MANUALES TÉCNICOS ® ® PANEL METÁLICO FOTOVOLTAICO CON AISLANTE DE POLIURETANO PARA TECHOS ESP ® MANUAL TÉCNICO El presente manual ha sido creado para ayudarle en la instalación del panel fotovoltaico METENERGY® como elemento de cubierta. Antes de utilizar el producto, le aconsejamos tomarse unos minutos para leer este manual atentamente, aún y cuando sea solamente para refrescar su conocimiento técnico y operativo. El propósito de este documento NO ES el de proporcionar indicaciones acerca del tamaño y de la instalación eléctrica del sistema fotovoltaico; de estas operaciones deberán encargarse los técnicos instaladores autorizados, quienes están específicamente calificados para ello. El servicio técnico de METECNO se encargará solamente de tomar las medidas aproximativas del sistema, basándose en las indicaciones proporcionadas por el cliente, a través del correspondiente cuestionario el cual hemos adjuntado a este manual (Anexo A). Los sistemas fotovoltaicos generan corriente eléctrica (DC, por sus siglas en inglés) cuando se exponen a la radiación solar. El voltaje de un solo elemento no es peligroso, pero cuando varios elementos se conectan en serie para incrementar el voltaje, o en paralelo para incrementar la intensidad de la corriente, el peligro de un choque eléctrico ya no es insignificante. Justamente por esto, durante las operaciones de instalación y de mantenimiento, cerca de los elementos fotovoltaicos y de los dispositivos conectados a ellos, es fundamental respetar las normas vigentes del sector y las reglas de seguridad proporcionadas por el fabricante. El presente manual está subdividido en capítulos ordenados numéricamente. Para cualquier información o sugerencia, le rogamos enviar su correspondencia a: METECNO S.p.A. Via per Cassino n. 19 20067 TRIBIANO (MI) - ITALIA ATENCIÓN: R&D TEL: 02 / 90.695.1 FAX: 02 / 90.695.248 e-mail [email protected] Las normas AIPPEG se deberán aplicar a todos los aspectos que no están cubiertos en este manual técnico. 1 ® 1 EL PRINCIPIO FOTOVOLTAICO 1.1 Aplicaciones 1.2 El mercado de los sistemas fotovoltaicos 1.3 Ventajas ambientales 2 GENERALES 2.1 Composición y uso 2.2 Tipologías de productos 2.3 Especificaciones eléctricas de los módulos fotovoltaicos UNI-SOLAR ® 2.4 Dimensiones estándar 2.5 Luces del vano admisibles, velocidad de trasmitancia térmica y pesos unitarios 2.6 Tolerancias en las dimensiones del panel 2.7 Comportamiento al fuego 2.8 Sujeción 4 4 5 5 6 6 7 8 9 11 11 11 12 3.1 Preparación para el embarque y condiciones de la entrega 3.2 Transporte 3.3 Manejo y almacenamiento 13 13 13 14 4 HERRAMIENTAS PARA LA INSTALACIÓN 15 5 ADVERTENCIAS PARA LA FASE DEL PROYECTO 16 16 17 19 3 ANTES DE LA INSTALACIÓN 5.1 Consideraciones básicas 5.2 Lado externo del techado 5.3 Lado interno del techado 6.1 Preliminares 6.2 Levantamiento de los paneles 6.3 Preparación de los paneles 6.4 Instalación de los paneles 20 20 20 22 22 7 DETALLES DE LA CONSTRUCCIÓN 28 8 DESCRIPCIÓN DE LAS ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 29 29 6 INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN 8.1 Metenergy® 9 10 9.1 Garantías 9.2 Mantenimiento 9.3 Eliminación de los desechos 31 31 31 32 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD 32 GARANTÍAS, MANTENIMIENTO Y DESHECHO DE LOS PANELES 3 ® 1. EL PRINCIPIO FOTOVOLTAICO La tecnología fotovoltaica (FV), desarrollada a finales de los años 50’s en el ámbito de los programas espaciales, dentro de los cuales se requería una fuente de energía confiable e inagotable, actualmente se está difundiendo muy rápidamente también en las aplicaciones terrestres, tales como el suministro de energía eléctrica a usuarios aislados o los sistemas instalados en los edificios y conectados a una red eléctrica ya existente. El funcionamiento de los dispositivos fotovoltaicos se basa en la capacidad de algunos materiales semiconductores, tratados oportunamente, para convertir la energía de la radiación solar en energía eléctrica de corriente continua sin la necesidad de partes mecánicas en movimiento. Hoy en día, el material semiconductor empleado casi universalmente para este propósito es el silicio. La potencia de la salida de un mecanismo fotovoltaico, cuando opera en condiciones estándar (25°C; 1000 W/m2 de radiación solar air mass 1,5) toma el nombre de potencia de pico (Wp, por sus siglas en inglés) y es un valor que se utiliza como referencia. La transferencia de la energía del sistema fotovoltaico al usuario se lleva a cabo a través de dispositivos adicionales, necesarios para transformar y adaptar la corriente continua generada por los módulos en los requerimientos del usuario final. El conjunto de estos dispositivos toma el nombre de BOS (Balance of system = equilibrio del sistema). Un componente esencial del BOS, si el usuario debe recibir un suministro en corriente alterna, es el inversor de corriente, dispositivo que convierte la corriente continua (que sale del generador FV) en corriente alterna. 1.1 APLICACIONES Gracias a su naturaleza modular, los sistemas fotovoltaicos son extremamente flexibles en su aplicación. La principal clasificación de los sistemas fotovoltaicos divide los sistemas basados en sus configuraciones eléctricas en: 1.1.1 4 SISTEMAS AUTÓNOMOS (“STAND ALONE”): Los sistemas autónomos (stand-alone) normalmente se utilizan para electrificar edificios que, por su ubicación en áreas poco accesibles, son difíciles de conectar, así como aquéllos que tienen un consumo muy bajo de energía cuyo costo de conexión es inconveniente. Este tipo de sistema se caracteriza por la necesidad de cubrir toda la demanda de energía de los usuarios. Los elementos con los que se forma el sistema fotovoltaico autónomo son: los módulos fotovoltaicos, los sistemas de acumulación (las baterías) y el regulador de carga (Diagrama 1). Como la corriente eléctrica generada por los sistemas fotovoltaicos es corriente directa, si la carga incluye dispositivos que funcionan con corriente alterna, el uso de un inversor CC/AC es también necesario. (Diagrama 2). Las baterías acumulan la energía generada por los módulos fotovoltaicos y permiten diferir en el tiempo el suministro de corriente eléctrica para la carga, también durante las horas de menor iluminación o de oscuridad; el regulador de carga es el elemento que regula el paso de corriente eléctrica entre los módulos y las baterías y entre las baterías y la carga. Su función principal es la de proteger las baterías de fenómenos de carga y descarga completas. Módulos fotovoltaicos Regulador de carga Módulos fotovoltaicos Regulador de carga Inversor Sistema de acumulamiento Diagramma 1 Sistema de acumulamiento Diagramma 2 CC Cargas en CC CA Cargas en CA ® 1.1.2 SISTEMAS CONECTADOS A LA RED ELÉCTRICA (“grid connected”). Los sistemas fotovoltaicos conectados a la red eléctrica pueden intercambiar energía eléctrica con la red eléctrica local o nacional (Diagrama 3). Módulos El principio de la conexión a la red eléctrica fotovoltaicos se basa en el intercambio bilateral de energía eléctrica: si la producción del campo fotovoltaico excede el consumo durante un determinado período, el exceso se transfiere a la red eléctrica. Durante las horas Inversor Cargas en las que el generador no suministra sufiCA en CA ciente energía eléctrica para satisfacer la carga, la electricidad se adquiere de la red eléctrica. Este mecanismo es posible gracias a la presencia de dos medidores los Red de distribución cuales contabilizan la energía intercambiada en ambas direcciones. En este tipo de instalaciones, puesto que los valores del voltaje deben ser compati- Diagramma 3 bles con los de la red de distribución (por ejemplo, 220 Volt monofásico o 380 Volt trifásico para la red de bajo voltaje) es necesario conectar en serie (cuerdas) un número suficiente de módulos fotovoltaicos; cada cuerda deberá ser conectada a un inversor. Se pueden necesitar más de un inversor dependiendo de la dimensión global del sistema. 