eventos de la Radio del
pronóstico del tiempo – Warning (Rojo),
Watch (Naranja) y Advisory (Amarillo)
- Titila durante 60 segundos cuando recibe la
alarma
A. 1 RELOJ DE
PROYECCIÓN
- Proyecta la hora atómica sobre la pared o el
cielo raso
(PCR507
SOLAMENTE)
5
5
6
B. PANTALLA DE LA - Refleja la selección de los modos de la
Radio del pronóstico del tiempo y el estado
RADIO DEL
de recepción de la señal de la radio
PRONÓSTICO DEL
TIEMPO
C. VENTANA TIME & - Visualiza la hora con segundos y el mapa de
los EE.UU.
CALENDAR
- Visualiza la abreviatura del mes, la fecha y el
día de la semana
Visualiza un máximo de 18 estaciones de
D. VENTANA
radio FM en la banda y canal
DIGITAL RADIO
correspondientes
E. VENTANA
TEMPERATURE
AND ALARM
- Visualiza la temperatura interior y las
alarmas
F1. MENU/SELECT
F2. TECLA UP
- Permite alternar entre los modos de radio
automático y manual
- Permite programar todos los modos de la
radio
- Selecciona el modo posterior
F3. TECLA DOWN
- Selecciona el modo anterior
F4. TECLA RIGHT
- Permite visualizar y cambiar los códigos
FIPS
F5. TECLA LEFT
- Permite salir del modo de programación
7
VISTA POSTERIOR
A1
I
M
G
J
K
H
N
L
O
P
G. ALARM 1
H. ALARM 2
I. TECLA ℃/℉&
WAVE
- Activa o desactiva la alarma 1
- Selecciona el sonido de la radio o del beep
- Activa o desactiva la alarma 1
- Selecciona el sonido de la radio o del beep
- Alterna entre grados °C o grados °F
- Aplica la recepción de la hora atómica
J. TECLA UP/ ZONE/ - Aumento los parámetros de todas las
funciones
12-24
- Permite alternar entre un formato de 12 y 24
horas
- Activa la selección de la Zona horaria de los
EE.UU.
- Disminuye los parámetros de todas las
K. TECLA DOWN/
funciones
LANG
- Activa el modo de selección del idioma para
el día de la semana
7
8
- Activa la proyección continua de la hora o de
la temperatura interior (PCR507W)
L. CONTINUOUS
PROJECTION
M. PERILLA
ROTATE (PCR507W)
N. PERILLA FOCUS
O. TECLA FLIP
(PCR507W)
P. AC/ DC ADAPTOR
INPUT
- Permite rotar la imagen proyectada en el
sentido de las agujas del reloj o de manera
contraria
- Permite ajustar la nitidez de la imagen
proyectada
- Gira la imagen proyectada en 180°
- Activa la rotación entre la hora y la
temperatura interior proyectadas
- Permite conectar el reloj a la toma corriente a
través del adaptador de corriente de CA
proporcionado
T. TECLA
WEATHER/
SNOOZE
U. TECLA STATION
V. TECLA SLEEP
- Activa el audio de la Radio del pronóstico
del tiempo para escuchar la transmisión
- Activa la luz posterior durante 5 segundo y la
función Snooze
- Alterna entre 18 estaciones de radio
presentes y la configuración del programa de
la estación de radio
- Configuración del modo Sleep
VISTA POSTERIOR
W
VISTA SUPERIOR
Q R S
T
U
V
X
Y
Z
Q. TECLA RADIO
- Enciende o apaga la radio
R. TECLA MODE
- Alterna entre Alarma 1, Alarma 2 y la
temperatura interior
- Configuración manual de la hora
- Almacena los registros de la estación de
radio
S. TECLA MEMORY
9
W. PERILLA
VOLUME
- Selecciona el nivel de volumen deseado
X. PERILLA
TUNNING
- Selecciona la frecuencia deseada
Y. ALERT ON/ OFF
SLIDE SWITCH
- Activa o desactiva las alertas de la Radio del
pronóstico del tiempo
9
10
Z. HEADPHONE
- Enchufe para auriculares
JACK
FUNCIONAMIENTO
Una vez encendida la unidad, podrá visualizar todos los segmentos
disponibles en la pantalla de LCD. La línea de visualización de la Radio
del pronóstico del tiempo se mantendrá en blanco durante 2 segundos.
Luego de la declaración de SEÑAL PERDIDA, aparecerá el icono de
recepción de RF y la radio comenzará a explorar los 7 canales NOAA. Si
la recepción llegara a ser exitosa, la radio detectará y bloqueará el canal
disponible.
RADIO DEL PRONÓSTICO DEL TIEMPO
SOBRE EL SISTEMA NACIONAL DE LA RADIO DEL PRONÓSTICO
DEL TIEMPO
El Servicio Nacional de Meteorología (NWS) es una agencia
gubernamental dentro de la administración NOAA (Administración
Nacional de Océano y Atmósfera) que funciona con la red de radios a
nivel nacional conocida como Radio del pronóstico del tiempo (NWR). La
NWR es una red de estaciones de radio a nivel nacional que transmite
información en forma continua sobre los diferentes eventos de peligro
tanto ambientales como tecnológicos. La NWR trabaja con la Comisión
Federal de Comunicaciones (FCC) y el Sistema de Alerta de
Emergencias (EAS), y están considerados como la fuente principal de
información sobre el pronóstico del tiempo y las emergencias. Como red
a nivel nacional, la NWR posee más de 940 transmisores distribuidos en
50 estados de los Estados Unidos, costas adyacentes, Puerto Rico, las
Islas Vírgenes y los Territorios del Pacífico de los Estados Unidos. Esta
red incluye también la Radio del pronóstico del tiempo de Canadá la cual
forma parte del Servicio de Meteorología de Canadá (MSC).
La información del pronóstico del tiempo local, las condiciones regionales
y los pronósticos marítimos son transmitidas en forma repetitiva cada
pocos minutos. Durante las emergencias, las transmisiones son
interrumpidas para informar sobre advertencias específicas.
Cuando la NWR transmite una advertencia específica, se incluye un
código digital del Codificador de Mensajes para Áreas Específicas
(SAME) como parta de dicho mensaje. El código SAME contiene
información específica del área geográfica afectada, la fecha de
11
vencimiento del mensaje y el mensaje en sí.
