Royal Oak Offshore Alinghi Team Chronograph

Anuncio
Instructions for use
Mode d’emploi
Royal Oak Offshore
Alinghi Team
C hr o n o gr a p h
Selfwinding
Calibre 2326/28 48
L imited Edit ion
Español
1 Introducción
p 111
2 Descripción de las funciones « regata »p 118
3 Descripción del reloj
p 120
4 Funciones básicas
Índice
Vistas del movimiento
Datos técnicos del movimiento
Datos técnicos de la caja
Indicaciones del reloj (véase figura)
Español
La Manufactura de Audemars Piguet
Superar el reto
p 123
Puesta en hora del reloj
Parada del volante durante la puesta en hora
Remontaje del movimiento
Funciones y utilización del cronógrafo
Función « regata » con flyback
Primer cañonazo
Segundo cañonazo
Tercer cañonazo
Último minuto antes de la salida
Cuarto cañonazo
5 Observaciones
108
p 131
109
El valle de Joux, cuna del arte relojero
E
n pleno Jura Suizo, a unos 50 kilómetros al norte de
Ginebra, se sitú
sitúa el valle de Joux, una región que ha
conseguido conservar su encanto natural hasta nuestros
días. A mediados del siglo XVIII, el clima riguroso de
esta región montañosa y el desgaste del suelo condujeron a los agricultores de la región a dedicarse a otro
tipo de actividades. Su gran destreza manual, su
singular creatividad y su increíble tenacidad llevaron a
los habitantes del valle, los Combiers, a dedicarse a la
relojería.
Español
1 Introducción
La Manufactura de
Audemars Piguet
Gracias a su elevada calidad, los movimientos que
fabricaban obtuvieron un gran éxito entre las empresas
ginebrinas, que los transformaban en relojes completos.
A partir de 1740, la relojería se desarrolló como una
actividad autónoma en el valle de Joux. Desde entonces,
como describe una crónica de 1881, esta región se
convirtió « en un país ideal, donde la pobreza desapareció
rápidamente ».
110
111
n 1875 dos jóvenes apasionados por la alta relojería,
Jules-Louis Audemars y Edward-Auguste Piguet,
deciden unir sus competencias para diseñar y
producir relojes de complicaciones en el valle
de Joux, cuna de la Alta Relojería. Su determinación, imaginación y disciplina rápidamente
les conducen al éxito. Hacia 1885, abren una
sucursal en Ginebra, y en 1889 establecen
nuevas relaciones comerciales en la Exposición
universal de París, donde presentan relojes de
bolsillo con complicaciones. Con los años, la
Manufactura Audemars Piguet sigue desarrollándose. Sus creaciones van marcando la historia
de la Alta Relojería, como en 1892, con el primer
reloj de pulsera de repetición con minutos o, en
1915, con el movimiento de repetición de cinco
minutos más pequeño jamás realizado
hasta la fecha.
A par t ir de 1918, los hijos de los
fundadores continúan con el trabajo
emprendido por sus progenitores.
Ref inan sus conocimientos sobre la
fabricación de relojes de pulsera para
señora y caballero y diseñan nuevos y
sofisticados movimientos ultraplanos.
Audemars Piguet se convierte en el especialista indiscutible de los relojes de horas saltantes. De este modo, a
fuerza de perseverancia y de iniciativa, y tras haber sido
tocados de lleno por el desplome de la bolsa de Wall Street
en 1929, sus dirigentes relanzan la creación de los relojes
denominados esqueletos, y seguidamente emprenden
112
For talec idos por un éxito que ya ha
alcanzado una dimensión internacional,
Audemars Piguet prosigue su trabajo de
creación, especialmente con el lanzamiento en 1972 del Royal Oak, el primer
reloj deportivo de gama alta de acero, cuyo
éxito fue inmediato, y luego en 1986 con
el primer reloj de pulsera ultraplano de
torbellino con cuerda automática. Desde
entonces, su espíritu creativo no ha desfallecido y han presentado guardianes del
tiempo con una estética original dotados
con movimientos excepcionales. De este
modo, consiguen actualizar a los gustos del
momento los relojes de complicaciones a
finales de los ochenta con el lanzamiento,
en 1999, de su extraordinaria colección
Tradición de Excelencia. En 2006, Audemars
Piguet presenta la pieza n.° 5 (calibre 2899) de esta serie
de excepción, de forma ovalada (Millenary) y dotada con
un calendario perpetuo de lectura lineal con indicador
de reserva de marcha y segundo muerto y con el nuevo
sistema de escape revolucionario de alto rendimiento que
funciona sin lubricación... Otra de las muchas manifestaciones de un espíritu audaz anclado en la tradición. Y
otras tantas promesas para el futuro.