1.2 EL MERCADO DE LOS SISTEMAS FOTOVOLTAICOS El mercado fotovoltaico global se ha desarrollado considerablemente en los últimos años, pasando de los 45 MWp en 1990 a los 338 MWp en el 2002. En Italia se lanzó un programa nacional de incentivos especifico llamado “10.000 Tetti Fotovolatici (10,000 Techados Fotovoltaicos)”, con el objetivo de acelerar fuertemente todo el sector fotovoltaico a través de la erogación de financiamientos de “cuenta capital” y de fondos sin retorno, por un monto no superior al 75% de la inversión global presupuestada por entidades públicas o privadas, para una instalación general con una potencia inferior a los 20 Kwp, en bajo voltaje (220 V monofásico o 380 V trifásico) y conectada, paralelamente, a la red de distribución eléctrica pública (el sistema “grid connected”). El programa está reglamentado por una “convocatoria general” a nivel nacional, la cual define los términos de la participación; fueron después las Regiones quiénes tomaron este documento, y emitieron mas tarde las “convocatorias específicas” anuales, dichas “convocatorias específicas” definen el número de sistemas, el voltaje total financiable por cada año, los costos admisibles, los procedimientos para la solicitud y la asignación de las contribuciones. Mayor información más detallada acerca de esta documentación se puede solicitar directamente al departamento de asistencia técnica METECNO. 1.3 VENTAJAS AMBIENTALES Las ventajas de los sistemas fotovoltaicos son los módulos, los bajos requerimientos de mantenimiento (gracias a la ausencia de partes en movimiento), la simplicidad de uso, y sobre todo, un impacto ambiental extremamente bajo. Estas características hacen que la tecnología fotovoltaica sea particularmente adecuada para la integración de edificios en un ambiente urbano. En este caso, de hecho, aprovechando las superficies ya utilizadas, se elimina también el único impacto ambiental ligado a esta tecnología. Los beneficios ambientales obtenidos por la adopción de los sistemas fotovoltaicos son proporcionales a la cantidad de energía generada, basándose en el supuesto de que esta sustituya la energía eléctrica generada de otra manera a través de medios convencionales. 5 ® 2 GENERALES 2.1 COMPOSICIÓN Y USO El panel fotovoltaico aislante METENERGY® es un producto utilizado como elemento del techado en la construcción de edificios en general. Dicho producto se caracteriza por los módulos fotovoltaicos UNI-SOLAR ®, (con una potencia de 64 Wp y/o 128 Wp), colocados en la chapa externa del sándwich del panel aislante llamado TOPROOF®G3 en correspondencia con la superficie plana de la chapa corrugada con grecas. El panel sándwich aislante TOPROOF® G3 está compuesto por una chapa externa perfilada y por una chapa interna con micro nervaduras separadas térmicamente por una capa aislante en espuma de poliuretano; el comportamiento monolítico (por ejemplo el efecto sándwich) se obtiene gracias a la adherencia entre la capa aislante y las capas metálicas. 1000 500 20 Lado externo 34 Poliuretano Empaque S Lado interno 1090 6 La unión longitudinal está perfilada de tal manera que se prevenga la formación de un puente térmico entre las chapas y para asegurar un aislamiento eficaz contra los agentes atmosféricos y contra el ruido, mientras que la parte plana comprendida entre el corrugado se mantiene lisa para permitir la adhesión de los módulos fotovoltaicos. Los módulos fotovoltaicos flexibles UNI-SOLAR ® están constituidos por celdas de una delgada película fotovoltaica (1 µm de espesor) encapsuladas dentro de un polímero (EVA y flúor-polímero, por ejemplo TEFZEL®) estabilizado a los rayos ultravioleta, resistente a la intemperie, autolimpiable que proporciona a los módulos características de elevada solidez haciéndolos inquebrantables, se puede caminar sobre ellos, son ligeros (3,5 Kg. /m2) y excepcionalmente durables a través del tiempo. Las celdas fotovoltaicas UNI-SOLAR transforman la luz del sol directamente en energía eléctrica a través de una tecnología exclusiva llamada “triple conexión”. Cada celda solar utilizada en los productos UNI-SOLAR está compuesta de tres diferentes sub-celdas sobrepuestas una sobre la otra. Cada celda absorbe una parte del espectro solar: la inferior absorbe la luz roja, la intermedia la luz verde/amarilla y la superior la luz azul; esta división del espectro aumenta la eficiencia especialmente a bajos niveles de irradiación solar y con luz difusa. Diodos de by-pass se conectan a través de cada celda, permitiendo a los módulos la producción de energía también en condiciones de sombra parcial. En la chapa inferior de los paneles METENERGY®, in correspondencia con la cabecera de cada módulo fotovoltaico, se aplican cajas de conexión tipo Multi-Contact PV-JB/2-1/.../060, las cuales permiten efectuar directamente la conexión en serie entre los módulos que constituyen una cadena gracias a los conectores especiales Multi-Contact de enchufe rápido. Para la conexión entre los polos de la cadena y el inversor se deberán planear cableados suplementarios. Los techados (inclinación mínima del 7%) realizados con estos paneles estarán compuestos en la mayor parte de los casos, de una o más áreas “activas” realizadas con paneles METENERGY®, mientras que la superficie restante deberá realizarse con paneles sándwich compatibles: los TOPROOF®G3. Estos productos pueden colocarse en casi cualquier tipo de estructura portante ensamblando los elementos adyacentes a los unos y a los otros. ® 2.2 TIPOLOGÍAS DE PRODUCTOS Son seis los diferentes tipos de paneles METENERGY® fabricados en función de las diferentes combinaciones de los módulos fotovoltaicos instalados (Figura 1): • METENERGY® 128S • METENERGY® 256L • METENERGY® 256SS • METENERGY® 512LL • METENERGY® 384SL • METENERGY® 384LS 2 módulos de 64 WP 2 módulos de 128 WP 4 módulos de 64 WP 4 módulos de 128 WP 2 módulos de 64 WP 2 módulos de 128 WP + 2 módulos de 128 WP + 2 módulos de 64 WP En donde: • El valor numérico indica la potencia global del panel METENERGY®. • S identifica un par de módulos fotovoltaicos UNI-SOLAR® 64 Wp. • L identifica un par de módulos fotovoltaicos UNI-SOLAR®128 Wp. dG 128S dC L dG 256L dC 7 L dG dF 256SS dC L dG 512LL dC dF L dG 384SL dF dC L dG dF L Figura 1 384LS dC ® 2.3 ESPECIFICACIONES ELÉCTRICAS DE LOS MÓDULOS FOTOVOLTAICOS UNI-SOLAR ® Potencia nominal (Wp): (*) 64 128 Voltaje nominal (VDC): 12 24 Voltaje de operación VMPP (VDC): 16.5 33.0 Corriente eléctrica de operación IMPP (A): 3.88 3.88 23.8 47.6 Voltaje de corto circuito VOC (VDC) a -10°C y 1250 W/m : (**) 27.1 54.2 Corriente eléctrica de corto circuito ISC (A): 4.80 4.80 Corriente eléctrica de corto circuito ISC (A) a 75°C y 1250 W/m2: 6.30 6.30 Clasificación de los fusibles en serie (Series fuse rating) (A): 8.0 8.0 Diodo de bloqueo mínimo (A): 8.0 8.0 Voltaje a circuito abierto VOC (VDC): 2 (*) La potencia nominal puede variar hasta en un 10% a causa del funcionamiento con bajas temperaturas, efectos espectrales y otros fenómenos relacionados (**) Valor de referencia para la determinación del voltaje máximo del proyecto. Tabla 1 8 Las especificaciones eléctricas (± 10%) se basan en las medidas tomadas durante condiciones de prueba estándar (Standard Test Conditions - STC) a 1000W/m2 de radiación, a un solo tipo de espectro solar (Air Mass 1.5) y a una temperatura de los módulos de 25°C. Los paneles METENERGY® están certificados por el Instituto TÜV Rheinland, en Colonia, de acuerdo con la Clase de Protección II y fueron declarados adecuados para los sistemas con voltajes de hasta 1000 V DC. Los paneles METENERGY® no se pueden utilizar en sistemas en los cuales el voltaje máximo sin carga es superior a los 1000 V DC. ¡Cuidado! Durante las primeras ocho/diez semanas después de la