Descargar catálogo en PDF

Anuncio
¿QUE ES UN ORFEBRE?
WHAT IS A GOLDSMITH?
Según su etimología, la palabra orfebre deriva de
aurífice, el que trabaja artísticamente el oro y otros
metales preciosos y nobles.
Goldsmith is the person who artistically works gold and
other precious and noble metals.
Actualmente, la actividad de nuestro taller se ha
extendido traspasando los límites tradicionales del
oficio de platero u orfebre, atendiendo muchas veces
a trabajos en todo tipo de metales en general, debido
fundamentalmente a la merma de oficios de nuestro
ámbito...
Más allá de las palabras y su significado, preferimos que
nuestras obras hablen por sí mismas, y sobre nosotros,
sobre nuestra forma de entender el oficio, sobre nuestra
forma de entender la vida.
Currently, the activity of our workshop has been extended
beyond the traditional boundaries of the craft of the
silversmith or Goldsmith, attending many times to work
on all types of metals in general, mainly due to the
decline of our sector trades.
Beyond words and their meaning, we prefer that our
works speak for themselves, and about us, about
our way of understanding the craft, about our way of
understanding life.
HISTORIA / HISTORY
CREACIONES / CREATIONS
CAPRICHOS / WHIMS
REPRODUCCIONES / REPRODUCTIONS
RESTAURACIONES / RESTORATIONS
PROYECTOS / ART PROJECTS
7
HISTORIA
HISTORY
Casi un siglo de experiencia
Almost a century of experience
La trayectoria de la familia Piró se remonta hacia 1925,
año en que Antonio Piró García emprende su actividad
como orfebre. Tras el lapso que supuso la Guerra Civil,
el obrador se consolida a finales de los años 40 en su
actual ubicación de la calle Na Jordana.
Incorporados los hijos del fundador: Maria José, Enrique
y Antonio Piró López, el taller vive el periodo de mayor
relevancia, crecimiento profesional y reconocimiento,
que se verá plasmado en el año 2002 con el título de
Cavallers d’Argent (Caballeros de Plata) otorgado por el
Gremio de Joyeros y Plateros de Valencia.
En el año 2003, los hijos de Antonio Piró López se
hacen cargo, como PIRÓ ORFEBRES S.L. De esta forma
se da continuidad a la tercera generación de una
familia dedicada a este oficio. Además de su formación
de taller aportan los conocimientos adquiridos en sus
estudios en titulaciones diversas: Bellas Artes, Historia
del Arte, y Artes y Oficios.
Toda esa experiencia y tradición familiar acumulada
la ponemos a disposición de nuestros clientes para dar
soluciones artísticas a proyectos singulares de nueva
creación, así como para la conservación y restauración
del patrimonio cultural.
The trajectory of the Piró family dates back to 1925,
the year in which Antonio Piró Garcia undertakes this
activity as a goldsmith. After the period that marked the
Civil War, the workshop is consolidated at the end of the
1940s in its current location in Na Jordana Street.
Incorporated the founder’s descendants: Maria José,
Enrique and Antonio Piro López, the workshop lives
its period of greatest relevance, professional growth
and recognition, which will be reflected in the year
2002 with the title of Cavallers D’Argent (Silver
Knights) awarded by the Guild of Jewellers and
Silversmiths of Valencia.
In 2003, the sons of Antonio Piró Lopez take over, as
PIRÓ ORFEBRES S.L. In this way continuity is given
to the third generation of a family dedicated to this
profession. In addition to the expertise acquired at their
workshop, they also provide the knowledge acquired in
their studies in various degrees: Fine Arts, Art History,
and Arts and Crafts.
All this accumulated experience is at the disposal of our
clients to provide artistic solutions to unique start-up
projects, as well as to the conservation and restoration
of cultural heritage.
8
9
EL EQUIPO
TEAM
Ofrecemos el trato cercano y personalizado que
siempre ha requerido nuestro oficio. Cada cliente es
único y cada obra también lo es.
We offer the close and personalized treatment that our
craft has always required. Each client is unique and so
is every work.
