ADCP-70-409(S) 1ª Edición, Publicación 2, Marzo de 1999 Manual de ingeniería y descripción del sistema Soneplex E1 Loop Extender (SCU) ® Introducción Descripción Ingeniería Instalación del módulo Información general 1064174 Rev A ADCP-70-409(S) 1ª Edición, Publicación 2, Marzo 1999 HISTORIA DE REVISIÓN EDICIÓN/PUBLICACIÓN FECHA MOTIVO DEL CAMBIO 1ª edición, publicación 1 12/98 Original 1ª edición, publicación 2 03/99 Revisados diversos elementos en la tabla 1, página x. Revisados los procedimientos de instalación de EQLX y SCU de la sección 4. Revisados varios elementos de las tablas 4-2, 4-5 y 4-7. Agregada sentencia para láser de clase 1 a las declaraciones de conformidad y EN 60825 para listar estándares. Agregada Ethernet como marca registrada y ® para 'Ethernet' en la página 2-5. INFORMACIÓN SOBRE MARCAS REGISTRADAS Soneplex, ADC y ADC Telecommunications son marcas registradas de ADC Telecommunications, Inc. Ethernet es una marca registrada de Xerox Corporation. RENUNCIA DE RESPONSABILIDAD El contenido del documento está actualizado hasta la fecha de la publicación. ADC se reserva el derecho de modificar el contenido sin notificación previa. ADC no será responsable en ningún caso de los daños resultantes de la pérdida de datos, falta de uso o pérdida de beneficios, ni de ninguna reclamación por daños indirectos, incidentales, especiales, consecuenciales u otros similares. Esta renuncia de responsabilidad se aplica a todos los productos, publicaciones y servicios durante y después del período de garantía. Esta publicación se puede verificar en cualquier momento poniéndose en contacto con el Centro de asistencia técnica de ADC en el 1-800-366-3891, extensión 3223 (en EE.UU. o Canadá) o en el +1.612.946.3223 (fuera de EE.UU. o Canadá), o escribiendo a ADC Telecommunications, Inc., Attn: Centro de asistencia técnica, Mail Station #77, P.O. Box 1101, Minneapolis, MN 55440-1101, U.S.A. © 1999, ADC Telecommunications, Inc. Todos los derechos reservados. Impreso en EE.UU. ADC Telecommunications, Inc. P.O. Box 1101, Minneapolis, Minnesota 55440-1101 In U.S.A. and Canada: 1-800-366-3891 Outside U.S.A. and Canada: (612) 938-8080 Fax: (612) 946-3292 Página ii ADCP-70-409(S) 1ª Edición, Publicación 2, Marzo 1999 ÍNDICE Contenido Página PRELIMINARES ACERCA DE ESTE MANUAL ................................................................ vii PUBLICACIONES RELACIONADAS ........................................................... vii ADVERTENCIAS.......................................................................... viii PRECAUCIONES GENERALES SOBRE SEGURIDAD .............................................. ix DECLARACIONES DE CONFORMIDAD ......................................................... ix DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CON LA FCC................................................. xi ESTÁNDARES ............................................................................ xi LISTA DE ACRÓNIMOS Y ABREVIATURAS ..................................................... xii SECCIÓN 1 INTRODUCCIÓN 1. GENERAL ........................................................................... 1-1 2. VISIÓN GENERAL DEL SISTEMA ......................................................... 1-1 3. COMPONENTES DEL SISTEMA .......................................................... 1-3 SECCIÓN 2 DESCRIPCIÓN 1. GENERAL ........................................................................... 2-1 2. DESCRIPCIONES DE COMPONENTE ...................................................... 2-2 A. Bastidor Soneplex ETSI E1 Loop Extender (ELEC) ........................................ 2-2 B. Bastidor Soneplex ANSI Loop Extender (LEC)............................................ 2-5 C. Bandeja de organización de fibra...................................................... 2-8 D. Unidad de control de estante (SCU) .................................................... 2-9 E. Unidad E1 del procesador de alarmas (EAPU) ........................................... 2-12 F. Módulo EHLX-CF ................................................................. 2-15 G. Módulo E1 Quad Loop Extender (EQLX) ............................................... 2-18 H. Módulo Streaker .................................................................. 2-30 I. Monitor de comprobación de rendimiento Craft E1 (ECPM) ................................ 2-33 J. Unidad de escritorio HDSL E1 N x 64 kbps ............................................. 2-35 K. Gabinete de terminal remoto (RTC) ................................................... 2-38 L. Unidad de terminación de línea (LTU) ................................................. 2-40 M. Unidad de fuente de alimentación (PSU) ............................................... 2-42 N. Bastidor de montaje en rack de dos posiciones ......................................... 2-44 3. CONFIGURACIONES DEL SISTEMA...................................................... 2-46 A. Configuración HDSL N x 64 ......................................................... 2-46 B. Configuración EQLX .............................................................. 2-47 C. Combinaciones de configuración .................................................... 2-51 (continúa) Página iii © 1999, ADC Telecommunications, Inc. ADCP-70-409(S) 1ª Edición, Publicación 2, Marzo 1999 ÍNDICE Contenido Página SECCIÓN 2 DESCRIPCIÓN (continúa) 4. TECNOLOGÍAS DE TRANSMISIÓN ...................................................... 2-52 A. Transmisión HDSL ............................................................... 2-52 B. Transmisión óptica ............................................................... 2-52 5. INTERFACES DE COMUNICACIONES .................................................... 2-53 A. Interfaz Craft .................................................................... 2-54 B. Interfaz TL1 ..................................................................... 2-57 C. Interfaz SNMP ................................................................... 2-57 D. Software de administrador de elemento de SNMP ....................................... 2-59 E. Interfaz Telnet ................................................................... 2-59 F. Interfaz de Protocolo de transferencia de archivos (FTP) .................................. 2-60 SECCIÓN 3 INGENIERÍA 1. GENERAL .......................................................................... 3-1 2. ESPECIFICACIONES DEL SISTEMA ...................................................... 3-1 3. ESPECIFICACIONES DEL BASTIDOR ..................................................... 3-4 4. ESPECIFICACIONES DEL MÓDULO ENCHUFABLE .......................................... 3-5 5. ESPECIFICACIONES DE UNIDAD REMOTA ................................................ 3-9 6. ESQUEMAS DE RETROALIMENTACIÓN .................................................. 3-11 A. Funciones de retroalimentación de EHLX-CF ........................................... 3-11 B. Funciones de retroalimentación de EQLX.............................................. 3-13 7. REQUSITOS DE ALIMENTACIÓN ....................................................... 3-14 A. Consumo de energía .............................................................. 3-14 B. Disipación de energía ............................................................. 3-14 C. Consumo de corriente............................................................. 3-19 8. ADMINISTRACIÓN DEL SISTEMA ....................................................... 3-20 A. Características generales .......................................................... 3-20 B. Consideraciones sobre la Oficina de intercambio ....................................... 3-22 C. Consideraciones sobre el Terminal remoto ............................................ 3-24 D. Opciones ....................................................................... 3-25 E. Registros....................................................................... 3-25 F. Equipo con conexión cruzada....................................................... 3-25 (continúa) Página iv © 1999, ADC Telecommunications, Inc. ADCP-70-409(S) 1ª Edición, Publicación 2, Marzo 1999 ÍNDICE Contenido Página SECCIÓN 4 INSTALACIÓN DE MÓDULO 1. GENERAL ........................................................................... 4-1 2. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DE UN MÓDULO DE SCU NUEVO............................ 4-2 A. SCU nueva en un bastidor alimentado y preparado........................................ 4-3 B. SCU nueva en un bastidor nuevo...................................................... 4-5 C. Configuración de SCU para un interfaz SNMP ............................................ 4-7 D. Preparación de una SCU con una dirección de IP ......................................... 4-8 3. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DEL UN MÓDULO DE SCU CONFIGURADO PREVIAMENTE ....... 4-8 A. SCU configurada previamente en un bastidor alimentado y preparado......................... 4-9 B. SCU configurada previamente en un bastidor nuevo...................................... 4-11 C. Configuración de SCU para un interfaz SNMP ........................................... 4-13 D. Preparación de una SCU con una dirección de IP ........................................ 4-14 4. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DEL MÓDULO EAPU..................................... 4-14 A. Instalación del EAPU en un bastidor de Oficina de intercambio ............................. 4-14 B. Instalación de EAPU en una unidad remota............................................. 4-17 5. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DEL MÓDULO EHLX-CF .................................. 4-18 6. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DEL MÓDULO EQLX..................................... 4-20 A. Instalación de un EQLX nuevo en un bastidor o unidad remota nuevos ....................... 4-21 B. Instalación de un EQLX nuevo en un bastidor de Oficina de intercambio preparado ............. 4-30 C. Instalación de un EQLX nuevo en una unidad remota preparada ............................ 4-35 D. Comprobación del nivel de potencia de salida del transmisor del EQLX ...................... 4-41 E. Instrucciones de limpieza y acoplamiento de sistemas de fibra óptica EQLX ................... 4-42 7. MÓDULO STREAKER ................................................................. 4-43 8. MÓDULO ECPM ..................................................................... 4-45 SECCIÓN 5 INFORMACIÓN GENERAL 1. GARANTÍA/SOFTWARE ................................................................ 5-1 2. POLÍTICA DE SUSTITUCIÓN AVANZADA/REPARACIÓN ....................................... 5-1 3. CARGOS POR REPARACIÓN ............................................................ 5-2 4. PRODUCTOS DE RECAMBIO/REPUESTO .................................................. 5-2 5. MATERIAL DEVUELTO ................................................................. 5-2 6. SERVICIOS DE INTEGRACIÓN DE SISTEMA ................................................ 5-3 7. SERVICIOS DE ATENCIÓN AL CLIENTE ................................................... 5-3 Página v © 1999, ADC Telecommunications, Inc. ADCP-70-409(S) 1ª Edición, Publicación 2, Marzo 1999 Página vi © 1999, ADC Telecommunications, Inc. ADCP-70-409(S) 1ª Edición, Publicación 2, Marzo 1999 ACERCA DE ESTE MANUAL Este manual proporciona una descripción del sistema Soneplex® E1 Loop Extender (SCU) de ADC Telecommunications y de sus componentes. También proporciona especificaciones, diagramas de red, requisitos de alimentación e información de administración del sistema para el sistema. Además, este manual proporciona instrucciones de instalación para los módulos enchufables usados en el sistema Soneplex E1 Loop Extender (SCU). La información entregada incluye el objetivo del sistema, sus características físicas y descripciones funcionales de los módulos independientes que componen el sistema. PUBLICACIONES RELACIONADAS A continuación se listan todos los manuales relacionados, su contenido y sus números de publicación. Puede solicitar copias de esas publicaciones poniéndose en contacto con el Centro de asistencia técnica de ADC en el teléfono 1-800-366-3891 extensión 3223 (en EE.UU. o Canadá) o en el 1-612-946-3000, extensión 3223 (fuera de los EE.UU. y Canadá). Título/Descripción Número ADCP Manual de mantenimiento y operación del sistema Soneplex E1 Loop Extender (SCU) Contiene la información necesaria para la instalación y mantenimiento del bastidor del sistema E1 Loop Extender. 70-410 Manual de instalación del bastidor Soneplex E1 Loop Extender Contiene la información necesaria para la instalación del bastidor del E1 Loop Extender. 70-401 Manual de instalación del bastidor Soneplex E1 Loop Extender Contiene la información necesaria para la instalación del bastidor Loop Extender. 61-308 Instrucciones de instalación del bastidor de montaje en rack de dos posiciones Soneplex QLX Contiene la información necesaria para la instalación del bastidor de montaje en rack de dos posiciones. Manual de instalación del recinto de terminal remoto Soneplex QLX Contiene la información necesaria para la instalación de la unidad de terminal remoto. Manual de instalación/operación de la unidad de escritorio Soneplex N x 64 kbps E1 HDSL Proporciona los procedimientos para instalar y operar la unidad de escritorio HDSL E1 N x 64 kbps. 61-167 61-704 70-402 Instrucciones de instalación de la unidad de control de estante Soneplex (SCU) Describe el módulo SCU y proporciona instrucciones de instalación. 70-411 Instrucciones de instalación del sistema Soneplex E1 Quad Loop Extender (EQLX) Contiene la información necesaria para la instalación de los módulos EQLX. 70-408 Página vii © 1999, ADC Telecommunications, Inc. ADCP-70-409(S) 1ª Edición, Publicación 2, Marzo 1999 Título/Descripción Número ADCP Instrucciones de instalación del módulo EHLX-CF del sistema Soneplex E1 Loop Extender Proporciona procedimientos de instalación del módulo enchufable EHLX-CF HDSL E1 N x 64 kbps de la Oficina de intercambio. 70-406 Instrucciones de instalación del módulo ECPM del sistema Soneplex Contiene la información necesaria para la instalación del módulo ECPM. 70-407 Procedimientos operativos DSX-1 Proporciona información adicional sobre aplicaciones interconectadas. 80-322 Manual del software de administración de elemento SCU de Soneplex Guía del usuario para el software Administración de elemento SCU. 70-412 Manual de referencia MIB SNMP SCU de Soneplex Guía de referencia para definiciones MIB SNMP del módulo SCU. 70-413 Instrucciones de instalación de la Unidad de terminación de gabinete de terminal remoto (LTU) Contiene la información necesaria para la instalación de la LTU. 61-704 Instrucciones de instalación de la Unidad de fuente de alimentación del gabinete de terminal remoto (PSU) Contiene la información necesaria para la instalación de la PSU. 61-155 ADVERTENCIAS En este manual se usan advertencias importantes sobre seguridad para advertir de los riesgos posibles para las personas y el equipo. Una advertencia avisa de un posible riesgo y describe lo que podría ocurrir si no se evita ese riesgo. Debe respetar los avisos en todo momento, ya sean de peligro, de advertencia o de precaución. Esos avisos están marcados con un icono triangular de alerta (véase a continuación) y se listan por orden descendente de gravedad de las lesiones o daños y propensión de ocurrencia. Peligro: Se usa peligro para indicar la presencia de un riesgo que causará lesiones personales graves, la muerte o daños sustanciales en la propiedad si el riesgo no se evita. Advertencia: Se usa advertencia para indicar la presencia de un riesgo que puede causar lesiones personales graves, la muerte o daños sustanciales en la propiedad si el riesgo no se evita. Precaución: Se usa precaución para indicar la presencia de un riesgo que puede causar lesiones leves o daños de poca importancia en la propiedad si el riesgo no se evita. Página viii © 1999, ADC Telecommunications, Inc. ADCP-70-409(S) 1ª Edición, Publicación 2, Marzo 1999 PRECAUCIONES GENERALES SOBRE SEGURIDAD Peligro: Para evitar descargas eléctricas, debe extremar las precauciones cuando trabaje cerca de conexiones de bucle HDSL o circuitos de telecomunicaciones. En las conexiones de un bucle HDSL y circuitos de comunicaciones puede haber un potencial de ± 130 voltios. Entrar en contacto con ese potencial puede tener como resultado sufrir lesiones personales graves o incluso la muerte. Advertencia: Lo mismo que con cualquier otro producto, tenga cuidado cuando trabaje cerca de fuentes de alimentación. Los Soneplex Loop Extender y E1 Loop Extender usan –48 Vcc de alimentación de oficina. Precaución: Los módulos electrónicos pueden resultar dañados por las descargas electrostáticas. Antes de manejar cualquier módulo, colóquese una muñequera antiestática conectada a tierra. Compruebe que todos los módulos no instalados están guardados en un material de embalaje anti-estática. Cuando trabaje con módulos, colóquelos siempre sobre una alfombrilla anti-éstática aprobada y puesta a tierrra, DECLARACIONES DE CONFORMIDAD Los componentes del sistema Soneplex E1 Loop Extender se pueden configurar en tres bastidores de Oficina de intercambio diferentes y en tres unidades remotas distintas. Los bastidores de Oficina de intercambio son: • Un bastidor de 481 mm de ancho para montar un rack de equipo ETSI de 600 mm. También se puede montar en racks de equipo EIA/WECO de 19 y 23 pulgadas usando soportes de montaje diferentes. Este bastidor tiene veintidós ranuras: veinte para módulos de línea, una para la Unidad del procesador de alarmas (EAPU) y una para una Unidad de control de bandeja (SCU). Este bastidor se conoce como Bastidor E1 Loop Extender ETSI de 600 mm (ELEC). • Un bastidor de 48,26 cm pulgadas de ancho para montar un rack de equipo EIA/WECO de 19 pulgadas. Tiene la misma disposición de ranuras que el bastidor ETSI. Aunque está diseñado para aplicaciones T1, se puede usar con módulos internacionales E1 si una SCU y un ECU forman parte de la configuración. Este bastidor se conoce como Bastidor Loop Extender ANSI de 19 pulgadas (LEC). • Un bastidor de 23 pulgadas de ancho para montar un rack de equipo EIA/WECO de 23 pulgadas. Este bastidor dispone de treinta ranuras: veintiocho para módulos de línea, una para la Unidad del procesador de alarmas (EAPU) y una para una Unidad de control de bandeja (SCU). Aunque está diseñado para aplicaciones T1, se puede usar con módulos internacionales E1 si una SCU y un EAPU forman parte de la configuración. Este bastidor se conoce como Bastidor Loop Extender ANSI de 23 pulgadas (LEC). Las unidades remotas son: • Una unidad de escritorio HDSL E1 N x 64 kbps • Un gabinete de terminal remoto (RTC) para aplicaciones ópticas QLX • Un bastidor de montaje en rack QLX de dos posiciones para aplicaciones ópticas QLX Los estándares que se deben cumplir y las certificaciones necesarias pueden variar dependiendo de la combinación remota/Oficina de intercambio, que se establece según las necesidades del cliente. Por lo tanto, las conformidades y certificaciones deben estar especificadas de acuerdo con el bastidor de Oficina de intercambio y las unidades remotas en cuestión. Por lo tanto, las conformidades y certificaciones deben estar especificadas de acuerdo con el bastidor de Oficina de intercambio y las unidades remotas en cuestión. Página ix © 1999, ADC Telecommunications, Inc. ADCP-70-409(S) 1ª Edición, Publicación 2, Marzo 1999 Tabla 1. Conformidades y certificaciones (1/11/99) SEGURIDAD UL 1459 UL 1950 EMC EN 60950 FCC, PART 15, CLASE A EN 50082-1 EN 55022 CL A INTERFAZ DE TELECOMUNICACIONES EN EN EN 61000-4-2 61000-4-3 61000-4-4 CERTIFICACIO-NES NTR 4 CTR 12 CTR 13 CE MARK ✔ ✔ ✔ P CL B P P ✔ P ✔ P P P SCU P P ✔ P ✔ P P P P EAPU P P ✔ P ✔ P P P P EHLX-CF P P ✔ P P P P ✔ ✔ ✔ P EQLX P P ✔ P ✔ P P P P P P P ELEC (Bastidor ETSI) LEC, 19 – 23 pulgadas (bastidor ANSI) ✔ ✔ ✔ SCU P P ✔ EAPU P P ✔ EHLX-CF P P ✔ EQLX P P ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ P P ✔ P ✔ P P P P ECPM P P ✔ P ✔ P P P P EAPU P P ✔ P ✔ P P P EQLX P P ✔ P ✔ P P P P P ✔ P P P P P P ECPM P P ✔ P P P P P P EAPU P P ✔ P P P P P EQLX P P ✔ P P P P P Unidad de escritorio HDSL E1 N x 64 kbps Gabinete de terminal remoto Bastidor de montaje en rack de dos posiciones ✔ ✔ P P P P P P P P P P ✔ = Conformidad P = Pendiente de la terminación de la prueba de conformidad Nota: Para obtener información de conformidad actualizada, póngase en contacto con el centro de asistencia técnica BBG en el número de teléfono indicado en la sección 4, Información general. Una vez terminada de forma satisfactoria la comprobación de las especificaciones de la tabla 1, los módulos Soneplex E1 instalados en un bastidor ETSI satisfacen los requisitos esenciales de las normativas siguientes. • Normativa de baja tensión (LVD) 73/23/EEC • Normativa EMC (EMCD) 89/336/EEC • Normativa de equipo terminal de telecomunicaciones (TTED) 91/260/EEC El sistema Soneplex E1 Loop Extender configurado para aplicación óptica contiene un láser de clase 1 por EN 60825. Página x © 1999, ADC Telecommunications, Inc. ADCP-70-409(S) 1ª Edición, Publicación 2, Marzo 1999 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CON LA FCC Advertencia: Este equipo genera, usa y puede radiar energía de radiofrecuencia, y si no está instalado y se usa de acuerdo con el manual de instrucciones, puede causar interferencias en las comunicaciones por radio. Se ha comprobado y se ha encontrado conforme con los límites para un dispositivo de la clase B, según la subparte B de la parte 15 de las normativas de la FCC, designadas para proporcionar una protección razonable contra las interferencias cuando se trabaja en un entorno comercial. Si se produjeran interferencias de radio o de televisión, reubique o vuelva a orientar la antena de la radio o el televisor afectados. Este equipo no excede los límites de la clase B para emisiones de radio de aparatos digitales establecidos en la normativa sobre interferencia de radio de la autorización para los métodos industriales del Canadá. ESTÁNDARES La lista siguiente es una bibliografía de los documentos ANSI, Bellcore y ETSI aplicables: ANSI T1E1.4/92-141 CTR 12 CTR 13 EN 50082-1 EN 55022 EN 60825-1 EN 60825-2 EN 60950 EN 61000-2-4 EN 61000-3-4 EN 61000-4-4 ETSI ETR 152 ETSI ETS 300019 Método de retroalimentación de HDSL Requisitos técnicos de preparación de red abierta; Línea alquilada sin estructurar digital de 2048 Kbit/s. Requisitos de conexión para interfaz de equipo de terminal. Requisitos técnicos de preparación de red abierta; Línea alquilada estructurada digital de 2048 Kbit/s. Requisitos de conexión para interfaz de equipo de terminal. Estándar de inmunidad genérica para equipo industrial, doméstico, comercial y de iluminación. Límites y métodos de medición de interferencias de radio Características de equipo de tecnología de la información Seguridad de los productos láser, parte 1. Clasificación del equipo, requisitos y guía del usuario. Seguridad de los productos láser, parte 2. Seguridad de los sistemas de comunicación de fibra óptica Seguridad de equipo de tecnología de la información , incluido el equipo comercial eléctrico Compatibilidad electromagnética (EMC) Parte 4: Técnicas de comprobación medición, sección 2: Prueba de inmunidad a las descargas electrostáticas. Publicación EMC básica (IEC 1000-4-2: 1995) Compatibilidad