instalación, los módulos fotovoltaicos UNI-SOLAR® pueden tener un desempeño eléctrico mayor al nominal (Tabla 1) y, en particular, la potencia de salida puede ser superior al 15%, mientras que el voltaje y la corriente eléctrica pueden ser superiores en un 11% y 4% respectivamente. En la chapa inferior de cada panel METENERGY® viene aplicada una placa adhesiva que identifica unívocamente cada panel, proporcionando la siguiente información: • Modelo; • Lugar de fabricación de los módulos fotovoltaicos UNI-SOLAR®; • Lugar de ensamble del panel METENERGY®; • Especificaciones eléctricas de los módulos fotovoltaicos UNI-SOLAR®; • Numero de serie; • Fecha de producción; • Certificados y marcas CE. ® 2.4 DIMENSIONES ESTÁNDAR Los paneles se fabrican en una anchura útil de 1000 mm. (Figura 2): 1090 1000 60.4 394 20 394 34 S Caja de conexión Caja de conexión 30 95 Junta Figura 2 Los paneles están disponibles en los siguientes espesores: 30, 40, 50, 60 y 80 mm. El largo máximo de los paneles METENERGY® está sujeto a las siguientes limitaciones de: • Producción: 15000 mm. • Transporte estándar: 13500 mm. Mientras que el largo mínimo está sujeto a las seis combinaciones de los módulos UNI-SOLAR®, de acuerdo con su geometría: Largo del módulo de 64 Wp: 2848 mm. Largo del módulo de 128 Wp: 5486 mm. Ancho de los módulos: 394 mm. La posición de los módulos en la chapa externa del panel se identifica por los siguientes parámetros (Figura 3): • dC = distancia entre la cabecera del panel sándwich y la cabecera del módulo fotovoltaico; • dG = distancia entre la parte inferior del módulo fotovoltaico y la del panel sándwich; • dF= distancia entre dos módulos fotovoltaicos consecutivos (solamente 256SS, 512LL, 384SL, 384LS); dG dF L Figura 3 Los valores dC y dF han sido fijados igualando los siguientes valores estándar: dC = 170 mm. dF = 100 mm. El parámetro dG puede determinarse a través de las siguientes expresiones, para un valor fijo del largo del panel: • METENERGY® 128S dG = L - dC - L del módulo 64 Wp • METENERGY® 256L dG = L - dC - L del módulo 128 Wp • METENERGY® 256SS dG = L - dC - 2 x L del módulo 64 Wp - dF • METENERGY® 512LL dG = L - dC - 2 x L del módulo 128 Wp - dF • METENERGY® 384SL dG = L - dC - L del módulo 64 Wp - L del módulo 128 Wp - dF • METENERGY® 384LS dG = L - dC - L del módulo 128 Wp - L del módulo 64 Wp- dF NOTA: el valor dG mínimo es = 100 mm. dC 9 ® En la tabla siguiente (Tabla 2) se muestran los valores de algunas longitudes admisibles para los paneles con los respectivos valores del parámetro dG en milímetros: 10 L (mm) 128S 256L 256SS 512LL 384SL 384LS 3150 132 3500 482 4000 982 4500 1482 5000 1982 5500 2482 6000 2982 344 6500 3482 844 534 7000 3982 1344 1034 7500 4482 1844 1534 8000 4982 2344 2034 8500 5482 2844 2534 9000 5982 3344 3034 396 396 9500 6482 3844 3534 896 896 10000 6982 4344 4034 1396 1396 10500 7482 4844 4534 1896 1896 11000 7982 5344 5034 2396 2396 11500 8482 5844 5534 258 2896 2896 12000 8982 6344 6034 758 3396 3396 13000 9982 7344 7034 1758 4396 4396 14000 10982 8344 8034 2758 5396 5396 15000 11982 9344 9034 3758 6396 6396 LONGITUDES QUE NO SE PUEDEN FABRICAR Tabla 2 En la chapa inferior, la posición de las cajas de conexión (J-BOX) se localiza en correspondencia con las cabeceras de los módulos fotovoltaicos (Figura 2, Figura 4): dG dF dC L Figura 4 En caso de que el panel METENERGY® substituya un techado preexistente, se podrán tomar en consideración los valores no-estándar para los parámetros dC, dF y dG. ® 2.5 LUCES DEL VANO ADMISIBLES, VELOCIDAD DE TRASMITANCIA TÉRMICA Y PESOS UNITARIOS • Chapa externa: 0.8 mm. - Acero S 280 GD • Chapa interna: 0.4 mm. - Acero S 280 GD 2.5.1 UN VANO K S mm Peso del panel kg/m2 Kcal m2h°C Watt m2°C 30 0,50 0,58 11,81 40 0,39 0,46 50 0,32 60 80 2.5.2 l 2 60 80 100 120 150 200 250 300 l= 4,46 3,85 3,37 3,07 2,89 2,52 2,30 2,10 12,19 l= 4,76 4,16 3,73 3,37 3,15 2,71 2,56 2,23 0,38 12,57 l= 5,06 4,34 3,85 3,55 3,33 2,89 2,63 2,37 0,28 0,33 12,95 l= 5,30 4,58 4,16 3,73 3,46 3,02 2,83 2,56 0,22 0,25 13,71 l= 5,84 5,00 4,64 4,22 3,84 3,40 3,15 2,83 0,8 + 0,4 p = da N/m TRES VANOS K S mm p Peso del panel kg/m2 Kcal m2h°C Watt m2°C 30 0,50 0,58 11,81 40 0,39 0,46 50 0,32 60 80 p = da N/m2 p p l l p l 60 80 100 120 150 200 250 300 l= 5,00 4,34 3,85 3,49 3,21 2,77 2,63 2,10 12,19 l= 5,30 4,64 4,16 3,73 3,52 3,02 2,83 2,63 0,38 12,57 l= 5,60 4,88 4,34 3,98 3,71 3,21 3,02 2,76 0,28 0,33 12,95 l= 5,96 5,12 4,64 4,22 3,90 3,40 3,15 2,96 0,22 0,25 13,71 l= 6,56 5,60 5,06 4,64 4,40 3,71 3,55 3,22 0,8 + 0,4 Valores mínimos garantizados con el lado externo en acero del espesor de 0,8 y el interno en acero del espesor de 0,4 mm. Las aberturas l en metros relativa a la sobre carga p (daN/m2) uniformemente distribuida, fueron tomadas durante las pruebas de carga realizadas en nuestros laboratorios y garantizan al mismo tiempo una flecha de f=l/200 y un coeficiente de seguridad conforme a lo preescrito por las normas UEAtc en relación a los paneles sándwich, normas que han sido creadas y aplicadas por los Principales Entidades de Control Europeas. Los valores de los pesos indicados en las Tablas 3 y 4, se deben incrementar con el peso de los módulos UNI-SOLAR ® con base en el modelo de panel METENERGY®: • Peso del módulo 64 Wp: • peso del módulo 128 Wp: 2.6 3.93 kg. 7.56 kg. TOLERANCIAS EN LAS DIMENSIONES DEL PANEL Consultar el Anexo B “Estándares cualitativos de las chapas corrugadas y de los paneles metálicos con aislantes” emitida por la AIPPEG - La Asociación Italiana de Productores de Paneles y Elementos Corrugados. 2.7 COMPORTAMIENTO AL FUEGO Los paneles se pueden fabricar, solicitándolo en la orden de compra, con las características correspondientes a la Clase de Reacción al Fuego 0 - 2, de acuerdo al Decreto Ministerial con fecha del 26 de junio de 1984. 11 ® 2.8 FIJACIONES Los paneles METENERGY® utilizados como techados requieren lo siguiente para la fijación: • Tornillos auto-roscantes/auto-taladrantes con cabeza de PVC; • Capuchón de aluminio pre-pintado con empaque de caucho vulcanizado incorporado tipo A 35; • Arandela en PVC. Capuchón de aluminio pre-pintado con empaque de caucho vulcanizado Tornillo auto-roscante con cabeza de PVC Módulos fotovoltaicos Panel Arandela en PVC El largo del tornillo dependerá del espesor del panel. Estructura Figura 5 Los tornillos auto-roscantes: con cabeza de PVC, se pueden colocar después de haber hecho el agujero ya sea en el panel y como en las vigas del techado. (Figura 6) LARGO DEL PANEL L.U. LARGO DEL TORNILLO 30 mm 40 mm 50 mm 60 mm 80 mm 100 mm 100 mm 120 mm 120 mm 150 mm Figura 6 X L.U. = largo útil x = punto en donde taladrar LARGO DEL PANEL LARGO DEL TORNILLO 30 mm 40 mm 50 mm 60 mm 80 mm 100 mm 100 mm 120 mm 120 mm 150 mm Figura 7 NOTA - El largo útil de los tornillos auto-taladrantes se refiere solamente a la sección taladrada. Para asegurar una eficaz superposición lateral entre los paneles, se debe planear una sujeción de costura (Figura 8) en el corrugado de superposición longitudinal, con una distancia entre los ejes 1200 mm. ax 1. 20 0 m m . Tornillo auto-roscante con cabeza de PVC Tornillo de costura Capuchón de aluminio pre-pintado con empaque de caucho vulcanizado Arandela de PVC m 12 Los tornillos auto-taladrantes: con cabeza de PVC, se pueden colocar directamente utilizando un desarmador eléctrico, sin necesidad de hacer ningún agujero. (Figura 7) Panel Sujeción principal Figura 8 Módulos fotovoltaicos Estructura ® 3 ANTES DE LA INSTALACIÓN 3.1 PREPARACIÓN PARA EL EMBARQUE Y CONDICIONES DE LA ENTREGA Los paneles se presentan en cajas de madera preparadas para permitir el paso de las eslingas de nylon o de las cuchillas del montacargas (Figura 9, Figura 10). Junction box Junction box Junction box Junction box Junction box Junction box Junction box Junction box Junction box Junction box Junction box Junction box Junction box Junction box Junction box Junction box Junction box Junction box Las superficies del panel están cubiertas con una película de polietileno, mientras que bloques de poliestireno expandido, expresamente perfilados, tienen la función de proteger las cajas de conexión colocadas sobre la chapa inferior de los paneles. Figura 9 Figura 10 El número de paneles por caja varía en función del espesor de los mismos (Tabla 5): Espesor en mm. Número de paneles 30 15 40 13 50 11 60 10 80 8 13 Tabla 5 El peso del empaque varía, ya sea en relación al largo de los paneles como en relación a la variación del espesor del aislante o de las chapas. Para seleccionar el medio de transporte o de levantamiento adecuado, se debe verificar de vez en cuando el peso de los paquetes. 