Su Radio del pronóstico de tiempo ha sido diseñada para recibir y
decodificar mensajes de aviso, vigilancia o emergencia los cuales son
transmitidos en un código SAME digital por el Servicio del Pronóstico del
Tiempo Nacional. Se escuchará la transmisión del código SAME con un
tono breve o como un estallido estático muy corto. Una vez recibido, el
mensaje se presentará visualmente y por anuncio de voz. El código
SAME contiene la clase de mensaje, el país afectado y la fecha de
vencimiento del mensaje. Su radio deberá proporcionarle la recepción de
hasta 40 millas de distancia desde el transmisor de la NWR dependiendo
del terreno y las estructuras hechas por el hombre, que pueden reducir la
distancia.
Para recibir los mensajes del código SAME respecto de los eventos que
están sucediendo en un área específica, puede utilizar los códigos de la
norma FIPS (Norma Federal de Procesamiento de la Información) y
programar hasta nueve (9) ubicaciones específicas. Los códigos de la
norma FIPS que haya ingresado se guardarán automáticamente dentro
de la memoria de la radio.
NOTA: Para configurar su Radio del pronóstico del tiempo utiliza las
teclas del Panel de Control de la Radio del pronóstico del tiempo en
la parte frontal de la unidad principal.
CÓMO CONFIGURAR LA RADIO DEL PRONÓSTICO DEL TIEMPO
La Radio del pronóstico del tiempo permite seleccionar y programar
varias características diferentes, incluyendo el canal de radio del
pronóstico del tiempo, el país, el idioma de los eventos (alertas), las
alertas, la ubicación, el recordatorio de la señal, el recordatorio de la
alerta y el modo de alerta.
BÚSQUEDA DEL CANAL
Hay dos opciones disponibles para la búsqueda de canales NWR,
automática y manual.
El modo de búsqueda del canal por defecto es automático.
Si selecciona la opción de búsqueda automática, mantenga la Radio
del pronóstico del tiempo en el modo por defecto luego de encendida
la unidad principal. Luego, la Radio del pronóstico del tiempo explorará
automáticamente las 7 frecuencias NOAA (canales) y bloqueará el canal
disponible más fuerte. Cuando se selecciona la opción de búsqueda
automática y la recepción es exitosa, la Radio del pronóstico del
tiempo visualizará el número del canal recibido (por ejemplo: CANAL 7)
En el caso de que no se detecte ningún canal, se visualizará el mensaje:
11
12
NO CHANNEL AVAILABLE BACK TO CHANNEL X.
En el caso de que seleccione la opción de búsqueda manual, siga los
siguientes pasos de programación:
• Presione la tecla MENU/SELECT hasta visualizar el mensaje
MANUAL
• Presione la tecla MENU/SELECT una vez que ingrese al modo
de programación del canal – visualizará el número del canal
• Presione las teclas ▲ o ▼ para ajustar el número de canal
deseado – de 1 a 7
• Presione la tecla WEATHER/SNOOZE de la unidad principal
para escuchar la transmisión del servicio NWR – el icono NOAA
podrá visualizarse al lado del icono de estado de recepción [ ]
• Presione ◄ para salir
NOTA: Si la Radio del pronóstico del tiempo está recibiendo la
transmisión del servicio NWR o de más de un canal, aquel canal con
mejor recepción puede que no sea la mejor opción para su
ubicación. Póngase en contacto con el servicio NWS para obtener
más información respecto de las ubicaciones de las estaciones de
transmisión.
Para contactarse con el servicio NWR por teléfono, llame al
1-888-NWR-SAME (1-888-697-7263)
Para obtener información de los canales de radio del servicio NWR y
los códigos SAME por Internet, ingrese a:
www.nws.noaa.gov/nwr/indexnw.htm
SELECCIÓN DEL PAÍS
•
•
•
•
•
•
Presione la tecla MENU/SELECT para ingresar al modo de
programación hasta bien visualizar el mensaje SELECT CH
Presione la tecla ▲hasta bien visualizar el mensaje SET
COUNTRY
Presione la tecla MENU/SELECT para ingresar al modo de
programación del país
Presione las teclas ▲ o ▼ para seleccionar EE.UU. o Canadá
Presione la tecla MENU/SELECT para confirmar – la unidad
sonará una vez confirmando la selección del país
Presione ◄ para salir
SELECCIÓN DEL IDIOMA
•
Presione la tecla MENU/SELECT para ingresar al modo de
13
•
•
•
•
•
programación hasta bien visualizar el mensaje SELECT CH
Presione las teclas ▲o ▼hasta bien visualizar el mensaje SET
LANGUAGE
Presione la tecla MENU/SELECT para ingresar al modo de
programación del idioma
Presione las teclas ▲ o ▼ para seleccionar inglés, español o
francés
Presione la tecla MENU/SELECT para confirmar – la unidad
sonará una vez confirmando la selección del idioma
Presione ◄ para salir
SELECCIÓN DE LAS ALERTAS
Su Radio del pronóstico del tiempo contiene todos los eventos del
servicio NWR (alertas) preprogramadas, muchas de ellas configuradas
para ENCENDERSE por defecto. Hay tres categorías de eventos (alertas)
que pueden visualizarse, Aviso, Vigilancia o Emergencia.
Aviso – un aviso es enviado cuando existe un clima peligroso o cuando
está sucediendo un evento hidrológico inminente o algo parecido. Los
avisos son condiciones menos serias que las emergencias, las cuales
causan inconvenientes significantes y si no se toma precauciones al
respecto, podrían producirse situaciones que pondrían en riesgo la vida o
la propiedad.
Vigilancia – las alertas de vigilancia lo alertan ante climas severos que
se están acercando a su área. No significa que vaya a desarrollarse
condiciones de clima severo, sino que las condiciones actuales
existentes podrían terminar en tormentas severas. Deberá estar
preparado en estos casos en que el clima cambia rápidamente.
Emergencia – las alertas de emergencia indican que el clima es
inminente o presenta su cercanía a la zona. Deberá tomar precauciones
de inmediato o protegerse y proteger a su familia.
Por favor, lea el Apéndice 2 para ver el listado de los eventos del servicio
NWS (alertas) y decida qué eventos le gustaría tener activados y cuáles
le gustaría desactivar.
Utilice el siguiente procedimiento para programar las alertas de la Radio
del pronóstico del tiempo:
• Presione la tecla MENU/SELECT para ingresar al modo de
programación hasta bien visualice el mensaje SELECT CH
• Presione ▲o ▼hasta bien visualizar el mensaje SET ALERTS?
