Installation Guide - Fedora Documentation

Anuncio
Fedora Core 6
Installation Guide
Suart Ellis
Paul Frields
Installation Guide
Fedora Core 6 Installation Guide
Edición 2.0
Autor
Autor
Suart Ellis
Paul Frields
[email protected]
[email protected]
Copyright © 2006 Red Hat, Inc. and Others.
The text of and illustrations in this document are licensed by Red Hat under a Creative Commons
Attribution–Share Alike 3.0 Unported license ("CC-BY-SA"). An explanation of CC-BY-SA is available
at http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/. The original authors of this document, and Red Hat,
designate the Fedora Project as the "Attribution Party" for purposes of CC-BY-SA. In accordance with
CC-BY-SA, if you distribute this document or an adaptation of it, you must provide the URL for the
original version.
Red Hat, as the licensor of this document, waives the right to enforce, and agrees not to assert,
Section 4d of CC-BY-SA to the fullest extent permitted by applicable law.
Red Hat, Red Hat Enterprise Linux, the Shadowman logo, JBoss, MetaMatrix, Fedora, the Infinity
Logo, and RHCE are trademarks of Red Hat, Inc., registered in the United States and other countries.
For guidelines on the permitted uses of the Fedora trademarks, refer to https://fedoraproject.org/wiki/
Legal:Trademark_guidelines.
Linux® is the registered trademark of Linus Torvalds in the United States and other countries.
Java® is a registered trademark of Oracle and/or its affiliates.
XFS® is a trademark of Silicon Graphics International Corp. or its subsidiaries in the United States
and/or other countries.
All other trademarks are the property of their respective owners.
Preface
vii
1. Convenciones del Documento ........................................................................................ vii
1.1. Convenciones Tipográficas .................................................................................. vii
1.2. Convenciones del documento ............................................................................. viii
1.3. Notas y Advertencias ........................................................................................... ix
2. ¡Necesitamos sus comentarios! ........................................................................................ x
Introducción
1. About Fedora Core .........................................................................................................
2. Acerca de este Manual ...................................................................................................
3. Agradecimientos .............................................................................................................
xi
xi
xi
xi
1. Fondo
1
2. Entendiendo la Arquitectura i386 y Otras
3
3. Antes
3.1.
3.2.
3.3.
3.4.
5
5
5
5
6
de Iniciar
Almacenamiento ...........................................................................................................
Red .............................................................................................................................
Instalación desde un Servidor o Sitio Web .....................................................................
Installing Fedora Core on a Managed Network ..............................................................
4. Preparación de los Medios
7
4.1. Preparación de CD o DVD ........................................................................................... 7
4.2. Preparación del Medio de Arranque USB ...................................................................... 8
5. Iniciando la Instalación
5.1. Iniciando desde un CD, DVD o medio USB .................................................................
5.2. Prueba de los CD y DVD ...........................................................................................
5.3. Arranque desde la Red usando PXE ...........................................................................
11
11
13
15
6. Identificación de su Región
17
6.1. Selección de Idioma ................................................................................................... 17
6.2. Configuración del Teclado ........................................................................................... 17
7. Métodos de Instalación
7.1. Método de Instalación por Defecto ..............................................................................
7.2. Métodos de Instalación Alternativos .............................................................................
7.3. Instalación desde un Disco Rígido ..............................................................................
7.4. Configuración TCP/IP de la Instalación ........................................................................
7.5. Configuración de la Instalación NFS ............................................................................
7.6. Configuración de la Instalación FTP ............................................................................
7.7. Configuración de la Instalación HTTP ..........................................................................
19
19
19
20
21
23
23
25
8. Diálogo de Bienvenida
27
9. Actualización de un Sistema Existente
29
9.1. Exámen de la Actualización ........................................................................................ 29
9.2. Actualizando la Configuración del Cargador de Arranque .............................................. 30
10. Partición del Disco
10.1. Información General sobre Particiones .......................................................................
10.1.1. Tipos de Partición ..........................................................................................
10.1.2. Entendiendo LVM ..........................................................................................
10.1.3. Creación de una Partición /home ...................................................................
10.2. Disk Druid ................................................................................................................
31
32
34
34
34
34
11. Cargador de Arranque
39
iii
Installation Guide
11.1. Manteniendo la Configuración de si Cargador de Arranque Actual ...............................
11.2. Inicio de Sistemas Operativos Adicionales .................................................................
11.3. Configurar una Contraseña del Cargador de Arranque ................................................
11.3.1. Contraseñas de GRUB Olvidadas ...................................................................
11.4. Opciones Avanzadas del Cargador de Arranque .........................................................
39
40
41
42
42
12. Configuración de Red
12.1. Dispositivos de Red ..................................................................................................
12.2. Nombre de la Computadora ......................................................................................
12.3. Configuraciones Varias .............................................................................................
45
45
46
46
13. Selección de Zona Horaria
47
13.1. Selección de una Zona Horaria ................................................................................. 47
13.2. Hora Universal Coordinada (UTC) ............................................................................. 47
14. Ponga la Clave de Root
49
15. Selección del Software
15.1. Instalación desde Repositorios Adicionales ................................................................
15.2. Personalizando la Selección de Software ...................................................................
15.2.1. Cambiando de Idea .......................................................................................
15.2.2. Soporte de Idioma Adicional ...........................................................................
15.2.3. Servicios de Red Principales ..........................................................................
51
51
54
55
55
55
16. Por Instalar
57
17. Instalación de Paquetes
59
18. Primer Arranque
18.1. Acuerdo de Licencia .................................................................................................
18.2. Cortafuego ...............................................................................................................
18.3. SELinux ...................................................................................................................
18.4. Fecha y Hora ...........................................................................................................
18.5. Usuario del Sistema .................................................................................................
18.6. Placa de Sonido .......................................................................................................
61
61
62
64
65
67
68
19. Sus Siguientes Pasos
19.1. Actualización de su Sistema .....................................................................................
19.2. Subscribing to Fedora Core Announcements and News ..............................................
19.3. Buscando Documentación y Soporte .........................................................................
19.4. Joining the Fedora Core Community ..........................................................................
71
71
72
72
72
A. Opciones de Arranque
A.1. Configuración del Sistema de Instalación en el indicador boot: ...................................
A.1.1. Especificación del Idioma ................................................................................
A.1.2. Configuración de la Interfase ...........................................................................
A.1.3. Especificación del Método de Instalación ..........................................................
A.1.4. Configuración Manual de los Parámetros de Red ..............................................
A.2. Habilitación del Acceso Remoto para el Sistema de Instalación ....................................
A.2.1. Habilitación del Acceso Remoto con VNC .........................................................
A.2.2. Conexión del Sistema de Instalación a un Escuchador VNC ...............................
A.2.3. Habilitación del Acceso Remoto con Telnet .......................................................
A.3. Ingreso a un Sistema Remoto durante la Instalación ....................................................
A.3.1. Configuración de un Servidor de Log ...............................................................
A.4. Automatización de la Instalación con Kickstart .............................................................
A.5. Mejorando el Soporte de Hardware .............................................................................
75
75
75
75
76
76
77
77
78
78
79
79
80
81
iv
A.5.1. Agregando Soporte de Hardware con Discos con Controladores ........................
A.5.2. Omitiendo la Detección Automática de Hardware ..............................................
A.6. Usando los Modos de Arranque de Mantenimiento ......................................................
A.6.1. Carga del Modo de Chequeo de Memoria (RAM) ..............................................
A.6.2. Iniciando su Computadora en Modo Rescate ....................................................
81
82
83
83
83
B. Otra Documentación Técnica.
85
Índice
87
v
vi
Preface
1. Convenciones del Documento
Este manual utiliza varias convenciones para resaltar algunas palabras y frases y llamar la atención
sobre ciertas partes específicas de información.
1
En ediciones PDF y de papel, este manual utiliza tipos de letra procedentes de Liberation Fonts .
Liberation Fonts también se utilizan en ediciones de HTML si están instalados en su sistema. Si no,
se muestran tipografías alternativas pero equivalentes. Nota: Red Hat Enterprise Linux 5 y siguientes
incluyen Liberation Fonts predeterminadas.
1.1. Convenciones Tipográficas
Se utilizan cuatro convenciones tipográficas para llamar la atención sobre palabras o frases
específicas. Dichas convenciones y las circunstancias en que se aplican son las siguientes:
Negrita monoespaciado
Utilizada para resaltar la entrada del sistema, incluyendo comandos de shell, nombres de archivo y
rutas. También se utiliza para resaltar teclas claves y combinaciones de teclas. Por ejemplo:
Para ver el contenido del archivo my_next_bestselling_novel en su directorio
actual de trabajo, escriba el comando cat my_next_bestselling_novel en el
intérprete de comandos de shell y pulse Enter para ejecutar el comando.
El ejemplo anterior incluye un nombre de archivo, un comando de shell y una tecla clave. Todo se
presenta en negrita-monoespaciado y distinguible gracias al contexto.
Las combinaciones de teclas se pueden distinguir de las teclas claves mediante el guión que conecta
cada parte de una combinación de tecla. Por ejemplo:
Pulse Enter para ejecutar el comando.
Pulse Control+Alt+F1 para cambiar a la primera terminal virtual. Pulse
Control+Alt+F7 para volver a su sesión de Ventanas-X.
La primera oración resalta la tecla clave determinada que se debe pulsar. La segunda resalta dos
conjuntos de tres teclas claves que deben ser presionadas simultáneamente.
Si se discute el código fuente, los nombres de las clase, los métodos, las funciones, los nombres de
variables y valores de retorno mencionados dentro de un párrafo serán presentados en Negritamonoespaciado. Por ejemplo:
Las clases de archivo relacionadas incluyen filename para sistema de archivos,
file para archivos y dir para directorios. Cada clase tiene su propio conjunto
asociado de permisos.
Negrita proporcional
1
https://fedorahosted.org/liberation-fonts/
vii
Preface
Esta denota palabras o frases encontradas en un sistema, incluyendo nombres de aplicación, texto de
cuadro de diálogo, botones etiquetados, etiquetas de cajilla de verificación y botón de radio; títulos de
menú y títulos del sub-menú. Por ejemplo:
Seleccionar Sistema → Preferencias → Ratón desde la barra del menú principal
para lanzar Preferencias de Ratón. En la pestaña de Botones, haga clic en la cajilla
ratón de mano izquierda y luego haga clic en Cerrar para cambiar el botón principal
del ratón de la izquierda a la derecha (adecuando el ratón para la mano izquierda).
Para insertar un caracter especial en un archivo de gedit, seleccione desde la barra
del menú principal Aplicaciones → Accesorios → Mapa de caracteres. Luego,
desde la barra del menú mapa de caracteres elija Búsqueda → Hallar…, teclee el
nombre del caracter en el campo Búsqueda y haga clic en Siguiente. El caracter
buscado se resaltará en la Tabla de caracteres. Haga doble clic en este caracter
resaltado para colocarlo en el campo de Texto para copiar y luego haga clic en el
botón de Copiar. Ahora regrese a su documento y elija Editar → Pegar desde la
barra de menú de gedit.
El texto anterior incluye nombres de aplicación; nombres y elementos del menú de todo el sistema;
nombres de menú de aplicaciones específicas y botones y texto hallados dentro de una interfaz
gráfica de usuario, todos presentados en negrita proporcional y distinguibles por contexto.
Itálicas-negrita monoespaciado o Itálicas-negrita proporcional
Ya sea negrita monoespaciado o negrita proporcional, la adición de itálicas indica texto reemplazable
o variable. Las itálicas denotan texto que usted no escribe literalmente o texto mostrado que cambia
dependiendo de la circunstancia. Por ejemplo:
Para conectar a una máquina remota utilizando ssh, teclee ssh
[email protected] en un intérprete de comandos de shell. Si la
máquina remota es example.com y su nombre de usuario en esa máquina es john,
teclee ssh [email protected].
El comando mount -o remount file-system remonta el sistema de archivo
llamado. Por ejemplo, para volver a montar el sistema de archivo /home, el comando
es mount -o remount /home.
Para ver la versión de un paquete actualmente instalado, utilice el comando rpm -q
paquete. Éste entregará el resultado siguiente: paquete-versión-lanzamiento.
Observe las palabras en itálicas- negrita sobre — nombre de usuario, domain.name, sistema de
archivo, paquete, versión y lanzamiento. Cada palabra es un marcador de posición, tanto para el texto
que usted escriba al ejecutar un comando como para el texto mostrado por el sistema.
Aparte del uso estándar para presentar el título de un trabajo, las itálicas denotan el primer uso de un
término nuevo e importante. Por ejemplo:
Publican es un sistema de publicación de DocBook.
1.2. Convenciones del documento
Los mensajes de salida de la terminal o fragmentos de código fuente se distinguen visualmente del
texto circundante.
viii
Notas y Advertencias
Los mensajes de salida enviados a una terminal se muestran en romano monoespaciado y se
presentan así:
books
books_tests
Desktop
Desktop1
documentation
downloads
drafts
images
mss
notes
photos
scripts
stuff
svgs
svn
Los listados de código fuente también se muestran en romano monoespaciado, pero se presentan
y resaltan de la siguiente manera:
package org.jboss.book.jca.ex1;
import javax.naming.InitialContext;
public class ExClient
{
public static void main(String args[])
throws Exception
{
InitialContext iniCtx = new InitialContext();
Object
ref
= iniCtx.lookup("EchoBean");
EchoHome
home
= (EchoHome) ref;
Echo
echo
= home.create();
System.out.println("Created Echo");
System.out.println("Echo.echo('Hello') = " + echo.echo("Hello"));
}
}
1.3. Notas y Advertencias
Finalmente, utilizamos tres estilos visuales para llamar la atención sobre la información que de otro
modo se podría pasar por alto.
Nota
Una nota es una sugerencia, atajo o enfoque alternativo para una tarea determinada.
Ignorar una nota no debería tener consecuencias negativas, pero podría perderse de
algunos trucos que pueden facilitarle las cosas.
Importante
Important boxes detail things that are easily missed: configuration changes that only
apply to the current session, or services that need restarting before an update will apply.
Ignoring a box labeled 'Important' won't cause data loss but may cause irritation and
frustration.
