7. SUSPENSÍON DE LA PROGRAMACIÓN (MODO VACACIONES) Q Presionar MENU; 4x ; Ok. –– Activar / Desactivar: ó ; Ok. –– Definir el número de días: ó ; Ok. Nota: el producto asume la temperatura de Anti-congelamiento hasta las 23:59:50 Hs del día programado. 8. VISUALIZACIÓN DE LA TEMPERATURA DEL SUELO / EXISTENCIA DEL SENSOR DE SUELO (SrP) Presionar simultáneamente Ok y . 9. FUNCIONES AVANZADAS (SÓLO PARA LA CONFIGURACIÓN INICIAL) Presionar simultáneamente y durante 5 segundos. –– Introducir la palavra pase (PASS): –– Presionar hasta obtener 05 en el display; presionar Ok. –– Selección del modo de funcionamiento: Calefacción ( ) ó Refrigeración ( ): –– ó ; presionar Ok (valor de fábrica ). –– Definición del valor de la temperatura mínima (Tmin) y del valor de temperatura máxima (Tmax) seleccionables: –– ó ; presionar Ok (valor de fábrica: Tmin = 10ºC; Tmax = 35ºC). –– Ajustar la temperatura medida con la temperatura real (Cal): –– Introducir el valor de la diferencia en relación con la temperatura real con ó ; presionar Ok. –– Definición de la temperatura de Anti-congelamiento (Ant): –– Definir el valor con ó ; presionar Ok (valor de fábrica 5ºC). –– Definición de la temperatura máxima del Sensor del Suelo (STP): –– Definir el valor con ó ; presionar Ok (valor de fábrica de Temperatura del Sensor del Suelo = 35ºC). –– Selección del modo de control de la temperatura: F – ON (Temperatura controlada exclusivamente por el Sensor del Suelo); F – OFF (Temperatura controlada por el sensor del ambiente y limitada por el Sensor del Suelo). En el caso que el Sensor del Suelo no esté conectado aparecerá en el display el mesaje “F ErrS”; –– Definir el valor con ó ; presionar Ok (valor de fábrica OFF). –– Salir del menú de funciones avanzadas (Out): –– Presionar Ok. Para salir sin gravar, pressionar “C”. En el caso de no pressionar ningún botón, el producto saldra del MENU DE FUNCIONES AVANZADAS sin gravar los cambios realizados. 10. RESET - REPONER LOS VALORES DE FÁBRICA Presionar simultáneamente las cuatro teclas durante 5 segundos, hasta el visor borrarse. NOTA: 1) Si el display muestra el mensaje “ErrS”, esto significa que no se puede leer la información enviada por el Sensor del Suelo. Deberá verificarse el estado del Sensor o de su conexionado. Si la instalación se realiza sin Sensor del Suelo, efectuar el RESET del Cronotermostato (10.). 2) Si alguno de los símbolos “Calefacción ( )/ Refrigeración ( )” esta encendido esto indica que el producto está controlando los sistemas de “Calefacción / Refrigeración”. Cuando alguno de estos símbolos parpadea, el producto está monitoreando la evolución de la temperatura. Características 16A - 230V~ - 50/60Hz. Reserva de marcha: 24 horas. Temperaturas programables: Máxima, Mínima, Anti-congelamiento y Sensor del Suelo. Rango de temperaturas de funcionamiento: -10ºC a +45ºC. Rango de lecturas de la temperatura ambiente: -9ºC a 35ºC. Cambio automático de hora Verano/Invierno. Posibilidad de programar un período de inactividad (Modo Vacaciones). Posibilidad de Conectar un Sensor de Temperatura de Suelo (ref.ª 81950), con detección automática del mismo. Esquemas de conexión 1) Calefacción 2) Refrigeración Serpins, Apartado 3 3200-959 SERPINS Portugal PORTUGAL Tel: +351 239 970 136 Fax: 800 202 344 [email protected] EXPORT Tel: +351 239 970 135 Fax: +351 239 970 139 [email protected] SAT Tel: +351 239 970 132 [email protected] www.efapel.pt Descrição Permite controlar de forma manual ou automática o sistema de aquecimento/arrefecimento de acordo com programação diária/semanal e de temperaturas pré-programadas. Temperatura Ambiente / Sonda em ºC Hora Atual Aquecimento/Arrefecimento Ligado Dia da Semana (1º - Segunda-Feira) Barra de Temperaturas (1 