Instructions for use Mode d’emploi Royal Oak Offshore Alinghi Team C hr o n o gr a p h Selfwinding Calibre 2326/28 48 L imited Edit ion Español 1 Introducción p 111 2 Descripción de las funciones « regata »p 118 3 Descripción del reloj p 120 4 Funciones básicas Índice Vistas del movimiento Datos técnicos del movimiento Datos técnicos de la caja Indicaciones del reloj (véase figura) Español La Manufactura de Audemars Piguet Superar el reto p 123 Puesta en hora del reloj Parada del volante durante la puesta en hora Remontaje del movimiento Funciones y utilización del cronógrafo Función « regata » con flyback Primer cañonazo Segundo cañonazo Tercer cañonazo Último minuto antes de la salida Cuarto cañonazo 5 Observaciones 108 p 131 109 El valle de Joux, cuna del arte relojero E n pleno Jura Suizo, a unos 50 kilómetros al norte de Ginebra, se sitú sitúa el valle de Joux, una región que ha conseguido conservar su encanto natural hasta nuestros días. A mediados del siglo XVIII, el clima riguroso de esta región montañosa y el desgaste del suelo condujeron a los agricultores de la región a dedicarse a otro tipo de actividades. Su gran destreza manual, su singular creatividad y su increíble tenacidad llevaron a los habitantes del valle, los Combiers, a dedicarse a la relojería. Español 1 Introducción La Manufactura de Audemars Piguet Gracias a su elevada calidad, los movimientos que fabricaban obtuvieron un gran éxito entre las empresas ginebrinas, que los transformaban en relojes completos. A partir de 1740, la relojería se desarrolló como una actividad autónoma en el valle de Joux. Desde entonces, como describe una crónica de 1881, esta región se convirtió « en un país ideal, donde la pobreza desapareció rápidamente ». 110 111 n 1875 dos jóvenes apasionados por la alta relojería, Jules-Louis Audemars y Edward-Auguste Piguet, deciden unir sus competencias para diseñar y producir relojes de complicaciones en el valle de Joux, cuna de la Alta Relojería. Su determinación, imaginación y disciplina rápidamente les conducen al éxito. Hacia 1885, abren una sucursal en Ginebra, y en 1889 establecen nuevas relaciones comerciales en la Exposición universal de París, donde presentan relojes de bolsillo con complicaciones. Con los años, la Manufactura Audemars Piguet sigue desarrollándose. Sus creaciones van marcando la historia de la Alta Relojería, como en 1892, con el primer reloj de pulsera de repetición con minutos o, en 1915, con el movimiento de repetición de cinco minutos más pequeño jamás realizado hasta la fecha. A par t ir de 1918, los hijos de los fundadores continúan con el trabajo emprendido por sus progenitores. Ref inan sus conocimientos sobre la fabricación de relojes de pulsera para señora y caballero y diseñan nuevos y sofisticados movimientos ultraplanos. Audemars Piguet se convierte en el especialista indiscutible de los relojes de horas saltantes. De este modo, a fuerza de perseverancia y de iniciativa, y tras haber sido tocados de lleno por el desplome de la bolsa de Wall Street en 1929, sus dirigentes relanzan la creación de los relojes denominados esqueletos, y seguidamente emprenden 112 For talec idos por un éxito que ya ha alcanzado una dimensión internacional, Audemars Piguet prosigue su trabajo de creación, especialmente con el lanzamiento en 1972 del Royal Oak, el primer reloj deportivo de gama alta de acero, cuyo éxito fue inmediato, y luego en 1986 con el primer reloj de pulsera ultraplano de torbellino con cuerda automática. Desde entonces, su espíritu creativo no ha desfallecido y han presentado guardianes del tiempo con una estética original dotados con movimientos excepcionales. De este modo, consiguen actualizar a los gustos del momento los relojes de complicaciones a finales de los ochenta con el lanzamiento, en 1999, de su extraordinaria colección Tradición de Excelencia. En 2006, Audemars Piguet presenta la pieza n.