Advertencia
Las advertencias no deben ignorarse. Ignorarlas muy probablemente ocasionará pérdida
de datos.
ix
Preface
2. ¡Necesitamos sus comentarios!
Si encuentra un error tipográfico en este manual o si sabe de alguna manera de mejorarlo,
nos gustaría escuchar sus sugerencias. Por favor complete un reporte en Bugzilla: http://
bugzilla.redhat.com/bugzilla/ usando el producto Fedora Documentation.
Cuando envíe un reporte de error no olvide mencionar el identificador del manual: install-guide
Si tiene una sugerencia para mejorar la documentación, intente ser tan específico como sea posible
cuando describa su sugerencia. Si ha encontrado un error, por favor incluya el número de sección y
parte del texto que rodea el error para que podamos encontrarlo más fácilmente.
x
Introducción
1. About Fedora Core
Fedora Core is a complete desktop and server operating system created entirely with open source
software.
Fedora Core Lifecycle
Fedora Core is a rapidly evolving system which follows the latest technical developments.
Fedora Core may not be appropriate for use in business-critical applications in your
organization.
For complete access to information about Fedora Core, refer to the official project wiki at http://
fedoraproject.org/ and Capítulo 19, Sus Siguientes Pasos.
2. Acerca de este Manual
This manual helps you install Fedora Core on desktops, laptops and servers. The installation system
is flexible enough to use even if you have no previous knowledge of Linux or computer networks. If
you select default options, Fedora Core provides a complete desktop operating system, including
productivity applications, Internet utilities, and desktop tools.
Este documento no detalla todas las características del sistema de instalación.
3. Agradecimientos
Muchos comentarios útilese y sugerencias fueron provistas por Rahul Sundaram y el equipo de
Anaconda. David Neimi y Debra Deutsch contribuyenron con inforormación sobre el cargador de
arranque y las configuraciones RAID. Las secciones sobre LVM son contribuciones de Bob McKay.
xi
xii
Fondo
The Fedora Project, which produces and maintains Fedora Core, is a collaboration between Red Hat,
Inc. and the
free and open source software (FOSS) community. The Fedora Project also provides Fedora Extras,
additional software packaged for installation on a Fedora Core system.
For more information about the Fedora Project, please visit http://www.fedoraproject.org. Refer to
http://www.opensource.org/ and http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html for more information about
open source software.
1
2
Entendiendo la Arquitectura i386 y
Otras
The Fedora Project provides distributions of Fedora Core for several different types of computer
systems. Each distribution of Fedora Core is built for computers based on a specific architecture.
The architecture describes the processor on which the computer is built. Most computers come with
identifying marks and literature describing the processor inside the computer. Refer to your computer's
marks or literature and find its architecture in the list below:
i386
Los procesadores compatibles con x86, incluyendo el Pentium de Intel, Pentium-MMX, Pentium
Pro, Pentium-II, Pentium-III, Celeron, Pentium 4, Xeon, Core Duo y Centrino/Centrino Duo; VIA
C3/C3-m y Eden/Eden-N; y AMD Athlon, AthlonXP, Duron, AthlonMP, Sempron y Turion
ppc
Los procesadores PowerPC, tales como los que hay en la Apple Power Macintosh, G3, G4 y G5,
y sistemas IBM pSeries
x86_64
Los procesadores AMD de 64-bit como el Athlon64/FX/X2, Turion64, Opteron; y los procesadores
Intel de 64-bit como el EM64T
3
4
Antes de Iniciar
Before you install Fedora Core, you need access to:
• boot or installation media (refer to Capítulo 4, Preparación de los Medios for more information)
• información acerca de su configuración de red
• a copy of this Installation Guide and the Release Notes for this version of Fedora Core
The Release Notes specify the hardware requirements for Fedora Core 6. They also provide advice on
any known problems with particular hardware and software configurations.
The Release Notes are available on the first disc in HTML and plain text format. The latest versions of
this Installation Guide and the Release Notes are available at http://docs.fedoraproject.org/en-US/.
3.1. Almacenamiento
A Fedora Core system requires a minimum of 700 MB storage for a command-line system. A desktop
system with the default applications requires at least 3 GB of storage. You may install multiple copies
of Fedora Core on the same computer.
Configure any RAID functions provided by the mainboard of your computer, or attached controller
cards, before you begin the installation process. Fedora Core can automatically detect many RAID
devices and use any storage they provide.
3.2. Red
By default, Fedora Core systems attempt to discover correct connection settings for the attached
network using
Dynamic Host Configuration Protocol, or DHCP. Your network may include a DHCP provider which
delivers settings to other systems on demand. The DHCP provider may be a router or wireless access
point for the network, or a server.
In some circumstances you may need to provide information about your network during the installation
process. Refer to Sección 3.3, “Instalación desde un Servidor o Sitio Web” and Sección 3.4, “Installing
Fedora Core on a Managed Network” for more information.
Configuración del Modem
The installation system for Fedora Core does not configure modems. If your computer has
a modem, configure the dialing settings after you complete the installation and reboot.
3.3. Instalación desde un Servidor o Sitio Web
You may install Fedora Core using a mirror, a Web site or network server that provide a copy of the
necessary files. To use a mirror, you need to know:
• el nombre del servidor
• el protocolo de red que usa para la instalación (FTP, HTTP, o NFS)
5
Capítulo 3. Antes de Iniciar
• el camino para los archivos de instalación en el servidor
You may install Fedora Core from your own private mirror, or use one of the public mirrors maintained
by members of the community. To ensure that the connection is as fast and reliable as possible, use a
server that is close to your own geographical location.
The Fedora Project maintains a list of HTTP and FTP public mirrors, sorted by region, at http://
fedora.redhat.com/download/mirrors.html. To determine the complete directory path for the installation
files, add /6/architecture/os/ to the path shown on the web page. If your computer uses the
ppc architecture, for instance, add /6/ppc/os/ to the path shown.
Construyendo su Propio Espejo
Refer to http://fedora.redhat.com/docs/mirror/ for information on how to create your own
Fedora Core mirror for either public or private use.
To use a mirror, boot your computer with Fedora Core boot media, and follow the instructions
in Capítulo 7, Métodos de Instalación. Refer to Capítulo 4, Preparación de los Medios for more
information on creating the boot media.
Usando los Discos de Instalación
Si arranca su computadora ya sea con un DVD de instalación o con el primer CD de
instalación, ingrese linux askmethod en el indicador boot: para acceder a las
opciones de instalación del servidor.
If your network includes a server, you may also use PXE (Pre-boot eXecution Environment) to boot
your computer. PXE (also referred to as netboot) is a standard that enables PCs to use files on a
server as a boot device. Fedora Core includes utilities that allow it to function as a PXE server for
other computers. You can use this option to install Fedora Core on a PXE-enabled computer entirely
over the network connection, using no physical media at all.
3.4. Installing Fedora Core on a Managed Network
Some corporate networks include a directory service that manages user accounts for the organization.
Fedora Core systems can join a Kerberos, NIS, Hesiod, or Microsoft® Windows® domain as part of
the installation process. Fedora Core can also use LDAP directories.
Consulta a Administradores de Red
Always consult the administrators before you install a Fedora Core system on an existing
network owned by someone besides yourself. They can provide correct network and
authentication settings, and guidance on specific organizational policies and requirements.
6
Preparación de los Medios
To install Fedora Core from discs, you need five installation CDs, or the installation DVD. There are
separate disc sets for each supported architecture.
For instructions to download and prepare this CD or DVD installation media, refer to http://
fedoraproject.org/wiki/Distribution/Download. If you already have the full set of Fedora Core installation
media, skip to Sección 5.1, “Iniciando desde un CD, DVD o medio USB”.
Distribuciones para Arquitecturas Específicas
To install Fedora Core, you must use the boot and installation media that is particular
to your architecture. Refer to Capítulo 2, Entendiendo la Arquitectura i386 y Otras for
information on hardware architectures and how to determine the right one for your
computer.
You may use the first CD or DVD installation disc from the complete Fedora Core distribution to boot
your computer. The Fedora Core distribution also includes image files for boot-only CD or DVD media
and USB media. You can convert these files into bootable media using standard Linux utilities or thirdparty programs on other operating systems.
You may boot your computer with boot-only media, and load the installation system from another
source to continue the process. The types of installation source for Fedora Core include:
• discos de instalación CD o DVD
• disco rígido, ya sea USB o interno en la computadora
• servidor de instalación de red, que use ya sea HTTP, FTP o NFS
You can use this facility to install Fedora Core on machines without using installation discs. For
example, you may install Fedora Core on a laptop with no CD or DVD drive by booting the machine
with a USB pen drive, and then using a hard drive as an installation source.
The supported boot media for Fedora Core include:
• CD o DVD (ya sea el disco #1 de instalación o un disco especial de sólo arranque)
• medio USB
• interfase de red (vía PXE)
Instalación desde Disquetes
There is no option to either boot or install Fedora Core from diskettes.
4.1. Preparación de CD o DVD
The images/boot.iso file on the first Fedora Core installation disc is a boot image designed for CD
and DVD media. This file also appears on FTP and Web sites providing Fedora Core. You can also
find this file on mirror sites in the Fedora Core distribution directory for your particular architecture.
7
Capítulo 4. Preparación de los Medios
The Fedora Core distribution is also downloadable as a set of CD-sized ISO image files or a single
DVD-sized ISO image file. You can record these files to CD or DVD using a CD or DVD burning
program on your current operating system:
Sistemas operativos Windows
Burn an ISO image to disc using your installed CD or DVD burning software. Most software has
an option labeled Burn image file to disc or Make disc from ISO image. If your software offers
a choice of image formats, choose "ISO image" as the file type. If several ISO formats are offered,
choose the closest match to "Mode 1, 2048-byte blocks."
Apple Mac OS X
Open the Disk Utility application, found in the /Applications/Utilities folder. Select
File → Open Disk Image and select the ISO image. From the list of volumes, select the item
representing the ISO image. Select Burn and follow the instructions.
Sistemas operativo Linux
If you are using a recent version of the GNOME desktop environment, right-click the ISO image
file and choose Write to disc. If you are using a recent version of the KDE desktop environment,
use K3B and select Tools → Burn CD Image, or Tools → Burn DVD ISO Image if appropriate.
The following command line works for many other environments:
cdrecord --device=cdwriter-device -tao -eject image-file.iso
Instrucciones Específicas del Sistema
Unfortunately this guide cannot offer specific instructions for every possible combination
of hardware and software. You can find more information at http://fedoraproject.org/wiki/
Docs/Drafts/BurningDiscs. Consult your operating system's documentation and online
support services, and Sección 19.3, “Buscando Documentación y Soporte” for additional
help if needed.
4.2. Preparación del Medio de Arranque USB
Pérdida de Datos
Este procedimiento destruye los datos en el medio. Respalde cualquier información
importante antes de comenzar. Algunos modelos de medios USB usan particiones
adicionales o software para proveer funciones como el encriptado. Este procedimiento
puede hacer difícil o imposible el acceso a estas áreas especiales en su medio de
arranque.
The images/diskboot.img file on the first Fedora Core installation disc is a boot image designed
for USB media. This file also appears on FTP and Web sites providing Fedora Core.
Hay disponibles varios utilitarios para Windows y Linux que pueden grabar archivos imágen en un
dispositivo. Linux incluye el comando dd para este propósito.
8
Preparación del Medio de Arranque USB
El utilitario dd requiere que especifique el archivo de dispositivo que corresponde al medio físico.
El nombre del archivo de dispositivo debe ser el que le asignó su sistema. Todos los archivos de
dispositivos aparecen dentro del directorio /dev/. Por ejemplo, /dev/sda se refiere al primer
dispositivo USB, SATA o SCSI que se haya conectado al sistema.
Para conocer el nombre que le asigna su sistema al medio:
1.
Open a terminal window. On a Fedora Core system, choose Applications → Accessories →
Terminal to start a terminal.
2.
Enchufe o inserte el medio.
3.
En la ventana de terminal, teclée el siguiente comando:
dmesg
Vea los primeros items en la salida de dmesg que se relaciona con la detección de un nuevo
dispositivo SCSI. Los sistemas Linux tratan a los medios USB como una forma de dispositivos
SCSI.
Usando el Mapeador de Dispositivo
On Fedora Core 5 and later systems, it may be easier to find the right device name by
examining the /dev/disk/ directory. Use the command ls -l /dev/disk/byid/ to see the disk devices collated by model and device name.
4.
Unmount the media. On a Fedora Core system, right-click the icon that corresponds to the media,
and select Unmount Volume. Alternatively, enter this command in a terminal window:
umount /dev/<device>
Replace <device> with the name of the correct device file for the media.
To write an image file to boot media with dd on a current version of Fedora Core, carry out the
following steps:
1.
Ubique el archivo de imágen.
2.
Enchufe o inserte el medio.
3.
Su sistema puede detectar automáticamente y abrir el medio. Si esto ocurre, cierre o desmonte el
medio antes de continuar.
4.
Abra una ventana de terminal.
5.
En la ventana de terminal, teclée el siguiente comando:
dd if=diskboot.img of=/dev/<device>
Replace <device> with the name of the correct device file for the media.
9
10
Iniciando la Instalación
To begin installation of Fedora Core, boot the computer from the bootable media. The bootable
media provides the necessary programs and files to start the installation program. Once you start the
installation program, you may be able to install from a completely different piece of media. For more
information on finding and creating bootable media, refer to Capítulo 4, Preparación de los Medios.
If you boot from the first installation disc of the Fedora Core distribution, you may choose a different
source for installation. The default source is the CDs themselves. To change this behavior, enter
linux askmethod at the boot: prompt. If you boot from other media, the installation program
always asks you to choose the installation source.
The
BIOS (Basic Input/Output System) on your computer must support the type of boot media you select.
The BIOS controls access to some hardware devices during boot time. Any computer that meets the
minimum recommended specification for Fedora Core can boot from a CD or DVD drive with the first
disc. USB drives and flash media are newer technologies, but many computers can use them as boot
media. Some network cards and chipsets include support for network booting with
PXE. PXE (pronounced "pixie") allows a computer to load boot files from a network server instead of
directly-connected hardware.