Por eso nuestro taller ofrece:
That is why our workshop offers:
DISEÑO: Trabajamos en exclusividad, lo que nos lleva
a la realización de uno o varios bocetos previos, en
los que tratamos de plasmar tanto las necesidades o
expectativas del cliente, como las propias (artísticas,
funcionales, materiales, etc.) de la pieza a realizar.
DESIGN: We work exclusively, which leads us to the
realization of one or more previous sketches, in which
we try to meet both the needs and expectations of the
customer, and our own (artistic, functional, materials,
etc.) of the piece to be.
ASESORAMIENTO TÉCNICO-ARTÍSTICO: Asesoramos
para una correcta elección de los materiales y técnicas
a emplear en las distintas obras, en función del uso,
practicidad, simbología, relevancia, durabilidad…
ARTISTIC ADVICE: We advise for a correct choice
of materials and techniques to be used in different
projects, depending on their use, practicality, symbology,
relevance, durability...
ARTESANÍA: Somos artesanos, porque empleamos
técnicas artesanales propias de nuestro oficio: cincelado
sobre diversas superficies, soldaduras a fuego, dorados
abrillantados con bruñidor de ágata, etc.
TECHNIQUES: We are artisans, because we use artisan
techniques of our profession: chiseled on different
surfaces, welding fire, golden glazed with agate
burnisher, etc.
ATENCIÓN AL CLIENTE: Nuestro oficio y la forma de
afrontar los trabajos implica necesariamente cierta
complicidad con nuestros clientes, siendo necesaria
una cercana relación para acompañar al cliente desde
que entra en el obrador hasta incluso después de
entregada la obra.
CUSTOMER SERVICE: Our craft and how to address the
work necessarily involves certain complicity with our
customers, requiring a close relationship to accompany
our clients from the moment they enter the workshop
up to the delivery of the project.
CREACIONES
Nuestra experiencia está contrastada en años de trabajo en piezas con la máxima
exigencia en cualidades materiales y artísticas.
CREATIONS
Our expertise is proven in years of work on pieces, with the highest standards
in materials and artistic qualities.
12
Creaciones
Creations
Creations
CÁLIZ RENACENTISTA
29 cm. h. aprox.
plata y plata dorada
RENAISSANCE CHALICE
29 cm. h. approx.
silver and gilded silver
Creaciones
13
14
Creaciones
Creations
Creations
Creaciones
CÁLIZ ROMÁNICO
20 cm. h. aprox.
plata dorada / esmalte piedras
perlas / placas de nácar
ROMANESQUE CHALICE
20 cm. h. approx.
gilded silver / vitreous enamel
gemstones / pearls / nacre
15
16
Creaciones
Creations
Creations
RELICARIO DE LOS MÁRTIRES VALENCIANOS
50 cm. h. aprox.
plata / plata dorada / esmalte / peana de madera
CUSTODIA MODERNA
VALENCIAN MARTYRS’S RELIQUARY
50 cm. approx.
silver / gilded silver / vitreous enamel / wood pedestal
70 cm. h. aprox
plata / plata dorada
MODERN MONSTRANCE
70 cm. h. approx.
silver / gilded silver
Creaciones
17
18
Creaciones
Creations
Creations
CORONAS GÓTICAS
12 cm. h. aprox
oro / coral / perlas
GOTHIC CROWNS
12 cm. h. approx.
gold / coral / pearls
Creaciones
19
20
Creaciones
Creations
Creations
CRUZ PROCESIONAL
CRUZ DE MANO / BENDICIÓN
75 cm. h. aprox.
latón plateado / latón dorado / marfil / madera
28 cm. h. aprox.
plata / plata dorada / jaspe rojo
cristal de roca / marfíl / coral / perlas
PROCESSIONAL CROSS
HAND CROSS TO BLESS
75 cm. h. approx.
silvered brass / gilded brass / Ivory / wood
28 cm. h. approx.
silver / gilded silver / red jasper
rock crystal / ivory / coral / pearls
Creaciones
21
22
Creaciones
Creations
Creations
Creaciones
SAGRARIO
48 cm. h. aprox.
plata / esmalte / cobre dorado / pedrería
variada / cristal de roca
TABERNACLE
48 cm. h. approx.
silver / vitreous enamel / gilded copper /
gemstones / rock crystal
23
CAPRICHOS
Hay veces que las necesidades de los encargos encorsetan la imaginación.