° 5 (calibre 2899) de esta serie de excepción, de forma ovalada (Millenary) y dotada con un calendario perpetuo de lectura lineal con indicador de reserva de marcha y segundo muerto y con el nuevo sistema de escape revolucionario de alto rendimiento que funciona sin lubricación... Otra de las muchas manifestaciones de un espíritu audaz anclado en la tradición. Y otras tantas promesas para el futuro. Español E la producción de cronógrafos. Pero este nuevo impulso se ve interrumpido bruscamente por la Segunda Guerra Mundial. Al acabar el conflicto, se impone una reorganización. La Manufactura decide privilegiar la creación de piezas de gama alta manteniéndose fieles a su tradición innovadora. Una estrategia que da sus frutos, sobre todo porque viene acompañada de una formidable audacia creativa. 1 Introducción Dos nombres para una gran aventura 113 Superar el reto Por algunos gramos de carbono... 1 Introducción ras la victoria de Alinghi en 2003, Audemars Piguet decide embarcarse en nuevas aventuras con el poseedor del título de la Copa América, y acompañarle hasta la próxima edición de 2007. Para los valerosos tripulantes del « Aiguillère d’argent » y para todos sus seguidores, la manufactura ha diseñado un reloj cronógrafo innovador – el Royal Oak Offshore Alinghi Polaris – con un nuevo movimiento y una función flyback « regata » nunca realizada hasta la fecha. Español T Ligereza y resistencia, éstas han sido las palabras maestras de Alinghi y de los diseñadores del Cronógrafo Royal Oak Offshore Alinghi Team. Por ello, su elección se basa en un material de excepción, el carbono. El casco y las velas de los Class América deben su ligereza a las fibras de carbono que los componen. Por su parte, los relojeros del Brassus, tras haberse mostrado especialmente interesados por la industr ia aeronáut ica y tras haber profundizado en sus investigaciones, han descubierto un nuevo concepto que alía la tecnología del forjado con la aplicación del carbono : el carbono forjado. Gracias a sus elevadas propiedades mecánicas, a su gran resistencia química, su excelente resistencia a los impactos y a su ligereza, el carbono forjado ha sido el elegido el material más innovador para el Cronógrafo Royal Oak Offshore Alinghi Team. 114 115 Así pues, la cuenta atrás empezó en la primavera de 2004. Con un marcado espíritu de « start up », un pequeño equipo de Audemars Piguet se puso a trabajar con el mayor de los secretismos. El objetivo : realizar, asociando realidad mecánica y las restricciones estéticas, la caja octogonal del cronógrafo. Por otra parte, las formas complejas del cristal y de la caja deben no sólo ofrecer una resistencia en todos los planos, sino también presentar de entrada ángulos vivos y un perfecto estado de superficie. Y es que una pieza de carbono no puede ser sometida al pulido. 116 Estos materiales, propios de la industria del automóvil y aeronáutica, ocupan un lugar destacado en el Cronógrafo Royal Oak Offshore Alinghi Team. El caucho sintético ofrece a la vez una incomparable precisión de ejecución y un perfecto acabado de superficie. A estas cualidades se le añade la resistencia al agua de mar, al cloro, a los detergentes y al perfume, lo que lo convierte en el material ideal para la pulsera de este cronógrafo específico para navegantes. Además, ha recibido un tratamiento de vulcanización para mejorar su resistencia sin variar su elasticidad. Español Caucho y cerámica 1 Introducción Pero su c omp os ic ión exacta, los métodos de fabricación y las herramient as const ituían grandes obstáculos que debían ser super ados rápidamente, ya que, al igual que el equipo de Alinghi, Audemars Piguet disponía de muy poco tiempo. En otro ámbito, trabajos de investigación han permitido desarrollar cerámicas innovadoras. Para la corona y los pulsadores, Audemars Piguet ha elegido una cerámica con propiedades físicas muy específicas. Ésta se ha sometido a tratamientos particularmente delicados que han requerido todo el savoir-faire de los ingenieros y relojeros de la Manufactura. Las cualidades esenciales de esta cerámica técnica son las de presentar una gran resistencia a los roces y al desgaste y ofrecer un aspecto final excepcionalmente liso. 117 118 Primera señal de aviso Tercera señal de aviso 11 minutos antes de cruzar la línea de salida 5 minutos antes de cruzar la línea de salida Segunda señal de aviso Cuarta señal de aviso 10 minutos antes de cruzar la línea de salida Señal indica que se puede atraversar la línea de salida. 