Si no está seguro de las capacidades que tiene su computadora, o sobre cómo configurar el
BIOS, consulte la documentación provista por el fabricante. La información detallada sobre las
especificaciones y configuraciones de hardware está más allá del ámbito de este documento.
Cancelando la Instalación
To abort the installation process at any time before the Installing Packages screen, either
press Ctrl+Alt+Del or power off the computer with the power switch. Fedora Core
makes no changes to your computer until package installation begins.
5.1. Iniciando desde un CD, DVD o medio USB
Para iniciar su computadora:
1.
Encienda la computadora.
2.
Inserte el primer disco en la unidad de CD o DVD, o conecte el medio USB.
3.
Aparecerá una pantalla de arranque, con un indicador boot: en la parte inferior.
Orden de Arranque del BIOS
The BIOS contains settings that control the order of boot devices. If your PC boots from a
device other than the Fedora Core boot media, check the BIOS boot configuration.
11
Capítulo 5. Iniciando la Instalación
Figura 5.1. Pantalla de Arranque
If you hit Enter, the installation runs in default mode. In the default mode, the installation uses a
graphical interface if possible. If the installation program runs from the Fedora Core installation CD or
DVD media, in default mode it uses these media as the installation source. To change the installation
mode, at the boot: prompt, type linux followed by one or more of the following options:
• Para instalar desde un disco rígido o servidor de red, agregue la directiva askmethod.
• Para usar una interfase de texto, agregue la directiva text.
• Para reintentar la instalación porque ha sido cancelada en un estado temprano, agregue la directiva
acpi=off. ACPI es responsable de muchas clases de errores de instalación. Si desactiva ACPI,
puede superar algunos de estos errores.
Refer to the Release Notes for additional options that may help if you encounter problems
with the installation program. A current copy of the Release Notes is always available at http://
docs.fedoraproject.org/en-US/Fedora_Core/6/html/Release_Notes/.
Cuando emite un comando en el indicador boot: se inicia la primera escena del programa de
instalación.
12
Prueba de los CD y DVD
5.2. Prueba de los CD y DVD
Figura 5.2. Pantalla de Prueba de Medio
Seleccione Aceptar para probar los discos, o seleccione Omitir para proceder con la instalación sin
probar los discos.
Prueba de los Discos
Prueba los discos que no han sido previamente probados. Un error de disco durante el
proceso de instalación pueden forzarlo a iniciar el procedimiento completo.
Después de probar el primer disco, aparecerá otra pantalla y le mostrará el resultado:
13
Capítulo 5. Iniciando la Instalación
Figura 5.3. Resultado del Chequeo de Medio
Seleccione Aceptar. Aparecerá la siguiente pantalla:
14
Arranque desde la Red usando PXE
Figura 5.4. Pantalla de Siguiente Disco
Seleccione Probar para probar el siguiente disco del conjunto, o Continuar para proceder con la
instalación.
Después de probar sus discos y seleccionar Continuar, o si elige omitir el chequeo, se carga el
programa de instalación gráfica principal.
Orden de Arranque del BIOS
The BIOS contains settings that control the order of boot devices. If your PC boots from a
device other than the Fedora Core boot media, check the BIOS boot configuration.
5.3. Arranque desde la Red usando PXE
To boot with
PXE, you need a properly configured server, and a network interface in your computer that supports
PXE.
Configure the computer to boot from the network interface. This option is in the BIOS, and may be
labeled Network Boot or Boot Services. Once you properly configure PXE booting, the computer
can boot the Fedora Core installation system without any other media.
Para arrancar la computadora desde un servidor PXE:
15
Capítulo 5. Iniciando la Instalación
1.
Asegúrese que el cable de red esté conectado. La luz indicadora de enlace en el sócalo debe
estar encendida, aún si la computadora no está encendida.
2.
Encienda la computadora.
3.
Aparece una pantalla menú. Presione la tecla numérica que corresponda a la opción deseada.
Solución a Problemas con PXE
Si su PC no arranca desde un servidor de arranque de red, asegúrese que el BIOS
esté configurado para arrancar primero desde la placa de red. Algunos sistemas BIOS
especifican la interfase de red como posible dispositivo de arranque, pero no dan soporte
a PXE estándar. Vaya a la documentación de su hardware para más información.
16
Identificación de su Región
Si el sistema de instalación falla al identificar la placa de video de su computadora, le muestra
una pantalla de texto en vez de la interfase gráfica por defecto. Las pantallas de texto le proveen
las mismas funciones que las pantallas estándar. Más tarde en el proceso de instalación podrá
especificar su hardware de video manualmente.
6.1. Selección de Idioma
The installation program displays a list of languages supported by Fedora Core.
Figura 6.1. Pantalla de Selección de Idioma
Resalte el idioma correcto en la lista y seleccione Siguiente.
Instalando el soporte para Idiomas Adicionales
To select support for additional languages, customize the installation at the package
selection stage. For more information, refer to Sección 15.2.2, “Soporte de Idioma
Adicional”.
6.2. Configuración del Teclado
The installation program display a list of the keyboard layouts supported by Fedora Core:
17
Capítulo 6. Identificación de su Región
Figura 6.2. Pantalla de Configuración del Teclado
Resalte el diseño correcto en la lista y seleccione Siguiente.
18
Métodos de Instalación
You can install Fedora Core using any of several different methods. You can install from CD or DVD
media burned from downloaded ISO images, from the ISO images stored on hard disk, or from a
network using NFS, FTP, or HTTP methods.
If you booted a Fedora Core DVD, or the first installation CD, without the askmethod option, proceed
to Sección 7.1, “Método de Instalación por Defecto”. Otherwise, proceed to Sección 7.2, “Métodos de
Instalación Alternativos”.
7.1. Método de Instalación por Defecto
A default installation runs directly from CD or DVD installation media. The next stage loads
automatically from the installation media. Proceed to Capítulo 8, Diálogo de Bienvenida.
7.2. Métodos de Instalación Alternativos
La pantalla de método de instalación de más abajo aparece si alguno de los siguientes es válido:
1. Ha arrancado la instalación con medio de sólo arranque PXE, USB, CD o DVD.
2. Ha ingresado en la opción askmethod en el indicador de arranque boot: .
Figura 7.1. Pantalla de Método de Instalación
19
Capítulo 7. Métodos de Instalación
Actividad del CD/DVD
If you booted with Fedora Core installation Disc 1, the installation program loads its next
stage from that disc. This happens regardless of which installation method you choose,
unless you eject the disc before you proceed. The installation program still downloads
package data from the source you choose.
Even if you booted from alternative media, you can still install Fedora Core from CD or DVD media.
Alternately, you can install from ISO images stored on your computer's hard disk, or from a network
server.
• To install from CD or DVD media, insert a Fedora Core DVD or the first installation CD, select Local
CDROM, and proceed to Capítulo 8, Diálogo de Bienvenida.
• To install from ISO images on a hard disk, select Hard drive and proceed to Sección 7.3,
“Instalación desde un Disco Rígido”.
• To install from a network, using NFS, FTP, or HTTP, proceed to Sección 7.4, “Configuración TCP/IP
de la Instalación”.
7.3. Instalación desde un Disco Rígido
Once you have booted your computer, you may use ISO image files of the Fedora Core discs to
continue the installation process. The ISO files must be located on a hard drive that is either internal
to the computer, or attached to the machine by USB. You can use this option to install Fedora Core on
computers that have neither a network connection nor CD or DVD drives.
The partition on the hard drive holding the ISO files must be formatted with the
ext2,
ext3 or
vfat file system. In Fedora Core, vfat includes a range of file systems, such as FAT-16 and FAT-32,
found on most removable media. External hard drives usually contain vfat (FAT-32) file systems.
Some Microsoft Windows systems also use vfat file systems on internal hard disk partitions.
Before you begin installation from a hard drive, check the partition type to ensure that Fedora Core
can read it. To check a partition's file system under Windows, use the Disk Management tool. To
check a partition's file system under Linux, use the fdisk utility.
No se puede instalar desde particiones LVM
No puede usar archivos ISO en particiones controlados por LVM (Administración de
Volumenes Lógicos).
Si elije esta opción, aparecerá la siguiente pantalla:
20
Configuración TCP/IP de la Instalación
Figura 7.2. Pantalla de Selección de Partición
Seleccione la partición que contiene los archivos ISO de la lista de particiones disponibles. Los
nombres de dispositivos de disco IDE internos comienzan con /dev/hd. Los discos SCSI o USB
tienen nombre que comienzan con /dev/sd. Cada disco individual tiene su propia letra, por ejemplo
/dev/hda. Cada partición en un disco está numerada, por ejemplo /dev/sda1.
También especifique el Directorio que contiene las imágenes. Ingrese el camino completo del
directorio en el disco que contiene los archivos de imágenes.
Select OK to continue. Proceed with Capítulo 8, Diálogo de Bienvenida.
7.4. Configuración TCP/IP de la Instalación
The installation program is network-aware and can use network settings for a number of functions. For
instance, you can install Fedora Core from a network server using FTP, HTTP, or
NFS protocols. You can also instruct the installation program to consult additional software repositories
later in the process.
Por defecto, el programa de instalación usa DHCP para obtener automáticamente la configuración
de la red. Si usa un cablemodem, modem xDSL, ruteador, cortafuego, u otro equipamiento de red
para comunicarse con Internet, DHCP es la mejor opción. En un entorno de negocios, consulte con
los administradores de red acerca de las configuración apropiada. Si su red no tiene servidor DHCP,
limpie la casilla de verificación etiquetada Usar configuración dinámica de IP (DHCP).
El programa de instalación soporta IPv4 e IPv6. Si no está seguro de qué esquema de direcciones
usa su red, está bien dejar ambas opciones seleccionadas.
21
Capítulo 7. Métodos de Instalación
Las Respuestas DHCP toman Tiempo
Si ha seleccionado ambas opciones IPv4 e IPv6, puede tomar un tiempo adicional para
recibir las configuraciones de la red desde el servidor de DHCP.
Si elije la opción basada en red, aparecerá la siguiente pantalla:
Figura 7.3. Diálogo para configurar TCP/IP
Estos valores se aplican únicamente durante el proceso de instalación. El programa de instalación le
permitirá poner los valores finales de configuración de red más tarde.
You can install from a Web, FTP, or NFS server either on your local network or, if you are connected,
on the Internet. To use a public server, or mirror website, refer to Sección 3.3, “Instalación desde un
Servidor o Sitio Web” for information on valid server names and directory paths.
Descarga Grande
If you are not booting from a Fedora Core DVD or installation CD, a network installation
downloads the main installation program from the network. The graphical installation
program is over 75 MB in size.
• If you are installing via NFS, proceed to Sección 7.5, “Configuración de la Instalación NFS”.
• If you are installing via FTP, proceed to Sección 7.6, “Configuración de la Instalación FTP”.
22
Configuración de la Instalación NFS
• If you are installing via HTTP, proceed to Sección 7.7, “Configuración de la Instalación HTTP”.
7.5. Configuración de la Instalación NFS
Para instalar desde un servidor NFS, seleccione NFS desde el menú de Método de Instalación y
luego presione Aceptar. Aparecerá la siguiente pantalla:
Figura 7.4. Diálogo de Configuración de NFS
Ingrese el nombre o la dirección IP del servidor NFS y el directorio donde se encuentran los archivos
de instalación.
Disponibilidad de Espejos NFS
Public NFS mirrors are rare due to security concerns with NFS that do not necessarily
apply to FTP or HTTP servers. The Fedora Project does not maintain a list of public NFS
mirrors for Fedora Core.
Select OK to continue. Proceed with Capítulo 8, Diálogo de Bienvenida.
7.6. Configuración de la Instalación FTP
Para instalar desde un servidor FTP, seleccione FTP desde el menú de Método de Instalación y
luego presione Aceptar. Aparecerá la siguiente pantalla:
23
Capítulo 7. Métodos de Instalación
Figura 7.5. Diálogo de Configuración de FTP
Enter the name or IP address of the FTP server and the directory where the installation files reside.
Refer to Sección 3.3, “Instalación desde un Servidor o Sitio Web” for information on how to locate a
FTP mirror and enter its information here.
El diálogo de configuración del servicio FTP también tiene una opción para FTP no-anónimo. Si
su servidor FTP no provee acceso anónimo, seleccione esta casilla de verificación. Debe tener una
cuenta en el servidor FTP para usar esta opción.
Select OK to continue. If you are using the default, anonymous FTP service, continue with Capítulo 8,
Diálogo de Bienvenida.
Si está usando un ingreso a FTP no anónimo, aparecerá el siguiente diálogo:
24
Configuración de la Instalación HTTP
Figura 7.6. Diálogo de Cuenta FTP no anónima
Enter your username and password in the spaces provided. Then select OK to continue. Proceed with
Capítulo 8, Diálogo de Bienvenida.
7.7. Configuración de la Instalación HTTP
Para instalar desde un servidor web (HTTP), seleccione HTTP desde el menú Método de Instalación
y luego presione Aceptar. Aparecerá la siguiente pantalla:
25
Capítulo 7. Métodos de Instalación
Figura 7.7. Diálogo de Configuración de HTTP
Enter the name or IP address of the Web server and the directory where the installation files reside.
Refer to Sección 3.3, “Instalación desde un Servidor o Sitio Web” for information on how to locate a
Web mirror and enter its information here.
Select OK to continue. Proceed with Capítulo 8, Diálogo de Bienvenida.
26
Diálogo de Bienvenida
Después de que el programa de instalación cargue la siguiente escena, aparece el siguiente diálogo:
Figura 8.1. Pantalla de Bienvenida
Las Pantallas de Instalación Pueden Diferir
El programa de instalación puede continuar en modo texto si:
• su computadora tiene 128 MB de memoria o menos
• ha arrancado con la opción text
Las pantallas que se muestran en los capítulos siguientes están basadas en una
instalación gráfica por defecto. Sin embargo, la mayoría de las funciones son similares sin
importar del modo de instalación.
Seleccione Siguiente para continuar.