• Presione la tecla MENU/SELECT para ingresar al modo de
programación de las alertas
14
13
•
•
•
•
•
Presione ▲ o▼ seleccione ADVISORY, WATCH o WARNING
Presione la tecla MENU/SELECT para seleccionar el tipo de
evento – el primer evento específico se desplazará sobre la
pantalla
Presione ▲o ▼para selección ALERT ON o ALERT OFF
Presione la tecla MENU/SELECT para seleccionar y confirmar la
configuración
Presione ◄ para salir
CÓMO PROGRAMAR SU UBICACIÓN
Los canales de radio del servicio NWR funcionan igual a los de cualquier
radio. Su Radio del pronóstico del tiempo está preprogramada con
siente frecuencias de transmisión NOAA (canal 1 a 7):
Canales NOAA
1
162.400MHz
2
162.425MHz
3
162.450MHz
4
162.475MHz
5
162.500MHz
6
162.525MHz
7
162.550MHz
Una vez detectado el canal más fuerte disponible por su Radio del
pronóstico del tiempo, todos los códigos específicos FIPS para su
ubicación (estado y país) se configurarán automáticamente.
Usted posee la opción de programar eventos que están sucediendo en el
área de sus alrededores programando o bien borrando los códigos SAME
(FIPS).
ADVERTENCIA: Su Radio del pronóstico del tiempo tiene la opción de
cambiar los códigos FIPS, sin embargo antes de cambiar cualquier
código preprogramado, debería verificar su corrección con el servicio
NWS (Servicio Nacional de Meteorología).
•
Presione la tecla MENU/SELECT para ingresar al modo de
programación hasta bien visualice el mensaje SELECT CH
• Presione ▲o ▼hasta bien visualice el mensaje LOCATION
• Presione la tecla MENU/SELECT ingresando al modo de
programación de la ubicación
• Presione ▲ o ▼ para seleccionar ALL, SINGLE o MULTIPLE
TODAS las opciones permiten recibir todas las alertas existentes del
SAME dentro de un radio de 40 millas. No hay ubicación para editar.
•
Presione la tecla MENU/SELECT para confirmar la ubicación
seleccionada
15
•
Presione ◄ para salir
La opción Simple permite recibir las señales de alerta SAME sólo para
una ubicación programada. La opción Múltiple permite recibir señales de
alerta SAME sólo para las ubicaciones preprogramadas (hasta 9).
En la opción Múltiple o Simple:
• Presione la tecla MENU/SELECT para confirmar la ubicación
seleccionada
• Presione la tecla MENU/SELECT y luego visualizará el mensaje
EDIT? Podrá editar este código FIP de la ubicación simple
• Presione ▲o ▼para seleccionar entre: EDIT? o DELETE?
• Presione la tecla MENU/SELECT para seleccionar EDIT o
DELETE. Si usted desea editar el código SAME del condado,
presione ► luego de visualizado el nombre del condado.
• Presione ▲o ▼para seleccionar un nuevo estado o condado
• Presione la tecla MENU/SELECT para seleccionar y confirmar la
configuración
• Presione ◄ para salir
• Presione ▲o ▼para seleccionar la ubicación EMPTY o bien una
ubicación para editar
• Presione la tecla MENU/SELECT para confirmar su selección
• Presione ◄ para salir
NOTA: La Radio del pronóstico del tiempo puede perder algunas
alertas mientras se la está programando.
Cuando seleccione una ubicación luego de agregar un condado o
área específica a la memoria, presione ◄ una vez para seleccionar
otro estado.
En base los códigos FIPS ingresados, la Radio del pronóstico del
tiempo actualizará el nombre de la ubicación. Si el nuevo código
FIPS ingresado no coincide con ningún condado o área, el mensaje
NOT FOUND será visualizado en lugar del nombre de condado.
Si presiona ◄ cuando el cursor se encuentra sobre el dígito
izquierdo más lejano del código FIPS, su cambio no será guardado.
RECORDATORIO DE PÉRDIDA DE SEÑAL
•
•
•
Presione la tecla MENU/SELECT para ingresar al modo de
programación hasta bien visualice el mensaje SELECT CH
Presione ▲o ▼hasta bien visualizar el mensaje SIG
REMINDER
Presione la tecla MENU/SELECT para activar o desactivar el
recordatorio de la pérdida de la señal – la unidad sonará y
16
15
•
visualizará
cuando esté activada y
desactivada.
Presione ◄ para salir
cuando esté
NOTA: Si la señal se pierde, el mensaje SIGNAL LOSS aparecerá
junto con el icono de recepción [ ] titilando. Los indicadores de
AVISO, VIGILANCIA y ADVERTENCIA titilarán periódicamente. Si se
detecta una señal y se pierde dentro de los 10 minutos, no sonará
ningún recordatorio de pérdida de la señal.
CÓMO PROGRAMAR EL RECORDATORIO DE ALARMA PERDIDA
Cuando se configura el recordatorio de alarma perdida en el modo TONE,
la Radio del pronóstico del tiempo sonará cada 30 segundos luego de
finalizar la transmisión de alerta, hasta bien caduque la hora efectiva de
la alerta.
Cuando se configura el recordatorio de alarma perdida en el modo
VOICE, una alerta de voz será transmitida hasta 5 minutos. Luego, la
radio sonará cada 30 segundos hasta bien caduque la hora efectiva de la
alerta.
•
•
•
•
Presione la tecla MENU/SELECT para ingresar al modo de
programación hasta bien visualizar el mensaje SELECT CH
Presione ▲o ▼ hasta bien visualizar el mensaje ALT
REMINDER
Presione la tecla MENU/SELECT para activar o desactivar el
recordatorio de pérdida de la alerta – la unidad sonará y
visualizará el icono titilante ((‧)) cuando esté activado y el icono
cuando esté desactivado
Presione ◄ para salir
NOTA: Presione cualquier tecla para silenciar el recordatorio de
alerta perdida.
MODO DE SELECCIÓN DE LA ALERTA
Hay dos opciones disponibles para el tipo de alerta: voz o tono.
Si selecciona la opción VOICE, la alerta suena durante 10 segundos y
luego la transmisión del pronóstico del tiempo se enciende
automáticamente durante cinco (5) minutos. La Radio del pronóstico
del tiempo mostrará la descripción y duración de la alerta.
Si se selecciona la opción TONE, el tono de la alerta sonará durante
cinco (5) minutos. La Radio del pronóstico del tiempo mostrará la
descripción y duración de la alerta.
17
Para silenciar el tono de la alerta más rápido, presione la tecla
WEATHER/SNOOZE sobre el margen superior de la unidad principal.
• Presione la tecla MENU/SELECT para ingresar al modo de
programación hasta bien visualizar el mensaje ALERT MODE
• Presione la tecla ▲ hasta bien visualizar el mensaje ALERT
MODE
• Presione la tecla MENU/SELECT para ingresar al modo de
programación del tipo de alerta
• Presione ▲ o ▼ para seleccionar la opción tone o voice
• Presione la tecla MENU/SELECT para confirmar – la unidad
sonará una vez para confirmar la selección del tipo de alerta
• Presione ◄ para salir
CÓMO ACTIVAR O DESACTIVAR LAS ALERTAS AUDIBLES
Para activar las alertas audibles, deslice el interruptor ALERT ON/OFF
(N) hasta la posición ON.