2 Descripción de las funciones « regata » Español Descripción de las funciones « regata » 119 Vistas del movimiento Calibre 2326 / 2848 Datos técnicos del movimiento Díametro de encaje : 26,00 mm (11½ lineas) Frecuencia : 28’800 alternancias / hora (4 Hz) Rubíes : 50 Reserva de marcha con un remontaje máximo : superior 40 horas Armado automático unidireccional (sentido antihorario) Rotor montado sobre un rodamiento, con segmento de oro de 21 quilates Lado esfera Sistema antichoques « KIF Elastor » 3 Descripción del reloj Díametro total del movimiento : 25,60 mm (11½ lineas) Español Espesor del movimiento : 7,30 mm Lado puentes Porta-pitón móvil Volante con inercia variable, regulable por medio de 4 tornillos de oro (Ø del fileteado : 0,29mm) Número de piezas sueltas : 366 Datos técnicos de la caja Diámetro : 42 mm Altura total : 14,65 mm Estanqueidad de la caja : 10 bars (100m) 120 121 Aguja de las horas 2 Aguja de los minutos 3 Aguja de cronógrafo en el centro 4 Contador de 10 minutos en la ventanilla de las 3 horas 5 Contador de 20 minutos a las 9 horas 6 Contador de 6 horas a las 6 horas A Corona en posición de remontaje manual del movimiento B Corona en posición de puesta en hora Puesta en hora del reloj La puesta en hora se puede realizar sin riesgo alguno girando la corona en sentido horario o antihorario después de haber extraído la misma hasta la posición B . Parada del volante durante la puesta en hora La parada automática del movimiento cuando se tira de la corona de remontaje permite un ajuste preciso de la hora. Pulsador de la función cronógrafo Pulsador del flyback y de puesta a cero Español 1 4 Funciones básicas Indicaciones del reloj (véase figura) Remontaje del movimiento En caso de parada del reloj, basta con dar 10 vueltas a la corona en posición A para volver a poner el reloj en marcha. Si no, el remontaje se efectúa gracias a los movimientos de su muñeca. Nota : Posteriormente, vuelva a colocar la corona en posición A y vuelva a enroscarla. 122 123 Pulsador de arranque / parada de la función de cronógrafo Primer cañonazo – 1a presión : arranque – 2a presión : parada Pulsador del flyback y de puesta a cero – Presión con crono en marcha (flyback) : puesta a cero inmediata y continuación del cronometraje – Presión después de la función de parada : puesta a cero de todas las funciones crono 124 Once minutos antes de atravesar oficialmente la línea de salida / llegada, active el cronógrafo mediante el pulsador a las 2 horas. Simultáneamente, la aguja crono , la ventanilla « regata » y los contadores y se ponen en marcha. Español Función « regata » con flyback 4 Funciones básicas Funciones y utilización del cronógrafo 125 126 La señal que indica que faltan cinco minutos para atravesar of icialmente la línea de salida / llegada sirve para informar a los regatistas. No se activa ninguna función del reloj. Los totalizadores , , y indican los cinco minutos que faltan. En ese momento, se prohíbe todo contacto entre el equipo y la base. Español Diez minutos antes de atravesar oficialmente la línea de salida / llegada, presione el pulsador a las 4 horas y active la función flyback. Así, todas las funciones del cronógrafo se ponen inmediatamente a cero y el cronógrafo se vuelve a poner en marcha instantáneamente. Esta señal indica a los equipos que sólo quedan diez minutos para la salida, para estibar la vela y el resto del material. Las últimas informaciones sobre las condiciones meteorológicas pueden asimismo ser intercambiadas con la base. Tercer cañonazo 4 Funciones básicas Segundo cañonazo (función flyback) 127 128 Esta señal indica que oficialmente se puede atravesar la línea de salida / llegada. Se indica mediante los totalizadores , , y . A partir de este momento, se puede dejar que el cronógrafo siga la carrera accionando la función flyback para volver a poner todos los contadores a cero. Español Un minuto antes del momento oficial de atravesar la línea de llegada / salida, cuando el cronógrafo comienza a descontar el último de los diez minutos y entra en acción. Advierte al usuario del reloj que el inicio oficial de la carrera tendrá lugar un minuto después. De nuevo, no se activa ninguna función del reloj. Cuarto cañonazo, paso por la línea de salida 4 Funciones básicas Último minuto antes de la salida 129 Garantía y mantenimiento 5 Observaciones Español El certificado de origen adjunto contiene todas las especificaciones relacionadas con la garantía y los consejos de mantenimiento de su reloj. 130 131