27
28
Actualización de un Sistema Existente
The installation system automatically detects any existing installation of Fedora Core. The upgrade
process updates the existing system software with new versions, but does not remove any data from
users' home directories. The existing partition structure on your hard drives does not change. Your
system configuration changes only if a package upgrade demands it. Most package upgrades do not
change system configuration, but rather install an additional configuration file for you to examine later.
9.1. Exámen de la Actualización
If your system contains a Fedora Core or Red Hat Linux installation, the following screen appears:
Figura 9.1. Pantalla de Exámen de Actualización
Para realizar la actualización de un sistema existente, elija la instalación apropiada desde la lista
desplegable y seleccione Siguiente.
Software Instalado Manualmente
Software which you have installed manually on your existing Fedora Core or Red Hat
Linux system may behave differently after an upgrade. You may need to manually
recompile this software after an upgrade to ensure it performs correctly on the updated
system.
29
Capítulo 9. Actualización de un Sistema Existente
9.2. Actualizando la Configuración del Cargador de
Arranque
Your completed Fedora Core installation must be registered in the
boot loader to boot properly. A boot loader is software on your machine that locates and starts the
operating system. Refer to Capítulo 11, Cargador de Arranque for more information about boot
loaders.
Figura 9.2. Pantalla de Actualización del Cargador de Arranque
If the existing boot loader was installed by a Linux distribution, the installation system can modify it
to load the new Fedora Core system. To update the existing Linux boot loader, select Update boot
loader configuration. This is the default behavior when you upgrade an existing Fedora Core or Red
Hat Linux installation.
GRUB is the standard boot loader for Fedora Core. If your machine uses another boot loader, such as
BootMagic™, System Commander™, or the loader installed by Microsoft Windows, then the Fedora
Core installation system cannot update it. In this case, select Skip boot loader updating. When the
installation process completes, refer to the documentation for your product for assistance.
Instale un cargador de arranque nuevo como parte del proceso de actualización sólo si sabe que
quiere reemplazar el cargador de arranque actual. Si instala un cargador de arranque nuevo, puede
no poder arrancar los otros sistemas operativos en la misma máquina hasta que no haya configurado
en nuevo gestor de arranque. Seleccione Crear una configuración del cargador de arranque
nueva para eliminar el cargador de arranque actual e instalar GRUB.
Después de realizar su elección, haga clic en Siguiente para continuar.
30
Partición del Disco
Fedora Core creates and uses several partitions on the available hard drives. You may customize both
the partitions, and how the drives on your system are managed. Sección 10.1, “Información General
sobre Particiones” explains drive partitions in more detail.
Configuración de Dispositivos RAID
RAID facilities enable a group, or array, of drives to act as a single device. Configure any
RAID functions provided by the mainboard of your computer, or attached controller cards,
before you begin the installation process. Each active RAID array appears as one drive
within Fedora Core.
On systems with more than one hard drive you may configure Fedora Core to operate several of the
drives as a Linux RAID array without requiring any additional hardware. Linux software RAID arrays
are explained in Sección 10.2, “Disk Druid”.
Cambiando de Idea
El proceso de instalación no hace cambios a su sistema hasta que la instalación de
paquetes inicie. Puede usar Anterior para volver a la pantalla anterior y cambiar su
selección en cualquier momento.
Figura 10.1. Pantalla de Opciones de Partición
31
Capítulo 10. Partición del Disco
El recuadro en la pantalla lista los discos disponibles. Por defecto, el proceso de instalación puede
afectar todos los discos en su computadora. Para asegurar que los discos específicos no son
reparticionados, limpie el cuadro de verificación de esos discos en la lista.
The installation process erases any existing Linux partitions on the selected drives, and replaces
them with the default set of partitions for Fedora Core. All other types of partitions remain unchanged.
For example, partitions used by Microsoft Windows, and system recovery partitions created by the
computer manufacturer, are both left intact. You may choose an alternative from the drop-down list:
Remove all partitions on selected drives and create default layout
Evite esta opción, a menos que desee borrar todos los sistemas operativos existentes y los datos
en los discos seleccionados.
Remove linux partitions on selected drives and create default layout
If the selected drives have any Linux partitions, this option removes them and installs Fedora Core
into the resulting free space. This option does not modify partitions assigned to other non-Linux
operating systems. It does not discriminate, however, between partitions assigned to different
Linux distributions, and will remove all of them.
Use free space on selected drives and create default layout
If the selected drives have free space that has not been assigned to a partition, this option installs
Fedora Core into the free space. This option ensures that no existing partition is modified by the
installation process.
Create custom layout
You manually specify the partitioning on the selected drives. The next screen enables you to
configure the drives and partitions for your computer. If you choose this option, Fedora Core
creates no partitions by default.
Select Review and modify partitioning layout to customize the set of partitions that Fedora Core
creates, to configure your system to use drives in RAID arrays, or to modify the boot options for your
computer. If you choose one of the alternative partitioning options, this is automatically selected.
Use the Advanced storage options option if:
• You want to install Fedora Core to a drive connected through the iSCSI protocol. Select Advanced
storage options, then select Add iSCSI target, then select Add drive. Provide an IP address and
the iSCSI initiator name, and select Add drive.
• Si quiere deshabilitar un dispositivo dmraid que se ha detectado al momento de arrancar.
Elija una opción de particionado, y seleccione Siguiente para proceder.
Pantalla Siguiente
The next screen is Network Devices, explained Capítulo 12, Configuración de Red,
unless you select an option to customize the partition layout. If you choose to either
Create custom layout, or Review and modify partitioning layout, proceed to
Sección 10.1, “Información General sobre Particiones”.
10.1. Información General sobre Particiones
A Fedora Core system has at least three partitions:
32
Información General sobre Particiones
• Una partición de datos montado en /boot
• Una partición de datos montado en /
• Una partición swap
Many systems have more partitions than the minimum listed above. Choose partitions based on your
particular system needs. For example, consider creating a separate /home partition on systems that
store user data, for the reasons explained in Sección 10.1.3, “Creación de una Partición /home”.
Si no está seguro de cómo configurar mejor las particiones para su computadora, acepte el diseño de
particiones por defecto.
The RAM installed in your computer provides a pool of memory for running systems. Linux systems
use
swap partitions to expand this pool, by automatically moving portions of memory between RAM and
swap partitions if insufficient RAM is available. In addition, certain power management features store
all of the memory for a suspended system in the available swap partitions. If you manually specify the
partitions on your system, create one swap partition that has more capacity than the computer RAM.
Data partitions provide storage for files. Each data partition has a
mount point, to indicate the system directory whose contents reside on that partition. A partition with
no mount point is not accessible by users. Data not located on any other partition resides in the / (or
root) partition.
Raíz y /root
The / (or
root) partition is the top of the directory structure. The
/root (sometimes pronounced "slash-root") directory is the home directory of the user
account for system administration.
En la configuración mínima mostrada arriba:
• Todos los datos del directorio /boot/ residen en la partición /boot. Por ejemplo, el archivo /
boot/grub/grub.conf reside en la partición /boot.
• Cualquier archivo fuera de la partición /boot como /etc/passwd, residen en la partición /.
Los subdirectorios pueden también estar asignados a particiones. Algunos administradores crean
particiones /usr y /usr/local. En ese caso, los archivos bajo /usr/local, como /usr/local/
bin/foo, están en la partición /usr/local. Cualqueir otro archivo en /usr/, como /usr/bin/
foo, están en la partición /usr.
If you create many partitions instead of one large / partition, upgrades become easier. Refer to the
description of Disk Druid's Edit option for more information.
Deje algún Exceso de Almacenamiento sin Asignar
Solo asigne espacio de almacenamiento a las particiones que requiera inmediatamente.
Puede asignar el espacio libre en cualquier momento, para ajustarse a sus necesidades a
medida que se presentan.
33
Capítulo 10. Partición del Disco
10.1.1. Tipos de Partición
Every partition has a
partition type, to indicate the format of the
file system on that partition. The file system enables Linux to organize, search, and retrieve files stored
on that partition. Use the
ext3 file system for data partitions that are not part of LVM, unless you have specific needs that
require another type of file system.
10.1.2. Entendiendo LVM
LVM (Logical Volume Management) partitions provide a number of advantages over standard
partitions. LVM partitions are formatted as
physical volumes. One or more physical volumes are combined to form a
volume group. Each volume group's total storage is then divided into one or more
logical volumes. The logical volumes function much like standard partitions. They have a file system
type, such as ext3, and a mount point.
La partición /boot y LVM
Sólo un sistema Linux activo puede leer o escribir en volúmenes LVM. Por esta razón, la
partición /boot que inicializa su sistema debe ser mantenida aparte de los volúmenes
físicos LVM.
Un administrador puede agrandar o achicar los volúmenes lógicos sin destruir datos, a diferencia
de las particiones de disco estándares. Si los volúmenes físicos en un grupo de volúmen son discos
separados o arreglos RAID, entonces los administradores también podrán desparramar un volúmen
lógico entre los dispositivos de almacenamiento.
Puede perder datos si achica un volúmen lógico a una capacidad menor que la que requiere el
volúmen. Para asegurar la máxima flexibilidad, debe crear volúmenes lógicos para satisfacer sus
necesidades actuales, y dejar el resto del espacio de almacenamiento no asignado. Puede satisfacer
de una forma segura el crecimiento de sus volúmenes lógicos usando el espacio no asignado, a
medida que crece la necesidad.
LVM y la Configuración de Particiones por Defecto
Por defecto, el proceso de instalación crea particiones de datos y swap dentro de
volúmenes LVM, con una partición /boot separada.
10.1.3. Creación de una Partición /home
If you expect that you or other users will store data on the system, create a separate partition for the /
home directory within a volume group. With a separate /home partition, you may upgrade or reinstall
Fedora Core without erasing user data files. LVM provides you with the ability to add more storage
capacity for the user data at a later time.
10.2. Disk Druid
Disk Druid is an interactive program for editing disk partitions. Users run it only within the Fedora
Core installation system. Disk Druid enables you to configure
34
Disk Druid
Linux software RAID and
LVM to provide more extensible and reliable data storage.
Modificación de la Configuración LVM por Defecto
The default layout pools all of the available storage into a single LVM physical volume,
with one LVM logical volume for the system. To make capacity available for additional
partitions, Edit the logical volume with the mount point /, and reduce it's size as
necessary.
Figura 10.2. Pantalla de Configuración de Disco
Disk Druid muestra las siguientes acciones en el programa de instalación:
New
Select this option to add a partition
or LVM physical volume to the disk. In the Add partition dialog, choose a mount point and a
partition type. If you have more than one disk on the system, choose which disks the partition may
inhabit. Indicate a size in megabytes for the partition.
Particiones Ilegales
The /bin/, /dev/, /etc/, /lib/, /proc/, /root/, and /sbin/ directories may
not be used for separate partitions in Disk Druid. These directories reside on the
/ (root) partition.
35
Capítulo 10. Partición del Disco
La partición /boot no puede residir en un grupo de volúmen LVM. Debe crear una
partición /boot antes de configurar cualquier grupo de volúmen.
También puede elegir tres opcionees para el tamaño de su partición:
Fixed size
Usa un tamaño fijo lo más cercano a lo que ingresó como sea posible.
Fill all space up to
Hace crecer la partición hasta un máximo elegido por Ud.
Fill to maximum allowable size
Agranda la partición hasta que completa el resto de los discos selecionados.
Tamaños de Partición
La partición actual en el disco puede ser ligeramente menor o mayor que la elegida.
Esto no es un error, sino un efecto causado por la geometría del disco.
Después de ingresar los detalles de su partición, seleccione Aceptar para continuar.
Edit
Select this option to edit an existing partition,
LVM volume group, or an LVM physical volume that is not yet part of a volume group. To change
the size of a LVM physical volume partition, first remove it from any volume groups.
Eliminando Volúmenes Físico LVM
Si elimina un volúmen físico LVM de un grupo de volúmen, puede borrar cualquier
volúmen lógico que contenga.
Edite una partición para cambiar su tamaño, punto de montaje, o tipo de sistema de archivo. Use
esta función para:
• corregir un error en la configuración de sus particiones
• migrate Linux partitions if you are upgrading or reinstalling Fedora Core
• proveer un punto de montaje para particiones no-Linux tales como las usadas en algunos
sistemas operativos Windows
Particiones de Windows
You may not label Windows partitions that use the
NTFS file system with a mount point in the Fedora Core installer. You may label
vfat (FAT16 or FAT32) partitions with a mount point.
Si necesita hacer cambios drásticos a su configuración de particiones, puede borrar las
particiones y comenzar de nuevo. Si su disco contiene datos que necesita mantener, respáldelos
36
Disk Druid
antes de editar cualquier partición. Si edita el tamaño de una partición, puede perder todos los
datos almacenados en él.
If your system contains many separate partitions for system and user data, it is easier to upgrade
your system. The installation program allows you to erase or retain data on specific partitions. If
your user data is on a separate
/home partition, you can retain that data while erasing system partitions such as /boot.
Delete
Select this option to erase an existing partition
or LVM physical volume. To delete an LVM physical volume, first delete any volume groups of
which that physical volume is a member.
Si comete un error, use la opción Restaurar para abandonar todos los cambios realizados.
Reset
Seleccione esta opción para forzar a Disk Druid a que abandone los cambios realizados a las
particiones del disco.
RAID
Select this option to set up software RAID
on your Fedora Core system.
Create a software RAID partition
Elija esta opción para agregar una partición RAID por software. Esta opción es la única
posibilidad si su disco no contiene particiones RAID por software.
Create a RAID device
Elija esta opción para contruir un dispositivo RAID a partir de dos o más particiones RAID
existentes. Esta opción está disponible si se configuraron dos o más particiones RAID por
software.
Clone a drive to create a RAID device
Elija esta opción para configurar un espejo RAID de un disco existente. Esta opción está
disponible si hay conectados dos o más discos al sistema.
LVM
Select this option to set up LVM
on your Fedora Core system. First create at least one partition or software RAID device as an LVM
physical volume, using the New dialog.
Para asignar uno o más volúmenes físicos a un grupo de volúmenes, primero déle un nombre al
grupo. Luego seleccione los volúmenes a usar en el grupo de volúmenes. Finalmente, configure
los volúmenes lógicos en cualquier grupo de volúmen usando las opciones Agregar, Editar and
Eliminar.