3.2 TRANSPORTE Para el transporte de los paquetes de paneles, la siguiente tabla indica el número de metros cuadrados que se pueden transportar en una plataforma de 13.50 metros de largo (Tabla 6): Espesor mm Número Unidad de paneles de Medida por paquete MERCANCÍA DESEMPACADA (Largo del panel en metros) 5,00 6,00 7,00 8,00 9,00 10,00 11,00 12,00 13,00 13,50 30 15 m2 600 720 420 480 540 600 660 720 780 810 40 13 m2 520 624 364 416 468 520 572 624 676 702 50 11 m2 440 528 308 352 396 440 484 528 572 594 60 10 m2 400 480 280 320 360 400 440 480 520 540 80 8 m2 320 384 224 256 288 320 352 384 416 432 Tabla 6 De cualquier manera, se debe tener presente que en la plataforma se pueden cargar dos cajas, una al lado de la otra, y con dos niveles de altura. Mezclando diferentes medidas, la cantidad indicada para un trailer puede aumentar. ® 3.3 MANEJO Y ALMACENAMIENTO El manejo y el almacenamiento del paquete son fases muy delicadas, en las que los paneles pueden resultar dañados. Por esta razón, una etiqueta con las siguientes instrucciones se coloca en cada paquete (Figura 11): ¡ADVERTENCIA! Siga cuidadosamente las siguientes instrucciones de manejo y almacenamiento. ! Fleje el paquete utilizando un balancín y eslingas de nylon de 200 mm. de ancho mínimo. Coloque tablones de 200 mm. de ancho mínimo entre el paquete y el fleje. Estos tablones deberán tener un ancho de aproximadamente 2 cm. mayor a la medida del paquete. " No almacene más de tres paquetes uno encima del otro, y coloque entre ellos, ya sea tacos de poliestireno expandido o tablones. imo 5% mín ación n li c in Ligera 3 200 min . 2 1/5 L 1 L L 1/5 # Coloque el paquete en una superficie plana y rígida, y coloque tacos de poliestireno expandido de 50 mm. de espesor y 200 mm. de ancho o tablones a una distancia de 1 metro máximo. Los paneles deberán almacenarse en una posición ligeramente inclinada para que facilite el flujo de una posible condensación y para prevenir estancamientos de agua. $ Almacene los paquetes bajo techo; si es posible, protéjalos con película impermeable. Asegúrese de que el producto esté bien aireado. Cualquier película protectiva no deberá exponerse directamente a los rayos del sol y, en cualquier caso, se deberá retirar del paquete después de 45 días de la fecha en que los paneles fueron preparados. ínimo ación - 5% m Ligera inclin s del s s rayo ner a loajo techo o p x e No ner b Mante 1m 1m ol 1m Remover la protección Figura 11 Junction box Junction box Junction box Junction box Junction box Junction box Junction box Junction box Junction box Junction box Junction box Junction box Junction box Figura 12 Junction box Junction box Cuando se tienen que transportar los paneles uno a uno debido a las necesidades de espacio de la obra, se deben manejar siempre de lado, sin remover las protecciones de poliestireno que están en las cajas de conexión, como se indica en la ilustración (Figuras 12 y 13). Junction box Junction box NOTA: el polietileno expandido que forma el empaque externo de este paquete no es apropiado para una prolongada exposición externa, pues los rayos del sol cambian sus propiedades. Junction box 14 Figura 13 ® 4 HERRAMIENTAS PARA LA INSTALACIÓN TALADRO PORTÁTIL Taladro portátil con mandril con portabrocas de máximo 8 mm. de diámetro y sus correspondientes brocas helicoidales DESARMADOR ELÉCTRICO Desarmador eléctrico reversible con sus respectivos forros. SIERRA MECÁNICA PARA METALES REMACHADORA Máquina remachadora para remaches de 2.5 - 5 mm. de diámetro y los remaches correspondientes. ASPIRADORA RELEASE PINCERS - PINZAS A PRESIÓN PINZA UNIVERSAL CIZALLAS DE MANO (derecha e izquierda) MAZO RASQUETA O ESPÁTULA NIVEL DE BURBUJA 15 ® 5 ADVERTENCIAS PARA LA FASE DEL PROYECTO La integración de los elementos fotovoltaicos METENERGY® en la realización de un techado tradicional está determinada por algunos aspectos fundamentales relacionados con la ubicación del área fotovoltaica, así como con la predisposición, en correspondencia con la superficie inferior (dentro del edificio), de los sistemas necesarios para la transportación de la energía producida desde el generador a los inversores y desde los inversores al medidor eléctrico. A continuación se enlistan algunas indicaciones que el ingeniero de diseño deberá tener en consideración para la correcta definición de este género de instalación. 5.1 CONSIDERACIONES BÁSICAS El punto de partida para el diseño de un techado con paneles sándwich METECNO (TOPROOF®G3) que integre al interno una o más áreas fotovoltaicas constituidas con el panel METENERGY®, es la orientación de las cajas de conexión colocadas en la chapa inferior, en correspondencia con las cabeceras de los módulos fotovoltaicos UNI-SOLAR®, en dirección de la cumbrera del techado (Figura 14) mm. 250 Módulo fotovoltaico 16 m. 50 m min. Caja de conexión Figura 14 Esta opción ha influenciado la determinación de los estándares dimensionales (párrafo 2.4) del producto con el objeto de simplificar el acceso a los componentes eléctricos, facilitando la sucesiva instalación de los aparatos de transporte y de conversión de la energía eléctrica producida. ® 5.2 LADO EXTERNO DEL TECHADO Con la ayuda de la Figura 15, a continuación se enlistan los principales factores para la correcta colocación de un techado fotovoltaico construido con paneles METENERGY®: Vista A N Vista B Cumbrera del techado especial METENERGY® Cumbrera del techado Cumbrera del techado ÁREA FOTOVOLTAICA 2 ÁREA FOTOVOLTAICA 1 17 Estructura Panel lateral TOPROOF® G3 Panel METENERGY® Panel TOPROOF® G3 Vista A Vista B Figura 15 Panel TOPROOF® G3 ® a) Orientación (azimut): la producción de energía eléctrica es directamente proporcional a la intensidad de la radiación solar ejercida, en el transcurso del año, sobre la superficie de los módulos fotovoltaicos: es por lo tanto muy importante buscar orientar los módulos entre el SUR-ESTE y el SUR-OESTE, evitando la dirección NORTE. En el caso de techados a dos faldones, la superficie fotovoltaica deberá localizarse sobre el faldón que tiene la mejor exposición solar. b) Sombreado: los fenómenos de sombreado causados por la presencia de edificios adyacentes, árboles, chimeneas, antenas, se deben anular para optimizar el funcionamiento de las celdas fotovoltaicas; para esto una buena regla es que los paneles laterales, el primero y el último durante la fase de instalación tengan el estándar TOPROOF®G3. c) Viento: así como para los techados tradicionales hechos con paneles sándwich, se debe tomar en consideración la dirección dominante de los vientos en la zona en la que se construye la obra, con el fin de determinar la dirección de la instalación de los paneles (Figura 16) Dirección del viento Dirección del montaje 18 Figura 16 Una vez determinada la dirección de la instalación y considerando las indicaciones del párrafo 5.1, será posible definir, observando la sección del panel desde la cumbre del techado, la ubicación de las cajas de conexión basándose en la posición de la aleta de superposición. (Figura 17): • Dirección de la instalación de izquierda a derecha. • Dirección