electromagnética (EMC) Parte 4: Técnicas de comprobación medición, sección 3: Prueba de inmunidad en campo a la frecuencia de radio radiada electromagnética. (IEC 1000-4-3: 1995) Compatibilidad electromagnética (EMC) Parte 4: Técnicas de comprobación medición, sección 4: Prueba de inmunidad a las ráfagas/transitorios rápidos eléctricos. (IEC 1000-4-4: 1995) Transmisión y multiplexado ™; Sistema de transmisión de línea digital de abonado de gran velocidad de bits (HDSL) sobre líneas metálicas locales; Especificación y aplicaciones del núcleo HDSL para 2.048 kbps basadas en secciones de acceso digital, versión 2, Febrero de 1995 Condiciones y pruebas de entorno para equipo de telecomunicaciones Página xi © 1999, ADC Telecommunications, Inc. ADCP-70-409(S) 1ª Edición, Publicación 2, Marzo 1999 ETSI ETS 300119 Ingeniería de equipos; Estándar europeo de telecomunicaciones para práctica de equipo. ETSI Draft RTR/TM-03036 Sistema de transmisión de línea digital de abonado de alta velocidad de bits sobre líneas metálicas locales; Especificaciones y aplicaciones de núcleo HDSL para secciones digitales de acceso basadas en 2048 Kbit/s, 12 de Octubre de 1994. ETSI TM3 DTR/TM-3017 Sistema de transmisión de línea digital de abonado de alta velocidad de bits sobre líneas metálicas locales, Octubre de 1993. GR-63-CORE NEBS (Sistemas de construcción de equipos de red) Recomendaciones ITU G.703 Características físicas/eléctricas de interfaces digitales jerárquicas Recomendaciones ITU G0.704 Estructuras de trama síncrona utilizadas en niveles jerárquicos primario y secundario ITU-T G.823 Control de agitación y desviación en redes digitales basadas en la jerarquía digital síncrona. ITU-T G.956 Sistemas de línea digital basados en la jerarquía de 2048 kbit/s sobre cables de fibra óptica. ITU-T G.958 Sistemas de línea digital basados en la jerarquía digital síncrona sobre cables de fibra óptica. NTR 4 (PD 7024) Requisitos esenciales para equipo de terminal destinado a conexión con circuitos alquilados digitales sin estructurar de la red pública de telecomunicaciones (UK) usando una recomendación CCITT de interfaz G.703 con velocidad de 2048 kbit/s a 75 ohmios con una presentación sin equilibrar PUB 62411 Especificación de interfaz de canal de servicio digital de alta capacidad TR-TSY-000929 Mediciones de calidad y fiabilidad para sistemas de telecomunicaciones, (RQMS), publicación 1, Junio de 1990 LISTA DE ACRÓNIMOS Y ABREVIATURAS Los acrónimos y abreviaturas usados en este manual se detallan en la lista siguiente: 2B1Q ACO AIS ALM ALS ANSI APR APS APU AWG B8ZS BER Dos binario, uno cuaternario Corte de alarma Señal de indicación de alarma Alarma Desconexión automática del láser Instituto de estándares nacionales americano Proceso remoto de alarma Conmutación automática de protección Unidad del procesador de alarmas Calibre americano Sustitución bipolar ocho-cero Relación de error de bit (continúa) Página xii © 1999, ADC Telecommunications, Inc. ADCP-70-409(S) 1ª Edición, Publicación 2, Marzo 1999 LISTA DE ACRÓNIMOS Y ABREVIATURAS, CONTINUACIÓN DCE DDF DTE EAPU ECPM EHLX-CF ETSI EQLX FCC FTP GND HDSL HSKP ITU ITU-T LED LMPTST LOS LOSW LTU MDF NEBS OAM&P OSS PM PPP PSU PWR RAI RCV o RX RMT RTC SCU SNMP SNR STK TCP/IP TX o XMT Equipo de comunicación de datos Trama de distribución digital Equipo de terminal de datos Unidad del procesador de alarmas E1 Monitor de rendimiento Craft E1 E1 HDSL Loop Extender-Oficina central, Fraccional Instituto europeo de estándares de telecomunicaciones E1 Quad Loop Extender Comisión federal de comunicaciones Protocolo de transferencia de archivo Tierra Línea digital de abonado de alta velocidad de bits Mantenimiento Unión internacional de telecomunicaciones Unión internacional de telecomunicaciones Telecomunicaciones Sector de estandarización Diodo emisor de luz Prueba de lámpara Pérdida de señal Pérdida de palabra de sincronismo Unidad de terminación de línea Trama principal de distribución Equipo de red – Sistemas de construcción Operaciones, administración, mantenimiento y preparación Sistema de soporte de operaciones Supervisión de rendimiento Protocolo punto a punto Unidad de fuente de alimentación Alimentación Indicación de alarma remota Recepción Remoto Gabinete de terminal remoto Unidad de control de estante Protocolo simple de administración de red Relación señal/ruido Módulo Streaker Protocolo de control de transmisión/protocolo de Internet Transmisión Página xiii © 1999, ADC Telecommunications, Inc. INTRODUCCIÓN ADCP-70-409(S) 1ª Edición, Publicación 2, Marzo 1999 SECCIÓN 1 INTRODUCCIÓN Contenido Página 1. GENERAL ........................................................................... 1-1 2. VISIÓN GENERAL DEL SISTEMA ......................................................... 1-1 3. COMPONENTES DEL SISTEMA .......................................................... 1-3 1. GENERAL Esta sección proporciona una visión general del sistema Soneplex E1 Loop Extender 1.01 (SCU) y describe brevemente su configuración y componentes. La información de este manual está dividida en cinco secciones, tal como se indica 1.02 a continuación; • Sección 1 – Introducción, proporciona una visión general del sistema Soneplex E1 Loop Extender (SCU) y de sus componentes. • Sección 2 – Descripción, proporciona una descripción física y funcional de cada componente, describe las configuraciones disponibles con esos componentes y las tecnologías de transmisión e interfaces de comunicación usados por el sistema. • Sección 3 – Ingeniería, proporciona especificaciones de sistema, especificaciones de bastidor, especificaciones de módulo, especificaciones de unidad remota, esquemas de retroalimentación y funciones de administración del sistema. • Sección 4 – Instalación de módulo, proporciona instrucciones para la instalación física de cada módulo asociado con el sistema Soneplex E1 Loop Extender (SCU). • Sección 5 – Información general, proporciona información sobre garantía, reparación y servicios de asistencia. 2. VISIÓN GENERAL DEL SISTEMA El sistema Soneplex E1 Loop Extender (SCU) es un hub de conversión para distribuir 2.01 circuitos E1 para acceso local. Proporciona transporte de señales E1 entre la Oficina de intercambio y diversas ubicaciones remotas utilizando una línea digital de abonado de alta velocidad (HDSL) y tecnología de señal para datos ópticos. Las funciones y características básicas del sistema incluyen: • • • • • • • • conversión de señal E1 a HDSL conversión de señal E1 a óptica informes de alarma y de estado supervisión del rendimiento interfaces de terminal de pantalla Craft local y remoto visualización Craft de red mediante Telnet retroalimentaciones en todos los niveles de la red conexiones con Sistemas de soporte de operaciones (OSS) Página 1-1 1999, ADC Telecommunications, Inc. ADCP-70-409(S) 1ª Edición, Publicación 2, Marzo 1999 La figura 1 muestra un esquema de una red con sistema Soneplex E1 Loop Extender 2.02 (SCU). PREMISAS DEL CLIENTE SISTEMA SONEPLEX E1 (SCU) LOOP EXTENDER OFICINA DE INTERCAMBIO V.35 ESCRITORIO REMOTO HDSL NO. 1 V.35 PAREJA DE COBRE .. . ESCRITORIO REMOTO HDSL NO. 2 X.21 V.35 PAREJA DE COBRE EHLX-CF (HDSL) HASTA NO. 20 HASTA 20 SEÑALES E1 EIA-530 PAREJA DE COBRE EHLX-CF (HDSL) NO.1 ESCRITORIO REMOTO HDSL NO. 39 EIA-530 V.35 PAREJA DE COBRE ESCRITORIO REMOTO HDSL NO. 40 O EQLX NO. 1 (TRABAJO) X.21 EQLX NO. 1 (PROTECCIÓN) .. . EQLX,.NO. 9 (TRABAJO) BASTIDOR QLX DE DOS POSICIONES EQLX, NO. 9 (PROTECCIÓN) 2 FIBRAS EQLX, HASTA NO.10 (TRABAJO) 2 FIBRAS ALARMA ECPM EAPU EQLX-W EQLX, HASTA NO. 10 (PROTECCIÓN) E1 EQLX-P GABINETE DE TERMINAL REMOTO EAPU 2 FIBRAS EQLX SCU LTU 2 FIBRAS 2 FIBRAS E1 EQLX ALARMA ECPM EAPU EQLX LTU CRAFT TL1 SNMP 2 FIBRAS EQLX 11796-A Figura 1. Sistema Soneplex E1 Loop Extender (SCU) Página 1-2 1999, ADC Telecommunications, Inc. ADCP-70-409(S) 1ª Edición, Publicación 2, Marzo 1999 3. COMPONENTES DEL SISTEMA Los componentes del sistema Soneplex E1 Loop Extender se pueden configurar en tres 3.01 bastidores de Oficina de intercambio diferentes y en tres unidades remotas distintas. Los bastidores de Oficina de intercambio son: • Un bastidor de 481 mm de ancho para montar un rack de equipo ETSI de 600 mm. También se puede montar en racks de equipo EIA/WECO de 19 y 23 pulgadas usando soportes de montaje diferentes. Este bastidor tiene veintidós ranuras: veinte para módulos de línea, una para la Unidad del procesador de alarmas (EAPU) y una para una Unidad de control de bandeja (SCU). Este bastidor se conoce como Bastidor Loop Extender E1 (ELEC) o bastidor ETSI. • Un bastidor de 19 cm pulgadas de ancho para montar un rack de equipo EIA/WECO de 19 pulgadas. Tiene la misma disposición de ranuras que el bastidor ETSI. Aunque está diseñado para aplicaciones T1, se puede usar con módulos internacionales E1 si una SCU y un ECU forman parte de la configuración. Este bastidor se conoce como Bastidor Loop Extender de 19 pulgadas (LEC) o bastidor ANSI. • Un bastidor de 23 pulgadas de ancho para montar un rack de equipo EIA/WECO de 23 pulgadas. Este bastidor dispone de treinta ranuras: veintiocho para módulos de línea, una para la Unidad del procesador de alarmas (EAPU) y una para una Unidad de control de bandeja (SCU). Aunque está diseñado para aplicaciones T1, se puede usar con módulos internacionales E1 si una SCU y un EAPU forman parte de la configuración. Este bastidor se conoce como Bastidor Loop Extender de 23 pulgadas (LEC) o bastidor ANSI. Las unidades remotas son: 3.02 • Una unidad de escritorio HDSL E1 N x 64 kbps • Un gabinete de terminal remoto (RTC) para aplicaciones ópticas QLX • Un bastidor de montaje en rack QLX de dos posiciones para aplicaciones ópticas QLX Los componentes del sistema Soneplex E1 Loop Extender se detallan en la tabla 1-1. Los módulos SCU, EAPU, EHLX-CF, EQLX y Streaker son módulos enchufables que se 3.03 instalan en el bastidor Soneplex E1 Loop Extender. La bandeja de organización de fibra se monta en la parte superior del bastidor. Los EAPU y EQLX también se montan en el RTC y en el bastidor de dos posiciones. La unidad de escritorio HDSL E1 N x 64 kbps se instala en una ubicación remota y se conecta a 3.04 los módulos del bastidor de la Oficina de intercambio con cables de cobre sin acondicionar. El gabinete de terminal remoto (RTC) y el bastidor de montaje en rack de dos posiciones se instalan en una ubicación remota y se conectan con fibra óptica a los módulos del bastidor de la Oficina de intercambio. La unidad de terminación de línea (LTU) y la unidad de fuente de alimentación (PSU) 3.05 son recintos opcionales que se acoplan a los lados del RTC. La LTU proporciona acceso al circuito E1 y la PSU proporciona rectificadores CA/CC. El monitor de rendimiento Craft (ECPM) es un módulo enchufable que se instala en 3.06 el RTC y en el bastidor de dos posiciones. El ECPM proporciona un puerto de interfaz Craft y posibilidades de supervisión de rendimiento para el sistema EQLX. Página 1-3 1999, ADC Telecommunications, Inc. ADCP-70-409(S) 1ª Edición, Publicación 2, Marzo 1999 Tabla 1-1. Componentes del sistema Soneplex E1 Loop Extender COMPONENTE DESCRIPCIÓN Bastidor Loop Extender E1 ETSI de 600 mm (ELEC) Se monta en un ETSI de 600 mm, en un rack EIA/WECO de 19 pulgadas o en un rack EIA/WECO de 23 pulgadas. Bastidor Loop Extender ANSI de 19 pulgadas (LEC) Se monta en un rack EIA/WECO de 19 pulgadas. Bastidor Loop Extender ANSI de 23 pulgadas (LEC) Se monta en un rack EIA/WECO de 23 pulgadas. Bandeja de organización de fibra Se dispone de diversos anchos para montar sobre varios bastidores; la bandeja está destinada a la colocación de la fibra óptica y para mejorar la disipación térmica natural por convección. Unidad de control de estante (SCU) Supervisa y controla las tarjetas de línea. Se instala en el bastidor de la Oficina de intercambio (se necesita una por bastidor). Unidad E1 del procesador de alarmas (EAPU) Supervisa las entradas de estado de alarma. Se instala en el bastidor de la Oficina de intercambio, en el RTC o en el bastidor de dos posiciones (se necesita una por bastidor). E1 HDSL Loop Extender – Oficina central, módulo de N × 64 kbps (EHLX-CF) Convierte la señal E1 a HDSL y viceversa. En el módulo hay dos bucles HDSL de un solo par. Cada bucle termina en una unidad de escritorio HDSL E1 N x 64 kbps remota independiente. Los bastidores ETSI de 600 mm y ANSI de 19 pulgadas contienen hasta 20 módulos por bastidor. El bastidor ANSI de 23 pulgadas contiene hasta 28 módulos por bastidor. Módulo E1 Quad Loop Extender (EQLX) Convierte 4 señales E1 en ópticas y viceversa Los bastidores ETSI de 600 mm y ANSI de 19 pulgadas contienen hasta 10 módulos por bastidor. El bastidor ANSI de 23 pulgadas contiene hasta 14 módulos por bastidor. Módulo Streaker Se instala opcionalmente en el bastidor para comprobación de continuidad del cable. Módulo de comprobación de rendimiento Craft E1 Proporciona acceso remoto de interfaz Craft y supervisión (ECPM) de rendimiento para módulos EQLX. Se instala en el RTC o en el bastidor de montaje en rack de dos posiciones. Unidad de escritorio HDSL E1 N x 64 kbps Unidad remota de alimentación-HDSL que proporciona puertos de datos dobles para acceso del cliente a V.35, X 21, o EIA-530 con velocidades de datos de N x 64 kbps. En la Oficina de intercambio se pueden instalar dos unidades de escritorio conectadas a cada módulo EHLF-CF instalado. Gabinete de terminal remoto (RTC) Unidad remota para transmisión óptica; contiene hasta 4 módulos EQLX, una EAPU y un ECPM. Unidad de terminación de línea de TRC (LTU) Unidad opcional; se conecta al RTC para proporcionar acceso de toma a los circuitos E1. Unidad de fuente de alimentación de RTC (PSU) Unidad opcional; se conecta al RTC para proporcionar 110/220 Vca para –48 Vcc. Bastidor de montaje en rack de dos posiciones Página 1-4 1999, ADC Telecommunications, Inc. Unidad remota para transmisión óptica; contiene hasta 2 módulos EQLX, una EAPU y un ECPM. DESCRIPCIÓN ADCP-70-409(S) 1ª Edición, Publicación 2, Marzo 1999 SECCIÓN 2 DESCRIPCIÓN Contenido Página 1. GENERAL ........................................................................... 2-1 2. DESCRIPCIONES DE COMPONENTE ...................................................... 2-2 A. Bastidor Soneplex ETSI E1 Loop Extender (ELEC) ........................................ 2-2 B. Bastidor Soneplex ANSI Loop Extender (LEC)............................................ 2-5 C. Bandeja de organización de fibra...................................................... 2-8 D. Unidad de control de estante (SCU) .................................................... 2-9 E. Unidad E1 del procesador de alarmas (EAPU) ........................................... 2-12 F. Módulo EHLX-CF ................................................................. 2-15 G. Módulo E1 Quad Loop Extender (EQLX) ............................................... 2-18 H. Módulo Streaker .................................................................. 2-30 I. Módulo de comprobación de rendimiento Craft E1 (ECPM)................................. 2-33 J. Unidad de escritorio HDSL E1 N x 64 kbps ............................................. 2-35 K. Gabinete de terminal remoto (RTC) ................................................... 2-38 L. Unidad de terminación de línea (LTU) ................................................. 2-40 M. Unidad de fuente de alimentación (PSU) ............................................... 2-42 N. Bastidor de montaje en rack de dos posiciones ......................................... 2-44 3. CONFIGURACIONES DEL SISTEMA...................................................... 2-46 A. Configuración HDSL N x 64 ......................................................... 2-46 B. Configuración EQLX .............................................................. 2-47 C. Combinaciones de configuración .................................................... 2-51 4. TECNOLOGÍAS DE TRANSMISIÓN ....................................................... 2-52 A. Transmisión HDSL ................................................................ 2-52 B. Transmisión óptica ............................................................... 2-52 5. INTERFACES DE COMUNICACIONES .................................................... 2-53 A. Interfaz Craft..................................................................... 2-54 B. Interfaz TL1 ..................................................................... 2-57 C. Interfaz SNMP.................................................................... 2-57 D. Software de administrador de elemento de SNMP ........................................ 2-59 E. Interfaz Telnet ................................................................... 2-59 F. Interfaz de Protocolo de transferencia de archivos (FTP) .................................. 2-60 1. GENERAL 1.01 • • • • • Esta sección proporciona la información siguiente: Descripciones físicas y funcionales de los componentes del sistema Soneplex E1 Loop Extender. Opciones de configuración disponibles con esos componentes Tecnologías de transmisión y descripción de interfaz de comunicaciones Características de gestión del sistema Características generales del sistema Página 2-1 1999, ADC Telecommunications, Inc. ADCP-70-409(S) 1ª Edición, Publicación 2, Marzo 1999 2. DESCRIPCIONES DE COMPONENTE El bastidor de Oficina de intercambio compatible con ETSI usado en el sistema Soneplex 2.01 E1 Loop Extender es el bastidor E1 Loop Extender (ELEC). El bastidor de Oficina de intercambio compatible con ANSI usado en el sistema Soneplex E1 Loop Extender es el bastidor Loop Extender (LEC). Los módulos enchufables que se pueden usar en estos bastidores son los SCU, EAPU, EHLX-CF, EQLXy el módulo Streaker. Cada módulo está compuesto por una tarjeta de circuito impreso, un panel frontal, la palanca del expulsor (excepto EAPU) y un conector trasero. Para identificación, el número de catálogo de cada módulo (excepto EAPU) está impreso en una etiqueta fijada en el panel frontal o en la palanca del expulsor. Desde el panel frontal de cada módulo se accede a todos los indicadores visuales, tomas y conmutadores de control. Un conector DIN de 96 patillas situado en la parte trasera de cada módulo proporciona interfaz eléctrica con el bastidor. La bandeja de organización de fibra se coloca en la parte superior del bastidor para organizar y colocar la fibra óptica. Los componentes que se pueden instalar en el extremo remoto de un sistema Soneplex 2.02 son la unidad de escritorio HDSL E1 N x 64 kbps, el gabinete de terminal remoto (RTC) y el bastidor de montaje en rack de dos posiciones. La unidad de terminación de línea (LTU) y la unidad de fuente de alimentación (PSU) del RTC se pueden conectar al RTC. La tabla 3-1 detalla las dimensiones y pesos de los componentes del sistema Soneplex 2.03 Loop Extender ANSI y Loop Extender E1 ETSI. A. Bastidor Soneplex ETSI E1 Loop Extender (ELEC) Descripción física El Soneplex ELEC está compuesto por un recinto de chapa metálica, un panel posterior 2.04 para tarjeta de circuito impreso, panel conector de E/S con acceso frontal y cubierta frontal. El recinto de chapa metálica aloja y protege los módulos. Las guías de tarjeta situadas en el interior del recinto aseguran la alineación de instalación correcta de los módulos. El panel posterior proporciona conexiones eléctricas internas (módulo a módulo). El panel de E/S con acceso frontal proporciona conexiones eléctricas externas; todos los conectores y bloques de terminales están montados en el panel de E/S. La cubierta delantera dispone de bisagras en la parte inferior de forma que pueda abrirse para acceder a los módulos. También se puede retirar del bastidor si es necesario (el rendimiento EMI se degrada cuando se abre o se retira la cubierta frontal). El ELEC dispone de soportes de montaje ajustables que permiten su instalación en 2.05 rebajes de 40 mm, 50,8 mm (2 pulgadas) o 127 mm (5 pulgadas). El bastidor está diseñado para su instalación en un rack ETSI de 600 mm, un rack WECO/EIA de 19 pulgadas o un rack WECO/EIA de 23 pulgadas. Las dimensiones del Soneplex ELEC se muestran en la figura 2-1. Cada bastidor necesita un espacio de montaje vertical de 298 mm (12 pulgadas). Se proporciona una tira de terminales de alimentación atornillables para las fuentes de 2.06 alimentación A y B de forma que se obtenga alimentación redundante. El módulo EAPU supervisa ambas entradas de alimentación. El bastidor está alimentado por una batería de oficina de 48 Vcc y está diseñado para funcionar en una Oficina de intercambio. Página 2-2 1999, ADC Telecommunications, Inc. ADCP-70-409(S) 1ª Edición, Publicación 2, Marzo 1999 TM 11165-A Figura 2-1. Bastidor Soneplex ETSI E1 Loop Extender (ELEC) Descripción funcional El bastidor aloja los módulos, proporciona un interfaz eléctrico para los módulos y un 2.07 punto de conexión para el cableado. Hay tres tipos ELEC. Sólo difieren en los interfaces HDSL y E1 que proporcionan. Cada uno de los tipos de bastidor tiene las mismas dimensiones y se monta en los tres racks de equipo especificados anteriormente. Las opciones son: • BNC de 75 ohmios E1, zócalo DB9 de 135 ohmios HDSL • Zócalo DB9 de 120 ohmios E1, zócalo DB9 de 135 ohmios HDSL • Cable enrollado E1 de 120 ohmios, cable enrollado HDSL de 135 ohmios El ELEC proporciona 22 ranuras para módulos, designadas como se muestra en la figura 2.08 2-2. Están divididas en cinco grupos con cuatro ranuras por grupo. Las dos ranuras de montaje situadas en el extremo más alejado están reservadas para la SCU y la EAPU. Consulte la tabla 2-1 para ver las necesidades de espacio de montaje de los diferentes módulos. Página 2-3 1999, ADC Telecommunications, Inc. ADCP-70-409(S) 1ª Edición, Publicación 2, Marzo 1999 1-4 2-4 1-3 3-4 2-3 1-2 3-3 2-2 1-1 2-1 4-4 4-3 3-2 3-1 5-4 5-3 4-2 4-1 5-2 5-1 S C U E A P U STATUS CR O S S ETH MJ MN C R A F T ACO PWR HSKP RESET RMT ALM DISP RMT LMPTST -48V A RTN B A B FRAME GND 11824-A Figura 2-2. Designaciones de ranura del Soneplex ETSI E1 Loop Extender Tabla 2-1. Necesidades de espacio de montaje del módulo ELEC MÓDULO NECESIDAD DE ESPACIO DE MONTAJE EHLX-CF Ocupa una ranura, hasta 20 módulos por bastidor EQLX Ocupa dos ranuras, hasta 10 módulos por bastidor EAPU Ocupa una ranura, se necesita un módulo por bastidor SCU Ocupa una ranura, se necesita un módulo por bastidor Los conectores para el equipo y cables de alimentación están en el panel de E/S de acceso 2.09 frontal debajo del recinto del módulo. Se proporcionan conectores para señal, alarma, RS-232 ® (EIA-232), RS-422 (EIA 422) y conexiones de cableado Ethernet . En la parte frontal del bastidor hay una cubierta extraible que protege los módulos 2.10 instalados. También se dispone de una toma de tierra ESD en la parte frontal del bastidor. 