Spanish draft OP + commentary

Anuncio
BASE PARA DISCUTIR
Lograr un mecanismo de denuncia dentro del marco de la Convención
de los Derechos del Niño
PROYECTO de Protocolo Facultativo y comentarios
ENTERAMENTE REVISADO Mayo del 2009
Introducción
Hoy en día existe una fuerte y creciente campaña a nivel internacional para la creación y
adopción de un Protocolo Facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño (CDN)
con un mecanismo de denuncia y comunicación. La presente propuesta cuenta con el apoyo
del Comité de los Derechos del Niño, de organismos no gubernamentales nacionales e
internacionales, instituciones de derechos humanos y diferentes asociaciones de todas las
regiones (ver http://www.crin.org/petitions/petition.asp?petID=1007).
A través de este documento se busca avanzar en el proceso para obtener un mecanismo de
denuncia. En él se incluye un proyecto de Protocolo Facultativo de la CDN con comentarios
que indican la origen / la justificación de cada disposición.
La Convención sobre los Derechos del Niño es hoy en día, el único tratado
internacional que estipula de manera obligatoria un mecanismo de presentación
de informes y que no tiene además un mecanismo de denuncia y comunicación.
Este es un serio problema que da lugar a la discriminación en contra de los niños y
debilita una efectiva implementación de la CDN.
A pesar de que los niños y sus representantes pueden utilizar los mecanismos establecidos
dentro de otros instrumentos internacionales para hacer valer algunos de sus derechos,
estos instrumentos no cubren, por separado o en conjunto, todos los derechos en detalle de
los niños de la CDN. La convención garantiza muchos derechos únicos e importantes (véase
la lista en el Anexo 2, al final). Además, las comunicaciones hechas en nombre de los niños
a otros órganos no se estudian por un comité especializado en derechos de los niños. El
mismo tipo de argumentos persuasivos han sido dados para la adopción y desarrollo de un
mecanismo de comunicación bajo el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra
la Mujer y bajo la nueva Convención de los derechos de las Personas con Discapacidades.
La CDN, ratificada por 193 Estados, es uno de los instrumentos de derechos humanos más
ratificados a nivel mundial. Los dos Protocolos Facultativos de los derechos del Niño que hoy
en día existen, el Protocolo Facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño
relativo a la venta de los niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la
pornografía, y el Protocolo Facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo
a la participación de niños en los conflictos armados, han logrado más de 100 ratificaciones,
cada uno. Además, ya hay un gran número de Estados a favor de un Protocolo Facultativo
para un mecanismo de comunicaciones.
Existe un amplio reconocimiento de los logros de la Convención en cuanto a la divulgación
de los derechos de los niños y los avances que ha logrado en un sinnúmero de temas
alrededor del mundo. No obstante, hay pruebas de sobra, por ejemplo del proceso de
presentación de informes bajo la convención por parte de agencias de la ONU y ONGs, de
que los derechos de millones de niños no se respetan de manera adecuada y de que en
muchos casos algunos Estados no están cumpliendo con sus obligaciones jurídicas.
El Comité ha insistido en que debería haber remedios efectivos que reparen las violaciones
para que los derechos sean significativos. También insistió que « El estatus independiente »
de los niños hace verdaderamente difícil que ellos busquen remedios a las violaciones de
sus derechos (Comentario general No.5). La redacción y adopción de un protocolo
facultativo ayudará a impedir que los Estados violen los derechos de los niños, impulsará a
los Estados a desarrollar remedios a las violaciones de los derechos de los niños a nivel
nacional y estipular un mecanismo externo al que puedan recurrir los niños cuando no haya
remedios nacionales o éstos sean ineficaces.
El sistema de presentación de informes establecido por la Convención se considera como
uno de los más eficaces de la ONU. Un mecanismo de comunicación complementaría la
obligación que tienen los Estados de presentar informes y permitiría que tanto individuos
como grupos puedan llevar directamente al Comité los casos en los que no se respeten los
derechos de los niños cuando no haya remedios nacionales efectivos. Además, al igual que
con las disposiciones de la Convención contra la Tortura y en los protocolos facultativos de
la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer y
de la nueva Convención de la personas con discapacidades, el Protocolo Facultativo de la
CDN permitiría que el Comité abra investigaciones urgentes cuando se notifiquen violaciones
graves y sistemáticas de los derechos.
Tanto en la Conferencia Mundial para los Derechos Humanos, dentro del marco de la
Declaración de Viena de 1993, así como en su programa de acción; fue ratificado el
principio del “interés superior del niño”, estableciendo además que “los derechos del niño
deben ser prioritarios en toda actividad del sistema de las Naciones Unidas en materia de
derechos humanos”.
Los niños han esperado ya demasiado para que exista este Mecanismo esencial
que fortalecerá la implementación de su Convención. No debe de haber ya mas
retraso. Muchos de los elementos generales para un Protocolo Facultativo de un
Mecanismo de denuncia y comunicaciones, han sido ya estipulados dentro de otros
protocolos pertenecientes a otros acuerdos. Su esquematización y redacción no
debería ser, por tanto un proceso largo: los Estados podrían apoyar el Protocolo
Opcional a fin de tenerlo listo y de que pueda ser firmado dentro del 20 aniversario
de la adopción de la Convención.