de la instalación de derecha a izquierda. PANEL “DX” PANEL “SX” Figura 17 d) Accesibilidad: cuando la instalación es de grandes dimensiones, es oportuno identificar diferentes áreas fotovoltaicas, una por cada inversor correspondiente, separar las unas de las otras con pasajes preferenciales hechos con paneles TOPROOF®G3 estándar, con el fin de facilitar todas aquellas operaciones de mantenimiento, ordinario y extraordinario, las cuales se deben llevar cabo regularmente sobre los techados tradicionales, además de las operaciones periódicas de limpieza de las superficies de los módulos fotovoltaicos. ® 5.3 LADO INTERNO DEL TECHADO Una vez que se dispongan los paneles fotovoltaicos METENERGY® tal y como se describe en el párrafo 5.2, ponga atención a las siguientes indicaciones: a) Cajas de conexión: la posición de las vigas del techado debe ser compatible con la posición de las cajas de conexión colocadas en la chapa inferior, en correspondencia con las cabeceras de los módulos fotovoltaicos UNI-SOLAR®, de acuerdo con las indicaciones del párrafo 2.4; para los paneles METENERGY® tipo 256SS, 512LL, 384SL y 384 LS, ponga atención a la posición de las cajas de conexión localizadas en el faldón (Figura 18). Caja de conexión del “cumbrera” Módulo fotovoltaico del “faldón” mm. 250 dC Módulo fotovoltaico del “cumbrera” Caja de conexión del “faldón” dF 50 min. 50 min. mm. mm. Figura 18 Cuando las vigas se localizan entre la cumbrera del techado y las cajas de conexión, se deberá planear una distancia mínima de 50 mm. para permitir la instalación de las conexiones eléctricas, en serie o en paralelo, entre los paneles. Cuando los elementos METENERGY® se colocan en un techado preexistente, el cual no es compatible con la posición estándar de las cajas de conexión, el ingeniero debe notificar de este problema cuando se coloque la orden de compra. b) Inversor: los inversores, en el caso de las instalaciones “conectadas a la red eléctrica”, deben localizarse en la zona inmediata al área fotovoltaica con el fin de que se reduzca al mínimo la dispersión de energía eléctrica generada en corriente continua por el generador fotovoltaico. Una vez realizada la conexión entre los módulos fotovoltaicos y los inversores, se deberán predisponer las líneas que transportarán la energía eléctrica, en corriente alterna, de los inversores al medidor eléctrico. c) Reguladores de carga: cuando la instalación es de tipo “auto portante” (“stand alone”), este dispositivo, así como el sistema de acumuladores, deben localizarse en el zona inmediata al área fotovoltaica por las mismas razones expuestas en el punto b). d) Arranque: los elementos fotovoltaicos se deben cubrir con un material opaco, antes de completar las conexiones de línea, con el fin de evitar el riesgo de una descarga eléctrica, así como la formación de chispas eléctricas; la conexión se debe efectuar utilizando herramientas aisladas; se aconseja, además, usar guantes especiales de caucho, ideales para garantizar la resistencia al máximo voltaje del sistema. 19 ® 6 INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN 6.1 PRELIMINARES a) Verifique que el almacenamiento de los materiales se haya realizado de acuerdo con las instrucciones indicadas en el capítulo 3. b) Verifique que las vigas del techado estén bien colocadas de acuerdo con el plano y que no presenten deformaciones. c) Prepare sobre el techado lo necesario para la prevención de accidentes de acuerdo con el reglamento en vigor para trabajar en lugares altos d) Controle que todos los operarios que trabajarán en las alturas tengan los instrumentos individuales para la prevención de accidentes de acuerdo con las leyes vigentes. e) Prepare todas las líneas de alimentación eléctrica para las herramientas de acuerdo con el reglamento vigente. 6.2 LEVANTAMIENTO DE LOS PANELES Al momento de la instalación, la caja que contiene los paneles se debe levantar con el auxilio de una grúa la cual deberá estar equipada con un balancín de la longitud adecuada, de modo que sostenga la caja en dos puntos distantes aproximadamente 1/5 del largo del paquete (Figura 19). 1/5 L 200 min. 20 L 1/5 L Figura 19 Para los embragues, se deben utilizar solamente eslingas de nylon o de cáñamo. Evitar en lo absoluto el uso de cables de acero. Para evitar que las orillas de los paneles se aplasten, una buena regla es la de colocar tablones de protección entre la caja y las eslingas. Figura 19. El paquete debe estar acompañado con una cuerda para evitar que se balancee durante el levantamiento hacia las alturas. Los paneles en las alturas se deben colocar sobre las vigas cerca de las armaduras del techado (Figura 20); evite colocar más de una fila de paquetes por cada armadura del techado sobretodo si las vigas están fabricadas en acero perfilado en frió. Evite de colocar las cajas en las estructuras sobresalientes de la construcción. Además, es necesario preparar los sistemas adecuados de topes para evitar que los embalajes resbalen a causa de la inclinación del techado o por el efecto del viento en las alturas. Figura 20 ® En lugar de la tradicional distribución de paneles, realizada por los operarios pasándolos de mano en mano, es aconsejable el uso de un equipo especial de levantamiento y movilización, el cual consiste en un par de pinzas de sujeción, oportunamente medidas, aplicadas con cuerdas adecuadas a un balancín, el cual a su vez se levanta por medio de un mecanismo de levantamiento. A continuación se presenta una secuencia fotográfica (Foto 1, Foto 2, Figura 21) de la movilización de un panel desde el empaque colocado en tierra hasta su colocación sobre el techado. Foto 1 Foto 2 21 Figura 21 Se recomienda poner la máxima atención durante la movilización de los paneles cuando el sistema de enganche opera directamente sobre la superficie de los módulos fotovoltaicos, considerando la interposición de una capa protectiva, de caucho o de fieltro, entre la superficie del panel y la de las pinzas de levantamiento. Durante las fases de la instalación, evitar en lo posible, caminar sobre la superficie de los módulos fotovoltaicos; si esto no fuera posible, asegurarse que los operarios lleven los zapatos limpios y con suelas de caucho y que utilicen siempre el cinturón de seguridad, pues estas superficies son muy resbalosas, sobretodo si están mojadas. ® 6.3 PREPARACIÓN DE LOS PANELES Antes de la instalación: la película protectiva de polietileno aplicada en la chapa inferior, se debe remover de todo lo largo del panel. Verifique cuidadosamente que no queden huellas o residuos del adhesivo de la película protectiva en la superficie. En el caso de que haya quedado algún residuo, eliminarlo utilizando detergente en una solución acuosa. En el caso de que se hayan hecho las incisiones de preparación para la superposición de los paneles en el faldón (endlapping), o en el tejaroz (over-lapping), antes de continuar con la instalación llevar a cabo la eliminación del poliuretano. Si, después de revisar los paneles en la obra, resultaran evidentes pedazos de poliuretano que sobresalen en la zona de superposición longitudinal, los operarios responsables de la instalación deberán proceder a remover el material en exceso. No remueva las protecciones de polietileno en las cajas de conexión y asegúrese de que los cables conectados a ellas, estén perfectamente fijados a la superficie interna del panel. 