2.11 Los módulos del Soneplex ELEC están refrigerados por convección. Página 2-4 1999, ADC Telecommunications, Inc. ADCP-70-409(S) 1ª Edición, Publicación 2, Marzo 1999 B. Bastidor Soneplex ANSI Loop Extender (LEC) Descripción física El Soneplex LEC está compuesto por un recinto de chapa metálica, un panel posterior 2.12 para tarjeta de circuito impreso, panel conector de E/S con acceso trasero y cubierta frontal. El recinto de chapa metálica aloja y protege los módulos. Las guías de tarjeta situadas en el interior del recinto aseguran la alineación de instalación correcta de los módulos. El panel posterior proporciona conexiones eléctricas internas (módulo a módulo). El panel de E/S con acceso posterior proporciona conexiones eléctricas externas; todos los conectores y bloques de terminales están montados en el panel de E/S. La cubierta delantera dispone de bisagras en la parte inferior de forma que pueda abrirse para acceder a los módulos. También se puede retirar del bastidor si es necesario (el rendimiento EMI se degrada cuando se abre o se retira la cubierta frontal). El LEC está disponible con dos anchuras: 463,6 mm (18,25 pulgadas), diseñado para 2.13 instalación en un rack de equipo WECO/EIA de 19 pulgadas, y 548,4 mm (21,59 pulgadas), diseñado para instalación en un rack WECO/EIA de 23 pulgadas. Cada bastidor dispone de soportes de montaje ajustables que permiten su instalación en rebajes de 50,8 mm (2 pulgadas) o 127 mm (5 pulgadas). Las dimensiones del Soneplex LEC se muestran en la figura 2-3. Cada bastidor necesita un espacio de montaje vertical de 254 mm (10 pulgadas). Se proporciona una tira de terminales de alimentación atornillables para las fuentes de 2.14 alimentación A y B de forma que se obtenga alimentación redundante. El módulo EAPU supervisa ambas entradas de alimentación. El bastidor está alimentado por una batería de oficina de –48 Vcc y está diseñado para funcionar en una Oficina de intercambio. 5,95 PULGADAS TM 21,59 PULG. (BASTIDOR 23 PULG.) LOOP EXTE NDER 12,0 PULGADAs 18,252 PULG. (BASTIDOR 19 PULG.) 4160-B Figura 2-3. Bastidor Soneplex ANSI Loop Extender (LEC) Página 2-5 1999, ADC Telecommunications, Inc. ADCP-70-409(S) 1ª Edición, Publicación 2, Marzo 1999 Descripción funcional El bastidor aloja los módulos, proporciona un interfaz eléctrico para los módulos y un 2.15 punto de conexión para el cableado. Las conexiones de cableado son de cable enrollable de 120 ohmios para E1 y de cable enrollable de 135 ohmios para cables HDSL. El LEC de 19 pulgadas proporciona 22 ranuras para módulos, designadas como se 2.16 muestra en la figura 2-4. Están divididas en cinco grupos con cuatro ranuras por grupo. Las dos ranuras de montaje situadas en el extremo más alejado están reservadas para la SCU y la EAPU. Consulte la tabla 2-2 para ver las necesidades de espacio de montaje de los diferentes módulos. 1-4 2-4 1-3 2-3 1-2 1-1 3-4 3-3 2-2 2-1 4-4 4-3 3-2 3-1 5-4 5-3 4-2 4-1 5-2 5-1 S C U E A P U STATUS CR O S S ETH MJ MN C R A F T ACO PWR HSKP RESET RMT ALM DISP RMT LMPTST 11825-A Figura 2-4. Designaciones de ranura del Soneplex ANSI de 19 pulgadas LEC Tabla 2-2. Necesidades de espacio de montaje del módulo LEC ANSI de 19 pulgadas MÓDULO NECESIDAD DE ESPACIO DE MONTAJE EHLX-CF Ocupa una ranura, hasta 20 módulos por bastidor EQLX Ocupa dos ranuras, hasta 10 módulos por bastidor EAPU Ocupa una ranura, se necesita un módulo por bastidor SCU Ocupa una ranura, se necesita un módulo por bastidor El LEC de 23 pulgadas proporciona 30 ranuras para módulos, designadas como se 2.17 muestra en la figura 2-5. Están divididas en siete grupos con cuatro ranuras por grupo. Las dos ranuras de montaje situadas en el extremo más alejado están reservadas para la SCU y la EAPU. Consulte la tabla 2-3 para ver las necesidades de espacio de montaje de los diferentes módulos. Página 2-6 1999, ADC Telecommunications, Inc. ADCP-70-409(S) 1ª Edición, Publicación 2, Marzo 1999 1-1 1-2 1-3 1-4 2-1 2-2 2-3 2-4 3-1 3-2 3-3 3-4 4-1 4-2 4-3 4-4 5-1 5-2 5-3 5-4 6-1 6-2 6-3 6-4 7-1 7-2 7-3 7-4 S C U STATUS CR O S S ETH MJ MN C R A F T ACO PWR HSKP RESET RMT ALM DISP RMT LMPTST 11797-A Figura 2-5. Designaciones de ranura del Soneplex ANSI de 23 pulgadas LEC Tabla 2-3. Necesidades de espacio de montaje del módulo LEC ANSI de 23 pulgadas MÓDULO NECESIDAD DE ESPACIO DE MONTAJE EHLX-CF Ocupa una ranura, hasta 28 módulos por bastidor EQLX Ocupa dos ranuras, hasta 14 módulos por bastidor EAPU Ocupa una ranura, se necesita un módulo por bastidor SCU Ocupa una ranura, se necesita un módulo por bastidor Los conectores del equipo y de los cables de alimentación están en la parte posterior del 2.18 bastidor. Se proporcionan conectores para señal, alarma, RS-232 (EIA-232) y RS-422 (EIA 422). Se dispone de un kit que proporciona elementos para instalar un conector RJ-45 en la parte posterior del bastidor. Este conector, designado como puerto 4, se usa como una conexión Ethernet. En la parte frontal del bastidor hay una cubierta extraible que protege los módulos 2.19 instalados. También se dispone de una toma de tierra ESD en la parte frontal del bastidor. 2.20 Los módulos del Soneplex LEC están refrigerados por convección. Página 2-7 1999, ADC Telecommunications, Inc. ADCP-70-409(S) 1ª Edición, Publicación 2, Marzo 1999 C. Bandeja de organización de fibra Descripción física La bandeja de organización de fibra es un conjunto metálico que se monta en el rack de 2.21 equipo directamente sobre el bastidor. Necesita un espacio de montaje vertical de 102 mm (4 pulgadas). Unos soportes de montaje ajustables permiten montar la bandeja en un rebaje de 40 mm (1,6-pulgadas), 50,8 mm (2-pulgadas) o 127 mm (5-pulgadas). Se dispone de dos anchuras de bandeja, para acomodarla en los diferentes bastidores a utilizar. Una se acopla en el ELEC ETSI de 600 mm y en el LEC ANSI de 19 pulgadas, y la otra en el LEC ANSI de 23 pulgadas. Las dimensiones de esas dos anchuras se dan en la sección 3, tabla 3-1. La bandeja se muestra en la figura 2-6. 11798-A Figura 2-6. Bandeja de organización de fibra Descripción funcional La bandeja de organización de fibra proporciona una guía de trazado para el cable de 2.22 fibra óptica conectado al bastidor de la Oficina de intercambio. La bandeja ayuda a organizar el cable y evita las curvaturas excesivas que podrían dañar el cable. La bandeja integra también un disipador térmico. El disipador reduce de forma pasiva la carga térmica vertical acumulada en un rack dirigiendo el aire caliente desde el bastidor a la parte posterior del rack de equipo. Página 2-8 1999, ADC Telecommunications, Inc. ADCP-70-409(S) 1ª Edición, Publicación 2, Marzo 1999 D. Unidad de control de estante (SCU) Descripción física La SCU es un módulo enchufable que se instala en el ETSI de 600 mm ELEC. También 2.23 es compatible con el Soneplex ANSI de 19 y 23 pulgadas LEC, y el bastidor Soneplex para banda ancha. En la figura 2-7 se muestra el panel frontal de la SCU. S C U STATUS O S S ETH C R A F T RESET 11799-A Figura 2-7. Panel frontal de la SCU Hay tres puertos disponibles para la comunicación con la SCU: 2.24 • El puerto 2 del panel de E/S del bastidor usa un conector DB-25 para proporcionar una interfaz asíncrona RS (EIA)-232D DTE. Este puerto se puede configurar como un interfaz Craft, para TL1 en aplicaciones T1, o para protocolo punto a punto (PPP). Con PPP, el puerto se puede configurar para aplicaciones de Telnet, de protocolo de transferencia de archivos (FTP) o de SNMP. Craft es el valor predeterminado de este puerto. Nota: Sólo se puede configurar un puerto a la vez para PPP. Página 2-9 1999, ADC Telecommunications, Inc. ADCP-70-409(S) 1ª Edición, Publicación 2, Marzo 1999 • El puerto 3 del panel de E/S del bastidor usa un conector DB-25 para proporcionar una interfaz asíncrona RS (EIA)-232D DTE. Este puerto se puede configurar como un interfaz Craft, para TL1 en aplicaciones T1, o para protocolo punto a punto (PPP). Con PPP, el puerto se puede configurar para aplicaciones de Telnet, de protocolo de transferencia de archivos (FTP) o de SNMP. TL1 es el valor predeterminado de este puerto. Nota: Sólo se puede configurar un puerto a la vez para PPP. • El puerto 4 del panel de E/S del bastidor es un conector RJ-45 usado como interfaz Ethernet. Se puede configurar para aplicaciones SNMP, Telnet o FTP. • El conector del panel frontal DCE DB-9 SCU es un interfaz RS-232-D usado como interfaz Craft (o un interfaz TL1 en aplicaciones T1). Craft es el valor predeterminado de este puerto. La disposición de las patillas del conector DB-9 del panel frontal de la SCU se muestra en la figura 2-8. Las salidas de patilla se dan en la tabla 2-4- Las disposiciones y salida de patillas de los puertos del panel de E/S del bastidor se dan en el Manual de instalación del bastidor Soneplex Loop Extender y en el Manual de instalación Soneplex E1 Loop Extender. 5 1 9 6 10868-A Figura 2-8. Disposición de patillas del zócalo conector DB-9 SCU Tabla 2-4. Salida de patilla del conector DB-9 NO. DE PATILLA NOMBRE DE PATILLA DESCRIPCIÓN 1 ABIERTA 2 TX_FC_O Transmisión de datos 3 RX_FC_I Recepción de datos 4 ABIERTA 5 GND 6 ABIERTA 7 FC_RTS 8 ABIERTA 9 ABIERTA ENTRADA A DCE SALIDA DE DCE X X Tierra Petición para enviar X El panel frontal de la SCU tiene dos LED: un LED de estado de rendimiento de la SCU y 2.25 el LED de estado de enlace Ethernet. El conmutador RESET del panel frontal es un pulsador momentáneo embutido que 2.26 ejecuta un reinicio duro de la SCU. Un reinicio no afecta al tráfico del estante, pero terminará todas las sesiones OSS activas. Página 2-10 1999, ADC Telecommunications, Inc. ADCP-70-409(S) 1ª Edición, Publicación 2, Marzo 1999 Descripción funcional La SCU proporciona un interfaz con el sistema Soneplex ejecutando las funciones 2.27 siguientes: • Configurar y preparar todos los módulos del sistema Soneplex • Informe de estado • Activar o desactivar retroalimentaciones • Obtener y almacenar datos de supervisión de rendimiento (PM) de todos los módulos que proporcionan PM a la SCU • Imagen de la hora de todos los datos de PM • Gestionar las alarmas menores, mayores y críticas de todos los módulos del bastidor (esas alarmas se muestran en el EAPU y en las pantallas Craft y SNMP) • Supervisar las entradas de mantenimiento de la SCU desde el EAPU • Actualizar automáticamente el firmware de SCU mediante FTP • Descargar la base de datos de configuración • Proporcionar interfaces de administración de red para el sistema Soneplex (Craft y SNMP, y TL1 sólo para aplicaciones T1) Los indicadores LED del panel frontal proporcionan información de estado. Se pueden 2.28 comprobar con un comando de pantalla Craft o con el botón LMPTST del módulo EAPU. Las funciones de LED se describen en la tabla 2-5. La SCU controla también los LED del EAPU. Esas funciones de LED se describen en la sección de componentes de EAPU. Tabla 2-5. Indicadores del panel frontal de la SCU INDICADOR ESTADO ETH COLOR Verde DESCRIPCIÓN El módulo funciona normalmente. Amarillo El módulo se está inicializando, está en modo de prueba, está descargando software o acaba de rearrancar (Durante la prueba de LED, si el LED es verde se forzará su pase a amarillo Si el LED es rojo, permanecerá en rojo.) Rojo El LED es rojo aproximadamente 30 segundos después de aplicar alimentación. Si el LED se pone en rojo en cualquier otro momento, el módulo ha fallado. Verde La conexión con Ethernet es buena y la SCU lee los parámetros de IP correctamente. Parpadea La SCU reconoce una conexión física y eléctrica en el puerto Ethernet, pero no reconoce los parámetros de IP. Ejecute el procedimiento de configuración de IP. Apagado La conexión con Ethernet no es buena. Vuelva a conectar el cableado desde la red del ordenador local al puerto Ethernet. El LED debería parpadear o quedar fijo en verde. Si el LED continúa apagado, puede haber un problema de alimentación en el bastidor de la Oficina de intercambio o la SCU puede ser defectuosa. Página 2-11 1999, ADC Telecommunications, Inc. ADCP-70-409(S) 1ª Edición, Publicación 2, Marzo 1999 La versión actual del software del E1 Loop Extender se instala en cada SCU antes de su 2.29 envío. A medida que se desarrollan características adicionales, estarán disponibles nuevas versiones de software que se pueden descargar para actualizar la SCU. El nivel actual de software proporcionado por la SCU y soportado por este manual es la Versión 1.0. La características principales de esta versión incluyen un interfaz Craft, un interfaz TL1 (sólo disponible para aplicaciones T1), un interfaz SNMP, posibilidades Telnet y copia en línea de datos de la SCU. La SCU contiene datos generales de configuración y datos de configuración de unidad. 2.30 Las tareas de mantenimiento y administración del sistema crean datos generales de configuración (niveles de alarma, umbrales de PM, identificación del sistema, configuración de puerto y datos de cuenta de usuario). Los datos generales de configuración se almacenan en las unidades de transmisión y no necesita volver a introducirlos mientras el bastidor permanezca alimentado y las unidades de transmisión permanezcan instaladas. Si es necesario, puede restaurar todos los datos de configuración realizando los procedimientos siguientes de carga/descarga de base de datos de SCU que figuran en el Manual de operación y mantenimiento del sistema Soneplex E1 Loop Extender (SCU): Transferencia de datos de configuración desde la SCU Transferencia de datos de configuración a la SCU Transferencia del software de la SCU Las configuraciones de módulo independientes crean datos de configuración de unidad 2.31 (que incluyen estado de servicio de unidad, formato de trama, codificación de línea, etc.). Los datos de configuración de unidad se almacenan en la SCU y no es necesario volver a introducirlos a menos que el bastidor permanezca sin alimentación más de 24 horas. E. Unidad E1 del procesador de alarmas (EAPU) Descripción física La EAPU, mostrada en la figura 2-9, es un módulo enchufable que se instala en el ETSI 2.32 de 600 mm ELEC. También es compatible con el Soneplex ANSI de 19 y 23 pulgadas LEC, y el bastidor Soneplex para banda ancha. La diferencia principal entre la EAPU y la APU doméstica es que la EAPU dispone de circuitería adicional para resolver necesidades de EMC y de voltaje internacionales. Página 2-12 1999, ADC Telecommunications, Inc. ADCP-70-409(S) 1ª Edición, Publicación 2, Marzo 1999 E A P U CR MJ MN ACO PWR 11800-A HSK P RMT ALM DIS PR MT LMP TST Figura 2-9. Unidad del procesador de alarmas E1 (EAPU) La EAPU proporciona interfaz de alarma para el equipo del cliente. Los contactos 2.33 de alarma locales se proporcionan mediante terminaciones en el bastidor. Las terminaciones incluyen crítica audible y visual, mayor audible y visual, menor audible y visual, alarma remota e indicación ACO. También se incluyen entradas de alarma de supervisión de alimentación y de mantenimiento. La EAPU incluye un botón pulsador de corte de alarma (ACO) que realiza las funciones 2.34 siguientes cuando ACO se activa: • Silencia cualquier alarma audible activa • Hace que el LED ACO está encendido continuamente • Hace que el LED de alarma activa deje de parpadear y permanezca encendido fijo Las alarmas siguientes eliminarán el estado ACO y volverán a instaurar la indicación de alarma audible. La EAPU acepta una entrada ACO externa desde terminaciones de interruptor ACO en el bastidor. Tres conmutadores e indicadores LED del panel frontal proporcionan prueba de lámpara 2.35 (LMPTST), corte de alarma (ACO) y pantallas de estado de visualización remota (DISP RMT). Los indicadores y controles del panel frontal de la EAPU se muestran en la figura 2-10. Página 2-13 1999, ADC Telecommunications, Inc. ADCP-70-409(S) 1ª Edición, Publicación 2, Marzo 1999 E A P U CR MJ MN ACO PWR HSKP RMT ALM DISP RMT LMPTST 11801-A Figura 2-10. Panel frontal de la EAPU Descripción funcional La EAPU proporciona funciones de supervisión de alimentación y de informe básico de 2.36 alarma para el sistema Soneplex. En el extremo de la Oficina de intercambio, la EAPU supervisa entradas de estado de alarma en el orden siguiente para generar todos los indicadores de alarma necesarios: • SCU • Módulos EHLX-CF • Módulos EQLX • Alarmas de mantenimiento externo • Circuitería de supervisión de alimentación En el extremo remoto, la EAPU supervisa entradas de estado de alarma de los elementos 2.37 siguientes: • ECPM • Módulos EQLX • Alarmas de mantenimiento externo • Circuitería de supervisión de alimentación Página 2-14 1999, ADC Telecommunications, Inc. ADCP-70-409(S) 1ª Edición, Publicación 2, Marzo 1999 El fallo de la EAPU no afecta al servicio. Las alarmas informadas por la EAPU se 2.38 clasifican en críticas, mayores y menores. Todos los niveles de alarmas son configurables por el usuario y se pueden seleccionar otras respuestas del sistema en el momento de instalar la SCU. Los indicadores y controles del panel frontal de la EAPU se dan en la tabla 2-6. Tabla 2-6. Indicadores y controles del panel frontal de la EAPU INDICADOR COLOR CR (Crítica) Rojo DESCRIPCIÓN RMT ALM (Alarma remota) Alarma crítica. Parpadea en rojo hasta que se pulsa ACO; después permanece en rojo hasta que se corrige el fallo. Apagado No se ha detectado una alarma crítica. Rojo Alarma mayor. Parpadea en rojo hasta que se pulsa ACO; después permanece en rojo hasta que se corrige el fallo. Apagado No se ha detectado una alarma mayor. Amarillo Alarma menor. Parpadea en amarillo hasta que se pulsa ACO; después permanece en amarillo hasta que se corrige el fallo. Apagado No se ha detectado una alarma menor. Verde Corte de alarma activado. Apagado Corte de alarma inactivo. Rojo Una de las fuentes de alimentación (A o B) no funciona. Verde Ambas fuentes de alimentación funcionan. Apagado Fusible fundido o no hay alimentación. Amarillo Se ha detectado una alarma de mantenimiento local (externa). Apagado No se ha detectado una alarma de mantenimiento. Amarillo Se ha detectado una alarma generada en una unidad remota. Apagado No se ha detectado una alarma remota. CONTROL DESCRIPCIÓN ACO (Corte de alarma) Interruptor pulsador momentáneo. Pulsar este interruptor silencia la alarma audible, pero no elimina la alarma. El LED de nivel de alarma (CR, MJ, MN) deja de parpadear y queda encendido fijo. Interruptor pulsador momentáneo. Pulsar este interruptor muestra el estado de cada LED de unidad remota del LED del módulo de Oficina de intercambio correspondiente. Interruptor pulsador momentáneo. Pulsar este conmutador enciende todos los LED para comprobar su funcionamiento. MJ (Mayor) MN (Menor) ACO (Corte de alarma) PWR (Alimentación) HSKP (Mantenimiento) DISP RMT (Visualización remota) LMP TST (Prueba de lámpara) F. Módulo EHLX-CF Descripción física El E1 HDSL Loop Extender—Oficina central, N × 64 kpbs (EHLX-CF) es un módulo 2.39 enchufable que se instala en un módulo de oficina de intercambio Soneplex ETSI de 600 mm ELEC, un Soneplex ANSI de 19 pulgadas LEC, o un Soneplex ANSI de 23 pulgadas LEC. El módulo ocupa una ranura de tarjeta, por lo que puede instalar 20 módulos en un bastidor ETSI de 600 mm o ANSI de 19 pulgadas. El bastidor ANSI de 23 pulgadas puede acomodar hasta 28 módulos EHLX-CF. El módulo EHLX-CF junto con la EAPU y SCU soporta también diversas funciones de operación, administración, mantenimiento y provisionamiento (OAM y P). Los indicadores LED del panel frontal proporcionan información de estado, de alarma remota, de señal E1 y de señal HDSL; la información se muestra en la figura 2-11. Página 2-15 1999, ADC Telecommunications, Inc. ADCP-70-409(S) 1ª Edición, Publicación 2, Marzo 1999 EHLX-CF STAT RMT LPBK E1 HDSL LOS BER SNR L1 LOSW BER L2 LOSW BER 11116-A Figura 2-11. Panel frontal del EHLX-CF Descripción funcional El módulo EHLX-CF termina una señal E1 entrante y la convierte en dos señales HDSL. 2.40 Cada señal HDSL se transmite por un par de cables de cobre a una unidad remota de escritorio Soneplex N × 64 kbps E1 HDSL. El módulo EHLX-CF también termina dos señales HDSL de dos unidades remotas de escritorio independientes y las convierte en una señal E1 que se transmite al equipo de red. La SCU proporciona acceso a diversos comandos de software para controlar el módulo 2.41 EHLX-CF y la unidad de escritorio N x 64 E1 HDSL. Esos comandos incluyen configuración y preparación, informe de estado, activación o desactivación de retroalimentaciones, definición de umbrales y niveles de alarma, asignaciones de ranura de tiempo N x 64 kbps y rendimiento de supervisión de las señales E1 y HDSL. Las alarmas mayores y menores del EHLX-CF se informan a la EAPU y SCU. Se ejecutan diagnósticos de autocomprobación durante la inicialización del sistema y cuando es necesario para la localización de fallos. No hay protección para la señal E1 enviada con un módulo EHLX-CF; no obstante, el fallo de un módulo queda limitado a la señal E1 transportada por ese módulo. El módulo EHLX-CF está provisionado para proporcionar servicio N x 64 kbps 2.42 asignando ranuras de tiempo de 64 kbps a los bucles de HDSL y a los puertos de datos de las unidades de escritorio remotas. Cada unidad de escritorio remota acepta un solo bucle HDSL. Un Página 2-16 1999, ADC Telecommunications, Inc. ADCP-70-409(S) 1ª Edición, Publicación 2, Marzo 1999 solo bucle de HSDL puede transportar un máximo de quince ranuras de tiempo de 64 kbps. Dado que un módulo EHLF- CF soporta dos bucles HDSL, cada módulo tiene 30 ranuras de tiempo disponibles. Cada una de esas 30 ranuras de tiempo se puede asignar independientemente a uno de los dos bucles HDSL para el transporte a una unidad de escritorio remota determinada. Además, cada ranura de tiempo se puede asignar a cualquiera de los dos puertos de datos disponibles en la unidad de escritorio. Un nuevo módulo EHLX-CF que se instala en un sistema previamente proporcionado 2.43 recibe los datos de la SCU. Si se corta la alimentación de un módulo EHLX-CF y después se restablece, la SCU proporciona datos de preparación al EHLX-CF desde la base de datos de preparación establecida previamente. Nota: Una vez la SCU ha estado operativa durante 3 horas o más, conserva su base de datos de preparación hasta 24 horas después de que falte la alimentación. Cuando cambia una SCU, recibe los datos de preparación desde los módulos EHLX-CF 2.44 del bastidor local, si no ha habido interrupciones de alimentación. 