Contenido
1. Texto del proyecto de Protocolo Facultativo para establecer un mecanismo de
comunicación de la Convención de los derechos del Niño con comentarios.
Anexos
Otros mecanismos de comunicación para instrumentos de los derechos humanos
nacionales o regionales.
Derechos especiales para los niños dentro del marco de la CDN.
BORRADOR PARA DISCUTIR
Texto del Proyecto de Protocolo Facultativo para
establecer un mecanismo de comunicación para la
Convención de los Derechos del Niño con comentarios.
A continuación se encuentra el proyecto del Protocolo Facultativo de la Convención
de los Derechos del Niño con comentarios que indican los orígenes de las
disposiciones o una aplicación de cualquier disposición adicional o diferente. El
texto ha sido preparado por un grupo especializado que busca obtener un
protocolo facultativo basándose en textos y propuestas anteriores específicas.
Este proyecto no es definitivo, está abierto a cualquier discusión o debate y busca
acercar la propuesta a la realidad y que avance el proceso de redacción. Insistimos
que es un borrador y no una versión definitiva.
NB. Este texto REVISADO sugiere que el mecanismo de comunicación cubra los derechos
protegidos en la Convención y en los protocolos facultativos que ya existen de la CDN,
relativos a la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la
pornografía y a la utilización de niños en conflictos armados. Creemos que los Estados que
han ratificado o se han adherido a uno de los protocolos deberán poder dar fe de la
competencia del Comité para considerar comunicaciones relacionadas con los temas
recogidos por los protocolos, como con los que son recogidos por la Convención.
Texto del proyecto de Protocolo
Facultativo de la Convención de los
Derechos del Niño
Comentario
Nota: « disposición estándar » significa
que la disposición ya existe en otros
mecanismos de comunicación con
términos similares.
[Preámbulo ]
ICCPR significa PF (Protocolo Facultativo)
del Pacto Internacional de Derechos
Civiles y Políticos
CEDAW significa PF de la Convención
sobre la eliminación de todas las formas
de discriminación contra la mujer
CRPD significa PF de la Convención de los
Derechos de las Personas con
Discapacidad
ICESCR significa PF del Pacto
Internacional de Derechos Económicos,
Sociales, y Culturales
CERD significa mecanismos de
comunicación bajo el artículo 14 del CERD
etc.
Artículo 1 - Competencia del Comité para
recibir y examinar comunicaciones
Todo Estado Parte en el presente Protocolo
(“Estado Parte”) reconoce la competencia del
Comité de los Derechos del Niño (“el Comité”)
para recibir y considerar las comunicaciones
presentadas de conformidad con el artículo 2.
En los PF de ICCPR y del CEDAW hay
preámbulos pero no hay uno en la CRPD.
Disposición estándar
Artículo 2 - Comunicaciones individuales
1. Las comunicaciones podrán ser
presentadas por niños o
representantes de niños o grupos de
niños que se hallen bajo la jurisdicción
del Estado Parte y que aleguen ser
víctimas de una violación por ese
Estado Parte de cualquiera de los
derechos enunciados en:
a) la Convención sobre los Derechos del
Niño ;
Protocolo Facultativo de la
Convención sobre los Derechos
del Niño relativo a la venta de
niños, la prostitución infantil y la
utilización de niños en la
pornografía;
b) el
c) el Protocolo Facultativo de la
Convención sobre los Derechos
del Niño relativo a la participación de
niños en los conflictos armados
2. Todo Estado Parte podrá, al momento
de la firma o ratificación del presente
Protocolo, o de la adhesión a él,
declarar que no reconoce la
competencia del Comité establecida en
el párrafo 1(b) y/o (c) del presente
artículo.
3. Cualquier Estado Parte que haya hecho
una declaración con arreglo al párrafo
2 del presente artículo podrá retirar
esa declaración en cualquier momento,
previa notificación al Secretario
General.
Existen distintas limitaciones sobre quienes
pueden presentar comunicaciones en los otros
PF y disposiciones: ICCPR: individuos que
aleguen ser víctimas.
CEDAW y CRPD: individuos o representantes
de individuos o grupos que aleguen ser
víctimas.
DESCR: individuos o representantes de
individuos o grupos de individuos.
4. Cuando se presente una comunicación
en nombre de un niño o un grupos de
niños, se requerirá su consentimiento,
a menos que el autor pueda justificar
el actuar en su nombre sin tal
consentimiento, en cuyo caso el
Comité determinará si considerar la
comunicación es en el interés superior
del niño.
Artículo 3 - Comunicaciones colectivas
1. Los Estados Partes del presente
Protocolo reconocen el derecho de las
organizaciones no gubernamentales
internacionales con estatuto consultivo
ante la ONU ECOSOC y con
competencia particular en asuntos de
la convención para presentar
comunicaciones alegando una
aplicación insatisfactoria del Estado de
cualquiera de los derechos presentados
en la convención.
Esta disposición se encuentra en CEDAW Art.2
y en ICESCR Art.2, con una adición para
asegurarse de que las comunicaciones hechas
por representantes de niños sean en el interés
superior del niño concerniente. Las Pautas
sobre la consideración de comunicaciones
establecida en el articulo 44 de la Carta
Africana sobre los Derechos y el Bienestar del
Niño (Ch.2, Art. 1-3) utilizan términos
parecidos: “en el interés supremo del niño”.