You may not remove a physical volume from a volume group if doing so would leave insufficient
space for that group's logical volumes. Take for example a volume group made up of two 5 GB
LVM physical volume partitions, which contains an 8 GB logical volume. The installer would not
allow you to remove either of the component physical volumes, since that would leave only 5
GB in the group for an 8 GB logical volume. If you reduce the total size of any logical volumes
appropriately, you may then remove a physical volume from the volume group. In the example,
37
Capítulo 10. Partición del Disco
reducing the size of the logical volume to 4 GB would allow you to remove one of the 5 GB
physical volumes.
LVM no disponible en Instalaciones modo Texto
LVM initial set up is not available in a text-mode installation. The installer allows you
to edit pre-configured LVM volumes. If you need to create an LVM configuration from
scratch, hit Alt+F2 to use the terminal, and run the lvm command. To return to the
text-mode installation, hit Alt+F1.
Después de finalizar la configuración y de revisarla, seleccione Siguiente para continuar el proceso
de instalación.
38
Cargador de Arranque
A boot loader is a small program that reads and launches the operating system. Fedora Core uses the
GRUB boot loader by default. If you have multiple operating systems, the boot loader determines
which one to boot, usually by offering a menu.
You may have a boot loader installed on your system already. An operating system may install its own
preferred boot loader, or you may have installed a third-party boot loader.If your boot loader does not
recognize Linux partitions, you may not be able to boot Fedora Core. Use GRUB as your boot loader
to boot Linux and most other operating systems. Follow the directions in this chapter to install GRUB.
Instalación de GRUB
Si va a instalar GRUB, puede sobreescribir el cargador de arranque existente.
La siguiente pantalla muestra las opciones de configuración del cargador de arranque.
Figura 11.1. Pantalla de Configuración del Cargador de Arranque
11.1. Manteniendo la Configuración de si Cargador de
Arranque Actual
By default, the installation program installs GRUB in the master boot record,
39
Capítulo 11. Cargador de Arranque
or MBR, of the device for the root file system. To decline installation of a new boot loader, select No
boot loader will be installed.
Se Requiere Cargador de Arranque
Su computadora debe tener GRUB o algún otro cargador de arranque instalado para que
pueda arrancar, a menos que haya creado un disco de arranque aparte desde donde
iniciar.
You may need to customize the GRUB installation to correctly support some hardware or system
configurations. To specify compatibility settings, select Configure advanced boot loader options.
This causes a second screen of options to appear when you choose Next. Sección 11.4, “Opciones
Avanzadas del Cargador de Arranque” explains the features of the additional screen.
11.2. Inicio de Sistemas Operativos Adicionales
If you have other operating systems already installed, Fedora Core attempts to automatically detect
and configure GRUB to boot them. You may manually configure any additional operating systems if
GRUB does not detect them. To add, remove, or change the detected operating system settings, use
the options provided.
Add
Press the Add button to include an additional operating system in GRUB. Fedora Core displays
the dialog shown in Figura 11.2, “Agregando Sistemas Operativos al Menú de Arranque”.
Seleccione la partición del disco que contiene el sistema operativo arrancable de la lista
desplegable e ingrese una etiqueta. GRUB le muestra esta etiqueta en el menú de arranque.
Edit
Para cambiar un registro del menú de arranque de GRUB, seleccione el mismo y luego presione
Editar.
Delete
Para eliminar un registro del menú de arranque de GRUB, selecciónelo y luego presione
Eliminar.
40
Configurar una Contraseña del Cargador de Arranque
Figura 11.2. Agregando Sistemas Operativos al Menú de Arranque
11.3. Configurar una Contraseña del Cargador de Arranque
GRUB lee muchos sistemas de archivo sin la necesidad de un sistema operativo. Un operador puede
interrumpir la secuencia de arranque de un sistema operativo para elegir otro sistema operativo a
arrancar, cambiar las opciones de arranque, o recuperar de un error del sistema. Sin embargo, estas
funciones pueden introducir resgos serios de seguridad en algunos entornos. Puede agregar una
contraseña de GRUB que debe entrar el operador para interrumpir la secuencia normal de arranque.
No se Requiere Contraseñas de GRUB
You may not require a GRUB password if your system only has trusted operators, or is
physically secured with controlled console access. However, if an untrusted person can
get physical access to your computer's keyboard and monitor, that person can reboot the
system and access GRUB. A password is helpful in this case.
Para poner una contraseña de arranque, use la casilla de verificación Usar una contraseña del
cargador de arranque. El botón Cambiar contraseña se activará. Seleccione Cambiar contraseña
para mostrar el diálogo de abajo. Teclee la contraseña deseada, y luego confírmela tecleándola de
nuevo en los espacios provistos.
41
Capítulo 11. Cargador de Arranque
Elija una Buena Contraseña
Elija una contraseña que sea fácil de recordar pero difícil de adivinar.
11.3.1. Contraseñas de GRUB Olvidadas
GRUB stores the password in encrypted form, so it cannot be read or recovered. If you forget the
boot password, boot the system normally and then change the password entry in the /boot/grub/
grub.conf file. If you cannot boot, you may be able to use the "rescue" mode on the first Fedora
Core installation disc to reset the GRUB password.
Si necesita cambiar la contraseña de GRUB, use el utilitario grub-md5-crypt. Para más
información sobre el uso de este utilitario, use el comando man grub-md5-crypt en una ventana
de terminal para leer las páginas del manual.
11.4. Opciones Avanzadas del Cargador de Arranque
The default boot options are adequate for most situations. The installation program writes the GRUB
boot loader in the
master boot record (MBR), overwriting any existing boot loader.
Puede mantener su cargador de arranque actual en el MBR e instalar GRUB como un cargador de
arranque secundario. Si elije esta opción, el programa de instalación escribirá GRUB en el primer
sector de la partición /boot de Linux.
GRUB como Cargador de Arranque Secundario
Si instala GRUB como cargador de arranque secundario, debe reconfigurar su cargador
de arranque primario cada vez que instale y arranque desde un nuevo kernel. El kernel de
un sistema operativo como el de Microsoft Windows no arranca de la misma manera. Por
lo que la mayoría de los usuarios usan GRUB como el cargador de arranque primario en
sistemas de arranque dual.
You may also need the advanced options if your BIOS enumerates your drives or RAID arrays
differently than Fedora Core expects. If necessary, use the Change Drive Order dialog to set the
order of the devices in Fedora Core to match your BIOS.
On a few systems, Fedora Core may not configure the disk drive geometry for large disks correctly
because of limitations within the BIOS. To work around this problem, mark the Force LBA32 check
box.
El kernel de Linux usualmente autodetecta su entorno correctamente, y no se necesitan parámetros
de kernel adicionales. Sin embargo, puede proveer algún parámetro de kernel necesario usando las
opciones avanzadas del cargador de arranque.
42
Opciones Avanzadas del Cargador de Arranque
Parámetros del Kernel
For a partial list of the kernel command line parameters, type the following command in
a terminal window: man bootparam. For a comprehensive and authoritative list, refer to
the documentation provided in the kernel sources.
To alter any of these settings, mark the Configure advanced boot loader options check box. Select
Next and the menu shown in Figura 11.3, “Opciones Avanzadas de Arranque” appears.
Menú Opcional
Fedora Core displays the following advanced boot options menu only if the advanced
configuration check box described above has been selected.
Figura 11.3. Opciones Avanzadas de Arranque
43
44
Configuración de Red
Use this screen to customize the network settings of your Fedora Core system.
Manual network configuration of a Fedora Core system is often not required. Many networks have a
DHCP (Dynamic Host Configuration Protocol) service that automatically supplies connected systems
with configuration data. By default, Fedora Core activates all network interfaces on your computer and
configures them to use DHCP.
Figura 12.1. Pantalla de Configuración de Red
12.1. Dispositivos de Red
Fedora Core displays a list of network interfaces detected on your computer. Each interface must have
a unique IP address
on the network to which it is attached. The interface may receive this address from the network
DHCP service.
To manually assign an IP address, highlight the interface on the Network Device list and select Edit.
Fedora Core then displays a network configuration dialog. Deselect the Configure using DHCP check
box, so that it is empty. Enter the IP Address and the appropriate Netmask for the interface. Then
select OK.
Si su computadora será un servidor, no use DHCP. En su lugar configure la red manualmente. La
configuración manual de la red le permite a su servidor entrar a la red local aún cuando el proveedor
de DHCP está caído.
45
Capítulo 12. Configuración de Red
Especifique si una interfase debe ser activada automáticamente al arrancar con la casilla Activar al
Arrancar de ese dispositivo. Puede activar una interfase de red manualmente en cualquier momento
después de arrancar el sistema.
Configuración del Modem
The Network Configuration screen does not list
modems. Configure these devices after installation with the Network utility. The settings
for your modem are specific to your particular Internet Service Provider (ISP).
12.2. Nombre de la Computadora
On some networks, the DHCP provider also provides the name of the computer, or
hostname. To specify the hostname, select Manual and type the complete name in the box. The
complete hostname includes both the name of the machine and the name of the domain of which
it is a member, such as machine1.example.com. The machine name (or "short hostname") is
machine1, and the
domain name is example.com.
Nombres de Computadora Válidos
Puede darle cualquier nombre a su sistema en la medida en que sea único. El nombre de
equipo puede incluir letras, números y subrayados.
12.3. Configuraciones Varias
Para configurar manualmente una interfase de red, también puede proveer otras configuraciones de
red para su computadora. Todos estos valores son las direcciones IP de otros sistemas en la red.
A gateway
is the device that provides access to other networks. Gateways are also referred to as
routers. If your system connects to other networks through a gateway, enter its IP address in the
Gateway box.
Most software relies on the
DNS (Domain Name Service) provider to locate machines and services on the network. DNS converts
hostnames to IP addresses and vice versa. A Fedora Core system may use more than one DNS
server. If the primary DNS server does not respond, the computer sends any query to the secondary
DNS server, and so on. To assign DNS servers, type their IP addresses into the Primary, Secondary,
or Tertiary DNS Server boxes.
Haga clic en Siguiente una vez que esté satisfecho con la configuración de red para su sistema.
46
Selección de Zona Horaria
This screen allows you to specify the correct time zone for the location of your computer. Specify a
time zone even if you plan to use
NTP (Network Time Protocol) to maintain the accuracy of the system clock.
13.1. Selección de una Zona Horaria
Fedora Core displays on the screen two methods for selecting the time zone.
Figura 13.1. Pantalla de Selección de la Zona Horaria
Para seleccionar una zona horaria usando el mapa, primero ubique el puntero del ratón sobre la
región en el mapa. Haga clic una vez para amplificar la región en el mapa. Luego seleccione el punto
amarillo que represente la ciudad más cercana a su ubicación. Una vez que seleccione un punto, se
vuelve una X roja para indicar su selección.
Para seleccionar una zona horaria usando la lista, seleccione el nombre de la ciudad más cerca de su
ubicación. Las ciudades están listadas en orden alfabético.
13.2. Hora Universal Coordinada (UTC)
Universal Co-ordinated Time is also known as
Greenwich Mean Time (GMT).
47
Capítulo 13. Selección de Zona Horaria
If Fedora Core is the only operating system on your computer, select System clock uses UTC. The
system clock is a piece of hardware on your computer system. Fedora Core uses the timezone setting
to determine the offset between the local time and UTC on the system clock. This behavior is standard
for UNIX-like operating systems.
Windows y el Reloj del Sistema
Do not enable the System clock uses UTC option if your machine also runs Microsoft
Windows. Microsoft operating systems change the BIOS clock to match local time rather
than UTC. This may cause unexpected behavior under Fedora Core.
Seleccione Siguiente para proceder.
48
Ponga la Clave de Root
Fedora Core uses a special account named
root for system administration. The root account on a Linux system is not subject to most normal
account restrictions. As the system owner or administrator, you may sometimes require special
privileges to configure or modify the system. In those cases, use the root account.
Uso de la Cuenta root
Avoid logging in to Fedora Core as root when possible. Any administration tools which
require root privileges will prompt you for the password.
The Fedora Core installation program requires the root password to be at least six characters long.
Because the root account may potentially control any part of the system, use the following guidelines
to create a good password:
• Use una combinación de letras en mayúsculas, minúsculas, números, signos de puntuación y otros
caracteres.
• No use un nombre o una palabra. Oscurecer la palabra o el nombre sustituyendo algunos
caracteres no es efectivo.
• No use la misma clave para más de un sistema.
Los siguientes son ejemplos de buenas claves:
• f9*@1Ls99A
• HL8$391%%rb
• Iwtb,10^th
Enter the root password into the Root Password field. Fedora Core displays the characters as
asterisks for security. Type the same password into the Confirm field to ensure it is set correctly.
49
Capítulo 14. Ponga la Clave de Root
Figura 14.1. Pantalla para Poner la Clave de Root
Después de poner la clave de root, seleccione Siguiente para proceder.
50
Selección del Software
By default, the Fedora Core installation process loads a selection of software that is suitable for a
desktop system.
Figura 15.1. Pantalla de Selección de Tarea
Para incluir o quitar programas de las tareas comúnes, seleccione los items relevantes de la lista:
Oficina y Productividad
Esta opción provee el suit de productividad OpenOffice.org, la aplicación de administración de
proyectos Planner, herramientas gráficas como GIMP, y aplicaciones multimedia.
Desarrollo de Software
This option provides the necessary tools to compile software on your Fedora Core system.
Servidor Web
Esta opción provee el servidor Web Apache.
15.1. Instalación desde Repositorios Adicionales
You can define additional repositories to increase the software available to your system during
installation. A repository is a network location that stores software packages along with metadata that
describes them. Many of the software packages used in Fedora Core require other software to be
installed. The installer uses the metadata to ensure that these requirements are met for every piece of
software you select for installation.
51
Capítulo 15. Selección del Software
The Fedora Extras software repository contains thousands of additional packages you can add at
installation time if desired. To add the Fedora Extras software repository to the installation program,
select Fedora Extras from the repository listing. Fedora Extras is already defined in the installation
program and requires no further input. For more information about Fedora Extras, refer to the Release
Notes or http://fedoraproject.org/wiki/Extras.