Una vez recibida la alerta, ésta sonará y el icono del altavoz de la alerta
((‧)) aparecerá en la pantalla.
Para desactivar las alertas audibles, deslice el interruptor hasta la
posición ALERT ON/OFF (N) OFF – la radio sonará dos veces y el icono
del altavoz
con una línea atravesada será visualizado.
NOTA: Si el interruptor ALERT ON/OFF se encuentra en la posición OFF
antes de ser encendido, la radio todavía funcionará con el modo de
ALERT ON hasta bien usted deslice el interruptor de la posición
ALERT ON/OFF a ON y luego a la posición OFF nuevamente.
CÓMO PROBAR LA RADIO DEL PRONÓSTICO DEL TIEMPO
Todos los miércoles entre las 11 am y la 1 pm, el servicio NWS transmite
la prueba de alerta semana en los Estados Unidos. Para saber cuál es el
cronograma de prueba específico para su área, contáctese con su
oficinal local de NOAA o NWS. Para cambiar la configuración de la alerta,
por favor, lea la sección SELECCIÓN DE ALERTA. Para conocer el
listado de las alertas del servicio NWS, por favor lea el APÉNDICE 2.
HORA CONTROLADA POR LA RADIO WWVB
La estación de radio NIST (Instituto Nacional de Normas y Tecnología)
(WWVB) se encuentra ubicada en Ft. Collins, Colorado. La estación
transmite la señal de la hora exacta en forma continua a través de los
Estados Unidos a 60 una frecuencia de 60 Khz. El Reloj de la hora
atómica en su Estación del pronóstico del tiempo puede recibir una señal
17
18
WWVB a través de la antena interna desde más de 2000 millas de
distancia. Debido a la naturaleza de la ionosfera de la Tierra, la recepción
puede verse limitada durante las horas del día. El reloj controlado por la
radio buscará la señal para una estación alternativa que reciba la señal
de la hora atómica desde el reloj atómico del Instituto NIST en Boulder,
Colorado.
El icono de la torre WWVB sobre la pantalla de la unidad titilará indicando
la recepción de la señal de radio desde la estación WWVB. Si el icono de
la torre no está encendido por completo, o si la hora o la fecha no se
actualizan automáticamente, por favor tenga en cuenta lo siguiente:
•
•
•
Durante las horas de la noche, las alteraciones atmosféricas
son típicamente menos severas y la recepción de la señal de
la radio puede mejorar. Una recepción diaria simple es
suficiente para mantener la exactitud del reloj dentro de 1
segundo.
Asegúrese de ubicar la unidad a 8 pies (2 metros) de
distancia de cualquier fuente de interferencias tales como los
televisores, los monitores de las computadoras, los
microondas, etc.
Dentro de cuartos con paredes de concreto, como en los
edificios u oficinas, la señal recibida puede ser más débil.
Ubique siempre la señal cerca de una ventana para una
mejor recepción.
Una vez recibida la señal de la hora atómica, la fecha y la hora se
configurarán automáticamente y aparecerá el icono .
NOTA: Al momento de la recepción inicial es necesario al menos 24
horas para que el receptor de la hora atómica pueda captar la señal.
En algunos casos, dependiendo de la ubicación, puede llevar hasta
72 horas.
Si la recepción de la señal no fue exitosa y la señal de la hora no ha sido
recibida durante los primeros 8 minutos, podrá utilizar la tecla MODE
para configurar la hora y la fecha en forma manual. (Lea la sección
CONFIGURACIÓN MANUAL). Luego de configurar el reloj manualmente,
ubique la unidad principal cerca de una ventana para una mejor
recepción. El receptor de la señal de la hora atómica está programado
para buscar la señal de la hora atómica diariamente cada hora entre la
1.00 am y las 4.30 am.
Una vez recibida con éxito la señal, la hora y la fecha se actualizarán
automáticamente.
19
Para activar o desactivar el receptor de la hora atómica:
• Mantenga presionada la tecla UP – si se activa la recepción de la
hora atómica, el icono de una torre circular comenzará a titilar al
lado de icono del reloj. Si se desactiva la recepción, el icono de
la torre circular desaparecerá.
Icono
(titila)
(sin circulo)
(un solo circulo)
Fuerza de la recepción de la hora
atómica
Datos indefinidos
La recepción falló durante las últimas
24 horas
Señal débil, aunque puede
decodificarse
Señal fuerte
RELOJ ATÓMICO
Inmediatamente después de la instalación de las baterías, el reloj sonará
y visualizará todos los segmentos LCD disponibles para ese momento.
Inmediatamente luego de recibida la señal de la hora atómica, el receptor
iniciará la búsqueda de la señal de la hora atómica. Usualmente lleva
entre 5 y 8 minutos.
NOTA: No presione las teclas de la unidad durante la búsqueda
automática, ya que puede interrumpir la operación del producto, y
necesitará luego comenzar con el procedimiento de configuración
nuevamente.
Si la recepción es exitosa y la señal de la hora atómica es recibida, la
se
fecha y la hora se configurarán automáticamente y el icono
visualizará en la pantalla.
20
19
•
Mantenga presionada la tecla UP hasta llegar a la zona horaria
deseada (Pacífico, Montaña, Central o Este), la cual se verá
resaltada en el mapa de la pantalla de la unidad en la ventana
Time Window
•
Suelte la tecla UP y la Zona horaria deseada se seleccionará
NOTA: Es necesario configure la Zona Horaria, teniendo en cuenta
que la zona horaria por defecto es la Hora Estándar del Pacífico
(PST). (Lea la sección de CONFIGURACIÓN MANUAL).
VENTANA DE LA TEMPERATURA Y LA ALARMA
RELOJ
La Ventana de la temperatura y la alarma visualiza la temperatura
interior y dos alarmas de la hora. Presione la tecla MODE para
seleccionar la temperatura interior, la Alarma 1 y la Alarma 2. Presione la
tecla / para cambiar la unidad de la temperatura entre grados Celsius y
grados Fahrenheit. (La visualización por defecto es en grados
Fahrenheit).