Dado el estatus especial de los niños y la gran
dificultad que tienen de buscar remedios,
parece esencial incluir la posibilidad de quejas
colectivas, sin necesidad de que haya una
víctima individual, pero también para limitar
quiénes pueden hacerlas. (Las disposiciones
también se reflejan en las del Protocolo
adicional a la Carta Social Europea que
establece mecanismos de comunicaciones
colectivos.
2. Cualquier Estado Parte puede en ele
momento de la ratificación o adhesión
al Protocolo presente, o en cualquier
momento después, declarar que
reconoce el derecho de cualquier
organización no gubernamental
nacional dentro de su jurisdicción, que
tenga una competencia particular en
los asuntos cubiertos por la convención
para presentar comunicaciones
colectivas contra éste.
Articulo 4 - Admisibilidad
Todos los instrumentos aparte del CRPD,
requieren que las comunicaciones se den por
1. Las comunicaciones se presentarán por escrito; esta adición permitiría que los niños
escrito y cuando se considere
presenten otras formas de comunicación
necesario se podrán complementar con alternativas, como dibujos, material
otras formas de notificación adaptadas audiovisual, etc.
a la situación del niño concerniente.
Disposición estándar
2. Las comunicaciones no podrán ser
anónimas.
Dentro de la filosofía del CDN se encuentra el
garantizar la vida privada de los niños. Existe
3. La identidad del niño o grupo de niños
concernientes no debe ser revelada al
Estado Parte o al menos sin su expreso
consentimiento.
4. El Comité no recibirá comunicación
alguna que concierna a un Estado
Parte en la Convención que no sea
parte en el presente Protocolo.
5. El Comité no examinará una
comunicación a menos que se haya
cerciorado de que se han agotado
todos los recursos de la jurisdicción
interna, salvo que la tramitación de
esos recursos se prolongue
injustificadamente o no sea probable
que el remedio brinde un resultado
efectivo. El Comité deberá interpretar
« prolongue injustificadamente »
teniendo en cuenta el impacto en el
desarrollo y bienestar de un niño la
demora de remedios.
6. El Comité declarará inadmisible toda
comunicación que:
1. Se refiera a una cuestión que
ya ha sido examinada por el
Comité o ya ha sido o esté
siendo examinada con arreglo
a otro procedimiento de
examen o arreglo
internacionales;
2. Sea incompatible con las
disposiciones de la
Convención;
una disposición similar en el CERD Art. 14 (6)
(a); al igual que en el CEDAW Art. 6 (1).
Disposición estándar
Una versión de esta cualificación se puede
encontrar en el CEDAW Art. 4(1), CDPD Art.
2(d) y ICESCR Art. 3(1)
Esta adición parece imprescindible dado el
estatus especial de los niños.
Disposición estándar
Disposición estándar
Disposición estándar
Disposición estándar
3. Sea manifiestamente infundada
o esté insuficientemente
sustanciada;
Disposición estándar con lenguaje de CEDAW,
CRPD y ICESCR
4. Constituya un abuso del
derecho a presentar una
comunicación;
5. Los hechos objeto de la
comunicación hayan sucedido
antes de la fecha de entrada
en vigor del presente Protocolo
para el Estado Parte
interesado, salvo que esos
hechos continúen
produciéndose después de esa
fecha.
Disposición estándar. La última frase ha ido
adaptada para enfatizar el bienestar y
desarrollo de los niños.
Artículo 5 - Medidas provisionales/ acción
urgente
1. Tras haber recibido una comunicación
y antes de llegar a una conclusión
sobre sus fundamentos, en cualquier
momento el Comité podrá dirigir al
Estado Parte interesado, a los fines de
su examen urgente, una solicitud para
que adopte las medidas provisionales
necesarias para evitar posibles daños
irreparables al desarrollo y bienestar
del niño o niños concernientes.
2. Cuando el comité ejerza sus facultades
discrecionales en virtud del párrafo 1
del presente artículo, ello no implica
juicio alguno sobre la admisibilidad
sobre el fondo de la comunicación.
Disposición estándar
Disposición estándar pero es importante hacer
énfasis en « sin demora » o en dar un plazo
limitado de tiempo.
Artículo 6 – Transmisión de la
comunicación
1. A menos que el Comité considere que
una comunicación es inadmisible sin
remisión al Estado Parte interesado, y
siempre que la persona o personas
interesadas consientan en que se
revele su identidad a dicho Estado
Parte, el Comité pondrá en
conocimiento del Estado Parte, de
forma confidencial, toda comunicación
que reciba con arreglo al presente
Protocolo, sin demora.
2. En un plazo de tres meses, ese Estado
Parte presentará al Comité por escrito
explicaciones o declaraciones en las
que se aclare la cuestión y se indiquen
las medidas correctivas que hubiere
adoptado el Estado Parte.
Artículo 7 – Solución amigable
1. El Comité pondrá sus buenos oficios a
disposición de las partes interesadas
con miras a llegar a una solución
amigable de la cuestión sobre la base
del respeto de las obligaciones
Disposición estándar pero en otros protocolos
facultativos el plazo es de seis meses. Al
tratarse de niños, parece importante acelerar
el proceso y reducir el plazo a tres meses,
como en CERD Art. 14(6) (b).
Disposición incluida en ICESCR, Art. 7
establecidas en el Pacto y/o en sus
Protocolos facultativos.