Fedora Extras y la Conectividad de Red
La selección del repositorio Fedora Extras está disponible si su computadora tiene
conexión a internet.
To include software from repositories other than Fedora Core and Fedora Extras, select Add
additional software repositories. The following list includes examples of ways you can use this
option.
• Obtener el Ultimo Software de Fedora
Si provee la ubicación de un repositorio de actualizaciones para Fedora Core, su sistema tendrá las
versiones más recientes del software Núcleo. No necesitará realizar una actualización del sistema
inmediatamente después de la instalación para obtener estas actualizaciones. Este uso es ideal si
está instalando a través de Internet o en cualquier red donde importe el ancho de banda.
Actualizaciones y su proceso
Package updates during the release cycle of a single verison of Fedora Core are
intended to upgrade only that version. If you are upgrading a previous version of Fedora
Core, you may encounter problems if you include an update repository during this step.
Problems are less likely when performing a fresh installation.
• Instalar Software de Terceros
Puede proveer la ubicación de un repositorio de software de terceros. Dependiendo de la
configuración de ese repositorio, puede o no seleccionar software que no es de Fedora durante la
instalación.
Si selecciona Agregar repositorios de software adicional, le aparecerá el siguiente diálogo:
52
Instalación desde Repositorios Adicionales
Figura 15.2. Pantalla de Agregar Repositorio
Provea un nombre del repositorio y el URL de su ubicación. Aquí van algunas URLs de los listados de
espejos de repositorios de software de Fedora específicamente.
• Fedora Core Updates - http://fedora.redhat.com/download/mirrors/updates-released-fc6
• Fedora Extras - http://fedora.redhat.com/download/mirrors/fedora-extras-6
The URLs above provide a list of actual mirrors. You cannot use them verbatim in the Add repository
dialog. Visit the URL for a list of actual repository locations. If you see the text $ARCH in the URL,
substitute your system's architecture. See Capítulo 2, Entendiendo la Arquitectura i386 y Otras for
more information on architectures.
Once you provide information for an additional repository, the installer reads the package metadata
over the network. Software that is specially marked is then included in the package group selection
system. See Sección 15.2, “Personalizando la Selección de Software” for more information on
selecting packages.
Deshacer Borrados y Agregados de Datos del Repositorio
Si elige Anterior desde la pantalla de selección de paquetes, cualquier dato extra del
repositorio que se haya ingresado será perdido. Esto le permite cancelar efectivamente
repositorios extra. Actualmente no hay forma de cancelar solamente un repositorio una
vez que se ha ingresado.
53
Capítulo 15. Selección del Software
15.2. Personalizando la Selección de Software
Seleccione Personalizar ahora para especificar los paquetes de software para su sistema final
en más detalle. Esta opción hace que el proceso de instalación le muestre una pantalla para una
personalización adicional cuando presione Siguiente.
Instalación de Soporte para Idiomas Adicionales
Select Customize now to install support for additional languages. Refer to
Sección 15.2.2, “Soporte de Idioma Adicional” for more information on configuring
language support.
Fedora Core divides the included software into
package groups. For ease of use, the package selection screen displays these groups as six
categories:
Figura 15.3. Pantalla de Selección de Grupos de Paquetes
Para ver los grupos de paquetes de una categoría, seleccione la categoría de la lista en la izquierda.
La lista en la derecha le mostrará los grupos de paquetes para la categoría actualmente seleccionada.
Para especificar un grupo de paquetes a instalar, seleccione la casilla de verificación del grupo. El
recuadro en la parte de abajo de la pantalla muestra los detalles del grupo de paquete que está
actualmente seleccionado. Ninguno de los paquetes de un grupo será instalado a menos que la
casilla de verificación de ese grupo sea seleccionado.
54
Cambiando de Idea
If you select a package group, Fedora Core automatically installs the base and mandatory packages
for that group. To change which optional packages within a selected group will be installed, select the
Optional Packages button under the description of the group. Then use the check box next to an
individual package name to change its selection.
Figura 15.4. Diálogo de Detalles de Grupo de Paquetes
After you choose the desired packages, select Next to proceed. Fedora Core checks your selection,
and automatically adds any extra packages required to use the software you select.
15.2.1. Cambiando de Idea
The packages that you select are not permanent. After you boot your system, use the pirut tool to
either install new software or remove installed packages. To run this tool, from the main menu, select
Applications → Add/Remove Software. The Fedora Core software management system downloads
the latest packages from network servers, rather than using those on the installation discs.
15.2.2. Soporte de Idioma Adicional
Your Fedora Core system automatically supports the language that you selected at the start of the
installation process. To include support for additional languages, select the package group for those
languages from the Languages category.
15.2.3. Servicios de Red Principales
Todas las instalaciones de Fedora Core incluyen los siguientes servicios de red:
55
Capítulo 15. Selección del Software
• registro de eventos centralizado a través de syslog
• correo a través de SMTP (Protocolo Simple de Transferencia de Correo)
• compartición de archivos de red a través de NFS (Sistema de Archivos de Red)
• acceso remoto a través de SSH (SHell Seguro)
• aviso de recursos a través de mDNS (DNS multicast)
La instalación por defecto también provee:
• transferencia de archivo por red a través de HTTP (Protocolo de Transferencia HiperTexto)
• impresión a través de CUPS (Sistema de Impresión de UNIX Común)
• acceso a escritorio remoto a través de VNC (Computación de Red Virtual)
Some automated processes on your Fedora system use the email service to send reports and
messages to the system administrator. By default, the email, logging, and printing services do not
accept connections from other systems. Fedora Core installs the NFS sharing, HTTP, and VNC
components without enabling those services.
Puede configurar su sistema Fedora después de la instalación para ofrecer servicios de email,
compartir archivos, registrado, impresión y acceso a escritorios remotos. El servicio SSH está
activado por defecto. Puede usar NFS para acceder a archivos en otros sistemas sin necesitar activar
el servicio de compartición NFS.
56
Por Instalar
No changes are made to your computer until you click the Next button. If you abort the installation
process after that point, the Fedora Core system will be incomplete and unusable. To return to
previous screens to make different choices, select Back. To abort the installation, turn off the
computer.
Abortando la Instalación
In certain situations, you may be unable to return to previous screens. Fedora Core
notifies you of this restriction and allows you to abort the installation program. You may
reboot with the installation media to start over.
Figura 16.1. Pantalla Listo para Instalar
Haga clic en Siguiente para iniciar la instalación.
57
58
Instalación de Paquetes
Fedora Core reports the installation progress on the screen as it writes the selected packages to
your system. Network and DVD installations require no further action. If you are using CDs to install,
Fedora Core prompts you to change discs periodically. After you insert a disc, select OK to resume the
installation.
Figura 17.1. Pantalla de Instalación de Paquetes
After installation completes, select Reboot to restart your computer. Fedora Core ejects any loaded
discs before the computer reboots.
59
60
Primer Arranque
The
Setup Agent launches the first time that you start a new Fedora Core system. Use Setup Agent to
configure the system for use before you log in.
Figura 18.1. Pantalla de Bienvenida
Seleccione Siguiente para iniciar el Agente de Configuración.
Se Requiere Interfase Gráfica
Setup Agent requires a graphical interface. If you did not install one, or if Fedora Core
has trouble starting it, you may see a slightly different setup screen.
18.1. Acuerdo de Licencia
This screen displays the overall licensing terms for Fedora Core. Each software package in Fedora
Core is covered by its own license which has been approved by the
Open Source Initiative (OSI). For more information about the OSI, refer to http://www.opensource.org/.
61
Capítulo 18. Primer Arranque
Figura 18.2. Pantalla de Acuerdo de Licencia
Para proceder, seleccione Si, estoy de acuerdo con el Acuerdo de Licencia y luego seleccione
Siguiente.
18.2. Cortafuego
The
firewall built into Fedora Core checks every incoming and outgoing network connection on your
machine against a set of rules. These rules specify which types of connections are permitted and
which are denied.
By default the firewall is enabled, with a simple set of rules that allow connections to be made from
your system to others, but permit only network browsing and
SSH (Secure SHell) connections from other systems. You may make changes on this screen to allow
access to specific network services on your Fedora Core system.
62
Cortafuego
Figura 18.3. Pantalla de Cortafuego
Para habilitar el acceso a los servicios listado en esta pantalla, haga clic en la casilla de verificación
contígua al nombre del servicio.
SSH Provee Acceso Remoto Inmediato
All Fedora Core systems automatically run the SSH remote access service, and the
default firewall configuration allows connections to this service. The default configuration
ensures that administrators have immediate remote access to new systems through the
user and root accounts.
Para habilitar el acceso a otros servicios, seleccione Otros puertos, y Agregar para los detalles. Use
el campo Puerto(s) para especificar ya sea el número de puerto o el nombre registrado del servicio.
Seleccione el Protocolo relevante desde la lista descolgable. La mayoría de los servicios usan el
protocolo TCP.
La Lista de Servicios
El archivo /etc/services en cada sistema lista los números de puertos y los nombres
de servicios que están registrados con la Autoridad de Nombres de Internet Asignados
(IANA en inglés).
Si un servicio usa más de un puerto, ingrese cada puerto. Por ejemplo, un servicio IMAP habilita a los
usuarios acceder a su correo electrónico desde otro sistema a través de una conexión TCP estándar
63
Capítulo 18. Primer Arranque
al puerto 143. Para permitir conexiones IMAP a su sistema, agregue imap o el número de puerto
143.
Evite desactivar el cortafuego. Si cree que es necesario deshabilitarlo, seleccione Sin cortafuego.
Cambiando la Configuración del Cortafuego
To change these settings later, choose System → Administration → Security Level and
Firewall.
18.3. SELinux
Figura 18.4. Pantalla de SELinux
The
SELinux (Security Enhanced Linux) framework is part of Fedora Core. SELinux limits the actions of
both users and programs by enforcing security policies throughout the operating system. Without
SELinux, software bugs or configuration changes may render a system more vulnerable. The
restrictions imposed by SELinux policies provide extra security against unauthorized access.
Inflexible SELinux policies might inhibit many normal activities on a Fedora Core system. For this
reason, Fedora Core uses targeted policies, which only affect specific network services. These
64
Fecha y Hora
services cannot perform actions that are not part of their normal functions. The targeted policies
reduce or eliminate any inconvenience SELinux might cause users. Set the SELinux mode to one of
the following:
Enforcing
Select this mode to use the targeted SELinux policy on your Fedora Core system. This is the
default mode for Fedora Core installations.
Permissive
En este modo, el sistema está configurado con SELinux, pero cualquier brecha en la política
de seguridad solamente causa que aparezca un mensaje de error. No se prohibe actualmente
ninguna actividad cuando SELinux se instala en este modo. Puede cambiar el modo SELinux a
Obligatorio en cualquier momento después de arrancar.
Disabled
If you choose this mode for SELinux, Fedora Core does not configure the access control system
at all. To make SELinux active later, select System → Administration → Security Level and
Firewall.
Para ajustar SELinux, elija Modificar la Política de SELinux. Para exceptuar un servicio clave de las
restricciones de SELinux, seleccione el servicio de la lista y elija la opción Desactivar la Protección
de SELinux. El item Servicio de Protección de SELinux en la lista incluye las opciones para
deshabilitar restricciones de SELinux en servicios adicionales.
Cambio de la política de SELinux
SELinux is unique in that it cannot be bypassed, even by the system administrators. To
change the behavior of SELinux after installation, choose System → Administration →
Security Level and Firewall.
For more information about SELinux, refer to the SELinux FAQ at http://fedora.redhat.com/docs/
selinux-faq/.
18.4. Fecha y Hora
If your system does not have Internet access or a network time server, manually set the date and time
for your system on this screen. Otherwise, use
NTP (Network Time Protocol) servers to maintain the accuracy of the clock. NTP provides time
synchronization service to computers on the same network. The Internet contains many computers
that offer public NTP services.
La pantalla inicial le permite fijar la fecha y hora de su sistema manualmente.
65
Capítulo 18. Primer Arranque
Figura 18.5. Pantalla de Fecha y Hora, Reloj Local
Seleccione la pestaña del Protocolo de Hora en Red para configurar que su sistema use servidores
NTP.
Fijando el Reloj
To change these settings later, choose System → Administration → Date & Time.
Para configurar su sistema para que use servidores de hora en red, seleccione la opción Habilitar
Protocolo de Hora en Red. Esta opción deshabilita los valores de la pestaña Fecha y Hora y activa
los otros valores en esta pantalla.
66
Usuario del Sistema
Figura 18.6. Pantalla de Fecha y Hora, Hora en Red
By default, Fedora Core is configured to use three separate groups, or pools, of time servers. Time
server pools create redundancy, so if one time server is unavailable, your system synchronizes with
another server.
Para usar un servidor de hora adicional, seleccione Agregar, y teclee el nombre DNS del servidor
en el recuadro. Para quitar un servidor o el conjunto de servidores de la lista, seleccione el nombre y
haga clic en Eliminar.
Si el hardware del reloj de su cumputadora es muy impreciso, puede deshabilitar la hora local como
fuente. Para deshabilitar la hora local de su equipo, seleccione Mostrar opciones avanzadas y
deseleccione la opción Usar la Fuente de Hora Local. Si desactiva esta opción, los servidores NTP
tienen prioridad sobre el reloj interno de la máquina, en el momento en que Linux necesite saber la
hora.
If you enable the Enable NTP Broadcast advanced option, Fedora Core attempts to automatically
locate time servers on the network.
18.5. Usuario del Sistema
Create a user account for yourself with this screen. Always use this account to log in to your Fedora
Core system, rather than using the root account.
67
Capítulo 18. Primer Arranque
Figura 18.7. Pantalla de Usuario del Sistema
Enter a user name and your full name, and then enter your chosen password. Type your password
once more in the Confirm Password box to ensure that it is correct. Refer to Capítulo 14, Ponga la
Clave de Root for guidelines on selecting a secure password.
Creación de Cuentas de Usuario Adicionales
To add additional user accounts to your system after the installation is complete, choose
System → Administration → Users & Groups.
To configure Fedora Core to use network services for authentication or user information, select Use
Network Login....