•
Mantenga presionada la tecla MODE durante 3 segundos hasta
bien visualice los dígitos del año titilando en la ventana Calendar
Window
•
•
Presione las teclas UP o DOWN para configurar el año correcto
Presione la tecla MODE para confirmar y pasar al siguiente
parámetro –el dígito del mes titilará
•
Presione las teclas UP o DOWN para ajustar el mes y luego
presiona la tecla MODE para confirmar – el dígito de la fecha
titilará
•
Presione las teclas UP o DOWN para ajustar la fecha y luego
presione la tecla MODE para confirmar – los dígitos “M” y “D”
titilarán
•
Presione las teclas UP o DOWN para seleccionar el formato de
visualización del calendario en M/ D o D/ M – el digito de la hora
titilará en la ventana Time Window
•
Presione las teclas UP o DOWN para ajustar la hora y luego
presione la tecla MODE para confirmar – los minutos titilarán
•
Presione las teclas UP o DOWN para ajustar los minutos y luego
presione la tecla MODE por última vez para confirmar luego de
configurado el último parámetro.
VENTANAS DE LA HORA Y EL CALENDARIO
El Reloj atómico visualiza la hora en hora, minutos y segundos en la
ventana Time Window ubicada por debajo de la ventana Temperature
and Alarm Window.
La fecha se visualiza en el formato de mes, día, al lado del día de la
semana y el icono de la fase lunar en la ventana Calendar Window.
CONFIGURACIÓN MANUAL
Si lo desea, la hora, la fecha y otros parámetros disponibles pueden
programarse en forma manual.
Es necesario configurar manualmente la Zona horaria.
ZONA HORARIA
•
Ingrese al modo de programación de la Zona horaria
manteniendo presionada la tecla UP durante 3 segundos.
21
IDIOMA DEL DIA DE LA SEMANA
21
22
•
Mantenga presionada la tecla LANG durante 3 segundos para
ingresar al modo de programación del idioma del día de la
semana: la abreviatura del idioma por defecto aparecerá por
ejemplo como EN
•
Siga manteniendo presionada la tecla LANG hasta bien
visualizar la abreviatura del idioma deseado para el día de la
semana
•
Suelte la tecla LANG y el día de la semana será visualizado en
el idioma seleccionado
PROYECCIÓN (PCR507W) solamente
hora y la temperatura interior cada 5 segundos.
PROYECCIÓN CONTINUA DE LA HORA Y LA TEMPERATURA
•
Conecte el adaptador de corriente CA/CC proporcionada a la
toma corriente.
•
Deslice el interruptor CONTINUE PROJECTION siguiendo la
dirección de la flecha como se muestra en el borde de la unidad:
la hora actual aparecerá proyectada sobre la pared o el cielo
raso en forma continua.
El Reloj de proyección atómico es capaz de proyectar la información en
forma inmediata, y también en forma continua.
PROYECCIÓN INMEDIATA
•
•
Presione la tecla SNOOZE/LIGHT una vez para proyectar la
imagen de la hora actual durante cinco segundos.
COMO CONFIGURAR LAS ALARMAS
Presione la tecla FLIP para rotar la imagen proyectada a unos
180° en el sentido de las agujas del reloj.
COMO CONFIGURAR LA ALARMA DE LA CAMPANILLA
La Radio con reloj atómico tiene dos alarmas. Si se activa cualquiera de
las alarmas, las mismas sonarán a la hora configurada y el icono de la
alarma titilará. Además, podrá seleccionar la alarma con el sonido de la
radio u otro sonido corriendo el interruptor a la posición deseada.
•
•
•
Mantenga presionada la tecla FLIP durante 2 segundos
nuevamente y la imagen proyectada rotará la información de la
23
Deslice el interruptor de la alarma a la posición ALARM. Los
iconos de las alarmas
y
se visualizarán en la pantalla
Presione la tecla MODE para visualizar los modos de alarma
ALARM 1 o ALARM 2. Si seleccionar el modo ALARM 1, la
hora por defecto será “6:00” con la indicación AL visualizada. Si
se selecciona el modo de alarma ALARM 2 la hora por defecto
será “8:00” con la indicación AL 2 visualizada
23
24
•
Mantenga presionada la tecla MODE durante dos segundos – el
digito de la hora titilará
•
Ingrese los parámetros de los minutos presionando las teclas
DOWN o UP
•
Ingrese el parámetro de la hora presionando las teclas DOWN o
UP
•
Presione la tecla MODE al menos una vez para confirmar la
configuración
•
Presione la tecla MODE nuevamente, luego los dígitos de los
minutos titilarán
•
Utilice el mismo procedimiento para configurar la hora de la
alarma ALARM 2
•
Ingrese los parámetros de los minutos presionando las teclas
DOWN o UP
•
Presione la tecla MODE al menos una vez para confirmar la
configuración
•
Utilice el mismo procedimiento para configurar la hora de la
alarma ALARM 2
COMO PARAR UNA ALARMA
•
Deslice el interruptor de la alarma a la posición OFF, la alarme
se desactivará y los iconos de la alarma desaparecerán de la
pantalla
RADIO FM DIGITAL
COMO CONFIGURAR LA ALARMA DE LA RADIO
•
•
Deslice el interruptor de la alarma a la posición RADIO. Los
y
se visualizarán en la pantalla
iconos de las alarmas
Presione la tecla MODE para visualizar los modos de alarma
ALARM 1 o ALARM 2. Si seleccionar el modo ALARM 1, la
hora por defecto será “6:00” con la indicación AL visualizada. Si
se selecciona el modo de alarma ALARM 2 la hora por defecto
será “8:00” con la indicación AL 2 visualizada
•
Mantenga presionada la tecla MODE durante tres segundos – el
digito de la hora titilará y la pantalla de la radio se encenderá
•
Presione la tecla STATION para seleccionar la estación que
usted desea
•
Ingrese los parámetros de la hora presionando las teclas DOWN
o UP
•
Presione la tecla MODE nuevamente, luego los dígitos de los
minutos titilarán
25
El rango de la banda de la Radio FM funciona con una frecuencia de
87.5 a 108.1 MHz.
FUNCIONAMIENTO GENERAL
•
Presione la tecla RADIO una vez para encender la radio. La
frecuencia de recepción se verá en la pantalla de LCD
•
Rote la perilla TUNNING para buscar la estación de radio
deseada. Cada paso de rotación aumentará o disminuirá la
frecuencia en 0.05Mhz. La rotación rápida de la perilla TUNNING
puede hacer que la radio busca la estación más cercana en
forma automática
•
Rote la perilla VOLUME para ajustar el volumen deseado. Hay
un total de 15 pasos para el volumen. El valor por defecto es el
6.
•
Si la recepción es débil, intente extender la antena para mejorar
la recepción
25
26
•
Presione la tecla RADIO para apagar la radio. La función de la
radio se apagará automáticamente cuando se visualice el
indicador de batería baja. Por favor, coloque baterías nuevas o
conecte la unidad al adaptador de corriente CA.