2. Todo acuerdo sobre una solución
amigable pondrá fin al examen de una
comunicación en virtud del presente
Protocolo.
Artículo 8 – Examen de comunicaciones y
reglamento
1. El Comité examinará las
comunicaciones que reciba en virtud
del presente Protocolo a la luz de toda
la información puesta a su disposición
por personas o grupos de personas, o
en su nombre, y por el Estado Parte
interesado, siempre que esa
información sea transmitida a las
partes interesadas.
2. El Comité examinará en sesiones
privadas las comunicaciones que reciba
en virtud del presente Protocolo, a
menos de que el comité decida que es
en el interés superior del niño o de los
niños concernientes realizar sesiones
abiertas.
3. Al examinar las comunicaciones
recibidas en virtud del presente
Protocolo, el Comité podra consultar,
según convenga, la documentacion
pertinente procedente de otros
organos, organismos especializados,
fondos, programas y mecanismos de
las Naciones Unidas y de otras
organizaciones internacionales,
incluidos los sistemas regionales de
derechos humanos, y cualesquiera
observaciones y comentarios del
Estado Parte interesado.
4. Tras examinar una comunicación, el
Comité hará llegar sus opiniones sobre
la comunicación, conjuntamente con
sus recomendaciones, si las hubiere, a
las partes interesadas.
5. El Estado Parte dará la debida
consideración a las opiniones del
Comité, así como a sus
recomendaciones, si las hubiere, y
enviará al Comité, en un plazo de tres
Disposición estándar. Ver ICCPR Art. 5(1),
CEDAW Art. 7(1), CIEFDR, Art. 14 (7) (a)
Las sesiones privadas son estándar pero
parece aceptable admitir sesiones abiertas,
con ciertas condiciones.
Disposición incluida en ICESCR, Art.8(3)
Disposición estándar pero añadiendo « sin
tardar », teniendo en cuenta el estatus
especial de los niños.
Disposición estándar pero para proteger mejor
a los niños se ha reducido el plazo a tres
meses en vez de seis meses.
Disposición estándar, ver CEDAW Art. 7(5)
meses, una respuesta por escrito,
especialmente información sobre toda
medida que se hubiera adoptado en
función de las opiniones y
recomendaciones del Comité.
6. El Comité podrá invitar al Estado Parte
a presentar más información sobre
cualesquiera medidas que el Estado
Parte hubiera adoptado en respuesta a
las opiniones o recomendaciones del
Comité, si las hubiere, incluso, si el
Comité lo considera apropiado, en los
informes que presente más adelante el
Estado Parte de conformidad con el
artículo 44 de la Convención y con el
artículo 12 del Protocolo
Facultativo de la Convención
sobre los Derechos del Niño
relativo a la venta de niños, la
prostitución infantil y la
utilización de niños en la
pornografía y el artículo 8 del
Protocolo Facultativo de la
Convención sobre los Derechos
del Niño relativo a la participación de
niños en los conflictos armados
7. El comité elaborará su propio
reglamento del mecanismo de
comunicación, que aplicará en ejercicio
de las funciones que le confiere el
presente Protocolo. El comité deberá
prestar atención especial a la
necesidad de adoptar métodos de
trabajo y reglamentos que sean en el
interés superior de los niños.
[Una disposición sobre comunicaciones
entre Estados se podría añadir aquí]
Artículo 9 – Mecanismo de investigación
de violaciones graves o sistemáticas
1. Si el Comité recibe información
fidedigna que revele violaciones graves
o sistemáticas por un Estado Parte de
los derechos enunciados en la
Convención, el Comité invitará a ese
Estado Parte a colaborar en el examen
de la información y, a esos efectos, a
Disposición estándar añadiendo el énfasis «
sean en el interés superior de los niños ».
Ver, por ejemplo, ICESCR, Art. 10
Disposiciones idénticas al CEDAW Art. 8,
también en CRPD Art. 6 (ver también
Convención contra la tortura Art. 20), pero
reduciendo el plazo de tiempo de seis meses a
tres meses en el interés de los niños.
presentar observaciones sobre dicha
información.
2. Tomando en consideración las
observaciones que haya presentado el
Estado Parte interesado, así como toda
información fidedigna que esté a
disposición suya, el Comité podrá
encargar a uno o más de sus miembros
que realice una investigación y
presente con carácter urgente un
informe al Comité. Cuando se justifique
y con el consentimiento del Estado
Parte, la investigación podrá incluir una
visita a su territorio.
3. La investigación será de carácter
confidencial y en todas sus etapas se
solicitará la colaboración del Estado
Parte.
4. Tras examinar las conclusiones de la
investigación, el Comité las transmitirá
sin tardar al Estado Parte interesado
junto con las observaciones y
recomendaciones que estime
oportunas.
5. En un plazo de tres meses después de
recibir los resultados de la
investigación y las observaciones y
recomendaciones que le transmita el
Comité, el Estado Parte interesado
presentará sus propias observaciones
al Comité.
6. Cuando hayan concluido las
actuaciones relacionadas con una
investigación hecha conforme al
párrafo 2 del presente articulo, el
Comité podrá, tras celebrar consultas
con el Estado Parte interesado, tomar
la decisión de incluir un resumen de los
resultados del procedimiento en su
informe anual previsto en el artículo 13
del presente Protocolo.