Es en lo que a nosotros nos gusta llamar ‘caprichos’, obras de alta decoración
donde damos rienda suelta a nuestra fantasía, jugamos con distintas formas
y materiales. Buscamos crear piezas diferentes, que simplemente transmitan
buenas sensaciones, que regalen un capricho a nuestra vista. Comparte tus ideas
con nosotros y crearemos piezas únicas.
WHIMS
There are times when the needs of the commissions constrict imagination.
It is in what we like to call ‘whims’, that is to say high decoration works, where we
give rein to our imagination and play with different shapes and materials. We seek
to create different parts, which simply transmit good feelings, that give a treat to
our eyes. Share your ideas with us and we will create unique pieces.
26
Caprichos
Whims
Whims
NAUTILUS
21 cm. h. aprox.
plata dorada / concha de nautilus
NAUTILUS
21 cm. approx.
gilded silver / nautilus shell
TÁNCARA
35 cm. h. aprox.
plata / marfil
TANCAR
5 cm. approx.
silver / ivory
Caprichos
27
28
Caprichos
Whims
Whims
ESPADA MALTA
100 cm. h. aprox.
plata / oro / esmalte / cristal / pedrería variada
MALTA SWORD
100 cm. h. approx.
silver / gold / vitreous enamel / crystal / gemstones
COPA DEL AVESTRUZ
47 cm. h. aprox.
plata dorada / huevo de avestruz / esfera de lapislázuli
OSTRICH CUP
47 cm. h. approx.
gilded silver / ostrich egg / lapislazuli sphere
Caprichos
29
30
Caprichos
Whims
Whims
COPA ARAGONITO
19 cm. h.
plata / plata dorada / aragonito
ARAGONITE CUP
19 cm. h. approx.
silver / gilded silver / aragonite
ARQUETA DE LAS ÁGATAS
29 cm. h. aprox.
plata / latón dorado / madera de nogal
ágata / cristal de roca
AGATES CHEST
29 cm. h. approx.
silver / gilded brass / walnut wood
agate / rock crystal
Caprichos
31
REPRODUCCIONES
A lo largo de los años hemos reproducido muchas piezas. Desde copias fieles
hasta interpretaciones un poco más libres. Conocemos las técnicas, los materiales
y tenemos formación artística, por lo tanto nuestras réplicas alcanzan siempre
altas dosis de satisfacción.
REPRODUCTIONS
Over the years we have reproduced many works of art. From faithful copies up to a
little freer interpretations. We know the techniques, materials and we have artistic
education, therefore our replicas always reach high doses of satisfaction.
34
Reproducciones
Reproductions
Reproductions
CÁLIZ DE CALIXTO III
22 cm. h. aprox.
plata / plata dorada
CALIXTO III’S CHALICE
22 cm. h. approx.
silver / gilded silver
Reproducciones
35
36
Reproducciones
Reproductions
Reproductions
Reproducciones
SANTO CÁLIZ
17 cm. h. aprox.
plata dorada / ágata morisco
perlas / pedrería variada
HOLY CHALICE
17 cm. h. approx.
gilded silver / onyx
peals /gemstones
37
38
Reproducciones
Reproductions
Reproductions
RETABLO PERDIDO DE LA CATEDRAL DE VALENCIA
48 cm. h.
plata / plata dorada
LOST ALTARPIECE FROM VALENCIAN CATHEDRAL
48 cm. h.
silver / gilded silver
Reproducciones
39
RESTAURACIONES
Llevamos muchos años comprometidos con la conservación y restauración
de patrimonio. Metales arqueológicos, obras de época medieval, piezas
contemporáneas... Hemos colaborado en diferentes exposiciones de ámbito
nacional. Por nuestras manos han pasado gran número de obras de arte destinadas
a ser usadas o expuestas. Optamos siempre por la solución más adecuada para
las características de la pieza y la función a la que va a ser destinada.
RESTORATIONS
We have spent many years committed to the preservation and restoration of heritage.
Archeological metals, works of medieval period, contemporary pieces... We have
participated in various exhibitions of national scope. Through our hands have
passed large numbers of works of art to be used or exposed. We always chose
the most suitable solution for the characteristics of the piece and the function
for which is aimed.
