Folleto Vive la Historia. Parador de Santiago de

Anuncio
Vive la Historia
Live the History
PARADOR DE SANTIAGO
El Hospital Real de Santiago fue un proyecto de los
Reyes Católicos para aliviar a los miles de peregrinos que
llegaban a Compostela. Siglos después, los peregrinos
han sido sustituidos por viajeros ya que, desde 1954, es
un magnífico hotel que, año tras año, renueva su viejo
compromiso de hospitalidad.
The Royal Hospital of Santiago was a project of Fernando
and Isabel in order to alleviate the thousands of pilgrims
who arrived at Compostela. Centuries later, the pilgrims
have been replaced by travellers as, since 1954, it has
been a magnificent hotel which, year after year, renews
its long commitment to hospitality.
El primer edificio fue obra del arquitecto real, Enrique
Egas que, con su diseño, llevaba el Renacimiento a Galicia.
Aunque en su estructura básica estaba terminado hacia
1509, cuando empezó a funcionar, la parte decorativa no
finalizó hasta 1527. En esa segunda etapa, los maestros
franceses Martín de Blas y Guillén Colás se encargaron de
la portada principal que se resolvió como una magnífica
fachada-retablo plateresca con decoración a candelieri,
pequeñas esculturas bajo doseles calados y grutescos.
También entonces se concluyó la decoración de la capilla
hospitalaria, cuyo crucero, sin embargo, mira al gótico
con su bóveda estrellada. Este primer hospital del XVI
era bastante más pequeño que la fábrica actual ya que
estaba compuesto por una iglesia, sólo dos claustros y
dos cuerpos diferenciados, para hombres y mujeres. La
ampliación llegó en el siglo XVIII. Un derrumbe parcial y una
mayor necesidad de espacio hicieron que se construyeran
en piedra los dos patios posteriores y la escalera barroca
de Ferro Caaveiro, que comunica el patio izquierdo con la
planta primera. En esa misma época, Fray Tomás Alonso
reformó la fachada renacentista introduciendo dos grandes
balcones apoyados sobre ménsulas y tres nuevas ventanas.
De esa manera, el Hospital Real quedaba configurado con
su actual planta de cruz griega con cuatro patios interiores
que reciben el nombre de los cuatro evangelistas y donde
destaca, por su original planta ochavada, el de San Lucas.
En julio de 1954, coincidiendo con el año compostelano, se
inauguraba como hotel del Estado.
The first building was the work of the Royal Architect,
Enrique Egas who, brought the Renaissance to Galicia
with its design. Although its basic structure was finished
about 1509 and it began to function, the decorative part
was not finished until 1527. In this second stage, the French
Masters, Martin de Blas and Guillén Colás were responsible
for the main doorway which was resolved as a magnificent
Plateresque façade-tableau with a candelieri decoration,
small sculptures under inset and grotto like canopies. The
decoration of the hospital chapel was also concluded, but its
transept tends towards the Gothic with its starred vault. This
first hospital of the XVI century was rather smaller than the
current structure as it was composed of a church, only two
cloisters and two differentiated areas for men and women.
The extension arrived in the XVIII century. A partial demolition
and a greater need for space led to the construction of the
two rear patios in stone and the Baroque stairway of Ferro
Caaveiro, which connected the left patio to the first floor.
In this epoch, Fray Tomás Alonso reformed the Renaissance
façade adding two large balconies supported by brackets,
together with three new windows. In this way, the Royal
Hospital was configured with its present day Greek cross
design with four interior patios which receive the names of
the Four Evangelists. The patio of San Lucas is outstanding
due to its original octagonal design. In July 1954, coinciding
with the Year of Compostela, it was inaugurated as a hotel
of the State.
“Los peregrinos, tanto pobres como ricos, han de ser caritativamente recibidos
y venerados por todas las gentes cuando van o vienen de Santiago. Pues
quienquiera que los reciba y diligentemente los hospede, no sólo tendrá como
huésped a Santiago, sino al Señor… “
Códice Calixtino
LA PEREGRINACIÓN DE LOS REYES
Tras la peregrinación de los Reyes Católicos en 1488 y, siendo ellos mismos
testigos de que el hospital de peregrinos era viejo e insuficiente, mandaron
construir un nuevo “capaz de dar cumplido y decoroso servicio a todos los
devotos, enfermos y sanos que a la ciudad llegaren...” Consumada la toma
de Granada, los Reyes estipularon que una parte de las “rentas de guerras”
fuesen destinadas a costear la construcción del nuevo hospital.
“Both the rich and poor pilgrims must be charitably received and venerated
by all the people when they go to or come from Santiago. Whoever welcomes
them and accommodates them diligently will not only have Santiago as a
guest, but will also have Our Lord … “
Codex Calixtinus
MAESTRO DE LA VIRGEN
DE LOS REYES CATÓLICOS,
La Virgen de los Reyes Católicos
(Museo Nacional del Prado)
THE PILGRIMAGE OF THE MONARCHS
After the pilgrimage of Fernando and Isabel in 1488 and, as they themselves
witnessed, the pilgrim hospital was old and insufficient, they ordered the
building of a new one “capable of providing due and decorous service to
all the devotees, ill persons and healthy persons who might arrive in the
city...” Once Granada was taken, Fernando and Isabel stipulated that a part of
the “revenue of war” be assigned to paying for the construction of the new
hospital.
LA COLECCIÓN DE PINTURA DE LA ESCUELA DE MADRID
En 1954, y con motivo de la inauguración de este hotel, la administración turística se planteó, por primera vez,
adquirir obra de artistas españoles contemporáneos buscando el necesario contrapeso estético que aligerase la
rotundidad del edificio histórico. Fue el comienzo de la colección de pintura de la llamada Escuela de Madrid,
el conjunto más numeroso de la colección artística de Paradores. Sólo en Santiago se exponen más de 140
obras de estos artistas que protagonizaron la vida artística española de los cincuenta y que se consideran los
introductores de las últimas corrientes artísticas en España. Los artistas más representados son Martínez Novillo,
Álvaro Delgado, Luis García Ochoa, Agustín Redondela y Menchu Gal.
THE COLLECTION OF PAINTINGS OF THE MADRID SCHOOL
In 1954, on the inauguration of this hotel, for the first time, the tourist administration considered acquiring works
of contemporary Spanish artists in search of the necessary counterweight to soften the emphatic nature of the
historical building. It was the beginning of the collection of paintings of the so called Madrid School, the most
numerous set of the artistic collection of Paradores. In Santiago alone are exhibited more than 140 works of these
artists who were the protagonists of Spanish artistic life in the fifties and considered to be those who brought
the latest artistic trends to Spain. The artists most represented are Martínez Novillo, Álvaro Delgado, Luis García
Ochoa, Agustín Redondela and Menchu Gal.
TAMBIÉN LE GUSTARÁ:
YOU WILL ALSO LIKE
THE FOLLOWING:
Plaza del Obradoiro. Plaza del Obradoiro
Catedral de Santiago. Cathedral of Santiago
Mercado de Abastos. Market
Pazo de Fonseca. Pazo de Fonseca
Categoría: Hospital Real
Fecha: Inaugurado en1954 como hotel del Estado
(ENTURSA). Parador desde 1986.
Arquitecto: Fernando Moreno Barberá
BIC: Monumento
Category: Royal Hospital
Date: Inaugurated in 1954 as a State Hotel
(ENTURSA). Parador since 1986.
Architect: Fernando Moreno Barberá
BIC (Property of Cultural Interest): Monument
Descargar