Hora): Temp Máxima Temp Mínima Seleção do controlo pela Sonda de Piso. Diminuir valores Navegar nos menus Selecionar temperatura mínima Funcionamento manual em temperatura mínima Ligar / Desligar aparelho Cancelar ação OK / Menu Aumentar valores Navegar nos menus Selecionar temperatura máxima Funcionamento manual em temperatura máxima Modo de Utilização 1. ON / OFF Pressionar . Nota: Quando desligado, o aparelho assume o modo Anti Gelo. 2. ACERTO DE DATA E HORA Pressionar MENU; 2x ; Ok. –– Acertar Ano: ou ; Ok. –– Acertar Mês: ou ; Ok. –– Acertar Dia: ou ; Ok. –– Acertar Dia da Semana: ou ; Ok. –– Acertar Hora: ou ; Ok. Nota: Para voltar atrás em qualquer ação, pressionar C. 3. ACERTO DE TEMPERATURA MÁXIMA E TEMPERATURA MÍNIMA Pressionar 2x MENU. –– Acertar Temp. Mínima: ou ; Ok. –– Acertar Temp. Máxima: ou ; Ok. Nota: Para voltar atrás em qualquer ação, pressionar C. 4. PROGRAMAÇÃO - Prog Pressionar MENU; ; Ok. –– Selecionar dia da semana: ou ; Ok. –– Selecionar temperaturas/hora: ou ; Ok. Nota: A indicação das horas, de inicio e fim, é dada na barra de temperaturas e no lado direito do display ( - h de início; - h de fim). –– Para passar ao dia seguinte: Ok. Nota: Por defeito o dia seguinte assume a programação do dia anterior. –– Para alterar: ou ; Ok. –– Para manter: Ok. –– Para sair: C. 5. OPERAÇÃO MANUAL LIGAR/DESLIGAR (Temperatura Máxima/Temperatura Mínima) Ligar - Pressionar nx (n = número de horas que deve ficar em Tmáx). Desligar - Pressionar nx (n = número de horas que deve ficar em Tmin). Nota: O aparelho volta ao modo automático após decorridas as horas selecionadas. Durante a operação manual é exibido no visor o símbolo . 6. MUDANÇA DE HORA INVERNO / VERÃO Pressionar MENU; 3x ; Ok. –– Selecionar modo: ou . AUTO - Adianta 60 minutos no último domingo de março à 1:00 horas e atrasa 60 minutos no último domingo de outubro às 2:00 horas. PRO - Permite programar o mês, dia, hora e minutos de mudança de hora, primeiro inverno-verão e depois verão-inverno. OFF - Não efetua mudança de hora. º Sensor del Suelo Folheto Informativo n.º 10/2011 (290 076) Sensor del Suelo PT Ref.ª 21232 / 45232 S - Cronotermostato A EFAPEL reserva o direito de modificar este documento ou os produtos nele contidos sem aviso prévio. Em caso de dúvida, contacte a EFAPEL. 7. SUSPENSÃO DA PROGRAMAÇÃO (FÉRIAS) Q Pressionar MENU; 4x ; Ok. –– Ligar/Desligar: ou ; Ok. –– Definir o nº de dias: ou ; Ok. Nota: O aparelho assume a temperatura “Anti Gelo” até às 23:59:59 horas do dia programado. 8. VISUALIZAÇÃO DA TEMPERATURA DO PISO / EXISTÊNCIA DE SONDA (SrP) Pressionar simultaneamente OK e . 9. FUNÇÕES AVANÇADAS (SÓ PARA INSTALAÇÃO) Pressionar simultaneamente e durante 5 seg. –– Introduzir password (PASS): –– Pressionar até obter 05 no display; pressionar Ok. –– Seleção de modo de funcionamento Aquecimento ( ) ou Arrefecimento ( ): –– ou ; pressionar Ok (valor de fábrica ) –– Definição do valor da temperatura mínima selecionável (Tmin) e do valor da temperatura máxima selecionável (Tmax): –– ou ; pressionar Ok (valor de fábrica: Tmin = 10ºC; Tmáx = 35ºC). –– Ajustar temperatura medida à temperatura real (Cal): –– Introduzir valor do diferencial em relação à temperatura real com ou ; pressionar Ok. –– Definição da temperatura de Anti Gelo (Ant): –– Definir valor com ou ; pressionar Ok (valor de fábrica 5ºC). –– Definição da temperatura máxima da Sonda de Piso (STP): –– Definir o valor com ou ; pressionar Ok (valor de fábrica = 35ºC). –– Seleção do modo de controlo de temperatura: F – ON (Temperatura controlada exclusivamente pela Sonda de Piso); F – OFF (Temperatura controlada pelo sensor ambiente e limitada pela Sonda de Piso) caso não tenha a Sonda ligada aparece no visor “F ErrS”; –– Definir o valor com ou ; pressionar Ok (valor de fábrica OFF). –– Sair do menu de funções avançadas (Out): –– Pressionar Ok. Para sair sem gravar pressionar C. Caso não seja pressionado nenhum botão o sistema sai do MENU FUNÇÕES AVANÇADAS sem gravar. 