Español
E
la producción de cronógrafos. Pero este nuevo impulso
se ve interrumpido bruscamente por la Segunda Guerra
Mundial. Al acabar el conflicto, se impone una reorganización. La Manufactura decide privilegiar la creación
de piezas de gama alta manteniéndose fieles a
su tradición innovadora. Una estrategia que da
sus frutos, sobre todo porque viene acompañada
de una formidable audacia creativa.
1 Introducción
Dos nombres para una gran aventura
113
Superar el reto
Por algunos gramos de carbono...
1 Introducción
ras la victoria de Alinghi en 2003, Audemars Piguet
decide embarcarse en nuevas aventuras con el
poseedor del título de la Copa América, y acompañarle
hasta la próxima edición de 2007. Para los valerosos
tripulantes del « Aiguillère d’argent » y para todos sus
seguidores, la manufactura ha diseñado un reloj cronógrafo innovador – el Royal Oak Offshore Alinghi Polaris
– con un nuevo movimiento y una función flyback
« regata » nunca realizada hasta la fecha.
Español
T
Ligereza y resistencia, éstas han sido las palabras
maestras de Alinghi y de los diseñadores del Cronógrafo
Royal Oak Offshore Alinghi Team. Por ello, su elección se
basa en un material de excepción, el carbono. El casco
y las velas de los Class América deben su ligereza a las
fibras de carbono que los componen. Por su parte, los
relojeros del Brassus, tras haberse mostrado especialmente interesados por la industr ia aeronáut ica y
tras haber profundizado en sus investigaciones, han
descubierto un nuevo concepto que alía la tecnología
del forjado con la aplicación del carbono : el carbono
forjado. Gracias a sus elevadas propiedades mecánicas,
a su gran resistencia química, su excelente resistencia
a los impactos y a su ligereza, el carbono forjado ha sido
el elegido el material más innovador para el Cronógrafo
Royal Oak Offshore Alinghi Team.
114
115
Así pues, la cuenta atrás empezó en la
primavera de 2004. Con un marcado
espíritu de « start up », un pequeño
equipo de Audemars Piguet se puso
a trabajar con el mayor de los secretismos. El objetivo : realizar, asociando
realidad mecánica y las restricciones
estéticas, la caja octogonal del
cronógrafo. Por otra parte, las formas
complejas del cristal y de la caja
deben no sólo ofrecer una resistencia
en todos los planos, sino también
presentar de entrada ángulos vivos y
un perfecto estado de superficie. Y es
que una pieza de carbono no puede ser
sometida al pulido.
116
Estos materiales, propios de la industria del automóvil y
aeronáutica, ocupan un lugar destacado en el Cronógrafo
Royal Oak Offshore Alinghi Team.
El caucho sintético ofrece a la vez una incomparable
precisión de ejecución y un perfecto acabado de superficie.
A estas cualidades se le añade la resistencia al agua de mar,
al cloro, a los detergentes y al perfume, lo que lo convierte
en el material ideal para la pulsera de este cronógrafo
específico para navegantes. Además, ha recibido un tratamiento de vulcanización para mejorar su resistencia sin
variar su elasticidad.
Español
Caucho y cerámica
1 Introducción
Pero su c omp os ic ión
exacta, los métodos de
fabricación y las herramient as const ituían
grandes obstáculos que
debían ser super ados
rápidamente, ya que, al
igual que el equipo de
Alinghi, Audemars Piguet
disponía de muy poco tiempo.
En otro ámbito, trabajos de investigación han permitido
desarrollar cerámicas innovadoras. Para la corona y los
pulsadores, Audemars Piguet ha elegido una cerámica
con propiedades físicas muy específicas. Ésta se ha
sometido a tratamientos particularmente delicados que
han requerido todo el savoir-faire
de los ingenieros y relojeros de
la Manufactura. Las cualidades
esenciales de esta cerámica
técnica son las de presentar una
gran resistencia a los roces y al
desgaste y ofrecer un aspecto final
excepcionalmente liso.
117
118
Primera señal de aviso
Tercera señal de aviso
11 minutos antes de cruzar
la línea de salida
5 minutos antes de cruzar la
línea de salida
Segunda señal de aviso
Cuarta señal de aviso
10 minutos antes de
cruzar la línea de salida
Señal indica que se puede
atraversar la línea de salida.