6.4 INSTALACIÓN DE LOS PANELES 6.4.1 Después de realizar todas las operaciones descritas en los puntos 6.1, 6.2 y 6.3, con base en los planos de ejecución, instalar los elementos metálicos adicionales para la formación del techado, tales como: tapajuntas del caballete interno, canalones, faldali y cualquier otra cosa diseñada para ser colocada bajo el elemento panel (Figura 22). Tapajuntas interno Tapajuntas del caballete interno Canalón 22 Figura 22 Después de haber terminado la instalación de los perfiles y con base en las indicaciones del capítulo 5, identificar el punto de partida del 1er panel TOPROOF®G3 que será colocado teniendo cuidado de controlar que esté alineado respecto a las vigas que están debajo. (Figura 23). Panel TOPROOF® G3 Tapajuntas interno 6.4.2 Figura 23 Punto de partida de la instalación Vigas Marco del techado ® 6.4.3 Solamente para el primer panel, realizar la sujeción por debajo de la primera greca, por cada viga interior (Figura 24). En este caso, utilizar tornillos, no necesariamente con cabeza en PVC, con un largo de S + 20 mm., en donde S = espesor de los paneles. Este tornillo se cubrirá con el faldale, cuando se termine el edificio (Figura 25). Terminar la operación de sujeción basándose en lo que se describe en el siguiente punto 6.4.7. Panel TOPROOF® G3 Tapajuntas interno Figura 24 Panel TOPROOF® G3 Partes metálicas Tapajuntas interno Figura 25 6.4.4 La instalación del primer panel METENERGY® se realiza sobreponiendo la greca vacía sobre la greca llena del primer panel TOPROOF®G3 (Figura 26). Panel TOPROOF® G3 Panel METENERGY® Pared 23 Figura 26 6.4.5 Punto de inicio de la instalación Una vez que se ha colocado el panel, con la ayuda del taladro, haga el agujero para el tornillo que se deberá colocar perpendicular a la superficie del panel y centrado en la greca; para asegurarse que el tornillo quede centrado, se puede usar un capuchón como plantilla (Figura 27) Figura 27 6.4.6 Verifique que la superposición sea perfecta controlando que la superficie externa de los dos paneles contiguos estén en contacto y nivelados (Figura 28). De igual manera, continué con la instalación de los siguientes paneles METENERGY® y TOPROOF®G3, de acuerdo con la disposición preestablecida en la fase de la plantación del proyecto. Figura 28 Panel Módulos METENERGY® fotovoltaicos Panel TOPROOF® G3 Estructura ® 6.4.7 Como información general, las siguientes sujeciones con salida se pueden planear: 1. 2. 3. 4. Soportes en los extremos del canalón: aplicación de un tornillo en cada greca; Soportes internos: aplicación de un tornillo en cada greca; Soportes con superposición transversal (end-lapping): aplicación de un tornillo en cada greca; Soportes en las extremidades de la cumbrera del techado: aplicación de un tronillo en cada parte comprendida entre las grecas. 4 3 2 2 1 1 Soporte en los exstremos del canalón Fijación en todas las grecas 24 2 Soportes internos Fijación en todas las grecas 3 Soportes con superposición transversal (end-lapping) Fijación en todas las grecas 4 Soportes en las extremidades de la cumbrera del techado Fijación en cada sección plana entre las grecas Figura 29 Evite absolutamente la Fijación de los paneles perforando los módulos fotovoltaicos, esta operación puede generar descargas eléctricas o incendios. El daño de las superficies de los módulos determina la caducidad de las condiciones de garantía. De cualquier manera, el ingeniero deberá identificar el número de sujeciones a aplicar en cada proyecto, en función de las condiciones locales del viento, de la topografía del terreno y del eje de los ases de las vigas, sujeción cuya función es también la de resistir a las cargas negativas. METECNO está disponible para proporcionar apoyo técnico para la identificación del número de fijaciones necesarias para cada aplicación específica. ® 6.4.8 Para asegurar el efecto uniforme de los paneles del techado, estos se deben conectar entre una viga y la otra, en su superposición, con un tornillo de costura adicional de diámetro Ø6.3 x 20, además de un capuchón y una arandela. (Figura 30) Tornillo auto-perforante con cabeza de PVC Capuchón de aluminio con empaqueincorporado 00 < 12 Arandela en PVC 00 < 12 Módulos fotovoltaicos 00 < 12 Estructura Panel TOPROOF® G3 Tornillos de costura Panel METENERGY® Fijación principal Figura 30 6.4.9 Los siguientes paneles se instalan de manera similar hasta completar el techado. Superposición de los paneles 6.4.10 Cuando el largo del faldón requiere el uso de más paneles, estos se instalan por fajas, partiendo de la línea del canalón (1a faja) hacia la línea de la cumbrera del techado (Figura 31). Línea de la cumbrera del techado Segunda faja 25 Primera faja Canalón Ensamble Figura 31 6.4.11 Una vez que se han realizado todas las operaciones indicadas en los puntos 6.1, 6.2, 6.3, continúe con la colocación de los paneles de la primera faja, de izquierda a derecha, operando como se indica en los puntos 6.4.1 - 6.4.8. 6.4.12 Una vez colocada la primera faja de paneles, se continúa con la segunda. La superposición entre los paneles se lleva a cabo como se indica en la Figura 32. Figura 32 La flecha indica la superposición ® 6.4.13 La predisposición del panel para la superposición del faldón se realiza como sigue: EN LA FABRICA: al panel se le aplica una película de polietileno en la parte interna de la chapa corrugada con grecas, para que no se adhiera la espuma a la misma chapa en la parte que se deberá sobreponer, y además, en la chapa inferior viene ya hecha una incisión para la superposición en la posición indicada por el ingeniero del proyecto. Corte hecho en la fábrica EN LA OBRA: el operario, con una operación manual, deberá únicamente extraer la chapa interna que tiene la incisión con la parte de la espuma correspondiente, dejando así el panel preparado para la superposición (Figura 33). Chapa externa Película de polietileno Aislante Chapa interna Figura 33 En el caso del soporte del canalón saliente, no es necesario aplicar en la fábrica la película divisoria de polietileno. En la obra, el operario deberá solamente extraer la chapa inferior que tiene la incisión hecha en la fábrica y, con la ayuda de una espátula, remover la espuma en la sección específica. 26 6.4.14 Una vez que se ha realizado la superposición de los paneles (end-lapping), estos mismos se deberán fijar a las vigas, colocando un tornillo por cada greca involucrada en la superposición, como se indica en el punto 6.4.7. 6.4.15 Verifique que la superposición sea perfecta, controlando que las superficies externas de los paneles adyacentes estén en contacto y nivelados como se indica en el punto 6.4.6. 6.4.16 La superposición de los faldones entre los paneles (end-lapping) va desde un mínimo de 100 mm. hasta un máximo de 300 mm. La longitud de la superposición será determinada en función de la inclinación del techado. Para realizar una superposición con mayor resistencia a los agentes atmosféricos, un buen consejo es el de interponer entre las chapas, bajo el grupo de sujeción, una o dos tiras de masilla para sellar (figura 34), mientras que, para evitar la dispersión térmica, conviene aplicar empaques auto expansibles en correspondencia con las vigas sobre las cuales se localiza la superposición. Cuando la superposición incluye Módulo . 300 Masilla máx dos paneles METERNERGY® confotovoltaico 00 para sellar ín. 1 m secutivos, la dimensión dC (dC1) del panel debajo aumentará en la Módulo fotovoltaico longitud pronosticado para el empalme. Empaque auto expansible dG dC Figura 34 d C1 ® 6.4.17 Con los siguientes paneles se procede de manera similar. 6.4.18 Cuando el techado de un edificio es de dos o más faldones (Figura 35), y basándonos en las consideraciones anteriormente expuestas en el capítulo 5, se necesita tener presente que para la instalación, el panel tiene una dirección especifica. Cuando la incisión para la superposición se considera desde la fase de la fabricación, el panel tiene una “orientación”. El panel tiene su “lado izquierdo” o “vuelo del lado B” si, viendo desde el canalón hacia la cumbrera del techado, la greca que se empalma (vacía) está a la izquierda, los paneles se instalan entonces desde la izquierda hacia la derecha. Lo ideal es que los paneles se sobrepongan de tal manera que contrarresten los efectos de los agentes atmosféricos (vientos dominantes), por lo que si sobre un faldón del techado los paneles tienen el “lado izquierdo”, sobre el otro deberán tener el lado derecho o el vuelo del “lado A”, partiendo de la misma parte superior (Figura 36). Cuando en la orden de compra se indican las incisiones, se debe recordar de indicar el “largo de los paneles ____” con vuelo en el lado A o en el lado B. Las flechas indican la superposición 1 2 SuperCanalón posición b Caballete Superposición Canalón a b a Figura 35 Vuelo del lado “A” Figura 36 Vuelo del lado “B” Cuando termine con las operaciones de corte, perforado y sujeción, elimine los residuos metálicos con una aspiradora. 