•
Luego de la configuración, la pantalla volverá a la frecuencia de
la estación. La radio se apagará automáticamente cuando se
establezca la hora preconfigurada.
•
Presione la tecla LIGHT/ SNOOZE para el modo de sueño y la
radio se apagará automáticamente
CONFIGURACIÓN DEL PROGRAMA DE LA ESTACIÓN DE RADIO
Su estación favorable puede configurarse en el programa de la estación
de radio. La búsqueda rápida de la estación de radio puede ser realizada
por la selección de un número de estación actual.
•
•
Presione la tecla RADIO una vez para encender la radio
Rote la perilla TUNNING para buscar la estación de radio
deseada
•
Presione la tecla MEMORY hasta que el número de la estación
titile sobre la pantalla
•
Presione la tecla STATION para seleccionar el número de la
estación deseada. Hay un total de 18 estaciones que pueden
configurarse en el programa
•
•
Presione la tecla MEMORY una vez más para confirmar
Luego puede presionar la tecla STATION sólo para encontrar la
estación de radio favorable actual
COMO CONFIGURAR EL MODO DE SUEÑO
Usted puede utilizar este modo para apagar la radio en forma automática.
•
Presione la tecla SLEEP para activar el modo de sueño. La
palabra “SLEEP” titilará cuando se active el modo de sueño.
•
Presione la tecla SLEEP nuevamente para seleccionar la hora
de cierre de la radio desde un máximo de 90 a 5 minutos. Cada
presión de la tecla SLEEP disminuye la hora de cierre cada 5
minutos. El valor por defecto es de 90 minutos.
27
AURICULARES
Los auriculares pueden utilizarse cuando conecte el auricular (no incluido)
dentro del cargador del auricular.
FUNCIÓN SNOOZE Y LUZ POSTERIOR
Cuando suene las alarmas, presione la tecla SNOOZE/LIGHT para parar
temporariamente la alarma. Luego de que la tecla SNOOZE/LIGHT es
pulsada, el sonido de la alarma se reanudará en el período de la función
snooze programada y la luz posterior azul se activará durante 5
segundos.
Si la alarma no se desconecta después de este procedimiento, la misma
sonará durante cuatro o más minutos y luego parará sola.
PRECAUCIONES
Este producto está diseñado para ofrecerle años de satisfactorio servicio
si lo utiliza con cuidado. Detallamos a continuación algunas precauciones
a tener en cuenta:
•
•
No lo sumerja en agua.
No limpie la unidad con materiales abrasivos o corrosivos. Se
pueden dañar las partes de plástico y corroer el circuito eléctrico.
•
No someta la unidad a fuerzas excesivas, sacudidas, polvo,
temperatura o humedad que pueda causar un mal
funcionamiento, acortar la duración electrónica, dañar las
27
28
baterías y distorsionar algunas partes.
•
•
•
No toque los componentes internos de la unidad. Al hacerlo
invalidaría la garantía en la unidad y podría causar daños
innecesarios. La unidad no contiene partes que puedan utilizarse
por el usuario.
Utilice sólo baterías nuevas. No mezcle baterías nuevas y viejas.
Lea siempre el manual del usuario por completo antes de utilizar
la unidad.
APENDICE 1– CODIGOS DE CIUDADES
Ciudades de los Estados Unidos y Canadá
Ciudades del mundo
Códi
Com
DST
Addis Ababa,
ADD
3
NO
Cairo, Egypt
CAI
2
sg
Adelaide,
ADL
9.5
SA
Calcutta, India (as
CCU
5.5
NO
Ciudad
Ciudad
Códi
Com
DST
Algiers, Algeria
ALG
1
NO
Cape Town, South Africa
CPT
2
NO
Amsterdam,
AMS
1
SE
Caracas, Venezuela
CCS
-4
NO
Ankara, Turkey
AKR
2
SE
Chihuahua, Mexico
CUU
-6
SU
Asunción,
ASU
-3
sp
Copenhagen, Denmark
CPH
1
SE
Athens, Greece
ATH
2
SE
Córdoba, Argentina
COR
-3
NO
Bangkok,
BKK
7
NO
Dakar, Senegal
DKR
0
NO
Barcelona, Spain
BCN
1
SE
Dublin, Ireland
DUB
0
SE
Beijing, China
BEJ
8
NO
Durban, South Africa
DUR
2
NO
Belgrade,
BEG
1
SE
Frankfurt, Germany
FRA
1
SE
Berlin, Germany
BER
1
SE
Glasgow, Scotland
GLA
0
SE
NO
Ciudad
Códi
Comp
DST
Ciudad
Códi
Com
DST
Birmingham,
BHX
0
SE
Guatemala City,
GUA
-6
Atlanta, Ga.
ATL
-5
SU
Memphis, Tenn.
MEM
-6
SU
Bogotá, Colombia
BOG
-5
NO
Hamburg, Germany
HAM
1
SE
Austin, TX
AUS
-6
SU
Miami, Fla.
MIA
-5
SU
Bordeaux, France
BOD
1
SE
Havana, Cuba
HAV
-5
SH
Baltimore, Md.
BWI
-5
SU
Milwaukee, Wis.
MKE
-6
SU
Bremen,
BRE
1
SE
Helsinki, Finland
HEL
2
SE
Birmingham, Ala.
BHM
-6
SU
Minneapolis, Minn.
MSP
-6
SU
Brisbane,
BNE
10
NO
Hong Kong, China
HKG
8
NO
Boston, Mass.
BOS
-5
SU
Montreal, Que., Can.
YMX
-5
SU
Brussels, Belgium
BRU
1
SE
Irkutsk, Russia
IKT
8
SK
Calgary, Alba.,
YYC
-7
SU
Nashville, Tenn.
BNA
-6
SU
Bucharest,
BBU
2
SE
Jakarta, Indonesia
JKT
7
NO
Chicago, IL
CGX
-6
SU
New Orleans, La.
MSY
-6
SU
Budapest,
BUD
1
SE
Johannesburg, South
JNB
2
NO
Cincinnati, Ohio
CVG
-5
SU
New York, N.Y.
NYC
-5
SU
Buenos Aires,
BUA
-3
NO
Kingston, Jamaica
KIN
-5
NO
Cleveland, Ohio
CLE
-5
SU
Oklahoma City, Okla.
OKC
-6
SU
Kinshasa, Congo
FIH
1
NO
Oslo, Norway
OSL
1
SE
Columbus, Ohio
CMH
-5
SU
Omaha, Neb.
OMA
-6
SU
Kuala Lumpur,
KUL
8
NO
Panama City, Panama
PTY
-5
NO
Dallas, Tex.