2.45 Los LED indicadores del panel frontal del EHLX-CF se describen en la tabla 2-7. Página 2-17 1999, ADC Telecommunications, Inc. ADCP-70-409(S) 1ª Edición, Publicación 2, Marzo 1999 Tabla 2-7. Indicadores y patillas de prueba del panel frontal del EHLX-CF INDICADOR ESTADO COLOR Rojo DESCRIPCIÓN Se ha detectado un fallo o se ha pulsado RESET. Amarillo Inicialización de módulo o ejecución de diagnósticos de autocomprobación. Durante la ejecución de los diagnósticos de autocomprobación, el resto de los LED están apagados. Verde El módulo funciona normalmente. Apagado No hay alimentación en el módulo o el fusible está fundido. RMT Amarillo Alarma remota presente en una de las unidades de escritorio. Apagado Las alarmas remotas están inactivas. LPBK Amarillo Retroalimentación de red E1 activa. Apagado Retroalimentación inactiva. E1 LOS BER Rojo Amarillo Parpadea en amarillo una vez cuando detecta un error de bit en bucle 1. Si la tasa de error de bit excede aproximadamente 1 bit/segundo, el LED queda encendido fijo. Verde HDSL SNR Pérdida de señal E1. Señal E1 normal. Amarillo La relación de señal/ruido en uno de los bucles de HDSL está por debajo del valor de umbral. Apagado La relación de señal/ruido está por encima del valor de umbral en ambos bucles de HDSL y hay continuidad en los dos bucles. L1 LOSW BER Rojo El transceptor 1 del bucle ha perdido el sincronismo de trama. Amarillo Parpadea en amarillo una vez cuando detecta un error de bit en bucle 1. Si la tasa de error de bit excede aproximadamente 1 bit/segundo, el LED queda encendido fijo. Verde El bucle 1 está activo y la señal HDSL es normal. Apagado El bucle no está asignado a una unidad de escritorio. L2 LOSW BER Rojo El transceptor del bucle 2 ha perdido el sincronismo de trama. Amarillo Parpadea en amarillo una vez cuando detecta un error de bit en el bucle 2. Si la tasa de error de bit excede 1 bit/segundo aproximadamente, el LED queda encendido fijo. Verde El bucle 2 está activo y la señal HDSL es normal. Apagado El bucle no está asignado a una unidad de escritorio. G. Módulo E1 Quad Loop Extender (EQLX) Descripción física El EQLX es un módulo enchufable que se instala en el ETSI de 600 mm ELEC. También 2.46 es compatible con el Soneplex ANSI de 19 y 23 pulgadas LEC, y el bastidor Soneplex para banda ancha. Además, el EQLX se instala en dos unidades remotas: El gabinete de terminal remoto (TRC) y el bastidor de montaje en rack de dos posiciones. El EQLX proporciona terminación para una pareja de cables de fibra óptica monomodo de 9/125 µm con conectores FC o SC (dependiendo del modelo). El módulo proporciona el transporte de cuatro E1 sobre fibra óptica. Se usa un conector para auricular situado en el panel frontal para acceder al canal de servicio vocal. Las señales ópticas del EQLX sólo son compatibles con otros módulos EQLX. Por ello, un módulo EQLX sólo se puede conectar a otro módulo EQLX. Página 2-18 1999, ADC Telecommunications, Inc. ADCP-70-409(S) 1ª Edición, Publicación 2, Marzo 1999 Nota: El módulo EQLX sólo se puede usar en sistemas Soneplex ANSI LEC si está configurado con módulos SCU y EAPU. Si se usa un bastidor ANSI de 19 pulgadas LEC o ANSI de 23 pulgadas LEC para señales E1, las entradas de recepción E1 se terminarán con 100 ohmios, no con 120 ohmios como se hace con ETSI ELEC. Cada módulo EQLX, mostrado en la figura 2-12, ocupa dos ranuras de tarjeta. En un 2.47 ETSI ELEC de 60 mm o en un ANSI LEC de 19 pulgadas se pueden acoplar diez módulos EQLX. En un ANSI LEC de 23 pulgadas se pueden acoplar catorce EQLX. No obstante, solo la mitad de las posiciones de una unidad remota están dedicadas a módulos EQLX de trabajo (por ejemplo, el RTC tiene cuatro posiciones de EQLX; dos asignadas para EQLX de trabajo y dos para EQLX de protección, aunque no haya activado ningún esquema de protección de circuito. Por lo tanto, el ETSI ELEC de 600 mm y el ANSI LEC de 19 pulgadas puede controlar cinco módulos EQLX activos, y el ANSI LEC de 23 pulgadas puede controlar siete. CABLES DE CONEXI N DE FIBRA PRESILLA DE SUJECI N DE FIBRA EQ 2 G= EN 3 NO E1 ABL 4 RF = FAILRM = ON E O = LPBK LIN UNEQ E FA G= IL ON B R= APS ER O = LOCK LO OFF FOCKO R U LM CE T PT ST /AP S OPT HA ND SE T INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN AVOID DIRECT EXPOSURE TO BEAM LX AT RE US E1 MOTE ST AT US 1 !DANGER! ST CONECTOR DE TRANSMISI N (TX) CONECTOR DE RECEPCI N (RX) 11787-A Figura 2-12. Módulo EQLX El módulo está controlado por software y no contiene interruptores de configuración de 2.48 hardware. Los circuitos del EQLX se pueden configurar sin protección de circuito, con protección de línea (1:1) o con protección de ruta de acceso (1+1). Descripción funcional Un módulo EQLX de un bastidor de Oficina de intercambio trabaja exclusivamente con 2.49 otro módulo EQLX en un recinto remoto. El módulo acepta hasta cuatro circuitos eléctricos E1, que entran en el módulo a través de un conector de tarjeta de panel posterior, y las convierte en señales ópticas para transmisión por fibra monomodo de 9/125 µm. A la inversa, el módulo termina la señal óptica y la vuelve a convertir en señal E1. Los datos ópticos se codifican como señal propietaria. Los datos recibidos se supervisan para determinar la tasa de error de bits (BER) y detectar pérdidas de señal óptica (LOS). Los cables de fibra óptica están equipados con conectores FC o SC (dependiendo del número de catálogo). Página 2-19 1999, ADC Telecommunications, Inc. ADCP-70-409(S) 1ª Edición, Publicación 2, Marzo 1999 Cada línea se puede preparar independientemente para retroalimentación. La preparación 2.50 de módulos EQLX en un centro remoto puede realizarlo un SCU en un Soneplex ELEC o LEC, o desde un módulo monitor de rendimiento Craft E1 (ECPM) opcional instalado en la unidad remota. Necesita ejecutar el provisionamiento manual del módulo EQLX durante la instalación 2.51 o cuando se han producido modificaciones en la configuración del sistema de red. Puede efectuarse con el interfaz Craft mediante un módulo ECPM o la CSU, o con un interfaz gráfico de usuario administrador de elemento basado en SNMP soportado por la SCU. El software del interfaz Craft proporciona un programa controlado por menús amistoso para el usuario para la selección de opciones de módulo y para mantenimiento de una base de datos de preparación en la Oficina de intercambio. En el bastidor con la SCU, las instrucciones de preparación pasan a los módulos mediante canales de comunicaciones incorporados en el panel posterior del bastidor. Los módulos EQLX remotos reciben instrucciones de preparación auxiliares mediante un canal óptico de comunicaciones multiplexado junto con cuatro E1. Un nuevo módulo EQLX que se instala en un sistema previamente preparado recibe los 2.52 datos de preparación automáticamente del módulo EQLX conectado ópticamente con el. Si se interrumpe la alimentación eléctrica de un módulo y después se recupera, la SCU proporciona datos de preparación al módulo desde la base de datos de preparación establecida previamente. Nota: Una vez la SCU ha estado operativa durante tres horas o más, conserva su base de datos de preparación hasta 24 horas después de que falte la alimentación. Se dispone de la opción de comprobar los elementos siguientes durante la preparación: 2.53 • Funcionamiento protegido, con ruta de acceso protegida o sin protección • Umbral de alarma menor BER (rango, 10-6 a 10-10) • Umbral de conmutadorr BER (rango, 10-4 a 10-10) • Estado equipado / no equipado • Estado de línea (opciones: En servicio (IS) o fuera de servicio (OOS)) • Opciones de informe de alarma (por ejemplo, crítica, mayor, menor, evento) Véase Alarmas, más adelante en esta sección. • Desconexión automática del láser • Canal de servicio vocal El EQLX genera alarmas al detectar condiciones que se producen en los elementos 2.54 siguientes: • La instalación E1 del módulo • La sección óptica del módulo • La comunicación entre una tarjeta de trabajo y su gemela de protección • La comunicación entre un módulo en el extremo cercano y su gemelo en el extremo lejano Página 2-20 1999, ADC Telecommunications, Inc. ADCP-70-409(S) 1ª Edición, Publicación 2, Marzo 1999 En el extremo de la Oficina de intercambio, cuando hay una SCU presente, el nivel (por 2.55 ejemplo, crítica, mayor, menor o evento) de cada estado que genera la alarma se define durante la preparación. Las alarmas las gestiona una EAPU, que actúa como interfaz entre los módulos EQLX y el equipo de supervisión de alarmas del cliente. Las alarmas que se originan en el extremo remoto siempre están categorizadas por los valores de alarma predeterminados del EQLX que se dan en la tabla 2-8. Tabla 2-8. Valores de alarma predeterminados del EQLX CATEGORÍA DE ALARMA DESCRIPCIÓN MJ (Mayor) MN (Menor) Alarma mayor – LOS óptica o LOS de E1 Alarma menor – AIS, alarma BER, alarma de degradación de láser, discrepancia de versión o de configuración. El monitor de rendimiento E1 Craft (ECPM) es un módulo enchufable opcional instalado en 2.56 el RTC o en el bastidor de montaje en rack de dos posiciones que trabaja junto con los módulos EQLX para proporcionar supervisión de rendimiento de línea E1 e interfaz Craft remota. La fuincionalidad de los módulos EQLX depende de la presencia del ECPM. La funciones siguientes necesitan el EPCM: • Supervisión de rendimiento remoto • Conmutación de protección de ruta de acceso • Acceso a interfaz Craft de sistema remoto para ver el estado o para funciones de provisionamiento o mantenimiento Los módulos EQLX disponen de varios indicadores LED y controles que le permiten 2.57 mantener el sistema. Todos los controles e indicadores están situados en el panel frontal como se muestra en la figura 2-13. Los LED proporcionan información de estado, de alarma y de línea E1. Los interruptores del panel frontal le permiten forzar APS. Usar el canal de servicio vocal, activar la desconexión automática del láser (ALS) y probar los LED. Consulte la tabla 2-9 para obtener una descripción funcional de cada control e indicador. EQLX ESTADO REMOTO ESTADO E1 1 2 3 4 G = NORM R = FAIL F = LPBK O = UNEQ ACTIVADO E1 EN LÍNEA OPT APS G = ON R = LOCK O = OFF FALLO BER FORZAR BLOQUEOE LMPTST / APS TELÉFONO 11788-A Figura 2-13. Panel frontal del EQLX Página 2-21 1999, ADC Telecommunications, Inc. ADCP-70-409(S) 1ª Edición, Publicación 2, Marzo 1999 Tabla 2-9. Controles e indicadores del panel frontal del EQLX CONTROL ACCIÓN ACTIVAR Pulsado con APS DESCRIPCIÓN En un sistema con línea protegida, todos los E1 activos se fuerzan a conmutar para ese módulo. Pulse primero el botón Activar y suelte después. LMPTST/APS Pulsado solo Los LED del panel frontal se encienden en amarillo. Pulsado con Activar En un sistema con línea protegida, todos los E1 activos se fuerzan a conmutar para ese módulo. Pulse primero el botón Activar y suelte después. CANAL DE SERVICIO VOCAL (El parámetro de configuración del canal de servicio vocal debe estar en ‘Activar’ para que funcionen las secuencias de botones siguientes. Este es el valor predeterminado para el canal de servicio.) ACTIVAR Pulsado solo, dos Activa el canal de servicio vocal en un extremo. El LED de veces en 3 segundos, ESTADO parpadea. El LED REMOTO del receptor parpadea. por el llamador ACTIVAR Pulsado solo, dos El LED de ESTADO parpadea en los paneles frontales del EQLX veces en 3 segundos, del llamador y del receptor. Se establece el canal vocal. por el receptor ACTIVAR Pulsado solo, dos Los LED de ESTADO dejan de parpadear y se desconecta el canal veces en 3 segundos, de servicio. por el llamador o el receptor mientras hay una llamada en curso. ALS ACTIVAR Pulsado solo y Con el estado de ALS es ‘Activado’ en la configuración del mantenido pulsado módulo, esta operación activa y desactiva la potencia del láser. al menos durante 10 segundos. Advertencia: El LED OPT parpadea cuando no hay potencia en el láser. ESTADO REMOTO Estado E1 E1 en línea Verde Amarillo El módulo funciona normalmente. El módulo se está inicializando, está realizando autodiagnósticos o pruebas de LED. Rojo Se ha detectado un fallo en el módulo o la ranura no es válida. Verde parpadeando El canal de servicio está realizando una llamada o está en uso. Apagado Fusible fundido Amarillo Alarma remota en EQLX. Amarillo El canal de servicio está recibiendo una llamada. parpadeando Apagado Las alarmas remotas están inactivas. Verde E1 correcto. Verde parpadeando E1 en retroalimentación. AIS de salida. Rojo Fallo del E1 (LOS). Apagado No equipado o no provisionado. Verde E1 en línea. Rojo Bloqueo de conmutación de protección E1 (para protección de ruta de acceso). Apagado Fuera de línea. (continúa) Página 2-22 1999, ADC Telecommunications, Inc. ADCP-70-409(S) 1ª Edición, Publicación 2, Marzo 1999 Tabla 2-9. Controles e indicadores del panel frontal del EQLX, continuación CONTROL ACCIÓN DESCRIPCIÓN OPT (fallo óptico) Rojo Fallo del enlace óptico (LOS). Si el LED está parpadeando en rojo, la potencia del láser está desactivada. Fallo BER * Enlace óptico correcto. Se ha llegado al límite de conmutación de protección. Se ha llamado a la conmutación de protección forzar/manual. Funcionamiento normal. APS Amarillo Apagado Rojo Amarillo Apagado * Cuando se produce un fallo BER óptico, el indicador OPT BER permanece encendido hasta que BER cae por debajo del umbral definido mediante el interfaz Craft. Para valores de umbral BER sensibles (1E-10), un error de bit hará que el LED OPT BER permanezca encendido durante varios minutos. El módulo EQLX dispone de un canal de servicio vocal digital dúplex completo, que 2.58 permite comunicaciones vocales entre los módulos EQLX de la Oficina de intercambio y el extremo remoto de un sistema Soneplex. La figura 2-14 muestra un ELEC con un soporte de montaje lateral para el microteléfono. También puede usar el Velcro® que se suministra con el kit para situar un punto de almacenamiento del microteléfono debajo del bastidor, como se muestra, o en otro punto adecuado. Esta canal usa el componente Ley-A con un Filtro-Codec PCM de 64k. El cordón del microteléfono se enchufa en la toma RJ11 del panel frontal del módulo (kit ADCt, referencia 1020624, nº de catálogo ELX-HAND0A1) Use el procedimiento siguiente para establecer comunicaciones vocales entre los módulos EQLX: 1. Compruebe que el parámetro de configuración del módulo para el canal de servicio vocal está en ‘Activado’, usando el interfaz Craft o el Administrador de elementos SNMP. Nota: El parámetro de configuración predeterminado para el canal vocal es ‘Activado’. 2. El llamador pulsa el botón ACTIVAR dos veces. El LED ESTADO del llamador parpadea. 3. En el otro extremo del sistema, el LED REMOTO del receptor parpadea; el receptor pulsa el botón ACTIVAR dos veces. 4. Se establece el canal vocal. Los LED ESTADO Y REMOTO parpadean en ambos módulos EQLX y aparece una indicación de alarma en la pantalla Craft apropiada mientras el canal vocal está activo. 5. La llamada puede terminarla cualquier interlocutor en cualquier momento pulsando ACTIVAR dos veces. El LED ESTADO deja de parpadear y se elimina la alarma de canal de servicio cuando se desconecta el canal vocal. Precaución: No enchufe un teléfono normal en la toma para microteléfono del EQLX. Para obtener una calidad de audio correcta, use el microteléfono del kit ADC especificado. Página 2-23 1999, ADC Telecommunications, Inc. ADCP-70-409(S) 1ª Edición, Publicación 2, Marzo 1999 P STRA WRIST OUND ESD GR CR MJ MN ACO PWR x neplex TM LOOP DER EXTEN So 1-3 1-1 1-2 -48V B A RTN B A FRAM E GND 11802-A Figura 2-14. Ubicación del microteléfono del canal de servicio Página 2-24 1999, ADC Telecommunications, Inc. ADCP-70-409(S) 1ª Edición, Publicación 2, Marzo 1999 El EQLX dispone de una función de desactivación automática del láser (ALS) que 2.59 proporciona el corte automático de la potencia del láser cuando se detecta una LOS óptica en el enlace óptico. La función ALS está de acuerdo con ITU G.958, Apéndice II. La figura 2-15 muestra el concepto de desconexión y reinicio automáticos del láser tomado del apéndice II. 11826-A Figura 2-15. Concepto de desconexión y reinicio automáticos del láser Página 2-25 1999, ADC Telecommunications, Inc. ADCP-70-409(S) 1ª Edición, Publicación 2, Marzo 1999 La figura 2-16, también tomada del apéndice II, describe la posibilidad de ALS en el 2.60 caso de una rotura de cable, junto con notas operativas importantes de ALS. TX1 RX2 A RX1 TX2 Si se produce una rotura del cable en el punto A, la pØrdida consecutiva de seæal en RX2 se usa para cortar TX2, que es el transmisor adyacente en la direcci n opuesta. Esto a su vez lleva a una pØrdida de seæal en RX1, que desactiva TX1. Para pruebas y supervisi n, se puede anular este mecanismo de desactivaci n activando el lÆser manualmente. Una vez reparado el cable, se necesita una acci n manual o automÆtica sobre TX1 o TX2 para restablecer la transmisi n correcta, de acuerdo con la Fig. 2-15. El tiempo de respuesta de la combinaci n de transmisor/receptor, medido en la entrada del receptor (puntot R) a la salida de transmisor (punto S), deber a ser menor de 0,85 segundos. Este tiempo de respuesta de 0,85 segundos se refiere a la diferencia de tiempo entre el momento en que la luz entra en el receptor en el punto R y el momento en que el transmisor comienza a emitir luz en el punto S en el caso en que el tramsmisor estØ en situaci n de desconexi n. "Reinicio manual" o "Reinicio manual para prueba" s lo se pueden activar cuando el lÆser estÆ desconectado. En el caso de que estØ implantada la conmutaci n de protecci n 1+1, un receptor de canal de trabajo deber a poner fuera de servicio a un transmisor de canal de trabajo.De forma similar, un receptor de canal de protecci n deber a poner fuera de servicio a una transmisor de canal de protecci n. 11827-A Figura 2-16. Posibilidad de ALS en caso de rotura de cable La configuración de ALS se realiza en la pantalla Configuración de EQLX, a la que se 2.61 accede desde la pantalla Interfaz Craft o desde el Administrador de elementos de SNMP. Puede ‘Activar’ o ‘Desactivar’ la función ALS y seleccionar el modo de ALS. Los parámetros de modo y estado predeterminados de ALS son ‘Activado’ y ‘Reinicio manual’. La tabla 2-10 describe los modos de operación de ALS y el procedimiento de recuperación de potencia del láser correspondiente. Nota: Los parámetros de estado y modo de ALS no se pueden observar directamente desde el panel frontal del EQLX. Sólo se muestran en la pantalla Configuración de EQLX. Nota: Cuando ALS está activada y el láser desconectado como resultado de una detección de pérdida de señal óptica, no se envía una alarma de degradación de láser a la SCU. Página 2-26 1999, ADC Telecommunications, Inc. ADCP-70-409(S) 1ª Edición, Publicación 2, Marzo 1999 Tabla 2-10. Modos de operación de ALS ESTADO ALS MODO ALS CONTROL DE RECUPERACIÓN DE POTENCIA DEL LÁSER Activado Reinicio automático Procedimiento de recuperación automática (véase el párrafo 2.59) Activado Reinicio manual Conmutador ACTIVAR del panel frontal (véase el párrafo 2.60) Activado Reinicio manual para prueba Conmutador ACTIVAR del panel frontal (véase el párrafo 2.60) Desactivado Todos los modos La potencia del láser en el lado de transmisión está continuamente ALTA (activada). El procedimiento automático de recuperación proporciona un restablecimiento 2.62 automático de la potencia del láser cuando ya no existe el estado LOS de recepción óptica. El procedimiento es un ciclo de 2 minutos. Activa la potencia del láser durante 2 segundos para intentar establecer la comunicación con el extremo remoto. Si no se establece la comunicación transcurridos 2 segundos, la potencia del láser se desactiva durante 2 minutos y después se vuelve a activar durante 2 segundos para intentar otra conexión. El interruptor ACTIVAR, conecta y desconecta la potencia del láser. Para activar o 2.63 desactivar la potencia del láser, pulse y mantenga pulsado el interruptor ACTIVAR durante al menos diez segundos. El LED OPT parpadea cuando la potencia del láser está desactivada y queda encendido fijo cuando la potencia del láser está activada. Un reinicio manual activa la potencia del láser durante 2 segundos. Si la LOS óptica no desaparece en este tiempo, se desconecta la potencia del láser. Un reinicio manual activa la potencia del láser durante 90 segundos. Si la LOS óptica no desaparece en este tiempo, se desconecta la potencia del láser. El módulo EQLX se puede configurar con circuito protegido o no protegido. Un sistema no 2.64 protegido está compuesto por un módulo EQLX conectado ópticamente a un módulo EQLX situado en un recinto remoto. En un sistema no protegido, el módulo EQLX debería residir en la ranura 1 de un grupo cualquiera (por ejemplo, ranura 1-1, 3-1, 4-1, etc.). Los módulos EQLX debería residir en la ranura 1-1 o 2-1 del RTC y en la ranura de “trabajo” izquierda del bastidor QLX de dos posiciones. El sistema EQLX no protegido es funcionalmente idéntico al sistema EQLX protegido, a excepción de que no se produce una conmutación de protección cuando se presenta una avería. Las deficiencias de funcionamiento del extremo remoto se comunican a la Oficina de intercambio. Un módulo EQLX en un circuito protegido puede funcionar como modo protegido 1:1 2.65 (protección de línea) o modo protegido 1+1 (protección de ruta de acceso). El modo de protección 1:1 (línea) transmite un tráfico idéntico entre dos sistemas paralelos. Cada sistema, compuesto por una pareja de EQLX de trabajo (en línea) y de protección (en espera), está conectado ópticamente con una pareja remota de EQLX de trabajo y protección, como se muestra en la figura 2-17. El tráfico del enlace óptico recibido en los módulos del extremo lejano se desmultiplexa en cuatro E1, pero sólo las E1 del sistema de trabajo están conectadas a la instalación E1 (Oficina de intercambio o CPE). Si el circuito en línea determina que se produce un estado en el enlace óptico que afecta al servicio, se produce una conmutación automática de protección (APS) que bloquea el tráfico en los módulos del sistema de trabajo de ambos extremos y lo dirige a ambos extremos por medio de los módulos del sistema protegido. Página 2-27 1999, ADC Telecommunications, Inc. ADCP-70-409(S) 1ª Edición, Publicación 2, Marzo 1999 11823-A Figura 2-17. Configuración del sistema de protección de línea En un sistema con protección 1+1, también conocido como “ruta de acceso protegida” 2.66 o “doble base”, para cada E1, tráfico idéntico toma rutas de acceso diferentes a través de la red portadora y finalmente converge en el centro remoto del cliente en una pareja de EQLX de trabajo y protección y un módulo ECPM. Los módulos de interfaz de la Oficina de intercambio pueden residir en el mismo bastidor o en bastidores diferentes, suponiendo que no están instalados en una configuración de línea protegida (es decir, como una pareja de trabajo y protección). En este sistema, las líneas E1 se pueden conmutar independientemente entre “trabajo” o en línea, el módulo EQLX y el de “protección” o espera, dependiendo de la calidad (tasa de errores) o el estado de la línea, como se muestra en la figura 2-18. Se produce una conmutación de ruta de acceso E1 cuando se sobrepasa un umbral de errores/segundo de CRC, detectado por el módulo ECPM. Este umbral se define durante la preparación del sistema. OFICINA DE INTERCAMBIO UBICACI N A 4 L˝NEAS E1, CONMUTACI N DE PROTECCI N INDEPENDIENTE EQLX SONEPLEX E1 BASTIDOR SE ALES PTICAS CTRL EQLX OFICINA DE INTERCAMBIO UBICACI N B EQLX SONEPLEX E1 BASTIDOR CTRL EQLX CRTL CONTADORES 11803-A ECPM REMOTE TERMINAL Figura 2-18. Configuración del sistema de protección de ruta de acceso Página 2-28 1999, ADC Telecommunications, Inc. ADCP-70-409(S) 1ª Edición, Publicación 2, Marzo 1999 En un sistema con protección 1:1, se puede realizar automáticamente una conmutación 2.67 del servicio desde el sistema de trabajo (en línea) al sistema protegido (en espera) mediante provisionamiento en el interfaz Craft o en el SNMP. Se producirá una conmutación automática de protección (APS) si se da una de las condiciones de anomalía siguientes: • Se produce un fallo en un módulo o se retira un módulo mientras está en línea • Se produce un fallo óptico (se produce LOS o se excede el umbral BER) También se puede efectuar una conmutación manual con los botones pulsadores del 2.68 panel frontal del EQLX. Emplee el procedimiento siguiente para efectuar una conmutación manual: 1. Pulse el botón ACTIVAR y después el botón APS del panel frontal del módulo EQLX que quiere poner en línea. 2. El LED APS del módulo que entra en línea se enciende en amarillo. 