10. RESET - REPOSIÇÃO DOS VALORES DE ORIGEM Pressionar simultaneamente as quatro teclas durante 5 segundos, até o visor se apagar. NOTA: 1) Se o aparelho indicar “ErrS” significa que perdeu a informação vinda da Sonda. Deverá verificar o estado da Sonda e respetiva ligação. Se a instalação for sem Sonda, efetuar RESET ao aparelho (10.). 2) Se o símbolo Aquecimento ( )/ Arrefecimento ( ) está fixo o Cronotermostato liga o sistema Aquecimento / Arrefecimento, quando pisca está a controlar a evolução da temperatura. Caraterísticas 16A - 230V~ - 50/60Hz. Reserva de marcha: 24 horas. Temperaturas programáveis: Máxima, Mínima, Anti Gelo e Sonda de Piso. Temperatura de funcionamento: -10ºC a +45ºC. Amplitude das leituras de temperatura: -9ºC a 35ºC. Mudança automática de hora verão/inverno Possibilidade de programação de período de inatividade (Férias). Possibilidade de ligação de Sonda de Piso (ref.ª 81950), com deteção automática da mesma. Esquemas de Ligação 1) Aquecimento 2) Arrefecimento Sonda de Piso Sonda de Piso Ref.ª 21232 / 45232 S - Cronotermostato ES descripción Permite controlar de forma manual o automática el sistema de calefacción o de refrigeración de acuerdo con una programación diaria o semanal y con las temperaturas pre-programadas. Temperatura Ambiente o del Suelo en ºC Hora Actual Calefacción / Refrigeración Conectada Día de la Semana (1 - Lunes) Barra de Temperaturas (1 Hora): Temp Máxima Temp Mínima Selección de control de temperatura por medio del sensor del Suelo. Disminuir valores Navegar en los menús Seleccionar temperatura mínima Funcionamiento manual en temperatura mínima Conectar / Desconectar el producto Cancelar la acción OK / Menú Incrementar valores Navegar en los menús Seleccionar temperatura máxima Funcionamiento manual en temperatura máxima Modo de utilización 1. ON / OFF Presionar . Nota: Cuando se desconecta el Cronotermostato, éste trabaja en modo Anti-congelamiento. 2. INTRODUCCIÓN DE FECHA Y HORA Presionar MENU; 2x ; Ok. –– Introducir el Año: ó ; Ok. –– Introducir el Mes: ó ; Ok. –– Introducir el Día del Mes: ó ; Ok. –– Introducir el Día de la Semana: ó ; Ok. –– Introducir la Hora: ó ; Ok. Nota: Para volver atrás en cualquier momento, presionar la tecla C. 3. INTRODUCCIÓN DE LA TEMPERATURA MÁXIMA Y DE LA TEMPERATURA MÍNIMA Presionar 2x MENU. –– Introducir la Temperatura Mínima: ó ; Ok. –– Introducir la Temperatura Máxima: ó ; Ok. Nota: Para volver atrás en cualquier momento, presionar la tecla C. 4. PROGRAMACIÓN - Prog Presionar MENU; ; Ok. –– Seleccionar el día de la semana: ó ; Ok. –– Seleccionar temperaturas/horas: ó ; Ok. Nota: La indicación de las horas, de inicio y de fin, está mostrada en la barra de temperaturas y en la derecha del display ( - h de inicio; - h de fin). –– Para pasar al día siguiente: Ok. Nota: Al pasar al día siguiente, el producto muestra como programación por falta la del día anterior. –– Para cambiar: ó ; Ok. –– Para mantener: Ok. –– Para salir: C. 5. OPERACIÓN MANUAL CONECTAR / DESCONECTAR (Temperatura Máxima / Temperatura Mínima) Conectar - Presionar nx (n = número de horas en que se desea tener la Tmáx). Desconectar - Presionar nx (n = número de horas en que se desea tener la Tmin). Nota: El producto regresa al modo automático después de pasadas todas las horas seleccionadas. El simbolo “ ” será exhibido en el display durante la operación manual. 