www.ladeliteratura.com.uy TRADICIONES Y EXPRESIONES ORALES, INCLUIDO EL IDIOMA COMO VEHÍCULO DEL PATRIMONIO CULTURAL INMATERIAL Artículo publicado en la web de la UNESCO (www.unesco.org) http://www.unesco.org/culture/ich/index.php?pg=00053 2007-10-16 18:33:27 El ámbito de las tradiciones y expresiones orales comprende una enorme diversidad de formas, que incluye los proverbios, las adivinanzas, los cuentos, las canciones infantiles, las leyendas, los mitos, los cantos y poemas épicos, los encantamientos, las plegarias, los cánticos, las La hikaye palestina ©Rafi Safieh canciones, las dramáticas, etcétera. conocimientos, valores representaciones Transmiten y recuerdos colectivos, y desempeñan un papel esencial en la vitalidad cultural; muchas formas han sido siempre un entretenimiento popular. Aunque la lengua es un elemento central del patrimonio cultural inmaterial de muchas comunidades, las lenguas en sí mismas no son objeto de promoción en virtud de la Convención de 2003. Deben ser, no obstante, salvaguardadas como vehículo del PCI. Algunos tipos de expresión son compartidos y pueden ser utilizados por toda la comunidad, mientras que el uso de otros se reserva a grupos restringidos, por ejemplo a las mujeres adultas. En muchas sociedades la ejecución de tradiciones orales es una ocupación muy especializada, y es frecuente que los ejecutantes profesionales sean tenidos en gran estima como guardianes de recuerdos colectivos. En todas las regiones hay ejecutantes profesionales. Los griots o dyeli de África son famosos, pero es menos conocido que en países como Alemania o los Estados Unidos de América www.ladeliteratura.com.uy existen hoy cientos de narradores de cuentos profesionales. Las tradiciones y expresiones orales suelen ser transmitidas verbalmente, y ello normalmente implica un grado mayor o menor de variación. Su ejecución entraña una combinación de reproducción, improvisación y creación que varía según el género, el contexto y el ejecutante. Esa combinación hace que las tradiciones y expresiones orales sean particularmente vibrantes y atractivas, pero a veces también frágiles, porque su supervivencia depende de que la cadena de transmisión no se interrumpa. Siendo esencial la lengua para la mayoría de las formas del PCI, lo es especialmente para el ámbito de las tradiciones y expresiones orales, ya que cada lengua da forma y sustancia a sus propios contenidos. La desaparición de una lengua conduce inevitablemente a la pérdida de tradiciones y expresiones orales; al mismo tiempo, es en las expresiones orales y en sus utilizaciones sociales y culturales donde mejor se conserva cada lengua, más que en diccionarios, gramáticas o bases de datos. Las lenguas viven en canciones y relatos, en adivinanzas y rimas, y por consiguiente la salvaguardia de las lenguas y de las tradiciones y expresiones orales son dos aspectos de un mismo cometido. A LG UN O S EJ EM P L OS La epopeya heroica yakuta Olonjo © UNESCO He aquí algunos ejemplos seleccionados entre las 90 obras maestras del patrimonio oral e inmaterial de la humanidad proclamadas en 2001, 2003 y 2005. www.ladeliteratura.com.uy El Olonjo, epopeya heroica yakute (Federación de Rusia), refleja creencias y costumbres, prácticas chamánicas, historia oral y valores de los yakutes. El olonjosut o narrador debe reunir grandes dotes de actor y cantante, elocuencia e improvisación poética. Como sucede con la mayoría de las tradiciones orales, el Olonjo existe en distintas versiones, la más extensa de las cuales llega a los 15.000 versos. El Hiyake palestino es narrado por mujeres a otras mujeres y a niños, y brinda una visión a menudo crítica de la sociedad desde perspectivas femeninas. Prácticamente toda mujer palestina mayor de setenta años es narradora de Hiyake, y son las mujeres de más edad quienes principalmente mantienen la tradición. Sin embargo, no es raro que las niñas y los niños se cuenten cuentos unos a otros para practicar o por placer. Los cánticos Hudhud de los ifugao de Filipinas se ejecutan durante la siembra y la cosecha del arroz y en los velatorios. Una recitación completa dura varios días, y suele ser dirigida por una anciana que actúa como historiadora y predicadora de la comunidad.