18.6. Placa de Sonido
El Agente de Configuración intenta identificar automáticamente la placa de sonido de su
computadora.
68
Placa de Sonido
Figura 18.8. Pantalla de Placa de Sonido
Click the play button to check the sound card configuration. If the configuration is correct, Fedora Core
plays a sound sequence. You may adjust the volume with the slidebar. The Repeat option causes the
sound to play until the option is unselected, to assist you in tuning your system.
Si su placa de sonido es identificada, pero no escucha sonido, verifique sus parlantes e intente
nuevamente. En algunos casos, puede necesitar alterar las configuraciones adicionalees para obtener
la mejor calidad de sonido.
Una placa de sonido puede proveer múltiples entradas de salida y dispositivos de salida. Para
cambiar el Dispositivo PCM por Defecto, seleccione una nueva opción desde la lista descolgable.
Por defecto, las aplicaciones de audio se conectan al software mezclador que administra los
dispositivos PCM. Para habilitar las aplicaciones para que salteen el software mezclador, seleccione
la opción Deshabilitar el software mezclador.
You may manually configure a Fedora Core system to use unsupported sound cards after the
installation process is complete. Manual sound hardware configuration is beyond the scope of this
document.
Cambiando la Placa de Sonido
Fedora Core automatically attempts to detect a new sound card if you add one to your
system. If you need to launch the detection process manually, choose System →
Administration → Soundcard Detection.
69
Capítulo 18. Primer Arranque
After you configure the sound card, select Finish to proceed to the login screen. Your Fedora Core
system is now ready for use.
Actualización de su Sistema
To ensure the security of your system, run a package update after the installation
completes. Capítulo 19, Sus Siguientes Pasos explains how to update your Fedora Core
system.
70
Sus Siguientes Pasos
Fedora Core provides you with a complete operating system with a vast range of capabilities,
supported by a large community.
19.1. Actualización de su Sistema
The Fedora Project releases updated software packages for Fedora Core throughout the support
period of each version. Updated packages add new features, improve reliability, resolve bugs, or
remove security vulnerabilities. To ensure the security of your system, update regularly, and as soon
as possible after a security announcement is issued. Refer to Sección 19.2, “Subscribing to Fedora
Core Announcements and News” for information on the Fedora Core announcements services.
A new update applet, called puplet, reminds you of updates when they are available. The puplet
applet is installed by default in Fedora Core. It checks for software updates from all configured
repositories, and runs as a background service. It generates a notification message on the desktop if
updates are found, and you can click the message to update your system's software.
To update your system with the latest packages manually, use the
Software Updater:
1. Choose Applications → System Tools → Software Updater.
2. Cuando se le pregunte, ingrese la clave de root.
3. Revise la lista de paquetes actualizados. La lista de paquete le muestra una flecha doble a la par
de cualquier actualización que requiera reiniciar el sistema para que se complete la misma.
4. Clic en Aplicar Actualizaciones para comenzar el proceso de actualización.
5. Si uno o más actualizaciones requieren que se reinicie el equipo, el proceso de actualización
le mostrará un diálogo para Reiniciar Ahora. Seleccione esta opción para reiniciar el sistema
inmediatamente, o Cancelar para reiniciar el sistema en un momento más conveniente.
To update packages from the command-line, use the
yum utility. Type this command to begin a full update of your system with yum:
su -c 'yum update'
Ingrese la clave de root cuando se le pregunte.
Refer to http://fedora.redhat.com/docs/yum/ for more information on yum.
Se Requiere Conexión de Red
Asegúrese de que su sistema tiene una conexión activa de red antes de ejecutar el
Actualizador de Software, o el utilitario yum. El proceso de actualización descarga
información y paquetes desde los servidores de red.
If your Fedora Core system has a permanent network connection, you may choose to enable
daily system updates. To enable automatic updates, follow the instructions on the webpage http://
fedora.redhat.com/docs/yum/sn-updating-your-system.html.
71
Capítulo 19. Sus Siguientes Pasos
19.2. Subscribing to Fedora Core Announcements and
News
Para recibir información acerca de actualizaciones de paquetes, suscribase a la lista de correo de
anuncios o a los alimentadores RSS.
Lista de correo de anuncios del Proyecto Fedora
https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-announce-list
Alimentadores RSS del Proyecto Fedora
http://fedoraproject.org/infofeed/
The announcements mailing list also provides you with news on the Fedora Project, and the Fedora
Core community.
Anuncios de Seguridad
Los anuncios con la clave [SECURITY] en el título identifican actualizaciones de paquete
que resuelven vulnerabilidades de seguridad.
19.3. Buscando Documentación y Soporte
Members of the Fedora Core community provides support through mailing lists, Web forums and Linux
User Groups (LUGs) across the world.
The Web site for the formally endorsed forums is http://forums.fedoraforum.org/.
The following resources provide information on many aspects of Fedora Core:
• El FAQ en el sitio web del Proyecto Fedora
http://fedoraproject.org/wiki/FAQ/
• Los documentos disponibles del sitio Web del Proyecto de Documentación de Fedora
http://fedoraproject.org/wiki/Docs/
• El Proyecto de Documentación de Linux (LDP)
http://www.tldp.org/
• The Red Hat Enterprise Linux documentation, much of which also applies to Fedora Core
http://www.redhat.com/docs/manuals/enterprise/
Many other organizations and individuals also provide tutorials and HOWTOs for Fedora Core on their
Web sites. You can locate information on any topic by using Google's Linux search site, located at
http://www.google.com/linux.
19.4. Joining the Fedora Core Community
The Fedora Project is driven by the individuals that contribute to it. Community members provide
support and documentation to other users, help to improve the software included in Fedora Core by
testing, and develop new software alongside the programmers employed by Red Hat. The results of
this work are available to all.
Para hacer una diferencia, comience aquí:
72
Joining the Fedora Core Community
http://fedoraproject.org/wiki/HelpWanted
73
74
Apéndice A. Opciones de Arranque
The Fedora Core installation system includes a range of functions and options for administrators. To
use boot options, enter linux option at the boot: prompt.
Si especifica más de una opción, sepárelas con un espacio. Por ejemplo:
linux option1 option2 option3
Modo Rescate
The Fedora Core installation and rescue discs may either boot with rescue mode, or load
the installation system. For more information on rescue discs and rescue mode, refer to
Sección A.6.2, “Iniciando su Computadora en Modo Rescate”.
A.1. Configuración del Sistema de Instalación en el
indicador boot:
Puede usar el indicador boot: para especificar un números de configuraciones para el sistema de
instalación, incluyendo:
• idioma
• resolución de pantalla
• tipo de interfase
• método de instalación
• configuración de red
A.1.1. Especificación del Idioma
Para configurar el idioma para el proceso de instalación y para el sistema final, especifique el código
ISO para ese idioma con la opción lang. Use la opción keymap para configurar el diseño de teclado
correcto.
Por ejemplo, los códigos ISO el_GR y gr identifican al idioma Griego y al diseño de teclado Griego:
linux lang=el_GR keymap=gr
A.1.2. Configuración de la Interfase
Puede forzar al sistema de instalación para que use la resolución de pantalla más pequeña
(640x480) con la opción lowres. Para usar una resolución de pantalla específica, ingrese
resolution=configuración como opción de arranque. Por ejemplo, para fijar la resolución a
1024x768, ingrese:
75
Apéndice A. Opciones de Arranque
linux resolution=1024x768
To run the installation process in
text mode, enter:
linux text
To enable support for a
serial console, enter serial as an additional option.
A.1.3. Especificación del Método de Instalación
Use la opción askmethod para mostrar menúes adicionales que le permitirán especificar los métodos
de instalación y la configuración de red. Puede también configurar el método de instalación y los
valores de red en el indicador boot:.
To specify the installation method from the boot: prompt, use the method option. Refer to Tabla A.1,
“Métodos de Instalación” for the supported installation methods.
Método de Instalación
Formato de Opción
Unidad de CD o DVD
method=cdrom
Disco Rígido
method=hd://device/
Servidor HTTP
method=http://server.mydomain.com/
directory/
Servidor FTP
method=ftp://server.mydomain.com/
directory/
Servidor NFS
method=nfs:server.mydomain.com:/
directory/
Tabla A.1. Métodos de Instalación
A.1.4. Configuración Manual de los Parámetros de Red
Por defecto, el sistema de instalación usa DHCP para obtener automáticamente la configuración de
red correcta. Para configurar manualmente los valores de red, los debe ingresar ya sea en la pantalla
Configurar TCP/IP o en el indicador boot:. Puede especificar la dirección ip, la máscara de red,
la puerta de enlace, y los servidores de dns en el indicador. Si especifica la configuración de red
en el indicador boot:, estos valores serán usados para el proceso de instalación, y la pantalla de
Configurar TCP/IP no aparecerá.
Este ejemplo configura los parámetros de red para un sistema de isntlación que usa la dirección IP
192.168.1.10:
linux ip=192.168.1.10 netmask=255.255.255.0 gateway=192.168.1.1 dns=192.168.1.2,192.168.1.3
76
Habilitación del Acceso Remoto para el Sistema de Instalación
Configuración del Sistema Instalado
Use the Network Configuration screen to specify the network settings for the new system.
Refer to Capítulo 12, Configuración de Red for more information on configuring the
network settings for the installed system.
A.2. Habilitación del Acceso Remoto para el Sistema de
Instalación
You may access either graphical or text interfaces for the installation system from any other system.
Access to a text mode display requires telnet, which is installed by default on Fedora Core systems.
To remotely access the graphical display of an installation system, use client software that supports
the
VNC (Virtual Network Computing) display protocol. A number of providers offer VNC clients for
Microsoft Windows and Mac OS, as well as UNIX-based systems.
Installing a VNC Client on Fedora Core
Fedora Core includes vncviewer, the client provided by the developers of VNC. To obtain
vncviewer, install the vnc package.
El sistema de instalación soporta dos métodos de establecer una conexión VNC. Debe iniciar
la instalación y manualmente ingresar a la pantalla gráfica con un cliente VNC en otro sistema.
Alternativamente, puede configurar el sistema de instalación para que se conecte automáticamente a
un cliente de VNC en la red que esté corriendo en modo escuchar.
A.2.1. Habilitación del Acceso Remoto con VNC
To enable remote graphical access to the installation system, enter two options at the prompt:
linux vnc vncpassword=qwerty
La opción vnc habilita el servicio VNC. La opción vncpassword pone una contraseña para acceso
remoto. El ejemplo mostrado arriba pone la contraseña a qwerty.
Contraseñas VNC
La contraseña VNC debe ser de al menos seis caracteres de longitud.
Especifique el idioma, diseño de teclado y configuración de red para el sistema de instalacipon con
las pantallas que siguen. Puede luego acceder a la interfase gráfica a través de un cliente VNC. El
sistema de instalación muestra la configuración de conexión correcta para el cliente VNC:
Starting VNC...
The VNC server is now running.
Please connect to computer.mydomain.com:1 to begin the install...
77
Apéndice A. Opciones de Arranque
Starting graphical installation...
Press <enter> for a shell
You may then login to the installation system with a VNC client. To run the vncviewer client on Fedora
Core, choose Applications → Accessories → VNC Viewer, or type the command vncviewer in a
terminal window. Enter the server and display number in the VNC Server dialog. For the example
above, the VNC Server is computer.mydomain.com:1.
A.2.2. Conexión del Sistema de Instalación a un Escuchador VNC
To have the installation system automatically connect to a VNC client, first start the client in
listening mode. On Fedora Core systems, use the -listen option to run vncviewer as a listener. In a
terminal window, enter the command:
vncviewer -listen
Se Requiere Reconfiguración de Cortafuego
By default, vncviewer uses TCP port 5500 when in listening mode. To permit connections
to this port from other systems, choose System → Administration → Security Level and
Firewall. Select Other ports, and Add. Enter 5500 in the Port(s) field, and specify tcp
as the Protocol.
Una vez que el cliente está activo en modo escuchar, inicie el sistema de instalación y ponga las
opciones VNC en el indicador boot:. Además de las opciones vnc y vncpassword, use la opción
vncconnect para especificar el nombre o número IP del sistema que tiene el cliente escuchando.
Para especificar el puerto TCP para el escuchador, agregue un ":" y el número de puerto al nombre
del sistema.
Por ejemplo, para conectar a un cliente VNC en el sistema escritorio.midominio.com en el
puerto 5500, ingrese lo siguiente en el indicador boot:
linux vnc vncpassword=qwerty vncconnect=desktop.mydomain.com:5500
A.2.3. Habilitación del Acceso Remoto con Telnet
To enable remote access to a text mode installation, use the
telnet option at the boot: prompt:
linux text telnet
Puede luego conectarse al sistema de instalación con un utilitario telnet. El comando telnet requeire
un nombre o número IP para el sistema de instalación:
telnet computer.mydomain.com
78
Ingreso a un Sistema Remoto durante la Instalación
El Acceso por Telnet No Requiere Contraseña
Para asegurar el proceso de instalación, solo use la opción telnet para instalar
sistemas en redes con acceso restringido.
A.3. Ingreso a un Sistema Remoto durante la Instalación
By default, the installation process sends log messages to the console as they are generated. You
may specify that these messages go to a remote system that runs a
syslog service.
Para configurar el registrado (logging) remoto, agregue la opción syslog. Especifique la dirección
IP del sistema con el syslog, y el número de puerto UDP del servicio de syslog en ese sistema. Por
defecto, los servicios syslog aceptan mensajes remotos en el puerto 514 con el protocolo UDP.
Por ejemplo, para conectar a un servicio de syslog en el sistema 192.168.1.20, ingrese lo siguiente
en el indicador boot:
linux syslog=192.168.1.20:514
A.3.1. Configuración de un Servidor de Log
Fedora Core uses syslogd to provide a syslog service. The default configuration of syslogd rejects
messages from remote systems.
Solo Habilite Acceso Remoto a Syslog en Redes Seguras
El servicio syslogd no tiene medidas de seguridad. Los crackers pueden ralentizar
o colgar sistemas que permitan acceso al servicio de registro, enviando una cantidad
enorme de mensajes de log falsos. Además, los usuarios hostiles pueden interceptar y
falsificar los mensajes enviados al servicio de log sobre la red.