6. CAMBIO DE HORÁRIO INVIERNO / VERANO Presionar Ok; 3x ; Ok. –– Seleccionar modo: ó . AUTO - Adelanta 60 minutos en el último Domingo de Marzo a la 01:00 Hs y atrasa 60 minutos en el último Domingo de Octubre a las 02:00 Hs. PRO - Permite programar el mes, día, hora y minutos para el cambio de hora, primero, de Invierno para Verano y luego de Verano para Invierno. OFF - No se efectúa ningún cambio de horario. º EFAPEL se reserva el derecho de modificar este documento o los productos contenidos en él sin previo aviso. En caso de dudas, por favor póngase en contacto con EFAPEL. 7. SUSPENSION DE LA PROGRAMMATION (VACANCES) Q Presser MENU; 4x ; Ok. –– ON/OFF: ou ; Ok. –– Réglage du nombre de jours: ou ; Ok. Note: L’appareil est en température “Anti-glace” jusqu’à 23:59:59 heures du jour programmé. 8. VISUALISATION DE LA TEMPÉRATURE DU PLANCHER CHAUFFANT / EXISTENCE DE LA SONDE DE TEMPÉRATURE (SrP) Presser simultanément sur Ok et . 9. FONCTIONS AVANCÉES (UNIQUEMENT POUR L’INSTALLATION) Presser simultanément sur et pendant 5 secondes. –– Entrer le password (PASS): –– Presser jusque le 05 apparaît sur l’écran; presser Ok. –– Sélection du mode de fonctionnement Chauffage ( ) ou Refroidissement ( ): –– ou ; presser Ok (réglage par défaut ). –– Réglage de la valeur de température minime sélectionnable (Tmin) et de la valeur de température maximum sélectionnable (Tmax): –– ou ; presser Ok (réglage par défaut Tmin = 10ºC, Tmáx = 35°C). –– Régler la température mesurée par rapport à la température réelle (Cal): –– Insérer la valeur différentielle par rapport à la température réelle avec ou ; presser Ok. –– Réglage de la température Anti-glace (Ant): –– Régler la valeur avec ou ; presser Ok (par défaut 5ºC). –– Définition de la température maximum de la Sonde de Température (STP): –– Régler la valeur avec ou ; presser Ok (par défaut la Température de la Sonde = 35°C). –– Sélection du mode de contrôle de température: F – ON (Température contrôlee exclusivement par la Sonde de Température); F – OFF (Température contrôlee par le capteur de ambiance et limitée par la Sonde de Température) si vous n’avez pas connecté la sonde apparaît “F ErrS”; –– Régler le valeur avec ou ; presser Ok (par défaut OFF). –– Quittez le menu de fonctions avancées (Out): –– Presser Ok. Pour quitter le menu sans sauver presser “C”. Si aucun boutton est pressé, le système quitte le MENU FONCTIONS AVANCÉES sans sauver. 10. RESET - REPOSITION DES VALEURS D’ORIGINE Presser les quatre boutons simultanément pendant 5 secondes, jusqu’à ce que l’écran est effacé. NOTE: 1) Si l’appareil indique “ErrS” vous avez perdu les informations de la sonde. Vous devrez vérifier l’état de la sonde et de sa connexion. Si l’installation est sans sonde, effectuer RESET à l’appareil (10.). 2) Si le symbole Chauffage ( )/ Refroidissement ( ) est fixé, le Chronothermostat connecte le systêmer Chauffage / Refroidissement. Quand il n’est pas fixé, il contrôle l’évolution de la Température. Caractéristiques 16A - 230V~ - 50/60Hz. Réserve de marche: 24 heures. Températures programmables: Maximum, Minimum, Anti-glace et Sonde de Température. Température de fonctionnement: -10ºC à +45ºC. Lecture de température ambiante: -9ºC à 35ºC. Changement automatique de l’heure été/hiver. Possibilité de programmation d’une període d’inactivité (vacances). Possibilité de connexion de Sonde de Température pour Thermostat et Chronothermostat (réf. 81950), avec détection automatique. Schémas de Connexion 1) Chauffage 2) Refroidissement Sonde de Température pour Thermostat et Chronothermostat Sonde de Température pour Thermostat et Chronothermostat Ref. 21232 / 45232 S - Programmable Chrono-Thermostat EN description It allows to control manually or automatically the heating or cooling systems according to a daily/weekly schedule and according with pre-programmed temperatures. Room / Floor