3. APS se desactiva en este momento y el LED APS se apaga. Si desea activar APS en el módulo de “trabajo” actual, repita el paso 1 de este procedimiento. Después de una APS desde el sistema de trabajo al sistema protegido, se puede producir 2.69 una APS inversa al sistema de trabajo si ha desaparecido el estado de anomalía en el sistema de trabajo y el sistema protegido ha encontrado un estado que afecta al servicio. Nota: Cuando se produce una APS tres veces en un período de 24 horas, la función de APS se bloquea hasta que se restablece el EQLX, o hasta que transcurre el tiempo suficiente para que haya menos de tres APS dentro de las últimas 24 horas. La función de bloqueo mantiene el tráfico asignado al último módulo por el que se encaminaba el tráfico. En un sistema con protección 1+1, una conmutación del servicio desde el sistema de 2.70 trabajo E1 (en línea) a un sistema protegido E1 (en espera) o viceversa, sólo se puede efectuar automáticamente mediante la preparación en el interfaz Craft o en el SNMP. Se producirá una conmutación automática de protección (APS) si se da una de las condiciones de anomalía siguientes: • Se produce un fallo en un módulo o se retira un módulo mientras está en línea • Se produce un fallo óptico (se produce LOS o se excede el umbral BER) • Un receptor E1 detecta una LOS en uno de los módulos de una pareja protegida La función de bloqueo no está soportada en la protección 1+1. No hay alarma 2.71 o notificación de estado para una APS de protección 1+1. Página 2-29 1999, ADC Telecommunications, Inc. ADCP-70-409(S) 1ª Edición, Publicación 2, Marzo 1999 H. Módulo Streaker Descripción física El módulo Soneplex Streaker, mostrado en la figura 2-19, es un módulo opcional de prueba 2.72 de bajo costo que se instala en los Soneplex ELEC o LEC. Está diseñado para proporcionar acceso de continuidad para verificar el cableado local en el entorno de la Oficina de intercambio. El módulo puede funcionar con su propia batería de 6 voltios (cuatro pilas AAA de 1,5 voltios) o puede recibir alimentación de la suministrada al bastidor. Opera bajo un rango de alimentación restringido de –42 a –56,5 Vcc. L I IN N E OU T D S IN X OU T S T K T R T1 R1 T1 R1 T R TT IN TO LIN E 8V OU FROT M → BA → –4 IN FRO M DSX PORTA PILAS OU T TO –48 LM P GR D TES T CONMUTADOR DE VOLTAJE 5858-B Figura 2-19. Módulo Streaker Página 2-30 1999, ADC Telecommunications, Inc. ADCP-70-409(S) 1ª Edición, Publicación 2, Marzo 1999 Descripción funcional El módulo Streaker comprueba las conexiones del bastidor de distribución principal 2.73 (MDF) hasta el bastidor de la Oficina de intercambio y desde el bastidor hasta un panel de conexión cruzada de señal digital (DSX). Verifica la continuidad eléctrica cuando la punta o el anillo de una de las parejas está puesta a tierra en el extremo lejano del bucle. El módulo Streaker no necesita preparación. El panel frontal que se muestra en la figura 2-20 proporciona tomas de prueba Bantam 2.74 para comprobaciones intrusivas de las conexiones de línea E1 y la medición de los – 48 Vcc suministrados a la ranura del bastidor. S T K L IN I N E OUT D S X IN OUT T R T1 R1 T1 R1 T R IN LINE OUT OUT DSX IN -48 LMP GRD TEST 5852-D Figura 2-20. Panel frontal del módulo Streaker Para usar el módulo, insértelo en la ranura del bastidor cableada con el bucle E1. Si la 2.75 punta se pone a masa, el indicador LED del panel frontal asociado se enciende en verde. Si el anillo se pone a masa, el LED se enciende en rojo. Ambas respuestas indican continuidad del circuito. Si la punta y el anillo se ponen a masa, se enciende en amarillo el LED asociado. Si los LED de la punta (verde) y del anillo (rojo) se encienden cuando una de las puntas se pone a masa, hay baja impedancia entre las puntas o la punta y el anillo están cortocircuitados. La tabla 2-11 describe los controles e indicadores LED del panel frontal. La figura 2-21 es un diagrama esquemático del circuito de prueba de continuidad Streaker. Página 2-31 1999, ADC Telecommunications, Inc. ADCP-70-409(S) 1ª Edición, Publicación 2, Marzo 1999 Tabla 2-11. Indicadores y controles del panel frontal del Streaker INDICADORES COLOR LINE IN T / R Rojo LINE OUT T1 / R1 DESCRIPCIÓN Sólo continuidad de anillo con masa Amarillo Continuidad con masa de punta y anillo Verde Sólo continuidad de anillo con la punta Rojo Sólo continuidad de anillo con masa Amarillo Continuidad con masa de punta y anillo Verde Sólo continuidad de anillo con la punta DSX IN T1 / R1 Amarillo DSX OUT T / R Rojo Continuidad con masa de punta, anillo o ambos elementos. Nota: En el panel posterior del Loop Extender, la punta (T1) y el anillo (R1) están conectados con una resistencia de 100 ohmios. Sólo continuidad de anillo con masa Amarillo Continuidad con masa de punta y anillo Verde Sólo continuidad de anillo con la punta TOMAS DE PRUEBA CONEXIONES LINE IN Conexión de toma Bantam con Line In (Tx) T / R hasta MDF LINE OUT Conexión de toma Bantam a Line Out (Rx) T1 / R1 desde MDF DSX OUT Conexión de toma Bantam para circuito de salida T1 / R1 desde panel DSX DSX IN Conexión de toma Bantam a circuito de entrada T / R al panel DSX –48 / GRD Tomas de patilla para verificar la alimentación de la batería local de 48 Vcc en el panel posterior CONMUTADORES DESCRIPCIÓN LMP TEST El pulsador pone a masa todas las líneas de entrada de LED para comprobar el funcionamiento de los indicadores LED del panel frontal. BATTERY / –48 VOLT FEED El conmutador montado en la PCB seleccione 6 Vcc de voltaje de la batería (en la tarjeta) o –48 Vcc de la batería local aplicados al módulo a través del panel posterior del bastidor. STK MDF SE AL PUNTA JACK BANTAM VERDE + CABLE DE PAR TRENZADO SONDA DE TIERRA ROJO PARTE POSTERIOR DEL BASTIDOR 6081-A Figura 2-21. Circuito STK para MDF LINE-IN o LINE-OUT Página 2-32 1999, ADC Telecommunications, Inc. ADCP-70-409(S) 1ª Edición, Publicación 2, Marzo 1999 I. Monitor de comprobación de rendimiento Craft E1 (ECPM) Descripción física El ECPM es un módulo enchufable que se instala en el RTC o en el bastidor de montaje 2.76 en rack de dos posiciones (véase la figura 2-22). E C P M STAT US C R A F T 11804-A RESE T Figura 2-22. Módulo ECPM El ECPM es fácil de instalar y no necesita preparación. El conector del panel frontal es 2.77 del tipo DB-9 utilizado como puerto Craft. La disposición de patillas se muestra en la figura 2-23 y las salidas de patilla se dan en la tabla 2-12. 5 1 9 6 10868-A Figura 2-23. Disposición de patillas del zócalo conector DB-9 ECPM Tabla 2-12. Salida de patilla del conector DB-9 ECPM PATILLA NOMBRE ORIGEN DESCRIPCIÓN 1 FG – Masa de bastidor 2 TD DTE Transmisión de datos 3 RD DCE Recepción de datos 7 SG – Masa de señal Página 2-33 1999, ADC Telecommunications, Inc. ADCP-70-409(S) 1ª Edición, Publicación 2, Marzo 1999 Descripción funcional El ECPM proporciona supervisión de rendimiento de línea E1, visualización de estado, 2.78 preparación para los módulos EQLX, mantenimiento del sistema e interfaz Craft. Trabaja junto con los módulos EAPU y EQLX para mostrar información de alarma de la unidad remota. El ECPM contiene chips de trama que supervisan los circuitos E1. Cada monitor de línea E1 comprueba los estados de error siguientes: • Violaciones bipolares (BPV) • Errores CRC4 • Error de trama Las incidencias de esos errores son acumulativas. Con cada monitor hay asociado un registro de estado. El registro anota los eventos siguientes: • Eventos fuera de trama (OOF) • Alarma amarilla (RAI) • Recepción de alarma azul (AIS) • Estados de LOS El procesador incorporado en la tarjeta lee y borra los contadores y el registro de estado. Los datos se envían a la SCU de la Oficina de intercambio por medio del enlace óptico de los EQLX en informes de supervisión de rendimiento. Los controles y LED indicadores del panel frontal se muestran en la figura 2-24. El LED 2.79 DE ESTADO se enciende en rojo en la primera puesta en marcha o cuando el ECPM ha fallado; se enciende en amarillo cuando se están ejecutando diagnósticos internos y en verde cuando la unidad está en línea funcionando normalmente. RESET es un pulsador momentáneo. Cuando pulsa RESET, el módulo ejecuta diagnósticos internos. Un RESET origina la pérdida de los datos de PM que se adquieren cuando el módulo se está reiniciando. También interrumpe las conmutaciones de protección de ruta de acceso en el momento de iniciarse el RESET. E C P M STATUS C R A F T RESET 11805-A Figura 2-24. Panel frontal del ECPM Página 2-34 1999, ADC Telecommunications, Inc. ADCP-70-409(S) 1ª Edición, Publicación 2, Marzo 1999 La funcionalidad de los módulos EQLX depende de la presencia del ECPM. 2.80 Las funciones siguientes no están disponibles si el ECPM no está presente: • Supervisión de rendimiento remoto • Conmutación de protección de ruta de acceso • Acceso a interfaz Craft de sistema remoto para ver el estado o para funciones de preparación o mantenimiento J. Unidad de escritorio HDSL E1 N x 64 kbps Descripción física La unidad de escritorio HDSL E1 N x 64 kbps, mostrada en la figura 2-25, es una unidad 2.81 autónoma con forma de caja rectangular plana. Esta compuesta por varias tarjetas de circuito impreso, paneles frontal y posterior y una carcasa de plástico. Todos los indicadores de estado están situados en el panel frontal. Todas las tomas, conectores e interruptor de encendido están situados en el panel posterior. CONMUTADOR GIRATORIO 0 R ES 1 DP1 ET LP 2 D P2 LPBK 3 BK 4 5 6 7 INTERRUPTOR PULSADOR DE ACTIVACIÓN ® RTS TEST STATUS DATA PORT 1 DATA PORT 2 CTS RCD TXD RTS CTS FAULT RCD Nx64 kbps E1 HDSL Dual Port ADC TXD SONEPLEX RMT ALM LPBK ACT SELECT HDSL LOSW BER SNR 11119-A LED DE ESTADO LEDS DE PUERTO DE DATOS LEDS HDSL LED DE REALIMENTACIÓN LED DE ALARMA Figura 2-25. Panel frontal de la unidad de escritorio HDSL E1 El panel posterior, mostrado en la figura 2-26, tiene dos aberturas que permiten el acceso 2.82 a dos puertos de datos situados en el interior de la unidad. Cada puerto puede aceptar un módulo enchufable V.35 o EIA-530 (N × 64 kbps). Ambos tipos de módulo se instalan deslizándolos por las aberturas de acceso del panel posterior e insertándolos en los conectores de tarjeta del interior de la unidad. La figura 2-26 muestra la unidad configurada para un puerto de datos V.35 y otro EIA-530. Página 2-35 1999, ADC Telecommunications, Inc. ADCP-70-409(S) 1ª Edición, Publicación 2, Marzo 1999 11158-A Figura 2-26. Panel posterior de la unidad de escritorio HDSL E1 Se puede instalar un interfaz X.21 conectando un cable adaptador X.21 en el conector de 2.83 la parte posterior del módulo EIA-530. Aunque el interfaz físico está disponible, en este momento el protocolo X.21 no está soportado. Descripción funcional La unidad de escritorio N × 64 kbps E1 HDSL se utiliza junto con el sistema Soneplex 2.84 E1 Loop Extender para proporcionar transporte dúplex completo de señales N × 64 kbps mediante la tecnología HDSL. El módulo EHLX-CF recibe una señal E1 del equipo de red, la divide en canales E1 con señales N × 64 kbps y la transmite a través de las líneas HDSL a las unidades de escritorio N × 64 kbps E1 HDSL. Los canales E1 se asignan a puertos de datos concretos, que proporcionan las señales N × 64 kbps al equipo del cliente. La unidad de escritorio recibe también señales de N x 64 kbps del equipo del cliente y las transmite al módulo EHLX-CF. El EHLX-CF empaqueta las señales N x 64 kbps en una señal E1 que se pasa al equipo de red. Página 2-36 1999, ADC Telecommunications, Inc. ADCP-70-409(S) 1ª Edición, Publicación 2, Marzo 1999 2.85 Los LED indicadores del panel frontal se describen en la tabla 2-13. Tabla 3-13. Indicadores del panel frontal de la unidad de escritorio HDSL E1 N x 64 kbps INDICADOR ESTADO Puertos de datos 1 y 2 TXD COLOR Verde Después de terminar los diagnósticos de arranque y que la unidad es operativa. Amarillo Mientras se están ejecutando los diagnósticos de arranque o la unidad está fuera de servicio. Rojo Después de un reinicio, después de un fallo en los diagnósticos de arranque o después de detectar cualquier tipo de fallo basado en la unidad. Verde La señal de transmisión de datos está activa. Apagado Puertos de datos 1 y 2 RXD Verde Apagado Puertos de datos 1 y 2 CTS Verde Apagado Puertos de datos 1 y 2 RTS RMT ALM LPBK HDSL SNR HDSL LOSW/BER DESCRIPCIÓN Verde El puerto no está instalado o la señal no está activa. La señal de recepción de datos está activa. El puerto no está instalado o la señal no está activa. La señal de borrar para enviar está activa. El puerto no está instalado o la señal no está activa. La señal de petición para enviar está activa. Apagado El puerto no está instalado o la señal no está activa. Amarillo Estado de alarma activo en el EHLX-CF. Apagado No hay estados de alarma activos. Amarillo Retroalimentación activa en la unidad de escritorio. Apagado La retroalimentación no está activa. Amarillo La señal HDSL está por encima del umbral SNR. Apagado La señal HDSL recibida en la unidad de escritorio está por debajo del umbral SNR configurado. Verde El bucle está operando en trama con un nivel de BER por encima del umbral. Amarillo La tasa BER HDSL recibida es mayor que el umbral de alarma configurado. El LED parpadea en amarillo una vez cuando detecta un error de bit. Si la tasa de error de bit excede aproximadamente 1 bit/segundo, el LED queda encendido fijo. Rojo El receptor del bucle ha perdido el sincronismo de trama (la pérdida del sincronismo de trama tiene prioridad sobre el estado BER ‘amarillo’.) Página 2-37 1999, ADC Telecommunications, Inc. ADCP-70-409(S) 1ª Edición, Publicación 2, Marzo 1999 K. Gabinete de terminal remoto (RTC) Descripción física El RTC recibe y transmite hasta dos señales ópticas de protección y de trabajo, 2.86 suponiendo que la conversión sea para ocho señales E1 como máximo. El RTC es una zona de almacenamiento de fibra en un solo recinto que alberga hasta cuatro módulos EQLX. También puede incluir un módulo EAPU, uno ECPM, una LTU y una PSU. Los módulos EAPU, ECPM, LTU y PSU son opcionales. La figura 2-27 muestra el RTC con las cubiertas cerradas. NETW ORK TELE PHON E EQ UIPM ENT 11806-A Figura 2-27. Gabinete de terminal remoto La LTU proporciona acceso para tomas de conexión cruzada de señal digital. Se usa para 2.87 comprobar y supervisar las líneas E1 entre los módulos EQLX remotos y el CPE. Página 2-38 1999, ADC Telecommunications, Inc. ADCP-70-409(S) 1ª Edición, Publicación 2, Marzo 1999 El RTC puede recibir alimentación interna de cualquiera de las dos PSU. El primer 2.88 modelo dispone de una fuente de alimentación simple con selección de 115/230 Vca a –48 V cc. El segundo incluye el mismo recinto que el primero, pero incluye dos fuentes de alimentación para protección de la alimentación. El RTC también puede recibir alimentación externa mediante una de las unidades de reserva de baterías ADC o mediante otra fuente de –48 Vcc. La sección principal del RTC incluye el rack y panel posterior para los módulos 2.89 enchufables, terminaciones de cable enrollables o RJ48, bloque de terminación de alimentación y alarmas y cubiertas protectoras. La sección de organización de fibra, situada dentro y a la derecha de las dos cubiertas laterales, contiene limitadores de radio para almacenar la fibra sobrante. Ambas cubiertas laterales tienen aberturas para dirigir la fibra a la sección principal del gabinete. La fibra puede entrar en el gabinete por sus ángulos superiores izquierdo o derecho y encaminarse por los lados y hacia el frontal de los módulos EQLX. El gabinete puede aceptar terminaciones de cable RJ48 o enrollables, dependiendo del 2.90 modelo. Se accede a esos terminales retirando la cubierta superior del gabinete. También se accede a las terminaciones de alimentación y de alarma a través de la cubierta superior y se aseguran con conectores de terminal atornillados. La disposición de conector de alimentación y alarma se muestra en la figura 2-28. Nota: Los conectores RJ48 están disponibles y proporcionan retroalimentación automática cuando no hay cables. 1 2 -48A -48B 15 16 RTN A RTN B 29 30 FRM GND FRM GND 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 HSKP HSKP HSKP HSKP HSKP HSKP HSKP HSKP HSKP HSKP HSKP HSKP COM 1 RTN 1 COM 2 RTN 2 COM 3 RTN 3 COM 4 RTN 4 COM 5 RTN 5 COM 6 RTN 6 17 18 19 20 HSKP HSKP HSKP HSKP COM 7 RTN 7 COM 8 RTN 8 31 ACO OUT N.O. 32 ACO OUT COM 33 RMT OUT N.O. 34 RMT OUT COM 21 ACO IN COM 35 22 ACO IN RTN 36 23 CR AUD N.O. 37 24 CR AUD COM 38 25 MJ AUD N.O. 39 26 MJ AUD COM 40 27 MIN AUD N.O. 41 28 MIN AUD COM 42 XMT RCV RTS CTS DSR DCD DTR DIG GND 5389-B Figura 2-28. Disposición de conector de terminal de alarma y alimentación Descripción funcional El RTC aloja los módulos EQLX en el extremo remoto del sistema que convierte la señales 2.91 ópticas en E1 y viceversa. Puede acomodar dos módulos en una configuración no protegida o cuatro módulos en una configuración de protección y de trabajo. Esto permite convertir hasta ocho señales E1. El EAPU proporciona una interfaz de alarma para mostrar el estado de las alarmas del 2.92 gabinete y para equipo de informe de señalización de alarma local. El ECPM proporciona supervisión de línea E1 y una interfaz local Craft al gabinete para 2.93 informe de alarmas, visualización de estado, preparación y mantenimiento del sistema. La configuración de protección de ruta de acceso E1 necesita el módulo ECPM. Los componentes de RTC se pueden provisionar mediante el ECPM o el módulo SCU 2.94 del bastidor de la Oficina de intercambio. Página 2-39 1999, ADC Telecommunications, Inc. ADCP-70-409(S) 1ª Edición, Publicación 2, Marzo 1999 L. Unidad de terminación de línea (LTU) Descripción física La LTU, como se muestra en la figura 2-29, es un recinto de forma cuadrada que 2.95 se monta en el lado derecho del RTC, entre el bastidor principal y los limitadores de radio de almacenamiento de fibra del lado derecho. Interna para el sistema, incluye la LTU eléctricamente entre los módulos EQLX y las terminaciones E1 del CPE. CABLES DE INTERFAZ DE LTU CABLE DE ALIMENTACIÓN EXTERNA LTU TORNILLO DE SUJECIÓN DE LTU 4429-C Figura 2-29. Colocación de la LTU Página 2-40 1999, ADC Telecommunications, Inc. ADCP-70-409(S) 1ª Edición, Publicación 2, Marzo 1999 Descripción funcional La LTU proporciona posibilidades de conexión cruzada (DSX) de señal digital dentro 2.96 del Gabinete del terminal remoto para comprobación y supervisión de E1 intrusivas. La figura 2-30 muestra la disposición del campo de tomas (las etiquetas de toma son idénticas para las aplicaciones QLX y EQLX). Las tomas IN y OUT del equipo CPE, o las tomas IN y OUT del equipo EQLX (lado de red) proporcionan acceso intrusivo de toma. EQLX OUT (red) y OUT del equipo CPE proporcionan tomas de monitor no intrusivas. El nivel de las tomas de monitor son 20 dB por debajo de las tomas de señal. IN OUT MON EQP 1 QLX EQP 2 QLX EQP 3 QLX EQP 4 QLX EQP 5 QLX EQP 6 QLX EQP 7 QLX EQP 8 QLX 4912-A Figura 2-30. Disposición de campo de toma de LTU Cuando no hay conectores insertados en las tomas de una línea E1, el circuito QLX OUT 2.97 está enlazado al circuito EQP IN, y el circuito EQP OUT está enlazado al circuito QLX IN. Al insertar un conector en una toma se abre la conexión cruzada interna. La figura 2-31 muestra un diagrama de circuito de bloqueo de toma de LTU. QLX EQP 11 11 10 10 R SAL QLX T MON 9 9 8 8 7 7 6 SAL ENT QLX R 4 T SAL EQP 6 5 5 T R ENT 4 3 3 2 2 1 1 T R ENT EQP 4913-A Figura 2-31. Circuito de bloqueo de toma de LTU Página 2-41 1999, ADC Telecommunications, Inc. ADCP-70-409(S) 1ª Edición, Publicación 2, Marzo 1999 La LTU se puede usar de las formas siguientes: 2.98 • Acceso de salida – Las tomas de salida se pueden usar para interrumpir la conexión cruzada y acceder a la salida desde la tarjeta (desde los lados de EQLX o CPE). • Acceso de entrada – Las tomas de salida se pueden usar para interrumpir la conexión cruzada y acceder a la entrada de la tarjeta (desde los lados de EQLX o CPE). • Supervisar datos – Las tomas de monitor se pueden usar para datos de salida de muestreo desde la tarjeta sin interrumpir la conexión cruzada. Los niveles de señal en la toma MON están aproximadamente 20 dB por debajo del nivel de señal de la toma OUT (EQLX o CPE). • Retroalimentación para CPE – La línea E1 entre el CPE y la LTU se puede comprobar retroalimentando la señal en la LTU. Esto se realiza parcheando EQP OUT para EQP IN de la misma línea E1. Necesita un solo cable de parche Bantam. • Retroalimentación para la red – La señal E1 del enlace óptico se puede retroalimentar parcheando la toma QLX OUT con la toma QLX IN. Es un método alternativo de realizar una retroalimentación de E1 para el enlace óptico, dado que el módulo EQLX puede realizarlo internamente por medio de la interfaz Craft. • Insertar patrón de prueba – Se pueden aplicar patrones de prueba al EQLX o al CPE para equipo de prueba y determinación de averías. • Configuración de E1 – Las E1 que entran en el gabinete se pueden reconfigurar usando la conexión cruzada de las tomas IN y OUT de una línea EQLX con las tomas IN y OUT de otra línea EQP. Consulte Procedimientos de operación DSX-1 listados en publicaciones relacionadas para obtener información adicional. M. Unidad de fuente de alimentación (PSU) Descripción física La PSU es un recinto con forma de caja que se cuelga en el lado izquierdo del RTC entre 2.99 el bastidor principal y la cubierta izquierda, opuesta a la LTU. Esta disposición se muestra en la figura 2-32. Página 2-42 1999, ADC Telecommunications, Inc. ADCP-70-409(S) 1ª Edición, Publicación 2, Marzo 1999 CABLE DE ALIMENTACIÓN ENGANCHES PARA PASAHILOS CABLES DE ALIMENTACIÓN/TIERRA PSU PSU –48V (A Y B) CABLES DE TIERRA Y ALIMENTACIÓN TORNILLO SUJECIÓN PSU 4426-C Figura 2-32. Colocación de la PSU 2.100 La PSU convierte la alimentación de 115 o 230 Vca en –48 Vcc necesario para todos los módulos del RTC. Hay dos modelos disponibles. Un modelo incluye un recinto que se une al gabinete principal y contiene un convertidor de corriente simple. El segundo incluye el mismo recinto que el primero, pero incluye dos convertidores para protección de la alimentación. Cada convertidor se puede cambiar independientemente. Precaución: Cada convertidor puede aceptar 115 o 230 Vca de voltaje de entrada. A lo largo del borde inferior de la tarjeta del convertidor hay dos conectores de desconexión rápida. Uno está marcado 115V y el otro 230V (las especificaciones de voltaje están impresas en la parte posterior de la tarjeta). Hay una cinta conectada en uno de los desconectores rápidos. Compruebe que esta cinta está unida al conector correcto que corresponde a su aplicación. Una colocación incorrecta puede deteriorar el equipo. Descripción funcional 2.101 La PSU es una unidad funcional para convertir la CA en –48 Vcc para los componentes del RTC. El LED verde del panel frontal de cada PSU indica si está funcionando normalmente. En caso de fallo del modelo de un convertidor, el LED se apaga, se envía una alarma mayor y el RTC queda fuera de servicio. En el caso del modelo con convertidor doble, si falla una fuente de alimentación, el LED se apaga, se envía una alarma menor y el otro convertidor suministra la alimentación. El RTC permanece en servicio. Puede cambiar la fuente de alimentación que ha fallado en el modelo doble sin afectar al servicio. Página 2-43 1999, ADC Telecommunications, Inc. ADCP-70-409(S) 1ª Edición, Publicación 2, Marzo 1999 N. Bastidor de montaje en rack de dos posiciones Descripción física 2.102 El bastidor de montaje en rack de dos posiciones Soneplex es un recinto metálico rectangular plano. Se entrega en dos versiones, una con conexiones RJ45 para interfaz de E1 y la otra con patillas de enrollado de cable para interfaz de E1. La vista frontal de la versión con RJ45 se muestra en la figura 2-33. THIS PART EQUI OPER 15 PMEN MAY ATIO OF FCC T COMPLIES RECE CAUS N OF THISRULES FOR WITH STEPS PTION E UNAC REQUIRING CEPT EQUIPMENA CLASS THE REQU ARE NECE T IN A A COM IREM INTERFER SSARY THEABLE RESI PUTI ENTS OPER TO CORR IN ENCE DENT NG ECTATOR TO TAKETO RADIIAL AREADEVICE. THE INTE O AND WHATEVE RFERENCE TV . R CA DATE T # USA S/N V MAD IN E CR MJ MN ACO HZ A # PWR RU CA S/N T # IN USA MADE DATE COD E WRIST ESD STRAP GROU ND DAN GER INVIS AVOI IBLE D DIREC LASE T EXPOR RADI SURE ATION TO BEAM 8359-A Figura 2-33. Bastidor de montaje en rack de dos posiciones con soportes La figura 2-34 muestra la vista posterior de la unidad con conexiones RJ45 y la figura 2-35 muestra la vista posterior de la unidad con patillas para enrollado de cable. DATE COD E UR CA DATE T # USA S/N V HZ A CA S/N T # IN USA MAD E # MAD IN E THIS PART EQUI OPER 15 PMEN MAY ATIO OF FCC T COM RECE CAUS N OF RULE PLIES STEPS PTION E UNAC THIS EQUIS FOR A WITH THE REQUIRING CEPT ARE NECE PMEN CLASS REQU T IN A A COM INTERFER SSARY THEABLE RESI PUTIIREMENTS OPER TO CORR IN ENCE DENT NG ECTATOR TO TAKETO RADIIAL AREADEVICE. THE INTE O AND WHATEVE RFERENCE TV . R –VA –VB +VA +VB HSKP4 HSKP3 HSKP2 HSKP1 ACO IN CRI MAJ MIN RETU RN COMM /NORM OP ON EN DS1 -4 DS1 -3 DS1 -2 DS1 -1 8360-A Figura 2-34. Vista posterior del bastidor de dos posiciones con conectores RJ45 Página 2-44 1999, ADC Telecommunications, Inc. ADCP-70-409(S) 1ª Edición, Publicación 2, Marzo 1999 DATE COD E CA S/N T # IN USA MAD E UR CA DATE T # USA S/N V HZ A # MAD IN E THIS PART EQUI OPER 15 PMEN MAY ATIO OF FCC T COM RECE CAUS N OF RULE PLIES STEPS PTION E UNAC THIS EQUIS FOR A WITH THE REQUIRING CEPT ARE NECE PMEN CLASS REQU T IN A A COM INTERFER SSARY THEABLE RESI PUTIIREMENTS OPER TO CORR IN ENCE DENT NG ECTATOR TO TAKETO RADIIAL AREADEVICE. THE INTE O AND WHATEVE RFERENCE TV . R –VA –VB +VA +VB HSKP4 HSKP3 HSKP2 HSKP1 ACO IN CRI MAJ MIN RETU RN COMM /NORM OP ON EN RX DS1-4 TX GRT DS1-3 DS1-2 DS1-1 GRT GRT 8361-A GRT Figura 2-35. Vista posterior del bastidor de dos posiciones con patillas de enrollado de cable HANDSET LMPTST / APS APS FAIL BER LOCKOUT FORCE OPT E1 ONLINE G = ON R = LOCK O = OFF G = NORM R = FAIL F = LPBK O = UNEQ 4 3 ENABLE 2 1 EQLX REMOTE E1 STATUS STATUS LMPTST DISP RMT PWR RMT ALM HSKP RESET ACO MJ CR MN C R A F T E A P U E C P M APS STATUS HANDSET LMPTST / APS FAIL BER LOCKOUT FORCE OPT E1 ONLINE G = ON R = LOCK O = OFF G = NORM R = FAIL F = LPBK O = UNEQ 4 3 ENABLE 2 1 REMOTE E1 STATUS STATUS EQLX 2.103 Los bastidores de dos posiciones pueden acomodar un EQLX en modo no protegido, dos EQLX en modo protegido, una EAPU y un ECPM (véase la figura 2-36). 