To configure a Fedora Core system to accept log messages from other systems on the network, edit
the file /etc/sysconfig/syslog. You must use root privileges to edit the file /etc/sysconfig/
syslog. Add the option -r to the SYSLOGD_OPTIONS:
SYSLOGD_OPTIONS="-m 0 -r"
Reinicie el servicio syslogd para aplicar los cambios:
su -c '/sbin/service syslog restart'
Ingrese la clave de root cuando se le pregunte.
Se Requiere Reconfiguración de Cortafuego
By default, the syslog service listens on UDP port 514. To permit connections to this port
from other systems, choose System → Administration → Security Level and Firewall.
79
Apéndice A. Opciones de Arranque
Select Other ports, and Add. Enter 514 in the Port(s) field, and specify udp as the
Protocol.
A.4. Automatización de la Instalación con Kickstart
A
Kickstart file specifies settings for an installation. Once the installation system boots, it can read a
Kickstart file and carry out the installation process without any further input from a user.
Todas las Instalaciones Producen un Archivo Kickstart
The Fedora Core installation process automatically writes a Kickstart file that contains the
settings for the installed system. This file is always saved as /root/anaconda-ks.cfg.
You may use this file to repeat the installation with identical settings, or modify copies to
specify settings for other systems.
Fedora Core includes a graphical application to create and modify Kickstart files by selecting the
options that you require. Use the package system-config-kickstart to install this utility. To load
the Fedora Core Kickstart editor, choose Applications → System Tools → Kickstart.
Los archivos Kickstart listaln los valores de instalación en texto plano, con una opción por línea.
Este formato le permite modificar los archivos Kickstart sin un editor de textos, y escribir los scripts o
aplicaciones que generen archivos Kickstart personalizados para sus sistemas.
Para automatizar el proceso de instalación con un archivo Kickstart, use la opción ks para especificar
el nombre y la ubicación del archivo:
linux ks=location/kickstart-file.cfg
You may use Kickstart files that are held on either removable storage, a hard drive, or a network
server. Refer to Tabla A.2, “Fuentes Kickstart” for the supported Kickstart sources.
Fuente Kickstart
Formato de Opción
Unidad de CD o DVD
ks=cdrom:/directory/ks.cfg
Disco Rígido
ks=hd:/device/directory/ks.cfg
Otro Dispositivo
ks=file:/device/directory/ks.cfg
Servidor HTTP
ks=http://server.mydomain.com/
directory/ks.cfg
Servidor FTP
ks=ftp://server.mydomain.com/
directory/ks.cfg
Servidor NFS
ks=nfs:server.mydomain.com:/
directory/ks.cfg
Tabla A.2. Fuentes Kickstart
Para obtener un archivo Kickstart desde un script o aplicación en un servidor Web, especifique el
URL de la aplicación con la opción ks=. Si agrega la opción kssendmac, la pregunta al servidor
envía también las cabeceras HTTP a la aplicación Web. Su aplicación puede usar estas cabeceras
80
Mejorando el Soporte de Hardware
para identificar la computadora. Esta línea envía el pedido con cabeceras a la aplicación http://
servidor.midominio.com/kickstart.cgi:
linux ks=http://server.mydomain.com/kickstart.cgi kssendmac
A.5. Mejorando el Soporte de Hardware
By default, Fedora Core attempts to automatically detect and configure support for all of the
components of your computer. Fedora Core supports the majority of hardware in common use with the
software drivers that are included with the operating system. To support other devices you may supply
additional drivers during the installation process, or at a later time.
A.5.1. Agregando Soporte de Hardware con Discos con
Controladores
El sistema de instalación puede cargar los controladores desde discos, pendrives, o servidores de red
para configurar el soporte para nuevos dispositivos. Después de que se complete la instalación, quite
cualquier disco con controladores y guárdelos para un uso futuro.
Hardware manufacturers may supply
driver disks for Fedora Core with the device, or provide image files to prepare the disks. To obtain the
latest drivers, download the correct file from the website of the manufacturer.
Discos de Controladores Provistos como Archivos Zip
Driver disk images may be distributed as compressed archives, or zip files. For
identification, the names of zip files include the extensions .zip, or .tar.gz. To
extract the contents of a zipped file with a Fedora Core system, choose Applications →
Accessories → Archive Manager.
Para formatear un disco o pendrive con un archivo imágen, use el utilitario dd. Por ejemplo, para
preparar un disquete con el archivo imágen controladores.img, ingrese este comando en una
ventana de terminal:
dd if=drivers.img of=/dev/fd0
Para usar un disco de controladores en el proceso de instalación , especifique la opción dd en el
indicador boot:
linux dd
Cuando se le pregunte, seleccione Si para proveer un disco de controlador. Elija el disco que
contenga el disco con el controlador de la lista de Fuente de Disco con Controlador en la pantalla
de texto.
The installation system can also read drivers from disk images that are held on network servers. Refer
to Tabla A.3, “Fuentes de Imágen de Disco de Controlador” for the supported sources of driver disk
image files.
81
Apéndice A. Opciones de Arranque
Fuente de Imágen
Formato de Opción
Seleccione un disco o dispositivo
dd
Servidor HTTP
dd=http://server.mydomain.com/
directory/drivers.img
Servidor FTP
dd=ftp://server.mydomain.com/
directory/drivers.img
Servidor NFS
dd=nfs:server.mydomain.com:/
directory/drivers.img
Tabla A.3. Fuentes de Imágen de Disco de Controlador
A.5.2. Omitiendo la Detección Automática de Hardware
Para algunos modelos la detección automática de hardware puede fallar, o causar la inestabilidad. En
estos casos, puede necesitar deshabilitar la configuración automática para ese tipo de dispositivo, y
realizar pasos adicionales para configurarlo manualmente después de que se complete el proceso de
instalación.
Chequeo de las Notas de la Versión
Vaya a las Notas de la Versión para información sobre cuestiones conocidas con
dispositivos específicos.
Para omitir la detección automática de hardware, use una o más de las siguientes opciones:
Configuración de Compatibilidad
Opción
Desactivar toda la detección de hardware
noprobe
Deshabilita la detección de placa de video,
teclado y ratón
headless
Deshabilita la detección automática de monitor
(DDC)
skipddc
Deshabilita el APIC de la placa principal
noapic
Deshabilita la administración de energía (ACPI)
acpi=off
Deshabilita el Acceso Directo a Memoria (DMA)
en discos IDE
ide=nodma
Deshabilita RAID asistido por BIOS
nodmraid
Deshabilita la detección de dispositivos Firewire
nofirewire
Deshabilita la detección de puerto paralelo
noparport
Deshabilita la detección de placa PC Card
(PCMCIA)
nopcmcia
Deshabilita la detección de dispositivo de
almacenamiento USB
nousbstorage
Deshabilita la detección de cualquier dispositivo
USB
nousb
Forzar la detección de dispositivo Firewire
firewire
82
Usando los Modos de Arranque de Mantenimiento
Configuración de Compatibilidad
Opción
Pregunta al usario para la configuración de
dispositivos ISA
isa
Tabla A.4. Opciones de Hardware
Pantalla Adicional
La opción isa hace que el sistema muestre una pantalla de texto adicional al comienzo
del proceso de instalación. Use esta pantalla para configurar los dispositivos ISA en su
computadora.
A.6. Usando los Modos de Arranque de Mantenimiento
A.6.1. Carga del Modo de Chequeo de Memoria (RAM)
Faults in memory modules may cause your system to freeze or crash unpredictably. In some cases,
memory faults may only cause errors with particular combinations of software. For this reason, you
should test the memory of a computer before you install Fedora Core for the first time, even if it has
previously run other operating systems.
To boot your computer in
memory testing mode, enter memtest86 at the boot: prompt. The first test starts immediately. By
default, memtest86 carries out a total of ten tests.
Para detener el proceso de chequeo y reiniciar su computadora, presione Esc en cualquier momento.
A.6.2. Iniciando su Computadora en Modo Rescate
You may boot a command-line Linux system from either a
rescue disc or the first installation disc, without installing Fedora Core on the computer. This enables
you to use the utilities and functions of a running Linux system to modify or repair systems that are
already installed on your computer.
El disco de rescate inicia el sistema en modo rescate por defecto. Para cargar el sistema de rescate
con el primer disco de instalación, ingrese:
linux rescue
Especifique el idioma, configuración de teclado y de red para el sistema de rescate con las pantallas
que siguen. La pantalla final de configuración configura el acceso al sistema existente en la
computadora.
Por defecto, el modo rescate adjunta el sistema operativo existente al sistema de rescate bajo el
directorio /mnt/sysimage/.
83
84
Apéndice B. Otra Documentación
Técnica.
This document provides a reference for using the Fedora Core installation software, known as
anaconda. To learn more about
anaconda, visit the project Web page: http://www.fedoraproject.org/wiki/Anaconda.
Both anaconda and Fedora Core systems use a common set of software components. For detailed
information on key technologies, refer to the Web sites listed below:
Cargador de Arranque
Fedora Core uses the
GRUB boot loader. Refer to http://www.gnu.org/software/grub/ for more information.
Partición del Disco
Fedora Core uses parted to partition disks. Refer to http://www.gnu.org/software/parted/ for more
information.
Administración del Almacenamiento
Logical Volume Management (LVM) provides administrators with a range of facilities to manage
storage. By default, the Fedora Core installation process formats drives as LVM volumes. Refer to
http://www.tldp.org/HOWTO/LVM-HOWTO/ for more information.
Soporte de Audio
The Linux kernel used by Fedora Core incorporates
ALSA (Advanced Linux Sound Architecture). For more information about ALSA, refer to the project
Web site: http://www.alsa-project.org/.
Sistema de Gráficos
Both the installation system and Fedora Core use the
Xorg suite to provide graphical capabilities. Components of Xorg manage the display, keyboard
and mouse for the desktop environments that users interact with. Refer to http://www.x.org/ for
more information.
Pantallas Remotas
Fedora Core and anaconda include
VNC (Virtual Network Computing) software to enable remote access to graphical displays.
For more information about VNC, refer to the documentation on the RealVNC Web site: http://
www.realvnc.com/documentation/.
Interfase de línea de comando
By default, Fedora Core uses the GNU bash shell to provide a command-line interface. The GNU
Core Utilities complete the command-line environment. Refer to http://www.gnu.org/software/
bash/bash.html for more information on bash. To learn more about the GNU Core Utilities, refer to
http://www.gnu.org/software/coreutils/.
Acceso Remoto al Sistema
Fedora Core incorporates the
OpenSSH suite to provide remote access to the system. The SSH
85
Apéndice B. Otra Documentación Técnica.
service enables a number of functions, which include access to the command-line from other
systems, remote command execution, and network file transfers. During the installation process
anaconda may use the scp
feature of OpenSSH to transfer crash reports to remote systems. Refer to the OpenSSH Web site
for more information: http://www.openssh.com/.
Control de Acceso
SELinux provides Mandatory Access Control (MAC) capabilities that supplement the standard
Linux security features. Refer to the SELinux FAQ for more information: http://fedora.redhat.com/
docs/selinux-faq/.
Cortafuego
The Linux kernel used by Fedora Core incorporates the netfilter framework to provide
firewall features. The Netfilter project website provides documentation for both netfilter, and
the iptables administration facilities: http://netfilter.org/documentation/index.html.
Instalación del Software
Fedora Core uses
yum to manage the RPM packages that make up the system. Refer to http://fedora.redhat.com/
docs/yum/ for more information.
Virtualización
Xen provides the capability to simultaneously run multiple operating systems on the same
computer. Fedora Core also includes tools to install and manage the secondary systems on a
Fedora Core host. You may select Xen support during the installation process, or at any time
thereafter. Refer to http://www.fedoraproject.org/wiki/Tools/Xen for more information.
86
Índice
H
A
I
ALSA (Advanced Linux Sound Architecture), 85
Anaconda, 85
IP address, 45
B
BIOS (Basic Input/Output System), 11
boot loader, 30
(ver también GRUB)
upgrading, 30
D
DHCP (Dynamic Host Configuration Protocol), 5,
45, 45
Disk Druid, 34
DNS (Domain Name Service), 46
domain name, 46
driver disks, 81
hostname, 46
K
Kickstart, 80
L
LVM, 35, 37
documentation, 85
logical volume, 34
physical volume, 34
understanding, 34
volume group, 34
M
E
master boot record, 40, 42
memory testing mode, 83
modem, 46
mount point, 33
ext2 (ver file systems)
ext3 (ver file system) (ver file systems)
N
F
feedback
contact information for this manual, x
file system, 34
ext3 , 34
NTFS , 36
vfat , 36
file systems
ext2, 20
ext3, 20
vfat, 20
firewall
configuring, 62
documentation, 86
FOSS (free and open source software), 1
free software (ver FOSS)
G
gateway, 46
GMT (Greenwich Mean Time) (ver UTC)
GRUB
configuring, 39
(ver también boot loader)
documentation, 85
NFS (Network File System)
install from, 21
NTFS (ver file system)
NTP (Network Time Protocol), 47, 65
O
open source (ver FOSS)
OpenSSH, 85
(ver también SSH)
OSI (Open Source Initiative), 61
P
package groups, 54
partition
/home , 37
/root , 33
adding, 35
deleting, 37
editing, 36
illegal, 35
root, 33, 33, 35
type, 34
(ver también file system)
PXE (Pre-boot eXecution Environment), 11, 15
87
Índice
R
RAID, 37
hardware, 31
Linux software, 35
rescue discs, 83
rescue mode, 83
root account, 49
router (ver gateway)
S
scp, 86
(ver también SSH)
SELinux
configuring, 64
documentation, 86
serial console, 76
Setup Agent, 61
Software Updater, 71
SSH (Secure SHell)
documentation, 86
firewall configuration, 62
swap partitions, 33
syslog, 79
T
Telnet, 78
text interface, 76
U
UTC (Universal Co-ordinated time), 47
V
vfat (ver file system) (ver file systems)
VNC (Virtual Network Computing), 77
documentation, 85
enabling, 77
installing client, 77
listening mode, 78
X
Xen
documentation, 86
Xorg, 85
Y
yum, 71
documentation, 86
88
Descargar