Temperature in ºC Present Time Heating/Cooling ON Day of the week (1 - Monday) Temperature Bar (1 Hour) Temp Max Temp Min Selection of control by Floor Temperature Sensor Decrease Values Scroll Menus Select minimum temperature Manual operation in minimum temperature On/Off Cancel selection OK / Menu Increase Values Scroll Menus Select maximum temperature Manual operation in maximum temperature use mode 1. ON / OFF Press . Note:When off the device assumes an Anti-freeze Mode. 2. Set Date and Time Press MENU; 2x ; Ok. –– Set Year: or ; Ok. –– Set Month: or ; Ok. –– Set Day: or ; Ok. –– Set Day of the Week: or ; Ok. –– Set Hour: or ; Ok. Note: To go back on any action, press C. 3. SETTING OF MAXIMUM AND MINIMUM TEMPERATURE Press 2x MENU. –– Set Minimum Temp.: or ; Ok. –– Set Maximum Temp.: or ; Ok. Note: To go back on any action, press C. 4. Programming - Prog Press MENU; ; Ok. –– Select day of the week: or ; Ok. –– Select temperature/time: or ; Ok. Note: Indication of hours, beginning and end of programs, is given in the temperature bar on the right side of the display ( - h of start; - h of end). –– Scroll to the next day: Ok. Note: By default the program assumes the following day with the same program as the day before. –– To change values: or ; Ok. –– To keep values: Ok. –– To exit programming press C. 5. Manual Operation On/Off ( Maximum Temperature/Minimum Temperature) Turn On - Press nx (n = number of hours to be in Tmax). Turn Off - Press nx (n = number of hours to be in Tmin). Note: The unit automatically returns to auto after the programmed time elapsed. During the manual operation the symbol “ ” is show in the display. 6. WINTER / SUMMER TIME CHANGE Press Ok; 3x ; Ok. –– Select mode: or . AUTO - Advances 60 minutes on the last Sunday of March at 1:00 hours and delays 60 minutes on the last Sunday of October at 2:00. PRO - Allows to set the month, day, hour and minute off time change, first winter/summer next summer/winter. OFF - No time change. º EFAPEL reserves the right to amend this document or the products contained in it without notice. If in doubt please contact EFAPEL. 7. STAND BY MODE (HOLIDAYS) Q Press MENU; 4x ; Ok. –– On/Off: or ; Ok. –– Set number of days: or ; Ok. Note: The device assumes “Anti-freeze” temperature until 23:59:59 of the scheduled day. 8. VIEWING THE FLOOR TEMPERATURE / EXISTENCE OF FLOOR TEMPERATURE sensor (SrP) Press simultaneously Ok and . 9. ADVANCED FUNCTIONS (INSTALLATION ONLY) Press simultaneously and for 5 sec. –– Introduce password (PASS): –– Press until 05 apears in the display; press Ok. –– Mode Selection; Heating ( )/Cooling ( ): –– or ; press Ok (factory setting ). –– Setting the value of the selectable minimum temperature (Tmin) and the value of the selectable maximum temperature (Tmax): –– or ; press Ok (factory setting Tmin = 10ºC; Tmáx = 35ºC). –– Adjust the mesured temperature to the actual temperature (Cal): –– Introduce differential value in relation to the actual temperature pressing or ; press Ok. –– Setting the Anti-freeze temperature (Ant): –– Set value to or ; press Ok (factory setting 5ºC). –– Setting the maximum temperature of floor temperature sensor (STP): –– Set value to or ; press Ok (factory setting = 35ºC). –– Mode Selection (with/without Floor Temperature Sensor): F – ON (Temperature controlled exclusively by the Floor Temperature Sensor); F – OFF (Temperature controlled by Room Sensor and limited by the Floor Temperature Sensor) if the Sensor is not connected, then appears “F ErrS”; –– Set value to or ; press Ok (default OFF). –– Exit the advanced functions menu (Out): –– Press Ok. For exit without recording press “C”. In case of not pressing any button, the product exists the advanced functions MENU without recording. 