Artículo 10 – Presentación de informes de
violaciones graves o sistemáticas
1. El Comité podrá invitar al Estado Parte
interesado a que incluya en el informe
que ha de presentar con arreglo al
Disposición idéntica al CEDAW Art.9 y ICESCR
Art. 12
artículo 44 de la Convención, o al
artículo 12 del Protocolo
Disposición idéntica al CEDAW Art. 10 y
parecida a ICESCR Art. 11(1) y (8)
Facultativo de la Convención
sobre los Derechos del Niño
relativo a la venta de niños, la
prostitución infantil y la
utilización de niños en la
pornografía o al artículo 8 del
Protocolo Facultativo de la
Convención sobre los Derechos
del Niño relativo a la participación de
niños en los conflictos armados
pormenores sobre cualesquiera
medidas que hubiere adoptado en
respuesta a una investigación
efectuada con arreglo al artículo 9 del
presente Protocolo.
2. Transcurrido el período de seis meses
indicado en el párrafo 4 del artículo 8,
el Comité podrá, si es necesario,
invitar al Estado Parte interesado a que
le informe sobre cualquier medida
adoptada como resultado de la
investigación.
Artículo 11 –Declaraciones sobre la
competencia del comité
Disposición idéntica al CEDAW Art. 11, (ver
también ICESCR Art.13) y esencial para los
niños.
Esencial considerando el estatus de los niños y
deja el detalle al comité como en otros
mecanismos similares.
1. Todo Estado Parte podrá, al momento
de la firma o ratificación del presente
Protocolo, o de la adhesión a él,
declarar que no reconoce la
competencia del Comité establecida en
los artículos 9 y 10.
Disposición estándar enmendada para
referirse a la obligación que tiene el comité de
mantener a la Asamblea General informada.
2. Todo Estado Parte que haya hecho una
declaración con arreglo al párrafo 1 del
presente artículo podrá retirar esa
declaración en cualquier momento,
previa notificación al Secretario
General.
Ver CERD Art. 15
Artículo 12 – La protección del niño
1. Cada Estado Parte adoptará todas las
medidas necesarias para garantizar
que las personas que se hallen bajo su
jurisdicción no sean objeto de malos
tratos ni intimidación como
consecuencia de cualquier
Disposición del Protocolo Facultativo de la CDN
relativo a la participación de niños en los
conflictos armados Art. 6 (2)
comunicación con el Comité de
conformidad con el presente Protocolo.
2. El Comité deberá establecer, en su
reglamento, un mecanismo que
asegure la protección y el apoyo
adecuado a los solicitantes.
Ver CEDAW Art. 13, pero añadiendo niños
como referencia.
Artículo 13 – Informe anual
El Comité incluirá en el informe anual que ha
de presentar cada dos años a la Asamblea
General de las Naciones Unidas, por conducto
del Consejo Económico y Social, con arreglo al
artículo 44(5) de la Convención, un resumen
de sus actividades en virtud del presente
Protocolo.
Una disposición adicional para subrayar la
importancia del interés superior de los niños
en cuanto a la divulgación.
Articulo 14 – Divulgación e información
Disposiciones de los Protocolos Facultativos de
la CDN.
1. Tras transmitir sus opiniones y
recomendaciones, si las hubiere, sobre
una comunicación a las partes
interesadas el Comité publicará sus
opiniones y recomendaciones.
2. Los Estados Partes se comprometen a
difundir y promover por los medios
adecuados, entre adultos y niños por
igual, los principios y disposiciones del
presente Protocolo.
3. Cada Estado Parte se compromete a
dar a conocer ampliamente la
Convención y el presente Protocolo y a
darles publicidad, así como a facilitar el
acceso a información acerca de las
opiniones y recomendaciones del
Comité, entre adultos y niños por
igual, en particular respecto de las
cuestiones que guarden relación con
ese Estado Parte.
4. La determinación de cómo y cuándo se
publicaran las comunicaciones del
presente Protocolo, se deberá tener en
cuenta, como principal factor decisivo,
el interés superior de los niños.
Artículo 15 – Firma, ratificación y
adhesión
Disposiciones de los Protocolos
Facultativos de la CDN.
CEDAW no admite ninguna reserva :
Art. 17
1. El presente Protocolo estará abierto a
la firma de todo Estado que sea parte
de la Convención o lo haya firmado.
Disposición estándar de otros
Protocolos Facultativos a la CDN.
2. El presente Protocolo está sujeto a
ratificación y abierto a la adhesión de
todos los Estados. Los instrumentos de
ratificación o de adhesión se
depositarán en poder del SecretarioGeneral de las Naciones Unidas.
Articulo 16 – Entrada en Vigor.
1. El presente Protocolo entrará en vigor
tres meses después de la fecha en que
sido depositado el décimo instrumento
de ratificación o de adhesión.
2. Respecto de los Estados que hayan
ratificado el presente Protocolo o se
hayan adherido a él después de su
entrada en vigor, el Protocolo entrará
en vigor un mes después de la fecha
en que se haya depositado el
correspondiente instrumento de
ratificación o adhesión.
Artículo 17 – Reservas
No se permitirá reserva alguna al presente
Protocolo.