42
Restauraciones
Restorations
Restorations
CUSTODIA
75 cm. h. aprox.
plata / plata dorada / pedrería variada
MONSTRANCE
75 cm. h. approx.
silver / gilded silver / gemstones
Restauraciones
43
44
Restauraciones
Restorations
Restorations
CRUZ PROCESIONAL
95 cm. h. aprox.
plata y plata dorada
PROCESSIONAL CROSS
95 cm. h. approx.
silver and gilded silver
LIGNUM CRUCIS DE SANTO TORIBIO DE LIÉBANA
65 cm. h.
plata dorada / amatistas
SANTO TORIBIO DE LIÉBANA’S LIGNUM CRUCIS
65 cm. h. approx.
gilded silver / amethysts
Restauraciones
45
PROYECTOS
Hemos colaborado en proyectos interdisciplinares, en el ámbito del diseño,
de la concepción de espacios arquitectónicos, participando en equipos de
restauración integral y encargándonos de la dirección artística de proyectos de
mayor envergadura. Nuetros taller proporciona soluciones originales y trabaja
estrechamente con interioristas y arquitectos que necesitan soluciones de
creaciones únicas en metal para sus proyectos.
Muéstranos tu proyecto y lo haremos realidad juntos.
ART PROJECTS
We have collaborated on interdisciplinary projects, in the field of design, the design
of architectural spaces, participating in comprehensive restoration equipment,
taking care of the artistic direction of some major projects. Our workshop gives
innovative solutions and works closely with interior designers and architects who
need unique solutions to their creations in metal projects. Show us your project and
we will make it reality together.
48
Proyectos
Art Projects
Art Projects
ESCULTURA DE S. VICENTE FERRER
180 cm. h. aprox.
Bronce
ST. VINCENT FERRER’S SCULPTURE
180 cm. h. approx.
Bronze
Proyectos
49
50
Proyectos
Art Projects
Art Projects
Proyectos
BRONCES DECORATIVOS
Diversos acabados
DECORATIVE BRONZE ITEMS
Different finishes
51
52
Proyectos
Art Projects
Art Projects
MANILLÓN
Réplica y realización de tiradores.
Varias medidas y acabados.
HANDLE
Reply and carrying handles.
Various sizes and finishes.
MANILLÓN
Réplica y realización de tiradores.
Varias medidas y acabados.
HANDLE
Reply and carrying handles.
Various sizes and finishes.
Proyectos
53
54
Proyectos
Art Projects
Art Projects
DIFERENTES INTERVENCIONES EN PUERTAS
DE EDIFICIOS HISTÓRICOS
Puerta Jorge Juan
DIFFERENT INTERVENTIONS IN HISTORIC
BUILDING DOORS
Jorge Juan’s door
DIFERENTES INTERVENCIONES EN PUERTAS DE
EDIFICIOS HISTÓRICOS
Puerta San Martín
DIFFERENT INTERVENTIONS IN HISTORIC
BUILDING DOORS
San Martin’s door
Proyectos
55
56
Proyectos
Art Projects
Art Projects
DIFERENTES INTERVENCIONES EN PUERTAS DE
EDIFICIOS HISTÓRICOS
Lonja de Valencia
DIFFERENT INTERVENTIONS IN HISTORIC
BUILDING DOORS
Valencia’s Lonja
PUERTA DE EDIFICIO HISTÓRICO
HISTORIC BUILDING DOORS
Proyectos
57
58
Proyectos
Art Projects
Art Projects
PUERTA DE EDIFICIO HISTÓRICO
HISTORIC BUILDING DOORS
INTERVENCIONES EN PATRIMONIO HISTÓRICO
Lámpara decorativa
HERITAGE INTERVENTIONS
Decorative Lamp
Proyectos
59
60
Colaboraciones
Collaborations
Collaborations
HERRAJES PARA LIBROS FACSÍMILES
Distintos materiales, tamaños y estilos
CLASPS FOR FACSIMILE BOOKS
Different materials, sizes and styles
Colaboraciones
61
www.p i ro r fe bre s.co m
Descargar