10. RESET - FACTORY SETTING Press the four buttons simultaneously for 5 seconds until the display turns off. NOTE: 1) If the Room Thermostat indicates “ErrS” it has lost the information from the Sensor. It is necessary to check the status of the Sensor and its connection. If the installation has no Floor Temperature Sensor, RESET the device (10.). 2) If the simbol “Heating ( )/ Cooling ( )” is on, the Heating / Cooling circuit is on, when any of these symbols are blenking, the Programmable Chrono-Thermostat is watching the temperature evolution. Characteristics 16A - 230V~ - 50/60Hz. Power back-up: 24 hours. Programmable temperatures: Maximum, Minimum, Anti-freeze and Floor Temperature Sensor. Operating temperature: -10ºC to +45ºC. Room temperature read-out: -9ºC to 35ºC. Automatic Summer Time/Winter Time. Ability to schedule standby time (Holidays). It is possible to connect a Floor Temperature Sensor (ref. 81950), with automatic detection. Wiring Diagrams: 1) Heating 2) Cooling Floor Temperature Sensor Floor Temperature Sensor Réf. 21232 / 45232 S - Chronothermostat FR description Permet contrôler manuellement ou automatiquement le système de chauffage/refroidissement selon programmation quotidienne/ hebdomadaire et de températures pré-programmées. Température Ambiante / Sonde en °C Heure Actuelle Chauffage/Refroidissement On Jour de la semaine (1 - Lundi) Barre de Températures (1 heure): Temp Maximum Temp Minime Sélection du contrôle par la Sonde. Diminuer les valeurs Naviguer dans les menus Sélectionner la température minime Fonctionnement manuel de la température minime On / OFF Annuler l'action OK / Menu Augmenter les valeurs Naviguer dans les menus Sélectionner la température maximum Fonctionnement manuel de la température maximum Mode d’utilisation 1. ON / OFF Presser . Note: Lorsque l’alimentation est à état OFF le mode Anti-glace est activé. 2. RÉGLAGE DE LA DATE ET HEURE Presser MENU; 2x ; Ok. –– Réglage de l’Année: ou ; Ok. –– Réglage du Mois: ou ; Ok. –– Réglage du Jour: ou ; Ok. –– Réglage du Jour de la Semaine: ou ; Ok. –– Réglage de l’Heure: ou ; Ok. Note: Pour revenir sur toute action, presser C. 3. RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE MAXIMUM E TEMPÉRATURE MINIME Presser 2x Ok. –– Réglage la Temp. Minime: ou ; Ok. –– Réglage la Temp. Maximum: ou ; Ok. Note: Pour revenir sur toute action, presser C. 4. PROGRAMMATION - Prog Presser MENU; ; Ok. –– Sélectionner le jour de la Semaine: ou ; Ok. –– Sélectionner les températures/heure: ou ; Ok. Note: Indication des heures, début et fin, est donnée dans le barre de températures et sur le côté droit de l´écran ( - h débu; - h la fin). –– Pour passer au jour suivant: Ok. Note: Par défaut, le programme du lendemain est le même de la journée précédente. –– Pour changer: ou ; Ok. –– Pour maintenir: Ok. –– Pour sortir: C. 5. FONCTIONNEMENT MANUEL ON/OFF (Température Maximum/Température Minime) Connecter - Presser nx (n = nombre d’heures en Tmax). Déconnecter - Presser nx (n = nombre d’heures en Tmin). Note: Etant écoulé le nombre d’heurs selectionné, l’appareil revient au mode automatique. Pendant le fonctionnement manuel, le symbol apparaît sur l’écran. 6. CHANGEMENT DE L’HEURE HIVER/ÉTÉ Presser MENU; 3x ; Ok. –– Sélectionner le mode: ou . AUTO - Avance de 60 minutes au dernier dimanche de Mars à 01:00 heures et retard de 60 minutes au dernier dimanche du mois d’Octobre à 2:00 heures. PRO - Permet de définir mois, jour, heure et minute de changemente horaire, d’abord hiver-été et après été-l’hiver. OFF - N’apporte pas de changement horaire. º EFAPEL se réserve le droit de modifier ce document ou les produits ci-inclus sans préavis. En cas de doute, s’il vous plaît contactez EFAPEL.