Artículo 18 – Enmiendas
1. Todo Estado Parte podrá proponer una
enmienda y depositarla en poder del
Secretario General de las Naciones
Unidas. El Secretario General
comunicará la enmienda propuesta a
los Estados Partes, pidiéndoles que le
notifiquen si desean que se convoque a
una conferencia de Estados Partes con
el fin de examinar la propuesta y
someterla a votación. Si dentro de los
cuatro meses siguientes a la fecha de
esa notificación un tercio, al menos, de
los Estados Partes se declaran en favor
de tal conferencia, el Secretario
General la convocará con el auspicio de
las Naciones Unidas. Toda enmienda
Disposición estándar de otros
Protocolos Facultativos a la CDN.
adoptada por la mayoría de los Estados
Partes presentes y votantes en la
conferencia se someterá a la
aprobación de la Asamblea General.
2. Toda enmienda adoptada de
conformidad con el párrafo 1 del
presente artículo entrará en vigor
cuando haya sido aprobada por la
Asamblea General de las Naciones
Unidas y aceptada por una mayoría de
dos tercios de los Estados Partes.
3. Las enmiendas, cuando entren en
vigor, serán obligatorias para los
Estados Partes que las hayan
aceptado; los demás Estados Partes
seguirán obligados por las
disposiciones del presente Protocolo y
por toda enmienda anterior que
hubiesen aceptado.
Artículo 19 – Denuncia
1. Todo Estado Parte podrá denunciar el
presente Protocolo en cualquier
momento notificándolo por escrito al
Secretario General de las Naciones
Unidas, quien informará de ello a los
demás Estados Partes en la
Convención y a todos los Estados que
hayan firmado la Convención. La
denuncia surtirá efecto un año después
de la fecha en que la notificación haya
sido recibida por el Secretario General
de las Naciones Unidas.
2. Esa denuncia no eximirá al Estado
Parte de las obligaciones que le
incumban en virtud del presente
Protocolo respecto de todo delito que
se haya cometido antes de la fecha en
que aquélla surta efecto. La denuncia
tampoco obstará en modo alguno para
que el Comité prosiga el examen de
cualquier asunto iniciado antes de esa
fecha.
Artículo 20 – Notificación del Secretario
General
Disposición estándar
Disposición estándar de otros
Protocolos Facultativos de la CDN
El Secretario General de las Naciones Unidas
notificará a todos los Estados :
1. Las firmas, ratificaciones y
adhesiones relativas al
presente Protocolo.
2. La fecha de entrada en vigor
del presente Protocolo.
Artículo 21
1. El presente Protocolo, cuyos textos en
árabe, chino, español, francés, inglés y
ruso son igualmente auténticos, será
depositado en los archivos de las
Naciones Unidas.
2. El Secretario General de las Naciones
Unidas enviará copias certificadas del
presente Protocolo a todos los Estados
Partes en la Convención y a todos los
Estados que hayan firmado la
Convención.
Agradecimientos: Este proyecto de protocolo facultativo y sus comentarios se ha desarrollado gracias a los
análisis y documentos de Sara L. Austin, Maja Andrijasevic-Boko, U. Müller, Peter Newell, al igual que otros
colaboradores.
ANEXO 1
Mecanismos de comunicación existentes
Los siguientes Instrumentos Universales de los Derechos Humanos tienen mecanismos de
comunicación que se han establecido por medio de protocolos opcionales o por disposiciones
incluidas dentro del instrumento. Se encuentran en orden de adopción (algunos también
establecen sistemas de denuncias entre los Estados y para la investigación de informes de
violaciones graves y sistemáticas de los derechos) (ver los textos en el Anexo A):
• Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos: Protocolo Facultativo
adoptado y abierto a la firma, ratificación y adhesión el 16 de diciembre de 1966;
entrada en vigor el 23 de marzo de 1976, las mismas fechas de la adopción y entrada
en vigor del ICCPR (Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos.
• Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o
Degradantes: Bajo/Como estipulado por el artículo 22; los mecanismos de
comunicación entraron en vigor después de que 5 Estados declararan la aceptación de
la competencia del Comité (La Convención entró en vigor el 26 de junio de 1987).
• Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de
Discriminación Racial: Bajo/Como estipulado por el artículo 14; los mecanismos de
comunicación entraron en vigor en 1982, después de que 10 Estados declararan la
aceptación de la competencia del Comité (La convención entró en vigor el 4 de enero
de 1969).
• Convención sobre la Eliminación de todas las formas de discriminación contra
la mujer: Protocolo Facultativo adoptado y abierto ala firma, ratificación y adhesión el
10 de diciembre de 1999; entrada en vigor el 22 de diciembre de 2000 (CEDAW entró
en vigor el 3 de septiembre 1981)
• Convención internacional sobre la protección de los derechos de todos los
trabajadores migratorios y de sus familias: Convención entrada en vigor el 1 de
julio de 2003, bajo el artículo 77; mecanismos de comunicación entraran en vigor
después de que 10 Estados declaren la aceptación de la competencia del Comité para
considerar comunicaciones.
• Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad (adoptada el
13 de diciembre de 2006, aún no ha entrado en vigor- enero 2008): Protocolo
Facultativo adoptado el 13 de diciembre de 2006 y sometido a la entrada en vigor de la
convención, el Protocolo entrará en vigor después de que 10 Estados ratifiquen o se
adhieran a éste.