DAL
-6
SU
Ottawa, Ont., Can.
YOW
-5
SU
La Paz, Bolivia
LPB
-4
NO
Paris, France
PAR
1
SE
Denver, Colo.
DEN
-7
SU
Philadelphia, Pa.
PHL
-5
SU
Lima, Peru
LIM
-5
NO
Perth, Australia
PER
8
NO
Detroit, Mich.
DTW
-5
SU
Phoenix, Ariz.
PHX
-7
NO
Lisbon, Portugal
LIS
0
SE
Prague, Czech Republic
PRG
1
SE
El Paso, Tex.
ELP
-7
SU
Pittsburgh, Pa.
PIT
-5
SU
Liverpool,
LPL
0
SE
Rangoon, Myanmar
RGN
6.5
NO
Houston, Tex.
HOU
-6
SU
Portland, Ore.
PDX
-8
SU
London, England
LON
0
SE
Reykjavík, Iceland
RKV
0
NO
Indianapolis, Ind.
IND
-5
NO
San Antonio, Tex.
SAT
-6
SU
Lyon, France
LYO
1
SE
Rio de Janeiro, Brazil
RIO
-3
sb
Jacksonville, Fla.
JAX
-5
SU
San Diego, Calif.
SAN
-8
SU
Madrid, Spain
MAD
1
SE
Rome, Italy
ROM
1
SE
Las Vegas, Nev.
LAS
-8
SU
San Francisco, Calif.
SFO
-8
SU
Manila,
MNL
8
NO
Salvador, Brazil
SSA
-3
NO
Los Angeles,
LAX
-8
SU
San Jose, Calif.
SJC
-8
SU
Marseille, France
MRS
1
SE
Santiago, Chile
SCL
-4
sc
Seattle, Wash.
SEA
-8
SU
Vancouver, B.C., Can.
YVR
-8
SU
Melbourne,
MEL
10
SA
São Paulo, Brazil
SPL
-3
sb
St. Louis, Mo.
STL
-6
SU
Washington, D.C.
DCA
-5
SU
Mexico City,
MEX
-6
SU
Shanghai, China
SHA
8
NO
Tampa, Fla.
TPA
-5
SU
Vancouver, Canada
VAC
-8
SU
Milan, Italy
MIL
1
SE
Singapore, Singapore
SIN
8
NO
Toronto, Ont.,
YTZ
-5
SU
Montevideo,
MVD
-3
SM
Sofia, Bulgaria
SOF
2
SE
Moscow, Russia
MO
3
SK
Stockholm Arlanda,
ARN
1
SE
29
29
30
Munich, Germany
MUC
1
SE
Sydney, Australia
SYD
10
SA
Nairobi, Kenya
NBO
3
NO
Tokyo, Japan
TKO
9
NO
Nanjing
NKG
8
NO
Tripoli, Libya
TRP
2
NO
Naples, Italy
NAP
1
SE
Vienna, Austria
VIE
1
SE
New Delhi, India
DEL
5.5
NO
Warsaw, Poland
WA
1
Zürich, Switzerland
ZRH
1
Odessa, Ukraine
ODS
2
SE
Osaka, Japan
KIX
9
NO
Definiciones de la hora DST (Hora de verano):
SA = DST de Australia.
SB = DST del Sur del Brasilia. Cambios anuales.
SC = DST de Chile
SE = DST de Europa estándar.
SG = DST de Egipto
SH = DST de la Habana, Cuba
SI = DST de Irak y Siria
SK = DST de Irkutsk y Moscú
SM = DST de Montevideo, Uruguay
SN = DST de Namibia
SP = DST de Paraguay
SQ = La DST de Irán puede ser cambiada anualmente.
ST = DST de Tasmania
SU = DST de los Estados Unidos estándar
SZ = DST de Nueva Zelanda
NO DST = no = Lugares que no contemplan la hora DST;
ON = Agregue siempre 1 hora a la hora estándar local
31
APÉNDICE 2 –
MENSAJES DE ALARMA DE LA NWR
Código del evento
Nivel
Por defecto
SE
Administrative Message
Advisory
Off
SE
Avalanche Watch
Watch
On
Avalanche Warning
Warning
On
Biological Hazard Warning
Warning
On *
Boil Water Warning
Warning
On
Blizzard Warning
Warning
On
Child Abduction Emergency
Advisory
On
Civil Danger Warning
Warning
On *
Civil Emergency Message
Warning
On *
Costal Flood Watch
Watch
On
Costal Flood Warning
Warning
On
Chemical Hazard Warning
Warning
On *
Contaminated Water Warning
Warning
On *
Dam Watch
Watch
On
Dam Break Warning
Warning
On *
Contagious Disease Warning
Warning
On *
Practice/ Demo
Advisory
Off
Dust Storm Warning
Warning
On
Emergency Action Notification
Warning
On *
Emergency Action Termination
Advisory
On *
Earthquake Warning
Warning
On *
Immediate Evacuation
Warning
On *
Evacuation Watch
Watch
On
Food Contamination Warning
Warning
On *
Flash Flood Watch
Watch
On
31
32
Flash Flood Statement
Advisory
On
Required Monthly Test
Advisory
Off
Event Code
Level
Default
Event Code
Level
Default
Flash Flood Warning
Warning
On
Required Weekly Test
Advisory
Off
Flood Watch
Watch
On
Special Marine Warning
Warning
On
Flood Statement
Advisory
On
Special Weather Statement
Advisory
On
Flood Warning
Warning
On
Shelter In-Place Warning
Warning
On *
Fire Warning
Warning
On
Severe Thunderstorm Watch
Watch
On
Flash Freeze Warning
Warning
On
Severe Thunderstorm Warning
Warning
On
Freeze Warning
Warning
On
Severe Weather Statement
Advisory
On
Hurricane Statement
Advisory
On
Tornado Watch
Watch
On
Hazardous Materials Warning
Warning
On *
911 Telephone Outage Emergency
Advisory
On
Hurricane Watch
Watch
On
Tornado Warning
Warning
On *
Hurricane Warning
Warning
On *
Tropical Storm Watch
Watch
On
High Wind Watch
Watch
On
Tropical Storm Warning
Warning
On *
High Wind Warning
Warning
On
Tsunami Watch
Watch
On *
Iceberg Warning
Warning
On
Tsunami Warning
Warning
On *
Industrial Fire Warning
Warning
On *
Transmitter Backup On
Advisory
Off
Local Area Emergency
Advisory
On *
Transmitter Carrier Off
Advisory
Off
Law Enforcement Warning
Warning
On *
Transmitter Carrier On
Advisory
Off
Land Slide Warning
Warning
On *
Transmitter Primary On
Advisory
Off
National Audible Test
Advisory
Off
Volcano Warning
Warning
On *
National Information Center
Advisory
Off
Wild Fire Watch
Warning
On
Network Notification Message
Advisory
Off
Wild Fire Warning
Warning
On *
National Periodic Test
Advisory
Off
Winter Storm Watch
Watch
On
National Silent Test
Advisory
Off
Winter Storm Warning
Warning
On
Nuclear Power Plant Warning
Warning
On *
Power Outage Advisory
Advisory
On
Radiological Hazard Warning
Warning
On *
33
33
34
ESPECIFICACIONES
Radio del pronóstico del tiempo
Banda de radio frecuencia: de 162.400MHz a 162.500MHz
Rango de operación: acerca de un radio de 40 millas (65 Km.)
