Morgens immer müde Siempre cansada por la mañana

Anuncio
Laing
Morgens immer müde
Siempre cansada por la mañana
Ich bin morgens immer müde,
Siempre estoy cansada por la mañana,
Aber abends werd‘ ich wach.
Pero por las noches estoy despierta.
Morgens bin ich so solide,
Por las mañanas estoy tan sólida,
Doch am Abend werd‘ ich schwach.
Pero por las noches me debilito.
Wenn der Wecker morgens rasselt
Cuando el despertador suena por las mañanas
Und der Tag nimmt seinen Lauf,
Y el día inicia su marcha,
Ist die Stimmung mir vermasselt,
Se me arruina el humo,
Denn ich steh‘ so ungern auf.
Pues no me gusta levantarme.
Doch wenn tausend Lichter glühen,
Pero cuando miles de luces brillan,
Bin ich jede Nacht ganz groß,
Cada noche soy fenomenal,
Und wenn dann noch Musik erklingt,
Y si además suena la música,
Oh, dann geht es los.
Oh, entonces empieza la cosa.
Ich bin morgens immer müde,
Siempre estoy cansada por la mañana,
Aber abends werd‘ ich wach.
Pero por las noches estoy despierta.
Morgens bin ich so solide,
Por las mañanas estoy tan sólida,
Doch am Abend werd‘ ich schwach,
Pero por las noches me debilito,
So schwach,
Tan débil,
So schwach.
Tan débil.
In der Bar: "Zum flotten Penner"
En el bar: "El vagabundo alegre"
Bin ich außer Rand und Band
Estoy fuera de control
Und ich tanze dutzend Männer
Y bailo con una docena de hombres
Ohne Mühe an die Wand.
Sin esfuerzo a la pared.
Cha Cha, Swing und Boogie Woogie
Cha cha, swing y boogie boogie
Tanz‘ ich ohne Unterlass.
Bailo sin parar.
Schon schreit der ganze Saal:
Y todo el lugar grita:
Wow, die ist ja krass!
Wow, ¡ella es grande!
Denn ich bin morgens immer müde,
Porque siempre estoy cansada por la mañana,
Aber abends werd‘ ich wach.
Pero por las noches estoy despierta.
Morgens bin ich so solide,
Por las mañanas estoy tan sólida,
Doch am Abend werd‘ ich schwach,
Pero por las noches me debilito,
So schwach.
Tan débil.
Zwo, drei, vier,
Dos, tres, cuatro,
Morgens, morgens,
Por la mañana, por la mañana,
Müde, müde,
Cansada, cansada,
Morgens, morgens,
Por la mañana, por la mañana,
Müde, müde,
Cansada, cansada,
Abends, abends,
Por la noche, por la noche,
Wach, wach,
Despierta, despierta,
Abends, abends,
Por la noche, por la noche,
Wach, wach,
Despierta, despierta,
Morgens, morgens,
Por la mañana, por la mañana,
Müde, müde,
Cansada, cansada,
1/2
Morgens, morgens,
Por la mañana, por la mañana,
Müde, müde,
Cansada, cansada,
Abends, abends,
Por la noche, por la noche,
Schwach, schwach,
Despierta, despierta,
Abends, abends,
Por la noche, por la noche,
Schwach.
Despierta, despierta,
Ich bin morgens immer müde,
Siempre estoy cansada por la mañana,
Aber abends werd‘ ich wach.
Pero por las noches estoy despierta.
Morgens bin ich so solide,
Por las mañanas estoy tan sólida,
Doch am Abend werd‘ ich schwach,
Pero por las noches me debilito,
So schwach,
Tan débil,
So schwach.
Tan débil.
Kein Grund zu gehen, es ist erst 0:30 Uhr.
No hay por qué irse, apenas son las 0:30.
Kein Grund zu gehen, es ist erst 1:30 Uhr.
No hay por qué irse, apenas es la 1:30.
Kein Grund zu gehen, es ist erst 2:30 Uhr.
No hay por qué irse, apenas son las 2:30.
Kein Grund zu gehen, es ist erst 3:30 Uhr.
No hay por qué irse, apenas son las 3:30.
Kein Grund zu gehen, es ist erst 4:30 Uhr.
No hay por qué irse, apenas son las 4:30.
Kein Grund zu gehen, es ist erst 5:30 Uhr.
No hay por qué irse, apenas son las 5:30.
Kein Grund zu gehen, es ist erst 6:30 Uhr.
No hay por qué irse, apenas son las 6:30.
Kein Grund zu gehen …
No hay por qué irse…
Ich fange gerade erst an!
¡Apenas estoy empezando!
2/2
Descargar