11807-A Figura 2-36. Bastidor de dos posiciones sin la cubierta frontal 2.104 Este bastidor se puede instalar en un rack de equipo EIA/WECO de 19 o de 23 pulgadas. Cada bastidor se entrega con dos conjuntos de soportes de montaje para los dos tipos de montaje. Este bastidor también se puede montar con diferentes rebajes. 12,7 mm, 50,8 mm, o 127 mm (1/2-pulgada, 2-pulgadas, o 5-pulgadas). El bastidor de dos posiciones no está destinado para montaje en un rack de equipo ETSI de 600 mm. Descripción funcional 2.105 El bastidor de dos posiciones aloja los módulos EQLX en el extremo remoto del sistema Soneplex E1 Loop Extender. También aloja un EAPU y un ECPM. 2.106 El EAPU proporciona una interfaz de alarma para mostrar el estado de las alarmas del gabinete y para equipo de informe de señalización de alarma local. El ECPM proporciona supervisión de línea E1 y una interfaz local Craft al gabinete para informe de alarmas, visualización de estado, preparación y mantenimiento del sistema. La protección de ruta de acceso necesita un ECPM. 2.107 Los componentes de RTC se pueden preparar mediante el ECPM o el módulo SCU de la Oficina de intercambio. Página 2-45 1999, ADC Telecommunications, Inc. ADCP-70-409(S) 1ª Edición, Publicación 2, Marzo 1999 3. CONFIGURACIONES DE SISTEMA Los componentes del sistema Soneplex E1 Loop Extender se pueden instalar con diversas 3.01 configuraciones. El bastidor ETSI de 600 mm E1 Loop Extender (ELEC) se monta en un rack de equipo ETSI de 600 mm, un rack WECO/EIA de 19 o de 23 pulgadas; el bastidor ANSI de 19 pulgadas Loop Extender (LEC) se monta en un rack WECO/EIA de 19 pulgadas, y el ANSI de 23 pulgadas LEC se monta en un rack WECO/EIA de 23 pulgadas. Cada una de esas configuraciones está alimentada con 48 Vcc de batería de oficina. A. Configuración HDSL N x 64 Con esta configuración, el ETSI de 600 mm ELEC puede contener hasta veinte módulos 3.02 EHLX-CF, un EAPU y una SCU. El ANSI de 19 pulgadas LEC también puede contener hasta veinte módulos EHLX-CF, un EAPU y una SCU. El ANSI de 23 pulgadas LEC puede contener hasta veintiocho módulos EHLX-CF, un EAPU y una SCU. Cada módulo ocupa una ranura de tarjeta. No hay protección de circuito disponible para los circuitos de EHLX-CF. La figura 2-37 muestra un ANSI de 19 pulgadas LEC con varios módulos EHLX-CF instalados. 1-4 2-4 1-3 1-2 2-1 EHLX-CF EHLX-CF EHLX-CF STAT STAT STAT STAT RMT RMT RMT RMT RMT LPBK LPBK LPBK LPBK E1 LOS BER E1 LOS BER E1 LOS BER E1 LOS BER E1 LOS BER HDSL SNR HDSL SNR HDSL SNR HDSL SNR HDSL SNR L1 L2 LOSW BER L1 LOSW BER L2 LOSW BER L1 LOSW BER L2 LOSW BER L1 LOSW BER L2 3-2 3-1 5-4 4-3 5-3 4-2 4-1 5-2 5-1 S C U EHLX-CF STAT LPBK 4-4 3-3 2-2 1-1 EHLX-CF 3-4 2-3 LOSW BER L1 LOSW BER L2 LOSW BER LOSW BER E A P U STATUS CR O S S ETH MJ MN C R A F T ACO PWR HSKP RESET RMT ALM DISP RMT LMPTST 11808-A Figura 2-37. ANSI de 19 pulgadas LEC con módulos EHLX-CF Nota: Los módulos EHLX-CF también pueden trabajar en sistemas LEC ANSI, pero sólo si están configurados con un EAPU y una SCU. Página 2-46 1999, ADC Telecommunications, Inc. ADCP-70-409(S) 1ª Edición, Publicación 2, Marzo 1999 Hay dos unidades de escritorio HDSL E1 N x 64 kbps en el extremo remoto para cada 3.03 módulo EHLX-CF del extremo de la Oficina de intercambio. Cada unidad de escritorio está equipada con dos puertos de datos, y cada puerto de datos se puede configurar para una interfaz V.35, EIA-530 o X.21. En la figura 2-38 se muestra un diagrama de esta configuración. SISTEMA SONEPLEX E1 (SCU) LOOP EXTENDER OFICINA DE INTERCAMBIO PREMISAS DEL CLIENTE V.35 ESCRITORIO REMOTO HDSL NO. 1 EHLX-CF (HDSL) #1 HASTA 20 SE ALES E1 (ETSI 600 MM ELEC) PAREJA DE COBRE PAREJA DE COBRE . . . O 20 SE ALES E1 (ANSI 19-PULG. LEC) EHLX-CF (HDSL) #20 O 28 SE ALES E1 (ANSI 23-PULG. LEC) EIA-530 V.35 ESCRITORIO REMOTO HDSL NO. 2 X.21 V.35 PAREJA DE COBRE PAREJA DE COBRE EAPU ESCRITORIO REMOTO HDSL NO. 39 EIA-530 V.35 ESCRITORIO REMOTO HDSL NO. 40 X.21 SCU SISTEMA DE GESTI N DE RED CRAFT, SNMP 11828-A Figura 2-38. Configuración HDSL N x 64 B. Configuración EQLX Con esta configuración, el ETSI de 600 mm ELEC y el ANSI de 19 pulgadas LEC 3.04 pueden contener cada uno hasta diez módulos EQLX, un EAPU y una SCU. El ANSI de 23 pulgadas LEC puede contener hasta catorce módulos EQLX un EAPU y una SCU. Cada módulo EQLX ocupa dos ranuras de tarjeta. Se dispone de dos tipos de protección de circuito. Protección de línea y de ruta de acceso. Si utiliza la protección de línea, la mitad de los módulos están dedicados al modo de protección y la otra mitad al modo de trabajo. La figura 2-39 muestra el ETSI de 600 mm ELEC con módulos EQLX instalados en disposición de protección. Observe que cada módulo ocupa dos ranuras de tarjeta y que los módulos de trabajo ocupan las ranuras 1-1, 2-1, etc. Los módulos de protección usan las ranuras 1-3, 2-3, etc. Página 2-47 1999, ADC Telecommunications, Inc. ADCP-70-409(S) 1ª Edición, Publicación 2, Marzo 1999 USE LAS RANURAS DE MONTAJE NO. 1 PARA UNIDADES EQLX DE TRABAJO USE LAS RANURAS DE MONTAJE NO. 3 PARA UNIDADES EQLX DE PROTECCI N 1-3 2-3 1-1 2-1 EQLX OPT APS EQLX 3-1 EQLX STATUS STATUS STATUS REMOTE REMOTE REMOTE REMOTE 2 3 4 G = NORM R = FAIL F = LPBK O = UNEQ E1 STATUS 1 2 3 4 G = NORM R = FAIL F = LPBK O = UNEQ E1 STATUS 1 2 3 4 G = NORM R = FAIL F = LPBK O = UNEQ 2 3 4 ENABLE ENABLE E1 ONLINE E1 ONLINE E1 ONLINE OPT APS LMPTST / APS G = ON R = LOCK O = OFF FAIL BER LOCKOUT FORCE OPT APS LMPTST / APS HANDSET HANDSET G = ON R = LOCK O = OFF FAIL BER LOCKOUT FORCE LMPTST / APS HANDSET 5-1 OPT APS E A P U S C U CR E1 STATUS 1 ENABLE E1 ONLINE G = ON R = LOCK O = OFF 4-1 5-3 STATUS ENABLE FAIL BER LOCKOUT FORCE 4-3 EQLX STATUS E1 STATUS 1 3-3 G = NORM R = FAIL F = LPBK O = UNEQ O S S ETH MJ MN G = ON R = LOCK O = OFF FAIL BER LOCKOUT FORCE C R A F T ACO PWR LMPTST / APS HANDSET HSKP RESET RMT ALM DISP RMT LMPTST TRABAJO PROTECCI N -48V A RTN B A B FRAME GND 11809-A Figura 2-39. ETSI de 600 mm ELEC con módulos EQLX de protección/trabajo Nota: Los módulos EQLX también pueden trabajar en sistemas LEC ANSI, pero sólo si están configurados con un EAPU y una SCU. La figura 2-40 muestra un ANSI de 23 pulgadas LEC configurado con módulos EQLX y disposición de protección. STATUS STATUS REMOTE 2 3 4 G = NORM R = FAIL F = LPBK O = UNEQ E1 ONLINE APS 2 3 4 G = NORM R = FAIL F = LPBK O = UNEQ E1 ONLINE FAIL BER LOCKOUT FORCE LMPTST / APS HANDSET OPT APS REMOTE E1 STATUS 1 ENABLE G = ON R = LOCK O = OFF STATUS REMOTE E1 STATUS 1 ENABLE OPT STATUS REMOTE E1 STATUS 1 2 3 4 G = NORM R = FAIL F = LPBK O = UNEQ E1 STATUS 1 ENABLE E1 ONLINE G = ON R = LOCK O = OFF FAIL BER LOCKOUT FORCE LMPTST / APS HANDSET OPT APS 2 3 4 G = NORM R = FAIL F = LPBK O = UNEQ ENABLE E1 ONLINE G = ON R = LOCK O = OFF FAIL BER LOCKOUT FORCE LMPTST / APS HANDSET OPT APS G = ON R = LOCK O = OFF FAIL BER LOCKOUT FORCE LMPTST / APS HANDSET 11810-A Figura 2-40. ANSI de 23 pulgadas LEC con módulos EQLX de protección/trabajo Página 2-48 1999, ADC Telecommunications, Inc. ADCP-70-409(S) 1ª Edición, Publicación 2, Marzo 1999 Los módulos EQLX sólo se pueden conectar con otros módulos EQLX. En el extremo 3.05 remoto del sistema, los módulos EQLX se pueden instalar en el RTC o en el bastidor de montaje en rack de dos posiciones. El RTC puede contener hasta cuatro módulos EQLX y el bastidor de dos posiciones puede contener dos módulos. En la figura 2-41 se muestra un diagrama de esta configuración. SISTEMA SONEPLEX E1 (SCU) LOOP EXTENDER OFICINA DE INTERCAMBIO PREMISAS DEL CLIENTE GEBINETE DE TERMINAL REMOTO EQLX NO. 1 HASTA EQLX-W LTU E1 EAPU ALARMA EQLX-P 20 SE ALES E1 (ETSI 600 MM ELEC) ECPM EQLX NO. 2 EQLX-W PSU EQLX-P O 20 SE ALES E1 (ANSI 19-PULG. LEC) EQLX NO. 3 O EQLX NO. 4 28 SE ALES E1 (ANSI 23-PULG. LEC) BASTIDOR DE DOS POSICIONES ECPM EAPU EQLX NO. 5 ALARMA EQLX-W E1 EQLX-P EQLX HASTA NO.10 M DULOS EQLX MOSTRADOS EN UN ESQUEMA DE PROTECCI N DE L˝NEA EAPU SCU 11811-A CRAFT TL1 SNMP Figura 2-41. Configuración de EQLX Página 2-49 1999, ADC Telecommunications, Inc. ADCP-70-409(S) 1ª Edición, Publicación 2, Marzo 1999 El RTC en una disposición protegida tiene dos módulos de trabajo y dos de protección. 3.06 Sólo un módulo de cada grupo pasa tráfico cada vez. Los módulos de trabajo están instalados en las ranuras 1-1 y 1-2, mientras que los módulos de protección correspondientes están instalados en las ranuras 1-3 y 2-3, respectivamente. La figura 2-42 muestra esa disposición. Cada EQLX procesa cuatro señales E1, con un total de ocho señales E1 del sistema, debido al esquema de protección. Nota: En una configuración sin protección, el RTC sólo puede continuar procesando ocho señales; por lo tanto, sólo trabajarán los EQLX de las ranuras 1-1 y 1-2. PESTILLO EAPU PUERTA ECPM PINZA DE FIBRA PINZA DE FIBRA IN ECPM EAPU OUT MON EQP 1 EQLX AC/DC AC/DC STATUS STATUS REMOTE REMOTE E1 STATUS 1 EQLX 2 3 4 G = NORM R = FAIL F = LPBK O = UNEQ ENABLE E1 ONLINE OPT APS POWER POWER STATUS E1 STATUS 1 2 3 EQLX 4 G = NORM R = FAIL F = LPBK O = UNEQ CR CRAFT 1 MN ENABLE E1 ONLINE G = ON R = LOCK O = OFF FAIL BER LOCKOUT FORCE LMPTST / APS OPT APS STATUS STATUS REMOTE REMOTE E1 STATUS MJ 2 3 4 E1 ONLINE ACO LMPTST / APS HSKP 1 2 OPT PWR APS QLX EQP 2 E1 STATUS G = NORM R = FAIL F = LPBK O = UNEQ ENABLE G = ON R = LOCK O = OFF FAIL BER LOCKOUT FORCE EQLX 3 4 QLX G = NORM R = FAIL F = LPBK O = UNEQ EQP 3 ENABLE QLX E1 ONLINE G = ON R = LOCK O = OFF FAIL BER LOCKOUT FORCE G = ON R = LOCK O = OFF EQP 4 FAIL BER LOCKOUT FORCE OPT APS LMPTST / APS QLX EQP 5 LMPTST / APS QLX RESET HANDSET HANDSET HANDSET RMT ALM HANDSET EQP 6 QLX DISP RMT EQP 7 QLX LMPTST EQP 8 QLX RECINTO DE ORGANIZACIÓN DE FIBRA 1-1 1-3 SECCIÓN PSU 2-1 RECINTO DE ORGANIZACIÓN DE FIBRA 2-3 BLOQUE DE TOMAS DE LTU MÓDULOS EQLX 11812-B Figura 2-42. RTC con módulos EQLX La figura 2-43 muestra un bastidor de dos posiciones utilizando dos módulos EQLX en 3.07 una disposición protegida junto con una EAPU y un ECPM en la sección central. El sistema procesa hasta cuatro señales E1, usando los módulos EQLX en un esquema de protección 1+1. El módulo de protección está instalado en el lado derecho del bastidor. HANDSET LMPTST / APS APS FAIL BER LOCKOUT FORCE OPT E1 ONLINE G = ON R = LOCK O = OFF G = NORM R = FAIL F = LPBK O = UNEQ 4 3 ENABLE 2 1 EQLX REMOTE E1 STATUS STATUS LMPTST DISP RMT PWR RMT ALM HSKP RESET ACO MJ CR MN C R A F T E A P U E C P M APS STATUS HANDSET LMPTST / APS FAIL BER LOCKOUT FORCE OPT E1 ONLINE G = ON R = LOCK O = OFF G = NORM R = FAIL F = LPBK O = UNEQ 4 3 ENABLE 2 1 REMOTE E1 STATUS STATUS EQLX Nota: En una configuración sin protección, un EQLX sólo puede continuar procesando cuatro señales E1; por lo tanto, sólo trabajará con un EQLX en la ranura izquierda. 11807-A Figura 2-43. Bastidor de montaje en rack de dos posiciones con módulos EQLX Nota: El ECPM es opcional en el RTC y en el bastidor de dos posiciones para configuraciones de línea protegida y de línea sin proteger. El ECPM es necesario para configuraciones de ruta de acceso protegida en el RTC y en el bastidor de dos posiciones. Página 2-50 1999, ADC Telecommunications, Inc. ADCP-70-409(S) 1ª Edición, Publicación 2, Marzo 1999 C. Combinaciones de configuración Es posible tener diferentes combinaciones de las configuraciones descritas: 3.08 • Los módulos EHLX-CF y EQLX se pueden instalar en el mismo bastidor de Oficina de intercambio, y usar diferentes unidades remotas, como escritorios HDSL, RTC y/o bastidores de dos posiciones. • Los módulos EQLX de dos bastidores de Oficina de intercambio diferentes se pueden emparejar con módulos EQLX situados en el mismo RTC. • Los módulos EQLX se pueden instalar en un LEC junto con módulos DS1 y emparejarse con módulos EQLX de un RTC o de un bastidor de dos posiciones. La figura 2-44 ilustra las tres posibilidades. OFICINA DE INTERCAMBIO SONEPLEX ETSI 600 MM ELEC EAPU SCU EHLX-CF E1 EHLX-CF EHLX-CF E1 EQLX EQLX UNIDADES DE ESCRITORIO HDSL GABINETE DE TERMINAL REMOTO PREMISAS DE CLIENTE EQLX LTU E1 EQLX SONEPLEX ANSI 19-PULG. O 23-PULG. LEC EAPU SCU E1 EQLX ECPM EAPU ALARMAS EQLX LTU E1 EQLX EQLX E1 EQLX EQLX BASTIDOR EQLX DE DOS POSICIONES ECPM EAPU ALARMA EQLX-W EQLX-P E1 11813-A Figura 2-44. Opciones de configuración de EQLX Página 2-51 1999, ADC Telecommunications, Inc. ADCP-70-409(S) 1ª Edición, Publicación 2, Marzo 1999 4. TECNOLOGÍAS DE TRANSMISIÓN A. Transmisión HDSL El sistema HDSL proporciona transmisión dúplex completa sobre dos bucles de cobre sin 4.01 carga y sin acondicionar. Esto se puede hacer sin repetidores y sin retirar los puentes u otro equipo acondicionador. El rango de transmisión típico sobre cable de 0,4 mm (26 AWG) sobrepasa los 3,96 km en un entorno libre de ruido. El rendimiento depende de la configuración real del bucle. El sistema Soneplex E1 Loop Extender interactúa con el equipo de red a velocidad E1. 4.02 Para configuraciones con módulos EHLX-CF, la transmisión HDSL proporciona transporte completo de señales N x64 kbps sobre cables de cobre sin acondicionar. El módulo EHLX-CF del bastidor de Oficina de intercambio recibe la señal E1 del equipo de red y la convierte en dos señales HDSL. Cada señal HDSL se transmite por una sola pareja de cable de cobre hasta una unidad de escritorio remota HDSL E1 N x 64 kbps Soneplex que convierte la señal HDSL en señales de N x 64 kbps que pasan al equipo del cliente. Cada unidad de escritorio está equipada con dos puertos de datos, y cada puerto de datos se puede configurar para una interfaz V.35, EIA-530 o X.21. La unidad de escritorio HDSL también recibe las señales de N x 64 kbps del equipo del 4.03 cliente. Esas señales se convierten a HDSL y se transmiten por los bucles HDSL hasta el módulo EHLX- CF de la Oficina de intercambio. El EHLX-CF vuelve a convertir las señales HDSL en una señal E1 que se pasa al equipo de red. Un módulo EHLX-CF se puede configurar para transportar hasta 15 canales E1 para 4.04 cada unidad de escritorio remota asociada con ese módulo (15 canales por escritorio o 30 canales para EHLX-CF). Cada canal se puede asignar entonces a un puerto de datos del escritorio. Es posible cualquier distribución de canales entre dos puertos de datos; por ejemplo, puede asignar los 15 canales a un puerto de datos. No obstante, sólo se puede asignar un canal E1 específico a un puerto de datos. B. Transmisión óptica Para configuraciones que usan módulos EQLX, la transmisión óptica proporciona 4.05 transporte completo para cuatro señales E1 por módulo. El EQLX utiliza una pareja de cables de fibra óptica de 9/125 µm monomodo para una señal con una longitud de onda de 1300 nm y una velocidad de datos de 29, 0302 Mbps. El módulo usa un codificador y decodificador de datos ópticos Manchester. La potencia de transmisión óptica es de 0,0 a −4.0dBm y +1,0 a −27dBm (BER = NWT 1.0E 4.06 −10) en el lado de recepción. Se generan alarmas para degradación del láser de transmisión, desconexión del láser de transmisión, recepción de LOS óptica y recepción de alarma BER óptica. El presupuesto del enlace óptico son 23dB, calculado por ITU G.956. Esto se traduce en 4.07 un alcance de transmisión de 32 km, cuando se calcula usando unas pérdidas de fibra de 0,70 dB/km, como se sugiere en ITU G.956. Página 2-52 1999, ADC Telecommunications, Inc. ADCP-70-409(S) 1ª Edición, Publicación 2, Marzo 1999 5. INTERFACES DE COMUNICACIONES Las operaciones y comunicaciones de mantenimiento con los componentes del sistema 5.01 Soneplex E1 Loop Extender se pueden realizar de varias formas. La lista siguiente detalla los puertos e interfaces disponibles. 1. Mediante un interfaz Craft del puerto del panel frontal de la SCU (y TL1 para aplicaciones T1) a los componentes del bastidor de la Oficina de intercambio y al escritorio HDSL E1 N x 64 kbps, al RTC o al bastidor de dos posiciones. 2. Mediante el puerto 2 del panel de E/S a los componentes del bastidor de Oficina de intercambio y al escritorio HDSL E1 N x 64 kbps, RTC, o bastidor de dos posiciones, mediante los interfaces siguientes: • • • • • Interfaz Craft TL1 para aplicaciones T1 Telnet utilizando PPP FTP utilizando PPP SNMP utilizando PPP Nota: Sólo se puede configurar un puerto a la vez para PPP. 3. Mediante el puerto 3 del panel de E/S a los componentes del bastidor de Oficina de intercambio y al escritorio HDSL E1 N x 64 kbps, RTC, o bastidor de dos posiciones, mediante los interfaces siguientes: • • • • • Interfaz Craft TL1 para aplicaciones T1 Telnet utilizando PPP FTP utilizando PPP SNMP utilizando PPP Nota: Sólo se puede configurar un puerto a la vez para PPP. 4. Mediante el puerto 4 del panel de E/S a los componentes del bastidor de Oficina de intercambio y al escritorio HDSL E1 N x 64, RTC, o bastidor de dos posiciones, mediante los interfaces siguientes: • • • 5. Telnet mediante Ethernet FTP mediante Ethernet SNMP mediante Ethernet Mediante un puerto de panel frontal de ECPM con un interfaz Craft (y TL1 para aplicaciones T1) hasta el RTC o el bastidor de dos posiciones. Página 2-53 1999, ADC Telecommunications, Inc. ADCP-70-409(S) 1ª Edición, Publicación 2, Marzo 1999 A. Interfaz Craft El interfaz Craft es un interfaz de software usado para preparar el sistema, supervisar 5.02 alarmas y realizar mantenimiento del sistema. Los puertos del panel frontal de la SCU y del ECPM son un interfaz EIA-232D (RS 232 DCE) que necesitan un conector DB-9. Los puertos 2 y 3 del panel de E/S son un interfaz RS 232 DTE que necesitan un conector DB-25. Todas las comunicaciones con el interfaz Craft se realizan con un terminal VT-100 (o equivalente), con un emulador o vía Telnet. El valor predeterminado de los puertos del panel frontal de la SCU y el ECPM y del puerto 2 de E/S es CRAFT. El puerto 3 del panel de E/S debe configurarse como CRAFT para acceder al interfaz Craft. El puerto 4 del panel de E/S es un puerto Ethernet que se puede configurar para Telnet y acceder al interfaz Craft mediante una conexión Telnet. El interfaz Craft le permite enviar mensajes de captura de SNMP a destinos 5.03 especificados. Una captura es una notificación generada por el sistema de la ocurrencia de un evento. Se pueden generar capturas para las categorías de alarma siguientes: evento, alarma mayor, alarma menor o alarma crítica. También se pueden generar al insertar o retirar módulos o cuando entre en el interfaz Craft. Si el sistema Soneplex E1 Loop Extender System está conectado a una red de ordenador compatible con Internet, se envía un mensaje a los destinos especificados siempre que se genera una captura. La función de captura es útil si no usa el Administrador de elemento SNMP pero desea continuar enviando mensajes de captura a determinado tipo de equipo de supervisión de software definido por el usuario. También es útil si desea examinar la lista de destino de captura de SNMP para determinación de anomalías. El interfaz Craft es un programa controlado por menús y fácil de utilizar. El menú 5.04 principal lista las funciones principales y dirige al usuario hacia submenús. Los menús del interfaz Craft de los módulos ECPM y SCU son similares en el uso pero diferentes en la estructura. El ECPM sólo soporta el módulo EQLX en un sistema remoto, mientras que la CSU soporta todos los tipos de módulo del bastidor Soneplex E1 Loop Extender, el bastidor Soneplex Loop Extender y el bastidor para banda ancha Soneplex. La figura 2-45 muestra la estructura de menú del interfaz Craft de SCU con la versión 1.0 de software (las estructuras de menú del interfaz Craft a las que se accede mediante los puertos 2 y 3 del panel de E/S son idénticas a la estructura de menú de la SCU). La tabla 2-14 lista las funciones soportadas. La figura 2-46 muestra la estructura de menú del interfaz Craft para ECPM con la versión 1.0 de software. Página 2-54 1999, ADC Telecommunications, Inc. NIVELES ALARMA HLX NIVELES ALARMA EQLX NIVELES ALARMA E1 / EHLX.CF NIVELES ALARMA SCU NIVELES ALARMA NIVEL NOTIF. ALARMA/EVENTO BORRAR HISTORIA ALARMAS CONFIG HLX LPBK. CONFIG. UNIDAD HLX CONFIG HLX. ESTADO EQLX ESTADO HLX CONFIG. EQLX CONFIG. PUERTO/ UNIDAD REMOTA CONFIG. UNID.HDSL /FRACCIONAL DS1E1 CONFIGURACIÓN UNIDAD ESTADO HDSL / ESCRITORIO ESTADO E1 / EHLX.CF RESUMEN ALARMAS HISTORIA ALARMAS ESTADO ESTANTE VISUALIZAR ESTADO ALARMAS ACTIVAS ALARMAS SEGURIDAD MENÚ CUENTAS USUARIO ADMINISTRACIÓN SISTEMA MENÚ PRINCIPAL ETIQUETAS MANTENIM. ESTANTE CONFIG. PUERTO SERIE FECHA/HORA/TID SISTEMA CONFIGURACIÓN SISTEMA TRANSFER. SOFTW. A SCU-860 CONFIG. TRANSF. DATOS A SCU-860 CONFIG. TRANSF. DATOS DESDE SCU-860 COMANDOS TRANSF. DATOS SCU-86O ID CIRCUITO INVENTARIO CONFIG. RETROAL. FRACCIONAL EHLX COMANDOS/ESTADO RETROALIMENTACIÓN LS COMANDOS/ESTADO RETROALIMENTACIÓN HS COMANDOS/ESTADO RETROALIMENTACIÓN EJECUTAR ACO COMANDO PRUEBA LED/RESET COMANDO FORZAR/APS MANTENIMIENTO SISTEMA INFORME PM HDSL INFORME PM E1 INFORMES PM CONFIG. PM HDSL CONFIG. PM E1 EXTREMO REMOTO CONFIG. PM E1 EXTREMO CERCANO CONFIG.PM SUPERVISIÓN RENDIMIENTO 11814-A CONFIG.ACCESO CONFIG. CAPTURA CONFIG. IP CONFIGURACIÓN IP Y CAPTURA ADCP-70-409(S) 1ª Edición, Publicación 2, Marzo 1999 Figura 2-45. Estructura de menú del interfaz Craft de SCU Página 2-55 1999, ADC Telecommunications, Inc. ADCP-70-409(S) 1ª Edición, Publicación 2, Marzo 1999 Tabla 2-14. Funciones de software