27 ® 7 DETALLES DE LA CONSTRUCCIÓN En este documento se han incluido algunos detalles específicos de la construcción que corresponden a las características particulares de un techado fabricado con paneles METENERGY®. 28 14 PLANOS TÉCNICOS (Adjuntos a este manual) ® 8 PLIEGO DE LAS ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 8.1 METENERGY® El panel fotovoltaico METENERGY® está compuesto de una chapa externa perfilada, sobre la cual están colocados los módulos fotovoltaicos UNI-SOLAR que tienen una potencia nominal de 64 Wp y/o 128 Wp, una chapa interna con micro nervaduras y una capa aislante compuesta con una espuma de poliuretano que las separa térmicamente. Son seis los diferentes tipos de paneles METENERGY® fabricados en función de las diferentes combinaciones de los módulos fotovoltaicos instalados (Figura 1): • METENERGY® 128S 2 módulos de 64 WP • METENERGY 256L 2 módulos de 128 WP • METENERGY 256SS 4 módulos de 64 WP • METENERGY 512LL 4 módulos de 128 WP • METENERGY 384SL 2 módulos de 64 WP + 2 módulos de 128 WP • METENERGY 384LS 2 módulos de 128 WP + 2 módulos de 64 WP ® ® ® ® ® En donde: • El valor numérico indica la fuerza global del panel. • S identifica un par de módulos fotovoltaicos UNI-SOLAR® 64 Wp. • L identifica un par de módulos fotovoltaicos UNI-SOLAR®128 Wp. LADO INTERNO Chapa: acero S 289 GD EN 10147 o superior. Espesor: 0.4 mm. mínimo. Superficie: acanalada con pasos de micro-nervaduras de 25 mm, y profundidad de las mismas de 1.5 mm. Pre-pintado: capa de imprimación con poliéster de 4 µm ÷ 6 µm, posteriormente recubierta con esmalte del catálogo METCOLOR. AISLAMIENTO TÉRMICO Aislante: Espuma de poliuretano rígida a celdas cerradas con cuatro componentes (si se solicita en la orden de compra, con reacción al fuego de Clase 2, de acuerdo con el Decreto Ministerial con fecha del 26 de junio de 1984). Densidad: 40 ± 4 kg/m2 Espesor (S): 30 - 40 - 50 - 60 - 80 mm. Transmitancia térmica (K): da 0,58 a 0,25 W/m2k (Véase el catálogo METECNO). LADO EXTERNO Chapa: acero S 289 GD EN 10147 o superior. Espesor: 0.8 mm. mínimo. Superficie: acanalada con la superficie entre las grecas plana lisa. Altura de las grecas: 35 mm. Largo de las grecas: 20 mm. Distancia entre los ejes de las grecas: 500 mm Pre-pintado: capa de imprimación con poliéster de 4 µm ÷ 6 µm, posteriormente recubierta con esmalte de Super-poliéster o Silicon-poliéster en los siguientes colores RAL 9002, RAL 6005, RAL 3009, MT 134. 29 ® CARACTERÍSTICAS ELÉCTRICAS DE LOS MÓDULOS FOTOVOLTAICOS UNI-SOLAR ® (A 1000 W/m2, AM1.5, Temperatura de las celdas 25°C) Potencia nominal (Wp): (*) 64 128 Voltaje nominal (VDC): 12 24 Voltaje de operación VMPP (VDC): 16.5 33.0 Corriente eléctrica de operación IMPP (A): 3.88 3.88 Voltaje a circuito abierto VOC (VDC): 23.8 47.6 Voltaje de corto circuito VOC (VDC) a -10°C y 1250 W/m2: (**) 27.1 54.2 Corriente eléctrica de corto circuito ISC (A): 4.80 4.80 Corriente eléctrica de corto circuito ISC (A) a 75°C y 1250 W/m2: 6.30 6.30 Clasificación de los fusibles en serie (Series fuse rating) (A): 8.0 8.0 Diodo de bloqueo mínimo (A): 8.0 8.0 (*) La potencia nominal puede variar hasta en un 10% a causa del funcionamiento con bajas temperaturas, efectos espectrales y otros fenómenos relacionados (**)Valor de referencia para la determinación del voltaje máximo del proyecto. Tabla 7 30 Las especificaciones eléctricas (± 10%) se basan en medidas tomadas en condiciones de pruebas estándar (Estándar Test Conditions - STC) a 1000 W/m2 de radiación solar, a un solo tipo de espectro solar (Air Mass 1.5) y a la temperatura de los módulos de 25°C. Los paneles METENERGY® han sido certificados en el Instituto TÜV Rheinland, en Colonia, de acuerdo con la Clase de Protección II y han sido declarados ideales para los sistemas con voltajes de hasta 1000 V DC. Los paneles METENERGY® no se pueden utilizar en sistemas en donde el voltaje máximo sin carga es superior a los 1000 V DC. ¡Cuidado! Durante las primeras ocho/diez semanas después de la instalación, los módulos fotovoltaicos UNI-SOLAR® pueden tener un desempeño eléctrico mayor al nominal (Tabla 7) y, en particular, la potencia de salida puede ser superior al 15%, mientras que el voltaje y la corriente eléctrica pueden ser superiores en un 11% y 4% respectivamente. CARACTERÍSTICAS FÍSICAS Y GEOMÉTRICAS DE LOS MÓDULOS FOTOVOLTAICOS UNI-SOLAR ® 64 Wp 128 Wp Largo (mm): 2848 5486 Ancho (mm): 394 394 Peso (kg): 3,93 7,56 SISTEMAS DE FIJACIÓN Las sujeciones se realizan con tapas de aluminio pintado que incluyen un empaque de caucho vulcanizado incorporado y tornillos con acabado tropicalizado en zinc con cabeza de PVC, así como arandelas de PVC. REACCIÓN AL FUEGO Los paneles se pueden solicitar, en la orden de compra, con las características correspondientes a la Clase de Reacción al Fuego 0 - 2, de acuerdo al Decreto Ministerial del 26 de junio de 1984. CERTIFICACIÓN ELÉCTRICA Los paneles METENERGY® han obtenido las certificaciones necesarias para poder portar los sellos de: • Clase de Protección II hasta en 1000 V (TÜV Rheinland) - N° 21200604B • IEC/CEI 61646 - CEC701 (JRC-Ispra) - N° PV-MQ-701-287/03 ® 9 GARANTÍAS, MANTENIMIENTO Y DESHECHO DE LOS PANELES 9.1 GARANTÍAS El producto está garantizado por un período de veinte (20) años, ya sea en términos de durabilidad de los materiales como en términos de la capacidad productiva de energía eléctrica a través del principio fotovoltaico que no podrá, durante este período, ser inferior al 80% de la misma en el momento de la instalación. Para mayores detalles sobre las condiciones de la garantía, contacte directamente METECNO. 9.2 MANTENIMIENTO Para una buena conservación de los paneles es necesario distinguir dos fases: • La Primera fase: corresponde al momento de la instalación de los paneles • La Segunda fase: corresponde al uso del edificio donde los paneles han sido instalados. 9.2.1 En la primera fase, Usted deberá cuidar con atención lo siguiente: • El manejo durante las maniobras de descarga de los vehículos se debe llevar a cabo utilizando los equipos adecuados y las protecciones correspondientes, para prevenir abolladuras o rajaduras en los paneles. • El manejo durante la remoción de la película protectiva y la distribución para colocarlos cerca de la obra. En esta fase, sugerimos siempre verificar las secciones extremas del panel para retirar cualquier exceso de material aislante para así permitir una perfecta ejecución del emparejamiento de los paneles • Las maniobras de levantamiento de los paneles para trabajar en las alturas las cuales se deben llevar a cabo con el equipo adecuado y los sistemas de seguridad del personal. • Las fases de instalación, teniendo particular cuidado durante las operaciones de sujeción, removiendo inmediatamente todos los residuos metálicos generados durante la perforación de la superficie del panel. • Verifique que durante la fase de instalación no se coloquen, sobre el techado, cargas concentradas las cuales pueden provocar deformaciones permanentes o abolladuras. • Verifique que los operarios lleven puestos zapatos ligeros con suelas de caucho con el fin de evitar daños permanentes a las celdas fotovoltaicas comprometiendo el correcto