• Convención Internacional par ala protección de todas las personas contra las
desapariciones forzadas (adoptada el 20 de diciembre de 2006, aún no ha entrado
en vigor – enero 2008): Bajo el artículo 31, los Estados pueden declarar que reconocen
la competencia del comité para considerar comunicaciones.
Un grupo de trabajo ad hoc de la Comisión de Derechos Humanos, ahora el Consejo de
Derechos Humanos, ha desarrollado un proyecto avanzado del mecanismo de comunicación
para en Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos.
Procedimientos y mecanismos regionales
Comisión Africana sobre los Derechos Humanos y de los Pueblos: Tanto individuos, grupos u
organizaciones pueden presentar comunicaciones a la Comisión, bajo el artículo 56 de la Carta Africana sobre
los Derechos Humanos y de los Pueblos; para más detalles ver http://www.achpr.org/. Un protocolo de la
carta ha establecido una Corte Africana de Derechos Humanos y del Pueblo, aunque aún no se encuentra en
marcha. Éste protocolo permite que la corte aplique cualquier instrumento regional o internacional que esté en
vigor en el Estado concerniente, es decir permite que la corte aplique la CDN.
Comité Africano de Expertos en materia de Derechos y el Bienestar del Niño: Bajo el artículo 44 de la
Carta Africana sobre los Derechos y el Bienestar del Niño, el comité de los expertos puede recibir
comunicaciones de cualquier individuo, grupo u organización reconocida para luego establecer una
investigación.
Comisión y Corte Interamericana de los Derechos Humanos: Individuos, grupos u organizaciones pueden
presentar comunicaciones a la Comisión (artículo 44, Convención Americana de los Derechos Humanos). Si
la comunicación cumple con ciertos requisitos y el Estado ha aceptado la comunicación, la comisión puede
transmitirla a la Corte, por el contrario, la Comisión puede responder directamente a ésta (ver http://
www.cidh.org/).
Tribunal Europeo de Derechos Humanos:
Individuos pueden presentar una aplicación ante el tribunal si consideran que han sido víctimas de manera
personal o indirecta de la violación de los derechos y garantías que se encuentran recogidos bajo la
Convención o sus protocolos (ver http://www.echr.coe.int/echr/).
Comité Europeo de Derechos Sociales: Bajo un protocolo que entró en vigor en 1998, ciertas
organizaciones, incluyendo ONG’s con estatus participativo en el Consejo de Europa y con autorización para
ello, pueden presentar comunicaciones “colectivas” de violaciones de la Carta Social Europea y de la Carta
Social Europea Revisada al Comité Europeo de Derechos Sociales.
ANEXO 2
Derechos únicos para los niños dentro del marco de la CDN
El CDN es un instrumento singularmente amplio que cubre los derechos civiles, políticos y
económicos, así como sociales y culturales de los niños. Muchos de los derechos protegidos
por la convención no están cubiertos por las disposiciones de los pactos o de otros
instrumentos internacionales. Los niños y sus representantes necesitan un mecanismo de
procedimiento que pueda permitirles asegurar remedios cuando alguno de sus derechos sea
violado, cuando no existan remedios nacionales o éstos no sean efectivos.
Algunos de los artículos, dentro del marco de la CDN y que han sido establecidos como
igualmente aplicables a “todos los seres humanos”, en diversos Tratados Internacionales y
otros instrumentos; hacen especial énfasis en que, estos derechos se aplican a todos los
niños por igual. Sin embargo, la Convención regula de manera particular otros derechos que
son únicos de los niños tales como:
• El respeto y la protección de toda forma de discriminación o castigo por causa de la
condición, las actividades, las opiniones expresadas o las creencias de sus padres, o
sus tutores o de sus familiares; así como por o su raza dentro de un campo
específico de la discriminación contra los niños.
• Considerar como prioritario, el mayor beneficio para los niños, dentro
de cualquier acción que se lleve a cabo y los concierna. (Artículo 3
(1))
• Los Estados Partes se comprometen a asegurar al niño la protección y el cuidado
que sean necesarios para su bienestar, teniendo en cuenta los derechos y deberes
de sus padres, tutores u otras personas responsables de él ante la ley y, con ese fin,
tomarán todas las medidas legislativas y administrativas adecuadas. (Artículo 3(2))
• Los Estados Partes se asegurarán de que las instituciones, servicios y
establecimientos encargados del cuidado o la protección de los niños, cumplan las
normas establecidas por las autoridades competentes, especialmente en materia de
seguridad, sanidad, número y competencia de su personal, así como en relación con
la existencia de una supervisión adecuada. (Artículo 3(3))
• Los Estados Partes respetarán las responsabilidades, los derechos y los deberes de
los padres o, en su caso, de los miembros de la familia ampliada o de la comunidad,
según establezca la costumbre local, de los tutores u otras personas encargadas
legalmente del niño de impartirle, en consonancia con la evolución de sus
facultades, dirección y orientación apropiadas para que el niño ejerza los derechos
reconocidos en la presente Convención. (Artículo 5)
• Los Estados Partes reconocen que todo niño tiene el derecho intrínseco a la vida y
garantizarán en la máxima medida posible la supervivencia y el desarrollo del niño.