del interfaz Craft de SCU MANTENIMIENTO CONFIGURACIÓN PARÁMETROS DEL SISTEMA • Probar LEDS • Equipar módulos de servicio • Administración del sistema • Instalación en/fuera de servicio • Prueba y mantenimiento • Mostrar alarmas actuales • Mostrar historia de alarmas • Mostrar configuración • Borrar historia de alarmas • Definir umbrales • Provisionamiento y configuración de unidad • Estado e historia de alarmas • Estado del equipo • Interfaz Craft en terminal remoto • Activar ACO • Informar sobre alarmas y eventos • Restaurar procesador de unidad • Mostrar estado de circuito • Activar/desactivar retroalimentaciones • Mostrar inventario del sistema MENÚ PRINCIPAL ESTADO VISUAL. ALARMAS ALARMAS ACTIVAS ESTADO ESTANTE RESUMEN ALARMAS ESTADO EQLX CONFIG. UNIDAD FECHA/HORA SISTEMA MANTENIMIENTO SISTEMA HISTORIA ALARMAS COMANDOS ESTADO CONMUT. PROTECC. EQLX Grupo 1 EQLX Grupo 2 BORRAR HISTORIA ALARMAS COMANDOS DE RESTAUR./PRUEBA LED EJECUTAR ACO ESTADO /COMANDOS RETROALIMENTACIÓN MOSTRAR INVENTARIO 11815-A Figura 2-46. Estructura de menú del interfaz Craft de ECPM La interfaz Craft de SCU Soneplex es un sistema seguro que necesita registro de entrada con 5.05 contraseña. El módulo ECPM reside en el sistema remoto y el acceso no necesita un registro de entrada de seguridad. Página 2-56 1999, ADC Telecommunications, Inc. ADCP-70-409(S) 1ª Edición, Publicación 2, Marzo 1999 B. Interfaz TL1 La interfaz TL1 no está disponible en los sistemas E1. (No obstante, está disponible en los 5.06 sistemas T1). El puerto del panel frontal de la SCU se puede configurar para transportar TL1 mediante la pantalla Configuración de puerto serie de la interfaz Craft. El puerto 2 del panel de E/S se puede configurar para transportar TL1 mediante la pantalla Configuración de puerto serie de la interfaz Craft. El puerto 3 del panel de E/S tiene TL1 como valor predeterminado. El puerto del panel frontal de la SCU, el puerto 2 de E/S y el puerto 3 de E/S usan el estándar RS-232. El puerto 4 del panel de E/S puede transportar TL1 usando Ethernet con IP para acceder a Telnet (véase la pantalla Configuración de IP de la interfaz Craft). También puede usar Telnet para crear un puerto TL1 virtual. La sección Publicaciones relacionadas de este manual, se refiere al Manual de operación y mantenimiento del sistema Soneplex E1 Loop Extender (SCU), que proporciona instrucciones más específicas. C. Interfaz SNMP El Protocolo simple de gestión de red (SNMP) está soportado por el sistema Soneplex 5.07 E1 (SCU) Loop Extender. El agente de software SNMP proporciona funciones de supervisión, preparación y mantenimiento similares a las del interfaz Craft. Puede ejecutar esas funciones usando el software del Administrador de elemento SNMP (consulte las Publicaciones relacionadas al principio de este documento para referencia sobre el Manual del software Gestión de elemento SCU Soneplex). Los puertos 2 y 3 del panel de E/S puede acceder a SNMP usando el protocolo punto a 5.08 punto (PPP). La pantalla Configuración de puerto serie del interfaz Craft se usa para definir uno de los puertos en PPP (sólo se puede definir un puerto como PPP a la vez). Una vez ha seleccionado PPP, puede habilitar el acceso SNMP desde la misma pantalla. La sección Publicaciones relacionadas de este manual se refiere al Manual de operación y mantenimiento del sistema Soneplex E1 Loop Extender (SCU), que proporciona instrucciones más específicas. El puerto 4 del panel de E/S puede acceder a SNMP mediante el protocolo de LAN 5.09 Ethernet, junto con el protocolo de Internet (IP). La pantalla Configuración de puerto serie del interfaz Craft se usa para definir el IP y los parámetros de LAN de compañía/SCU. Después puede habilitar el acceso SNMP desde la misma pantalla. La sección Publicaciones relacionadas de este manual se refiere al Manual de operación y mantenimiento del sistema Soneplex E1 Loop Extender (SCU), que proporciona instrucciones más específicas. Para utilizar SNMP con la SCU, se necesitan varias tareas: 5.10 • la SCU debe estar conectada a la red de área local (LAN). • la SCU debe tener diversos parámetros de red asignados (o el equipo de administración debe estar configurado correctamente). • el software Administrador de elemento debe estar instalado correctamente (consulte Publicaciones relacionadas al principio de este documento para tener referencia del Manual de software de administración de elemento de SCU Soneplex). Al configurar SNMP por primera vez, la SCU debe configurarse para operar en la LAN 5.11 de su compañía. Póngase en contacto con el ingeniero de red de su compañía para hacerlo, si es necesario. Hay dos tipos de configuración posibles: configuración de red estática o dinámica. Página 2-57 1999, ADC Telecommunications, Inc. ADCP-70-409(S) 1ª Edición, Publicación 2, Marzo 1999 5.12 Ejecute los pasos del procedimiento siguiente para realizar una configuración estática: 1. Acceda al interfaz Craft y registre la entrada. 2. Cuando aparezca la pantalla del menú principal, seleccione Configuración de IP y de captura y pulse la tecla Intro. 3. Aparece la pantalla del menú IP y captura. Seleccione Configuración de IP y pulse la tecla Intro. 4. Aparece la pantalla Configuración de IP. 5. Establezca BOOT en NO. 6. Introduzca la dirección de IP, la máscara de red y los parámetros de dirección de puerta. 7. Ejecute un RESET de la SCU desde la pantalla Mantenimiento del sistema del interfaz Craft. 5.13 Ejecute los pasos del procedimiento siguiente para realizar una configuración dinámica: 1. Acceda al interfaz Craft y registre la entrada. 2. Cuando aparezca la pantalla del menú principal, seleccione Configuración de IP y de captura y pulse la tecla Intro. 3. Aparece la pantalla del menú IP y captura. Seleccione Configuración de IP y pulse la tecla Intro. 4. Aparece la pantalla Configuración de IP. 5. Proporcione al administrador de red la dirección física de red MAC de la SCU, que está disponible en la pantalla Configuración de IP del interfaz Craft. 6. Establezca BOOT en YES. 7. Ejecute un RESET de la SCU desde la pantalla Mantenimiento del sistema del interfaz Craft. Nota: Dado que no hay dos compañías que tengan exactamente los mismos protocolos de servicios de ordenador, el administrador de la red puede que tenga que personalizar estos procedimientos para adaptarlos a la disposición exclusiva de su compañía. Si la SCU ha estado sin alimentación más de 24 horas, puede que sea necesario tener que 5.14 volver a configurar el protocolo de Internet y las direcciones. El sistema intenta recuperar esta información del bastidor si no se ha apagado y vuelto a encender. Repita los procedimientos de los párrafos 5.10 o 5.11 si es necesario. De manera similar, si ha cambiado la SCU y está usando direccionamiento BOOTP, 5.15 debe suministrar la nueva dirección MAC al administrador de la red para configurar los sistemas de soporte antes de que la nueva SCU funcione correctamente. También debe restablecer la SCU después de haber introducido los parámetros apropiados. Página 2-58 1999, ADC Telecommunications, Inc. ADCP-70-409(S) 1ª Edición, Publicación 2, Marzo 1999 SNMP controla el acceso a las funciones usando el concepto de una “cadena 5.16 comunitaria” que actúa como una contraseña simple que contiene cada solicitud de SNMP. El SNMP compara esta “cadena” con una base de datos de “cadenas comunitarias” conocidas para determinar si debe permitir el acceso. No es frecuente que la SCU contenga inicialmente la “cadena comunitaria” que su compañía desee utilizar. El software cargado contiene las palabras “public” y “private” como cadenas comunitarias iniciales. Vaya a la pantalla Configuración de acceso de Craft en el menú Configuración de IP y de captura, e introduzca al menos una cadena comunitaria para permitir el acceso inicial. Después puede introducir cadenas personalizadas como contraseñas; también puede borrar cualquier cadena que ya no desee. Nota: La sección Publicaciones relacionadas de este manual se refiere al Manual de operación y mantenimiento del sistema Soneplex E1 Loop Extender (SCU), que proporciona instrucciones más específicas. D. Software de administrador de elemento de SNMP Consulte Publicaciones relacionadas al principio de este manual para ver el Manual del 5.17 software de administración de elemento de SCU Soneplex. E. Interfaz Telnet El protocolo Telnet y el programa de aplicación proporcionan otra forma de comunicarse 5.18 con la SCU. Telnet está disponible mediante PPP (puertos 2 y 3) y Ethernet/IP (puerto 4). Telnet crea dos tipos de puerto virtual para los interfaces Craft y TL1: • Un puerto Telnet estándar que le presenta un menú con dos opciones para elegir Craft o TL1. • Un puerto Telnet configurable por el usuario (8023 predeterminado) que sólo se usa para aplicaciones TL1. Para que la sesión Craft Telnet funcione correctamente, debe usar un terminal compatible 5.19 DEC VT100 conectado con un servidor compatible con Telnet, o un programa emulador de terminal VT100 como xterm, dtterm o MS Telnet en Windows. Este interfaz proporciona las mismas funciones que una conexión de puerto serie estándar, con las dos excepciones siguientes: • No hay compás de espera de teclado y no se puede configurar uno. Se aplican las normas de compás de espera de TCP. • El texto parpadeante no suele aparecer correctamente en muchos emuladores de terminal debido a sus propias limitaciones. Para la sesión Telnet TL1, la implementación Soneplex supone que la conexión es una sesión 5.20 Telnet o un circuito virtual TCP plano. No hay requisitos de emulación de terminal dado que TL1 no es una presentación orientada a pantalla. Dado que el interfaz Telnet no repite en pantalla los caracteres que ha escrito, debería configurar cualquier sesión Telnet TL1 para eco local. Este interfaz proporciona las mismas funciones que una conexión de puerto serie estándar, con las dos excepciones siguientes: • No hay compás de espera de teclado. • Dispone de 10 segundos para registrar la entrada satisfactoriamente (consulte el campo ACT-USER de la pantalla Configuración de IP de Craft) antes de que termine la sesión. Página 2-59 1999, ADC Telecommunications, Inc. ADCP-70-409(S) 1ª Edición, Publicación 2, Marzo 1999 Precaución: El interfaz Telnet puede, usando infraestructura y routers (encaminadores) suministrados por el cliente, llegar a cualquier máquina de la red conectada. Si la red conectada tiene una conexión con Internet y no hay cortafuegos (firewalls), la conexión es posible desde cualquier máquina conectada. La seguridad, incluidas las contraseñas de protección de Craft y TL1, es su responsabilidad. F. Interfaz de Protocolo de transferencia de archivos (FTP) El protocolo FTP permite a la SCU descargar nuevo firmware y cargar y descargar 5.21 archivos de configuración almacenados. El interfaz FTP está incluido completamente dentro de la aplicación Craft y por ello, esas operaciones de carga y descarga solo se pueden realizar desde las pantallas de Craft apropiadas. El interfaz FTP es totalmente transparente para el usuario. Con respecto a FTP, la SCU: • No acepta conexiones FTP • No puede almacenar archivos que no sean los relacionados directamente con la operación • No proporciona una interfaz de FTP de uso general Precaución: El interfaz FTP puede, usando infraestructura y routers (encaminadores) suministrados por el cliente, llegar a cualquier máquina de la red conectada. Si la red conectada tiene una conexión con Internet y no hay cortafuegos (firewalls), la conexión es posible desde cualquier máquina conectada. La seguridad es su responsabilidad. Página 2-60 1999, ADC Telecommunications, Inc. INGENIERÍA ADCP-70-409(S) 1ª Edición, Publicación 2, Marzo 1999 SECCIÓN 3 INGENIERÍA Contenido Página 1. GENERAL ........................................................................... 3-1 2. ESPECIFICACIONES DEL SISTEMA ....................................................... 3-1 3. ESPECIFICACIONES DEL BASTIDOR ..................................................... 3-4 4. ESPECIFICACIONES DEL MÓDULO ENCHUFABLE ........................................... 3-5 5. ESPECIFICACIONES DE UNIDAD REMOTA ................................................. 3-9 6. ESQUEMAS DE RETROALIMENTACIÓN .................................................. 3-11 A. Funciones de retroalimentación de EHLX-CF ........................................... 3-11 B. Funciones de retroalimentación de EQLX .............................................. 3-13 7. REQUSITOS DE ALIMENTACIÓN ........................................................ 3-14 A. Consumo de energía .............................................................. 3-14 B. Disipación de energía.............................................................. 3-14 C. Consumo de corriente ............................................................. 3-19 8. ADMINISTRACIÓN DEL SISTEMA........................................................ 3-20 A. Características generales........................................................... 3-20 B. Consideraciones sobre la Oficina de intercambio ........................................ 3-22 C. Consideraciones sobre el Terminal remoto ............................................. 3-24 D. Opciones ....................................................................... 3-25 E. Registros ....................................................................... 3-25 F. Equipo con conexión cruzada ....................................................... 3-25 1. GENERAL Esta sección proporciona la información siguiente: 1.01 • Especificaciones del sistema • Especificaciones del bastidor • Especificaciones del módulo enchufable • Especificaciones de unidad remota • Esquemas de retroalimentación • Requisitos de alimentación • Administración del sistema 2. ESPECIFICACIONES DEL SISTEMA La tabla 3-1 proporciona los pesos y dimensiones de los diferentes componentes del 2.01 sistema. Página 3-1 © 1999, ADC Telecommunications, Inc. ADCP-70-409(S) 1ª Edición, Publicación 2, Marzo 1999 Tabla 3-1. Pesos y dimensiones COMPONENTE ESPECIFICACIÓN Dimensiones (alto x ancho x profundo) ETSI 600 mm (ELEC) 297,56 × 481,08 × 279,91 mm (11,715 × 18,94 × 11,02 pulgadas) ANSI 19-pulgadas (LEC) 151,13 × 463,60 × 304,80 mm (5,95 × 18,25 × 12,0 pulgadas) ANSI 23-pulgadas (LEC) 151,13 × 548,39 × 304,80 mm (5.95 × 21,59 × 12,0 pulgadas) Bandeja de organización de fibra de 19 pulgadas 100,33 × 463,60 × 256,29 mm (3,95 × 18,25 × 10,09 pulgadas) Bandeja de organización de fibra de 23 pulgadas 100.33 × 548.39 × 256,29 mm (3,95 × 21,59 × 10,09 pulgadas) SCU 119,38 × 17,78 × 248,92 mm (4,7 × 0,7 × 9,8 pulgadas) EAPU 119,38 × 17,78 × 248,92 mm (4,7 × 0,7 × 9,8 pulgadas) EHLX-CF 119,38 × 17,78 × 248,92 mm (4,7 × 0,7 × 9,8 pulgadas) EQLX 119,38 × 35,56 × 248.92 mm (4.7 × 1.4 × 9,8 pulgadas) Streaker 119,38 × 17,78 × 248,92 mm (4,7 × 0,7 × 9,8 pulgadas) ECPM 119,38 × 17,78 × 248,92 mm (4,7 × 0,7 × 9,8 pulgadas) Unidad de escritorio HDSL E1 N x 64 kbps 61,72 × 290.83 × 267,72 mm (2,4 × 11,45 × 10,54 pulgadas) RTC 203 × 267 × 292 mm (8,0 × 10.5 × 11,5 pulgadas) (c/o LTU o PSU) 203 × 356 × 292 mm (8,0 × 14,0 × 11,5 pulgadas) (sin/solo con LTU) 203 × 381 × 292 mm (8,0 × 15,0 × 11,5 pulgadas) (sin/solo con PSU) 203 × 470 × 292 mm (8,0 × 18,5 × 11,.5 pulgadas) (sin/ LTU y PSU) LTU 203 × 89 × 292 mm (8,0 × 3,5 × 11,5 pulgadas) PSU 203 × 114 × 292 mm (8,0 × 4,5 × 11,5 pulgadas) Bastidor de montaje en rack de dos posiciones 44.5 × 304.8 × 285,8 mm (1,75 × 12 × 11,25 pulgadas) Peso ETSI 600 mm (ELEC), sin popular 9,09 kg (20 lb) ANSI 19-pulgadas (LEC) sin popular 7,27 kg (16 lb) ANSI 23-pulgadas (LEC) sin popular 8,64 kg (19 lb) Bandeja de organización de fibra de 19 pulgadas 3,40 kg (7,5 lb) Bandeja de organización de fibra de 23 pulgadas 4,13 kg (9,1 lb) SCU 0,20 kg (0,44 lb) EAPU 0,25 kg (0,56 lb) EHLX-CF 0,35 kg (0,78 lb) EQLX 0,45 kg (1,0 lb) Streaker 0,18 kg (0,43 lb) ECPM 0,24 kg (0,53 lb) Peso Unidad de escritorio HDSL E1 N x 64 kbps 2,27 kg (5,0 lb) RTC 6.,4 kg (13,5 lb) (sin popular) LTU 3,9 kg (8,5 lb) PSU 3,7 kg (8,25 lb) con/ una tarjeta de convertidor; cada tarjeta es 0,57 kg (1,25 lb) Bastidor de montaje en rack de dos posiciones 2,73 kg (6 lb) Página 3-2 © 1999, ADC Telecommunications, Inc. ADCP-70-409(S) 1ª Edición, Publicación 2, Marzo 1999 2.02 La tabla 3-2 proporciona las especificaciones del sistema Soneplex E1 Loop Extender. Tabla 3-2. Especificaciones del sistema Soneplex E1 Loop Extender PARÁMETRO ESPECIFICACIÓN OBSERVACIONES Entorno Temperatura de funcionamiento Temperatura de almacenamiento Humedad Altitud –40°C a + 65°C (–40° F a +149°F) –40°C a +90°C (–40° F a + 194°F) 5 a 95% Sin condensación 61 m (200 pies) por debajo del nivel del mar a 3,96 km (13,000 pies) por encima del nivel del mar Energía Rango de voltaje de entrada −40 Vcc a −60 Vcc Consumo de energía SCU EAPU EHLX-CF EQLX Streaker ECPM Consumo máximo de energía 4,92 vatios máximo 7,5 vatios máximo 6,0 vatios máximo 5,6 vatios máximo N/A 2,61 vatios máximo Determinado por la configuración Alimentación A y B, 48 Vcc nominal Consulte la sección sobre requisitos de energía Interfaz DDF (E1) (para EHLX-CF) Formato de trama Frecuencia sin trama o para ITU G.704 2.048 Mbps ± 50 ppm Señales de entrada/salida Código de línea Para ITU G0,703 HDB3 Rango de recuperación del reloj para temporización de bucle Interfaz óptica de señal (para EQLX) Cable de fibra Monomodo de 9/125 mm Los cables terminan en las tarjetas de línea. Página 3-3 © 1999, ADC Telecommunications, Inc. ADCP-70-409(S) 1ª Edición, Publicación 2, Marzo 1999 3. ESPECIFICACIONES DEL BASTIDOR La tabla 3-3 proporciona las especificaciones del bastidor Soneplex E1 Loop Extender 3.01 (ELEC). Tabla 3-3. Especificaciones del bastidor Soneplex E1 Loop Extender PARÁMETRO ESPECIFICACIÓN OBSERVACIONES Entorno Temperatura de funcionamiento Temperatura de almacenamiento Humedad Altitud –40°C a +65°C (–40° F a +149°C) –40°C a +90°C (–40° F a +194°C) 5 a 95% 61 m (200 pies) por debajo del nivel del mar a 3,96 km (13,000 pies) por encima del nivel del mar Sin condensación Consumo/disipación máximos Determinado por la configuración Rango de voltaje de entrada Corriente máxima de entrada −40 a −60 Vcc Determinado por la configuración Consulte la sección sobre requisitos de energía Alimentación A y B Consulte la sección sobre requisitos de energía Energía Conexiones de interfaz para el ETSI de 600 mm ELEC Alarma Mantenimiento E1 Puerto serie 1 DB-25 DB-25 BNC, DB-9, o 1,14 mm (0.045pulgadas) patilla de enrollado DB-9 o 1,14 mm (0.045-pulgadas) patilla de enrollado DB-9 Puerto serie 2 DB-25 D subminiatura Dependiendo del número de catálogo. Dependiendo del número de catálogo. EIA-422, actualmente no disponible RS-232, Interfaz Craft Puerto serie 3 Puerto serie 4 DB-25 D subminiatura RJ-45 RS-232, Interfaz Craft Interfaz Ethernet, 10-Base T HDSL Conexiones de interfaz para ANSI de 19 y 23 pulgadas LEC Alarma Mantenimiento E1 Puerto serie 1 DB-25 DB-25 1,14 mm (0,045-pulgadas), patilla de enrollado 1,14 mm (0,045-pulgadas), patilla de enrollado DB-9 Puerto serie 2 DB-25 D subminiatura EIA-422, actualmente no disponible RS-232, Interfaz Craft Puerto serie 3 DB-25 D subminiatura RS-232, Interfaz Craft Puerto serie 4 RJ-45 Interfaz Ethernet, 10-Base T HDSL Página 3-4 © 1999, ADC Telecommunications, Inc. ADCP-70-409(S) 1ª Edición, Publicación 2, Marzo 1999 4. ESPECIFICACIONES DEL MÓDULO ENCHUFABLE 4.01 La tabla 3-4 proporciona las especificaciones del módulo SCU. Tabla 3. Especificaciones del módulo SCU PARÁMETRO ESPECIFICACIONES OBSERVACIONES Entorno Temperatura de funcionamiento –40° a +65° C (–40° a +149° F) Temperatura de almacenamiento –40° a +90° C (–40° a +194° F) Humedad 5 a 95 % Altitud 61 m (200 pies) por debajo del nivel del mar a 3,96 km (13.000 pies) por encima del nivel del mar Sin condensación Energía Consumo/disipación 3,94 vatios, típico @ –48 Vcc, 4,92 vatios, máximo. Rango de voltaje de entrada −40 a −60 Vcc Corriente de entrada 82,0 mA, típico @ –48 Vcc, 102,5 mA, máximo. −48 Vcc, nominal Comunicaciones Puerto del panel frontal 4.02 DB-9 sub-miniatura RS-232D DCE, sólo interfaz Craft La tabla 3-5 proporciona las especificaciones del módulo EAPU. Tabla 3-5. Especificaciones del módulo EAPU PARÁMETRO ESPECIFICACIÓN OBSERVACIONES –40° a +65° C (–40° a +149° F) –40° a +90° C (–40° a +194° F) 5 a 95% 61 m (200 pies) por debajo del nivel del mar a 3,96 km (13.000 pies) por encima del nivel del mar Sin condensación 3,0 vatios, típico @ -48 Vcc, 7,5 vatios, máximo. −40 a −60 Vcc 60 mA, típico @ 48 Vcc, 180 mA, máximo. −48 Vcc, nominal Entorno Temperatura de funcionamiento Temperatura de almacenamiento Humedad Altitud Energía Consumo/disipación Rango de voltaje de entrada Corriente de entrada Interfaz Nivel de entrada –0.5 a +5.0 Vcc Nivel de salida máx. lógica 0 +0,4 Vcc mín. lógica 0 +3,0 Vcc Página 3-5 © 1999, ADC Telecommunications, Inc. ADCP-70-409(S) 1ª Edición, Publicación 2, Marzo 1999 4.03 La tabla 3-6 proporciona las especificaciones del módulo EHLX-CF Tabla 3-6. Especificaciones del módulo EHLX-CF PARÁMETRO ESPECIFICACIÓN OBSERVACIONES Entorno Temperatura de funcionamiento –40° a +65° C (–40° a +149° F) Temperatura de almacenamiento –40° a +90° C (–40° a +194° F) Humedad 5 a 95 % Altitud 61 m (200 pies) por debajo del nivel del mar a 3,96 km (13.000 pies) por encima del nivel del mar Sin condensación Energía Consumo/disipación 5,28 vatios, típico @ –48 Vcc, 6,0 vatios, máximo. Rango de voltaje de entrada −40 a −60 Vcc Corriente de entrada 110 mA, típico @ -48 Vcc, 150 mA, máximo. −48 Vcc, nominal Interfaz DDF (E1) (para EHLX-CF) Formato de trama sin trama o para ITU G.704 Frecuencia 2.048 Mbps ± 50 ppm Señales de entrada/salida Para ITU G0,703 Código de línea HDB3 Rango de recuperación del reloj para temporización de bucle Módulo EHLX-CF Pérdida de bucle <27 dB @ 150 kHz Tipos de bucle Doble pareja, simple o mezcla Con o sin tomas puenteadas Formato Dos parejas dúplex completo 1168 kbps Modulación 2B1Q Impedancia de línea 135 ohmios nominal Equilibrada Pérdidas de retorno de E1 20 dB 40 kHz a 200 kHz Potencia total de señal E1 +13,5 dBm ± 0,5 dBm Transmisión: Página 3-6 © 1999, ADC Telecommunications, Inc. ADCP-70-409(S) 1ª Edición, Publicación 2, Marzo 1999 4.04 La tabla 3-7 proporciona las especificaciones del módulo EQLX. Tabla 3-7. Especificaciones del módulo EQLX PARÁMETRO ESPECIFICACIONES OBSERVACIONES Entorno Temperatura de funcionamiento –40° a +65° C (–40° a +149° F) Temperatura de almacenamiento –40° a +90° C (–40° a +194° F) Humedad 5 a 95 % Altitud 61 m (200 pies) por debajo del nivel del mar a 3,96 km (13.000 pies) por encima del nivel del mar Sin condensación Energía Consumo/disipación 5,1 vatios, típico @ –48 Vcc, 5,6 vatios, máximo. Rango de voltaje de entrada −40 a −60 Vcc Corriente de entrada 107 mA, típico @ –48 Vcc, 140 mA, máximo. −48 Vcc, nominal Eléctricas Frecuencia de entrada 2.048 Mbps ± 100 ppm Hasta cuatro líneas E1. Frecuencia de salida 2.048 Mbps ± 50 ppm Hasta cuatro líneas E1. Interfaz estándar ITU G.703 Código de línea HDB3 Señal de salida para ITU G.703 Impedancia de entrada/salida 120 ohmios Óptica Cable de fibra Monomodo de 9/125 mm Nominal Longitud de onda de funcionamiento 1300 nm ± 40 nm Conector óptico FC o SC Dispositivo de transmisión Láser Dispositivo de recepción Fotodiodo PIN Salida de transmisión 0,0 -4,0 dBm –2,0 dBm, nominal Entrada del receptor +1,0 -27,0 dBm At BER = 1,0 × 10 –10 Presupuesto óptico mínimo 23 dB Para ITU G0,956 Rango de transmisión óptico 