Canales: Sintonización digital PLL para los 7 canales NOAA
Programación SAME: Todos, MULTIPLE (para 9 condados) o SIMPLE
Volumen: 16 niveles
Sensibilidad de recepción: 100 db V/m
Códigos de sensibilidad FIPS/CLC: 0.5 u/V
Radio de señal a ruido: 45 dB
Selectividad del canal: 50 dB
Radio Digital
Frecuencia FM: 87.5 a 108 MHz a una frecuencia de 50 Khz.
Nivel del volumen: 15 (Digital: 0-15, por defecto: 6)
Estación de la memoria: 18
Hora
Formato de visualización de 12/24 hh: mm
Formato de la fecha: mes – día
Zona horaria de los Estados Unidos seleccionable por el usuario
Día de la semana: Seleccionable por el usuario en inglés, español y
francés
Alarma dual en ascenso de 4 minutos con función Snooze programable
Temperatura interior
Rango de funcionamiento propuesto: -5.0°C a +50.0°C/23.0°F a 122.0°F
Resolución de la temperatura: 0.1°C/0.2°F
Visualización de la temperatura (°F o °C) seleccionable por el usuario
Luz posterior LED: 5 segundos con carga de baterías
Indicador de batería baja
Proyección (PPCR507W)
Ajusto del enfoque
Rotación y giro de 180° de la imagen proyectada
Encendido
6 baterías AA tamaño (UM-3) 1.5V (no incluidas)
Adaptador de corriente CA/CC - 9V, 120mA (incluido)
Dimensiones
(PCR507W) 8.9(Largo) x 6.26(Alto) x 2.32(Ancho) pulgadas
(RN507W) 8.9(Largo) x 6.26(Alto) x 2.32(Ancho) pulgadas
35
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CON LA FCC
Este dispositivo cumple con la normativa dispuesta en la Parte 15 de la FCC. El
funcionamiento del dispositivo está sujeto a las siguientes condiciones: 1) Este
dispositivo no puede originar interferencias peligrosas, y 2) Este dispositivo debe
aceptar aquellas interferencias que reciba, incluyéndose aquellas provocadas por
un mal funcionamiento del dispositivo.
Advertencia: Todo cambio o modificación realizado en este equipo que no haya
recibido la aprobación expresa de la parte responsable del cumplimiento de las
normativas de conformidad puede anular el derecho del usuario a trabajar con
el equipo.
NOTA: Este equipo se ha probado y cumple con las disposiciones de la Clase B
para dispositivos digitales que se detallan en la Parte 15 de las normativas de la
FCC. Estas disposiciones se han establecido para garantizar una protección
frente a las interferencias peligrosas en zonas residenciales. Este equipo genera,
usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y se utiliza
siguiendo estas pautas, puede originar interferencias peligrosas en
radiocomunicaciones.
A pesar de todo, no existe garantía alguna de que en una zona concreta se
produzcan interferencias. Si este dispositivo produce interferencias peligrosas en
la recepción de radio y televisión, que pueden comprobarse encendiendo y
apagando el equipo; el usuario tiene que intentar eliminar estas interferencias
teniendo en cuenta una o más de las siguientes medidas:
•
Reoriente o coloque nuevamente la antena receptora.
•
Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
•
Conecte el equipo en una toma corriente de un circuito diferente al que
el receptor está conectado.
•
Solicítele ayuda a un técnico especializado en radio y televisión o bien
a un distribuidor.
35
36
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Nombre: Hideki Electronics, Inc.
Dirección: 7865 SW Mohawk, Tualatin, OR 97062
N° de teléfono: 1-503-612-8395
declaramos que este producto
N° del producto.: PCR507W
Nombre del producto: Honeywell Radio reloj atómico de proyección con
alerta pública
Fabricante: Hideki Electronics Ltd.
Dirección: Unit 2304-06, 23/F Riley House, 88 Lei Muk Road, Kwai
Chung, New Territories, Hong Kong
en conformidad con la Parte 15 de las normativas de la FCC. Su
funcionabilidad está sujeta a las siguientes condiciones:
Este dispositivo no puede originar interferencias peligrosas.
Este dispositivo debe aceptar aquellas interferencias que reciba,
incluyéndose aquellas que pueden causar una operación no deseada.
37
INFORMACIÓN ESTÁNDAR DE LA GARANTÍA
Este producto está garantizado de estar libre de defectos de fabricación
por el período de un año a partir de la fecha de compra. Esta garantía no
cubre los daños causados por accidentes, uso irrazonable resultante de
accidentes, mal uso, abuso, uso comercial o reparación o ajustes no
autorizados.
A fin de validar la protección de la garantía, es conveniente registre el
producto a través de Internet.
Para registrar este producto, visite la página de nuestra Empresa en:
www.honeywellweatherstations.com. Haga clic en Online Product
Registration debajo del menú Customer Service.
En caso de necesitar asistencia con este producto y su funcionamiento,
por favor, póngase en contacto con la Línea para Emergencias de
Atención al Cliente al 1(866) 443 3543.
Por favor, dirija todas las devoluciones a la sucursal en la cual realizó la
compra. Caso contrario, comuníquese con la línea de atención al cliente
de Hideki a fin de obtener la autorización para la devolución de
mercadería (RMA). Todas aquellas devoluciones que no posean esta
autorización serán rechazadas. Por favor, guarde el recibo original ya que
es posible se le solicite una copia del mismo como comprobante de la
compra.
Hideki Electronics, Inc. se reserva el derecho e reparación o reemplazo
del producto.
Hideki Electronics Inc. Copyright (2007) Hideki Electronics Inc. Todos los
derechos reservados. La marca Honeywell es utilizada bajo licencia de
propiedad intelectual Honeywell. Honeywell International Inc. no hace
representaciones o garantías con respecto a este producto.
El contenido del manual y la información del usuario están conformes a
cambios.
37
38
Descargar