(Artículo 6)
• El niño tendrá derecho a conocer a sus padres y a ser cuidado por ellos. (Artículo 7)
• A la preservación de la identidad de los niños. (Artículo 8)
• El derecho de no ser separado de sus padres, únicamente de convenir así a los
intereses de los niños y conforme a decisión judicial. (Artículo 9)
• La obligación de los Estados de en cuanto a los niños y los padres que entren o
salgan de un Estado a los efectos de la reunificación familiar. (Artículo 10)
• Obligación de prevenir el secuestro y abducción permanente de los niños fuera de
sus lugares de origen. (Artículo 11)
• La obligación de tomar en cuenta la opinión de los niños en cualquier tema que los
afecte, así como de otorgarles la oportunidad de ser escuchados en cualquier
procedimiento judicial o administrativo. (Atículo 12)
• Los Estados Partes respetarán el derecho del niño a la libertad de pensamiento, de
conciencia y de religión y los deberes de los padres y, en su caso, de los
representantes legales, de guiar al niño en el ejercicio de su derecho de modo
conforme a la evolución de sus facultades. (Artículo 14)
• Obligación de asegurar a los niños acceso adecuado a la información y material
generado por fuentes nacionales e internacionales (Artículo 17)
• Los Estados Partes pondrán el máximo empeño en garantizar el reconocimiento del
principio de que ambos padres tienen obligaciones comunes en lo que respecta a la
crianza y el desarrollo del niño. Incumbirá a los padres o, en su caso, a los
representantes legales la responsabilidad primordial de la crianza y el desarrollo del
niño. Su preocupación fundamental será el interés superior del niño. (Artículo 18)
• Los Estados Partes adoptarán todas las medidas legislativas, administrativas,
sociales y educativas apropiadas para proteger al niño contra toda forma de
perjuicio o abuso físico o mental, descuido o trato negligente, malos tratos o
explotación, incluido el abuso sexual, mientras el niño se encuentre bajo la custodia
de los padres, de un representante legal o de cualquier otra persona que lo tenga a
su cargo. (Artículo 19)
• Los niños temporal o permanentemente privados de su medio familiar, o cuyo
superior interés exija que no permanezcan en ese medio, tendrán derecho a la
protección y a la asistencia especial del Estado. (Artículo 20)
• Derechos y obligaciones específicas en cuanto a la adopción. (Artículo 21)
• Protección especial para niños con estatus de refugiados o que lo estén buscando.
(Artículo 22)
• El derecho de los niños discapacitados de tener una atención especial que les
permita tener una participación activa. (Artículo 23)
• Derecho de los niños para acceder a los centros e instituciones de salud y servicio
social así como la obligación de tomar medidas especiales para proteger la salud de
los niños tomando en cuenta las formas tradicionales de salud practicadas en las
diferentes regiones (Artículo 24)
• El derecho de los niños que no se encuentren con su familia de que periódicamente
se revise su cuidado, protección y trato. (Artículo 25)
• La obligación de cobrar la manutención de aquellos que tengan la responsabilidad
financiera del niño. (Artículo 27)
• Disciplina escolar que esté de acuerdo con la dignidad humanan del niño. (Artículo
28) (2))
• Definición clara de objetivos para la educación de los niños. (Artículo 29)
• Protección de los derechos de los niños indígenas para que puedan disfrutar de su
cultura, religión y lengua. (Artículo 30)
• Derecho al descanso, la recreación y al juego. (Artículo 31)
• Protección específica contra la explotación económica y de trabajos peligrosos o
nocivos. (Artículo 32)
• Los Estados Partes adoptarán todas las medidas apropiadas, incluidas medidas
legislativas, administrativas, sociales y educacionales, para proteger a los niños
contra el uso ilícito de los estupefacientes y sustancias sicotrópicas enumeradas en
los tratados internacionales pertinentes, y para impedir que se utilice a niños en la
producción y el tráfico ilícitos de esas sustancias. (Artículo 33)
• Protección especial en contra de la explotación sexual y el abuso incluyendo el que
da lugar a la pornografía infantil. (Artículo 34).
• Los Estados Partes tomarán todas las medidas de carácter nacional, bilateral y
multilateral que sean necesarias para impedir el secuestro, la venta o la trata de
niños para cualquier fin o en cualquier forma. (Artículo 35)
• Prohibición de ser encarcelado sin la posibilidad de liberación; siendo además el
arresto, detención y encarcelamiento, el ultimo recurso a tomarse en consideración
y en su caso deberá ser por el período mas corto posible. (Artículo 37)
• Limitaciones claras y específicas en cuanto al reclutamiento e involucramiento de los
niños en conflictos armados. (Artículo 38)
• Los Estados Partes adoptarán todas las medidas apropiadas para promover la
recuperación física y psicológica y la reintegración social de todo niño víctima de:
cualquier forma de abandono, explotación o abuso; tortura u otra forma de tratos o
penas crueles, inhumanos o degradantes; o conflictos armados. Esa recuperación y
reintegración se llevarán a cabo en un ambiente que fomente la salud, el respeto de
sí mismo y la dignidad del niño. (Artículo 39)
• Establecer objetivos distintivos para los sistemas de justicia juvenil y los derechos
de los niños que se vean involucrados en éste. (Artículo 40)
• Las obligaciones de hacer que los principios y disposiciones de la convención sean
ampliamente conocidos por los adultos y los niños de igual manera. (Artículo 42)
Los Protocolos Facultativos de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a
la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía y
relativo a la participación de niños en los conflictos armados añade otros derechos y
garantías únicos.
Descargar