funcionamiento. • Cubra siempre los paneles no utilizados para evitar que se formen depósitos de polvo o de suciedad. ¡Cuidado! Durante todas las fases de movilización o de instalación, poner la máxima atención a los componentes eléctricos que componen el sistema fotovoltaico, los cuales son: • Cajas de conexión: – No remueva la película de polietileno ni siquiera después de haber completado la instalación; – Evite todo genero de golpes, considerando que este componente sobresale de la chapa interna del panel en donde esta instalado; • Cables eléctricos preinstalados (cuando estén presentes): – Asegúrese que los cables estén siempre fijados a la chapa inferior, evitando cortarlos cuando se apoya el panel sobre las vigas o tirando de ellos violentamente; • Superficies del módulo fotovoltaico: – No apoye objetos cortantes o afilados tales como: brocas de taladro, tenazas, etc.; – No apoye cargas concentradas; – No corte, reduzca, perfore o haga cualquier otro tipo de elaboración en el área fotovoltaica. Una vez que se recibe el edificio y se verifica que los trabajos de instalación hayan sido efectuados con los cuidados indicados anteriormente, se debe programar un mantenimiento de “segunda fase”. 31 ® 9.2.2 Segunda fase: El mantenimiento de la segunda fase es responsabilidad del usuario final y tiene como función el mantener inalteradas la estética y la funcionalidad del edificio durante el curso de los años sucesivos a la instalación. Sobre el techado se deberán realizar inspecciones periódicas (una vez al menos cada 6 meses), para verificar el estado de conservación de las superficies y de los módulos fotovoltaicos UNI-SOLAR®, las causas de intervención pueden depender de: a) Depósitos de sustancias agresivas sobre los techados, sustancias presentes en una atmósfera industrial: dichas sustancias se deben remover con chorros de agua cuando las lluvias no son suficientes. En caso de que los chorros de agua normales no fueran suficientes para eliminar las sustancias acumuladas, acudir a los detergentes suaves y no abrasivos disueltos en agua. b) Depósitos de productos de naturaleza agresiva provenientes de la combustión alrededor de las chimeneas: en la inspección, se deberá poner especial atención a estas zonas y en el caso de que se note un inicio de corrosión, se debe intervenir inmediatamente aplicando las pinturas adecuadas. c) Confluencia en los canalones y en los canales de materiales que el viento o la atmósfera ha depositado en los techados: para evitar la corrosión en el soporte metálico o que se obstaculice el flujo de agua natural, se debe hacer un lavado enérgico. d) Rasguños o abrasiones en el pre-pintado, provocados o causados por el transito de los operarios o por causas accidentales: se deberán eliminar con un retoque en la pintura. e) Pérdida de las propiedades elásticas o de la resistencia del sellado en las uniones de las partes metálicas: reparar el sellado habiendo limpiado el sellado preexistente. f) Asiento de las estructuras y de los paneles cuando la sujeción de los tornillos pierde ajuste y éstos se aflojan: realice un control para verificar que los tronillos estén ajustados correctamente. 32 Verifique los cortes de la chapa realizados en la obra para controlar y detener el proceso de corrosión por oxidado. Repetir estas inspecciones periódicamente (cada 2 - 3 meses). Programar un lavado periódico utilizando una solución de jabón neutro y agua, con una frecuencia mínima anual, de las superficies de los módulos fotovoltaicos con el propósito de eliminar los depósitos de polvos atmosféricos que podrían constituir un escudo contra la radiación solar. Las operaciones de limpieza, a causa de la combinación de agua y corriente eléctrica, pueden generar descargas eléctricas; se aconseja llevar a cabo esta actividad utilizando guantes de caucho e interrumpiendo todas las conexiones eléctricas con los inversores; una alternativa es la posibilidad de llevar a cabo la limpieza durante la noche. 9.3 ELIMINACIÓN DE LOS DESECHOS En el caso de residuos durante los trabajos en la obra y/o de sustitución de los paneles, la eliminación de los mismos deberá realizarse únicamente por una empresa autorizada y se deberá llevar a cabo respetando las leyes vigentes en el país. 10 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Cada usuario y/o operario debe estar consciente de todos los problemas relacionados con la instalación de estos productos, y deberá estar preparado con un PLAN DE SEGURIDAD para prevenir situaciones peligrosas. POR LO TANTO, RECORDAMOS CUMPLIR ESTRICTAMENTE CON LOS REGLAMENTOS DE SEGURIDAD DE LOS LUGARES DE TRABAJO, LAS OBRAS DE CONSTRUCCIÓN Y LOS SISTEMAS DE SEGURIDAD. ® ANEXO A (Cuestionario para la pre-dimensión del sistema) 33 CUESTIONARIO PARA LA PRE-DIMENSIÓN DEL SISTEMA FOTOVOLTAICO (Enviar a METECNO) Por METECNO SOLICITUD No. _________________________ Fecha ______________________ DATOS GENERALES Solicitante: ___________________________________________________________________________________________ Teléfono: _______________________ Fax: _______________________ E-mail: ____________________________________ Lugar de la instalación: _______________________________________________________________ Nación: ___________ Tipo de estructura del edificio: _________________________________________________________________________________ (Por ejemplo: edificio para uso residencial, nave industrial/agrícola, escuela,...) Solicitud de subsidios gubernamentales (se disponible) SI ! NO ! RED ELÉCTRICA DE DISTRIBUCIÓN EXISTENTE Voltaje: _____________________ V ! ! Monofásica Potencia absorbida: ___________________ kW Trifásica Consumo promedio anual: _____________ kWh Contrato N ____________________________________ Código del usuario: _______________________ SISTEMA FOTOVOLTAICO Potencia fotovoltaica esperada: _____________________ kWp Aplicación: ! ! ! ! Techado ! Fachada Lumbrera Barrera solar ! ! Terraza Elemento de decoración urbana Otras: _____________________________________________________________________________ Orientación (azimut): _____________________ (SUR. → 0; ESTE. → -90; OESTE. → +90) Inclinación: _____________________ (respecto al horizonte) Longitud del faldón: ______________________________ m Superficie total del techado: _________________________ m2 Distancia entre los centros y los soportes: ____________ m Color: Sombreado: ! ! ! MT134 Ninguno Parcial debido a: ! RAL3009 ! Morfología del terreno ! Árboles y plantas Lugar y fecha __________________________________ Cuestionario MPI Superficie total del proyecto: ______________________ kg/m2 ! RAL6005 ! ! ! RAL9002 Edificios adyacentes Otro: ________________________ Firma del solicitante _____________________________________ Emitido por QAL el 21/10/2003 Rev. 0 Mod. MT 009 ESP - 09/04 IMPORTANTE La información presentada en este manual ha sido preparada en función de las necesidades de nuestros clientes. Ha sido procesada basándonos en nuestros conocimientos al momento de la publicación del mismo, y por ello, está sujeta a modificaciones sin previo aviso. Por la misma razón, el presente manual no representa una guía completa para la instalación, uso y mantenimiento de los productos METECNO. El usuario debe, en caso de duda o dificultad, consultar con los expertos de METECNO antes de proceder. METECNO no asume ninguna responsabilidad por daños personales o materiales, causados por fallas en la instalación o en el montaje, por un uso incorrecto y por un mantenimiento inadecuado de los paneles sandwich fotovoltaicos METENERGY ® . ® METECNO Marca Registrada © METECNO Copyright METECNO S.p.A. Via Per Cassino, 19 20067 TRIBIANO, Milan - Italy Phone: +39 02 906951 - Fax: +39 02 90634238 www.metecno.com METECNO INDUSTRIE S.p.A. Via Per Cassino, 19 20067 TRIBIANO, Milan - Italy Phone: +39 02 906951 - Fax 02 90634238 www.metecno.com - [email protected]