2 Descripción de las funciones « regata »
Español
Descripción de las funciones « regata »
119
Vistas del movimiento
Calibre 2326 / 2848
Datos técnicos del movimiento
Díametro de encaje : 26,00 mm (11½ lineas)
Frecuencia : 28’800 alternancias / hora (4 Hz)
Rubíes : 50
Reserva de marcha con un remontaje máximo :
superior 40 horas
Armado automático unidireccional (sentido
antihorario)
Rotor montado sobre un rodamiento, con segmento
de oro de 21 quilates
Lado esfera
Sistema antichoques « KIF Elastor »
3 Descripción del reloj
Díametro total del movimiento : 25,60 mm
(11½ lineas)
Español
Espesor del movimiento : 7,30 mm
Lado puentes
Porta-pitón móvil
Volante con inercia variable, regulable por medio de
4 tornillos de oro (Ø del fileteado : 0,29mm)
Número de piezas sueltas : 366
Datos técnicos de la caja
Diámetro : 42 mm
Altura total : 14,65 mm
Estanqueidad de la caja : 10 bars (100m)
120
121
Aguja de las horas
2
Aguja de los minutos
3
Aguja de cronógrafo en el centro
4
Contador de 10 minutos en la ventanilla
de las 3 horas
5
Contador de 20 minutos a las 9 horas
6
Contador de 6 horas a las 6 horas
A Corona en posición de remontaje manual del
movimiento
B Corona en posición de puesta en hora
Puesta en hora del reloj
La puesta en hora se puede realizar sin riesgo
alguno girando la corona en sentido horario o
antihorario después de haber extraído la misma
hasta la posición B .
Parada del volante durante
la puesta en hora
La parada automática del movimiento cuando se
tira de la corona de remontaje permite un ajuste
preciso de la hora.
Pulsador de la función cronógrafo
Pulsador del flyback y de puesta a cero
Español
1
4 Funciones básicas
Indicaciones del reloj (véase figura)
Remontaje del movimiento
En caso de parada del reloj, basta con dar 10
vueltas a la corona en posición A para volver a
poner el reloj en marcha. Si no, el remontaje se
efectúa gracias a los movimientos de su muñeca.
Nota : Posteriormente, vuelva a colocar la corona
en posición A y vuelva a enroscarla.
122
123
Pulsador
de arranque / parada de la función
de cronógrafo
Primer cañonazo
– 1a presión : arranque
– 2a presión : parada
Pulsador
del flyback y de puesta a cero
– Presión con crono en marcha (flyback) :
puesta a cero inmediata y continuación
del cronometraje
– Presión después de la función de parada :
puesta a cero de todas las funciones
crono
124
Once minutos antes de atravesar oficialmente la línea de salida / llegada, active
el cronógrafo mediante el pulsador
a
las 2 horas. Simultáneamente, la aguja
crono , la ventanilla « regata »
y los
contadores y se ponen en marcha.
Español
Función « regata » con flyback
4 Funciones básicas
Funciones y utilización del cronógrafo
125
126
La señal que indica que faltan cinco minutos
para atravesar of icialmente la línea de
salida / llegada sirve para informar a los
regatistas. No se activa ninguna función
del reloj. Los totalizadores , ,
y
indican los cinco minutos que faltan. En ese
momento, se prohíbe todo contacto entre el
equipo y la base.
Español
Diez minutos antes de atravesar oficialmente la línea de salida / llegada, presione el
pulsador a las 4 horas y active la función
flyback. Así, todas las funciones del cronógrafo se ponen inmediatamente a cero y
el cronógrafo se vuelve a poner en marcha
instantáneamente. Esta señal indica a los
equipos que sólo quedan diez minutos para
la salida, para estibar la vela y el resto del
material. Las últimas informaciones sobre
las condiciones meteorológicas pueden
asimismo ser intercambiadas con la base.
Tercer cañonazo
4 Funciones básicas
Segundo cañonazo (función flyback)
127
128
Esta señal indica que oficialmente se puede
atravesar la línea de salida / llegada. Se
indica mediante los totalizadores , , y
. A partir de este momento, se puede dejar
que el cronógrafo siga la carrera accionando
la función flyback para volver a poner todos
los contadores a cero.
Español
Un minuto antes del momento oficial de
atravesar la línea de llegada / salida, cuando
el cronógrafo comienza a descontar el último
de los diez minutos y entra en acción.
Advierte al usuario del reloj que el inicio
oficial de la carrera tendrá lugar un minuto
después. De nuevo, no se activa ninguna
función del reloj.
Cuarto cañonazo, paso por la línea de
salida
4 Funciones básicas
Último minuto antes de la salida
129
Garantía y mantenimiento
5 Observaciones
Español
El certificado de origen adjunto contiene todas las
especificaciones relacionadas con la garantía y los
consejos de mantenimiento de su reloj.
130
131
Descargar