32 km (20 millas) Usando pérdidas de fibra de 0,7 dB/km para ITU G.956 Umbral BER para conmutación de protección 8,5 × 10-4 a 1 × 10-10 Seleccionable por software Umbral BER para alarma secundaria 1 × 10-4 a 1 × 10-10 Seleccionable por software Por número de catálogo Página 3-7 © 1999, ADC Telecommunications, Inc. ADCP-70-409(S) 1ª Edición, Publicación 2, Marzo 1999 4.05 La tabla 3-8 proporciona las especificaciones del módulo Streaker. Tabla 3-8. Especificaciones del módulo Streaker PARÁMETRO ESPECIFICACIONES OBSERVACIONES Entorno Temperatura de funcionamiento –40° a +65° C (–40° a +149° F) Temperatura de almacenamiento –40° a +90° C (–40° a +194° F) Humedad 5 a 95 % Altitud 61 m (200 pies) por debajo del nivel del mar a 3,96 km (13.000 pies) por encima del nivel del mar Sin condensación Energía Rango de voltaje de entrada o baterías internas –40 a –60 V 4 AAA 1,5 voltios (6 Vcc) -48 Vcc, nominal Montadas en PCB Interfaz Tomas de panel frontal 4.06 Tomas Bantam La tabla 3-9 proporciona las especificaciones del módulo ECPM. Tabla 3-9. Especificaciones del módulo ECPM PARÁMETRO ESPECIFICACIÓN OBSERVACIONES Entorno Temperatura de funcionamiento –40° a +65° C (–40° a +149° F) Temperatura de almacenamiento –40° a +90° C (–40° a +194° F) Humedad 5 a 95 % Altitud 61 m (200 pies) por debajo del nivel del mar a 3,96 km (13.000 pies) por encima del nivel del mar Sin condensación Energía Consumo/disipación 1,78 vatios, típico @ –48 Vcc, 2,61 vatios, máximo. Rango de voltaje de entrada -40 -60 Vcc Corriente de entrada 37,2 mA, típico @ –48 Vcc, 54,5 mA, máximo. -48 Vcc, nominal Comunicaciones Puerto del panel frontal Página 3-8 © 1999, ADC Telecommunications, Inc. DB-9 sub-miniatura RS-232D DTE, sólo interfaz Craft ADCP-70-409(S) 1ª Edición, Publicación 2, Marzo 1999 5. ESPECIFICACIONES DE UNIDAD REMOTA La tabla 3-10 proporciona las especificaciones de la unidad de escritorio HDSL E1 5.01 N x 64 kbps. Tabla 3-10. Especificaciones de la unidad de escritorio HDSL E1 N x 64 kbps. PARÁMETRO ESPECIFICACIÓN OBSERVACIONES Entorno Temperatura de funcionamiento 0° a +65° C (32° a +149°F) Temperatura de almacenamiento – 40° a + 90° C (– 40° a + 194° F) Humedad 5 a 95% Altitud 61 m (200 pies) por debajo del nivel del mar a 3,96 km (13.000 pies) por encima del nivel del mar Sin condensación Energía Rango de voltaje de entrada 110 a 240 Vca, 50 o 60 Hz, nominal; 90 a 264 Vca, 50 o 60 Hz, real Consumo de energía 9 vatios alimentación local con 3 receptáculos de toma Interfaz EIA-530 Conector Zócalo de conector DB-25 Interfaz V.35 Conector Zócalo de conector Winchester de 34 patillas Interfaz X.21 Conector Adaptador DB-15 para conector EIA-530 conector DB-25 Interfaz HDSL (EHLX-CF) Potencia total de señal +13,5 dBm ± 0,5 dBm Tipo de bucle Doble pareja, simple o mezcla Con o sin tomas puenteadas Impedancia de línea 135 ohmios Equilibrada Formato Dos parejas dúplex completo 1186 kbps Modulación 2B1Q Pérdida de bucle permitida < 35 dB 196 kHz Pérdida de retorno > 20 dB 40 kHz a 200 kHz Página 3-9 © 1999, ADC Telecommunications, Inc. ADCP-70-409(S) 1ª Edición, Publicación 2, Marzo 1999 La tabla 3-11 proporciona las especificaciones del RTC. 5.02 Tabla 3-11. Especificaciones del gabinete de terminal remoto PARÁMETRO ESPECIFICACIÓN OBSERVACIONES Entorno Temperatura de funcionamiento –40° a +65° C (–40° a +149° F) Temperatura de almacenamiento –40° a +90° C (–40° a +194° F) Humedad 5% a 95% Altitud 61 m (200 pies) por debajo del nivel del mar a 3,96 km (13.000 pies) por encima del nivel del mar Sin condensación Energía Rango de voltaje de entrada –40 a –60 Vcc –48 Vcc, nominal Rango de voltaje de entrada (con PSU) 115 Vca @ 2A, 50 a 60 Hz; o 230 Vca @ 1A, 50 a 60 Hz Entrada de voltaje seleccionable utilizando conectores de desconexión rápida. Enrollable , RJ48C o RJ48X Por modelo de gabinete Eléctricas Interfaz E1 Terminaciones Impedancia de entrada 100 ohmios ± 5% Entrada digital 2.048 Mbps ± 50 ppm Pulso de salida para ITU G.703 Interfaz de alarma 0,63 mm (22 ABAM) 8 entradas de mantenimiento (2 por módulo EQLX),3 salidas audibles1, entrada ACO Óptica Cable de fibra Monmodo 9/125 µm Capacidad de almacenamiento Página 3-10 © 1999, ADC Telecommunications, Inc. Determinada por las opciones del gabinete ADCP-70-409(S) 1ª Edición, Publicación 2, Marzo 1999 La tabla 3-12 proporciona las especificaciones del bastidor de montaje de dos 5.03 posiciones. Tabla 3-12. Especificaciones del bastidor de dos posiciones PARÁMETRO ESPECIFICACIÓN OBSERVACIONES Temperatura de funcionamiento Temperatura de almacenamiento Humedad Altitud – 40° a +65° C (+32° a +149° F) –40° a 90° C (–40° a 194° F) 5 a 95% 61 m (200 pies) por debajo del nivel del mar a 3,96 km (13.000 pies) por encima del nivel del mar Sin condensación –40 a –60 Vcc -48 Vcc, nominal Enrollable , RJ48C 4 entradas de mantenimiento (2 por módulo EQLX) 3 salidas audibles 1 entrada ACO (Alarm Cut Off) Por modelo de gabinete Entorno Energía Rango de voltaje de entrada Eléctricas Interfaz E1 Terminaciones Interfaz de alarma 6. ESQUEMAS DE RETROALIMENTACIÓN A. Funciones de retroalimentación de EHLX-CF 6.01 El módulo EHLX- CF soporta tres tipos de retroalimentación: Retroalimentaciones de red E1, retroalimentaciones de red de carga y retroalimentaciones de puerto de datos. La retroalimentación de red E1 mostrada en la figura 3-1 la activa la SCU. 11156-A Figura 3-1. Retroalimentación de red E1 Página 3-11 © 1999, ADC Telecommunications, Inc. ADCP-70-409(S) 1ª Edición, Publicación 2, Marzo 1999 Durante una retroalimentación de red, la señal de red se devuelve a la red y la señal de indicación de alarma (AIS) se envía al equipo del cliente. El LED LPBK del panel frontal del EHLX-CF se enciende en amarillo cuando la retroalimentación está activada. 6.02 La retroalimentación de red de carga mostrada en la figura 3-2 también la activa la SCU. 11159-A Figura 3-2. Retroalimentación de red de carga Durante una retroalimentación de red de carga, la señal asignada a la unidad de escritorio remota se devuelve a la red y la señal de indicación de alarma (AIS) se envía al equipo del cliente. El LED LPBK del panel frontal del escritorio HDSL E1 N x 64 kbps se enciende en amarillo cuando la retroalimentación está activada. La retroalimentación de carga de red se puede controlar separadamente para cada una de las dos unidades de escritorio. El EHLX-CF soporta la retroalimentación de puerto de datos de escritorio HDSL E1 N x 6.03 64 kbps mostrada en la figura 3-3. Esta retroalimentación puede activarla con el interfaz Craft o con el interruptor giratorio de la unidad de escritorio. Hay dos unidades de escritorio por módulo EHLX-CF y cada unidad de escritorio tiene dos puertos de datos. Un puerto de datos puede tener su retroalimentación controlada independiente de otros puertos de datos del sistema, incluido el otro puerto de datos del mismo escritorio. Página 3-12 © 1999, ADC Telecommunications, Inc. ADCP-70-409(S) 1ª Edición, Publicación 2, Marzo 1999 11154-A Figura 3-3. Retroalimentación de puerto de datos Durante una retroalimentación de puerto de datos, el EHLX-CF devuelve la señal de cliente E1 al equipo del cliente y también a la red. El LED LPBK del panel frontal del escritorio se enciende en amarillo cuando la retroalimentación está activada. B. Funciones de retroalimentación de EQLX La función de retroalimentación de módulo EQLX permite intercalar líneas E1 en el 6.04 interfaz óptico. En este modo, la señal óptica recibida desde la red se desmultiplexa en cuatro componentes E1. La retroalimentación E1 independiente se devuelve y multiplexa en datos ópticos junto con las otras tres E1. Después se transmite a la red. Mientras tanto, el EQLX genera una AIS para la retroalimentación de línea E1. Este tipo de retroalimentación se puede realizar en la Oficina de intercambio o en el extremo remoto de la red, como se muestra en la figura 3-4. La retroalimentación se acciona mediante un comando enviado a través del enlace óptico desde la SCU Soneplex mediante un módulo EQLX, o desde el interfaz Craft ECPM. El LED de estado de E1 parpadea mientras la línea está en retroalimentación. Página 3-13 © 1999, ADC Telecommunications, Inc. ADCP-70-409(S) 1ª Edición, Publicación 2, Marzo 1999 CLIENTE RED E1 E1 AIS RETROALIMENTACIÓN DE RED E1 E1 AIS RETROALIMENTACIÓN DE CLIENTE 11816-A Figura 3-4. Retroalimentación E1 EQLX 7. REQUISITOS DE ALIMENTACIÓN Los requisitos de alimentación de los módulos del sistema Sonexplex E1 Loop Extender 7.01 se caracterizan por tres medidas: consumo de energía, disipación de energía y demanda de corriente A. Consumo de energía El consumo de energía es la energía total que un módulo toma de la fuente de 7.02 alimentación de −48 Vcc. Esta cifra de consumo de energía es útil para determinar los requisitos de capacidad de la batería de reserva para instalaciones que pudieran necesitar funcionar con baterías de reserva en situaciones de emergencia. También debe calcular el consumo total de los módulos usados en el bastidor E1 Loop Extender para determinar el calibre de los conductores y el valor de los fusibles del cableado situado entre el bastidor E1 Loop Extender y una panel de fusibles montado en el mismo rack. B. Disipación de energía La disipación de energía representa la energía del módulo que se convierte en calor en el 7.03 bastidor de la Oficina de intercambio. El valor de disipación de energía de un módulo se considera que es igual a su valor de consumo de energía menos la energía entregada por las líneas de transmisión a las unidades remotas. El valor de la disipación de energía es útil para determinar la densidad de potencia máxima en vatios por pie cuadrado para una instalación de gabinete remoto o un rack de oficina de intercambio. Página 3-14 © 1999, ADC Telecommunications, Inc. ADCP-70-409(S) 1ª Edición, Publicación 2, Marzo 1999 El documento ETSI, ETS 300119-2 (consulte la sección de estándares de este 7.04 documento), usa una aproximación basada en pruebas para determinar la adecuación del nivel de disipación. No proporciona orientaciones de diseño para obtener la máxima disipación térmica permitida. En lugar de la aproximación ETSI, este documento se apoya en Bellcore GR-63CORE para proporcionar cifras de disipación para objetivos de diseño. La especificación Bellcore NEBS proporciona directrices para obtener la máxima 7.05 disipación de energía en sistemas en base a un rack. Para un rack independiente, la disipación máxima de energía, especificada por NEBS para convección natural, es de 1.452 vatios por metro cuadrado (134,7 vatios por pie cuadrado). La sección 4.1.4 de NEBS especifica que el área del suelo usada para la disipación 7.06 máxima de energía debe incluir siempre los pasillos asociados. En caso de racks independientes, el área es un rectángulo delimitado por los lados del rack y las líneas centrales de los pasillos delantero y trasero. La figura 3-5 muestra las dimensiones de una disposición de rack y pasillo para una instalación típica de bastidor usando un ETSI de 600 mm ELEC. La figura 3-6 muestra las dimensiones similares usando un ANSI de 19 pulgadas LEC y la figura 3-7 muestra las dimensiones usando un ANSI de 23 pulgadas LEC. 10 mm RACK 280 mm 481 mm 750 mm 11164-A Figura 3-5. Disposición de rack típica y dimensiones de pasillo, ETSI de 600 mm ELEC Página 3-15 © 1999, ADC Telecommunications, Inc. ADCP-70-409(S) 1ª Edición, Publicación 2, Marzo 1999 30 mm RACK 305 mm 464 mm 750 mm 11817-A Figura 3-6. Disposición de rack típica y dimensiones de pasillo, ANSI de 19 pulgadas LEC 30 mm RACK 305 mm 548 mm 750 mm 11818-A Figura 3-7. Disposición de rack típica y dimensiones de pasillo, ANSI de 23 pulgadas LEC La tabla 3-13 proporciona el cálculo de disipación máxima de energía NEBS para un 7.07 rack con convección natural. Las tablas 3-14 y 3-15 muestran los cálculos del número máximo de bastidores instalados y circuitos por rack para todas las configuraciones EHLX-CF y EQLX, respectivamente. Los cálculos están basados en la refrigeración de bastidor por convección natural. Página 3-16 © 1999, ADC Telecommunications, Inc. ADCP-70-409(S) 1ª Edición, Publicación 2, Marzo 1999 Table 3-13. Cálculo de disipación máxima de energía para un rack típico con convección natural COMPONENTE DE LA FÓRMULA DIMENSIÓN/CÁLCULO ETSI 600 MM (ELEC) ANSI 19 PULG. LEC ANSI 23 PULG. LEC (A) Longitud del pasillo de cableado 10 mm 30 mm 30 mm (B) Longitud del rack 280 mm 305 mm 305 mm (C) Longitud del pasillo de mantenimiento 750 mm 750 mm 750 mm Añadir(A) + (B) + (C) = (D) Longitud total del pasillo 1.040 mm 1.085 mm 1.085 mm 481 mm 464 mm 548 mm 500.240 mm cuad. (0,5 m cuad.) 503.440 mm cuad. (0,5 m cuad.) 594.580 mm cuad. (0,59 m cuad.) (G) Disipación máxima de energía 1452vatios/m cuadrado 1452vatios/m cuadrado 1452vatios/m cuadrado Multiplicar (F) × (G) = Disipación máxima total de energía por rack 726 vatios 726 vatios 863 vatios (E) Anchura del pasillo Multiplicar (D) × (E) = (F) Área total del suelo Tabla 3-14. Capacidad máxima de rack para bastidor Soneplex E1 Loop Extender y circuitos EHLX-CF COMPONENTE DE LA FÓRMULA VALOR CALCULADO ETSI 600 MM (ELEC) ANSI 19 PULG. LEC ANSI 23 PULG. LEC 6,0 vatios 6,0 vatios 6,0 vatios n = 20, B = 120 vatios n = 20, B = 120 vatios n = 28, B = 168 vatios (C) Disipación de energía para SCU y EAPU (Se requiere 1 de cada.) 12,42 vatios 12,42 vatios 12,42 vatios Añadir (B) + (C) = (D) Disipación total de energía por bastidor 132,42 vatios 132,42 vatios 180,42 vatios (E) Disipación máxima de energía por bastidor 726 vatios 726 vatios 863 vatios 5 bastidores 5 bastidores 4 bastidores Multiplicar (F) × (D) = Disipación total de energía por rack 662,10 vatios 662,10 vatios 721,68 vatios Multiplicar (F) × No. máximo de EHLX-CF (20 o 28) = No. máximo de circuitos en rack 100 circuitos 100 circuitos 112 circuitos (A) Disipación de energía por módulo EHLX-CF Multiplicar (A) × n = (B) Disipación total de energía por bastidor, donde n = no. de módulos por bastidor Dividir (E) por (D) = (F) No. máximo de bastidores en el rack Nota: Este manual describe las instalaciones de sistema utilizando un rack de 2 metros de altura (7 pies) que limita físicamente el máximo de bastidores ETSI de 600 mm por rack, estando los ANSI de 19 y 23 pulgadas limitados a 7 por rack. Para obtener información sobre instalaciones con más de 5 bastidores, póngase en contacto con su representante de atención al cliente de ADC. Página 3-17 © 1999, ADC Telecommunications, Inc. ADCP-70-409(S) 1ª Edición, Publicación 2, Marzo 1999 Tabla 3-15. Capacidad máxima de rack para bastidor Soneplex E1 Loop Extender y circuitos EQLX COMPONENTE DE LA FÓRMULA VALOR CALCULADO ETSI 600 MM (ELEC) ANSI 19 PULG. LEC ANSI 23 PULG. LEC (A) Disipación de energía por módulo EQLX 5,60 vatios 5,60 vatios 5,60 vatios Multiplicar (A) × n = (B) Disipación total de energía por bastidor, donde n = no. de módulos por bastidor n = 10, B = 56,0 vatios n = 10, B = 56,0 vatios n = 14, B = 78,4 vatios (C) Disipación de energía para SCU y EAPU. (Se requiere 1 de cada.) 12,42 vatios 12,42 vatios 12,42 vatios Añadir (B) + (C) = (D) Disipación total de energía por bastidor 68,42 vatios 68,42 vatios 90,82 vatios 726 vatios 726 vatios 863 vatios Dividir (E) por (D) = (F) No. máximo de bastidores en el rack 10 bastidores (véase la nota) 10 bastidores (véase la nota) 9 bastidores (véase la nota) Multiplicar (F) × (D) = Disipación total de energía por rack 684,20 vatios 684,2 vatios 817,38 vatios Multiplicar (F) × No. máximo de EQLX = No. máximo de circuitos en rack 100 circuitos 100 circuitos 126 circuitos (E) Disipación máxima de energía por bastidor Nota: Este manual describe las instalaciones de sistema utilizando un rack de 2 metros de altura (7 pies) que limita físicamente el máximo de bastidores ETSI de 600 mm por rack, estando los ANSI de 19 y 23 pulgadas limitados a 7 por rack. Para obtener información sobre instalaciones con más de 5 bastidores, póngase en contacto con su representante de atención al cliente de ADC. Página 3-18 © 1999, ADC Telecommunications, Inc. ADCP-70-409(S) 1ª Edición, Publicación 2, Marzo 1999 C. Consumo de corriente El consumo de corriente representa la corriente que el módulo extrae de la fuente de 7.08 alimentación de -48 Vcc. Esta cifra es útil para determinar las necesidades de los fusibles del bastidor para aplicaciones ópticas o HDSL. Use la tabla 3-16, Hoja de trabajo de requisitos de energía del bastidor, para realizar cálculos para bastidores con diferente número de módulos EHLX-CF y/o EQLX instalados. Consulte después la tabla 3-17 para determinar el calibre del conductor y el valor del fusible. Tabla 3-16. Hoja de trabajo de requisitos de energía del bastidor MÓDULO CONSUMO DE ENERGÍA DISIPACIÓN DE ENERGÍA EXTRACCIÓN DE CORRIENTE 4,92 vatios 7,5 vatios 6 vatios 5,6 vatios 4,92 vatios 7,5 vatios 6 vatios 5,6 vatios 102,5 mA 180 mA 150 mA 140 mA 4,92 vatios 7,5 vatios n × 6 vatios n × 5,6 vatios 4,92 vatios 7,5 vatios n × 6 vatios n × 5,6 vatios 102,5 mA 180 mA n × 150 mA n × 140 mA Requisitos de energía por ranura SCU EAPU Módulo EHLX-CF Módulo EQLX Requisitos de energía con populación SCU EAPU n = No. de módulos EHLX-CF n = No. de módulos EQLX Requisitos máximos totales de energía – ETSI de 600 mm ELEC Bastidor totalmente populado (con 20 módulos EHLX-CF) Bastidor totalmente populado (con 10 módulos EQLX) 132,42 vatios 132,42 vatios 3,28 amperios 68,42 vatios 68,42 vatios 1,68 amperios Requisitos máximos totales de energía – ANSI de 19 pulgadas LEC Bastidor totalmente populado (con 20 módulos EHLX-CF) Bastidor totalmente populado (con 10 módulos EQLX) 132,42 vatios 132,42 vatios 3,28 amperios 68,42 vatios 68,42 vatios 1,68 amperios Requisitos máximos totales de energía – ANSI de 23 pulgadas LEC Bastidor totalmente populado (con 28 módulos EHLX-CF) Bastidor totalmente populado (con 14 módulos EQLX) 180,42 vatios 180,42 vatios 4,48 amperios 90,82 vatios 90,82 vatios 2,24 amperios Los valores de corriente son los máximos medidos a –48 Vcc. Tabla 3-17. Calibres de conductor y valores de fusible VATIOS TOTALES CONSUMO DE CORRIENTE @ −48 VCC CALIBRE DE CONDUCTOR RECOMENDADO VALOR DE FUSIBLE RECOMENDADO 0 – 125 vatios 126 -275 vatios 0 – 2,6 amperios 2,6 -5,8 amperios 0,80 mm (20 AWG) 1,6 mm (14 AWG) 5 amperios 10 amperios Nota: Las recomendaciones de esta tabla sólo se aplican al cableado desde el bastidor Soneplex E1 Loop Extender al panel de fusibles del mismo rack usando conductores macizos. Página 3-19 © 1999, ADC Telecommunications, Inc. ADCP-70-409(S) 1ª Edición, Publicación 2, Marzo 1999 8. ADMINISTRACIÓN DEL SISTEMA La administración y control del sistema Soneplex E1 Loop Extender se realiza con los 8.01 módulos SCU y EAPU instalados en el extremo más alejado del bastidor. La SCU proporciona un interfaz Craft y administración de SNMP con el software Administrador de elemento. Un módulo Streaker opcional proporciona acceso de tomas para pruebas. A. Características generales Cada bastidor Soneplex E1 Loop Extender está precableado para la máxima expansión 8.02 (ETSI de 600 mm ELEC y ANSI de 19 pulgadas LEC, 20 ranuras para señales E1; ANSI de 23 pulgadas LEC, 28 ranuras para señales E1). El sistema se puede ampliar modularmente hasta su capacidad máxima sencillamente añadiendo módulos. La ampliación se puede efectuar sin interrumpir el servicio. Cada módulo del Soneplex E1 Loop Extender emplea un microprocesador para 8.03 supervisar su estado operativo y comunicarse con la SCU. Los microprocesadores también iluminan los LED de estado y de fallo. El EAPU, que está controlado por la SCU, ejecuta las funciones siguientes: 8.04 • Proporciona indicaciones de alarma crítica, mayor y menor y cierres de relé. • Activa y desactiva la función de corte de alarma (ACO) con un interruptor situado en el panel frontal del EAPU. Cuando la ACO está activada, el LED ACO del panel frontal se enciende en verde, se silencian las alarmas audibles y los LED activos pasan de parpadear a quedar encendidos fijos. • Supervisa las entradas de energía al bastidor (un LEC PWR del panel frontal pasa de verde a rojo si una de las alimentaciones de energía queda fuera de servicio). • Supervisa hasta ocho entradas de alarma de mantenimiento (el LED HSKP se enciende en amarillo cuando hay una alarma de mantenimiento local activa). • Proporciona indicación visual de las alarmas remotas. Una alarma remota hace que el LED RMT ALM del panel frontal se encienda en amarillo. Las alarmas remotas también pueden hacer que se enciendan los indicadores LED del panel frontal del módulo de línea E1 asociado cuando se activa el botón pulsador RMT ALM. • Enciende todos los LED del panel frontal de todos los módulos instalados en el bastidor cuando se oprime el pulsador LMPTST (prueba de lámpara). En la tabla 3-18 se resumen las funciones y características incrementales soportadas 8.05 por el software de la SCU y el ECPM: Página 3-20 © 1999, ADC Telecommunications, Inc. ADCP-70-409(S) 1ª Edición, Publicación 2, Marzo 1999 Table 3-18. Funciones y características E1 soportadas por el software de la SCU MÓDULOS INTERFACES DE COMUNICACIONES SISTEMAS DE CONTROL OTRAS CARACTERÍSTICAS • Interfaz Craft • Copia de seguridad y restauración automáticas de la base de datos de sistema con EHLX-CF SCU • EAPU • SCU • RS-232 (EIA-232) Interfaz Craft • EHLX-CF (HDSL) • Ethernet 10 Base T • SNMP • Telnet • EQLX (óptica) • Retroalimentación de línea E1 • Administración del sistema • Provisionamiento y configuración de unidad • Prueba y mantenimiento • Estado, historia y ajuste de nivel de alarma • Supervisión de rendimiento de E1 y HDSL • Estado del equipo • Descarga de software • Interfaz Craft remoto (HDSL) • Código de canal bloqueado en EHLX-CF • Asignaciones de canal de 64 kbps para operación HDSL en EHLX-CF ECPM • EAPU • SCU • EQLX • RS-232 (EIA-232) Interfaz Craft • Interfaz Craft • Retroalimentación de línea E1 • Administración del sistema • Preparación y configuración de unidad • Prueba y mantenimiento • Estado, historia y ajuste de nivel de alarma • Supervisión de rendimiento E1 • Estado del equipo • Descarga de software La función de copia de seguridad y restauración de la base de datos de configuración de 8.06 SCU es un proceso transparente para el usuario. Guarda una copia de los datos de configuración en otro módulos del bastidor equipado para aceptarla. Esto proporciona un mecanismo cómodo para restaurar la base de datos de configuración si tiene que cambiar la SCU o se ha perdido la información de la RAM de la SCU. Con la versión 1.0 del software, los módulos EHLX-CF están equipados para copiar la base de datos de configuración de SCU. Página 3-21 © 1999, ADC Telecommunications, Inc. ADCP-70-409(S) 1ª Edición, Publicación 2, Marzo 1999 B. Consideraciones sobre la Oficina de intercambio Factores de ubicación Debería tener en cuenta los factores siguientes al determinar la ubicación exacta 8.07 de instalación del sistema Soneplex E1 Loop Extender: • Se recomienda una distancia mínima de 762 mm (30 pulgadas) delante de un rack de equipo de 2 metros (7 pies) para el pasillo de mantenimiento. • El rack no se debe instalar en la ruta directa de las salidas de la calefacción o del acondicionamiento de aire. Si se ve obligado a situarlo en esa situación, debería montar placas deflectoras en las salidas para asegurar que la temperatura del rack se mantiene entre −40°C a +65°C (−40° a +149°F). • Debería instalar el rack en una zona que contenga suficientes servicios de suministro de CA para el equipo de prueba, herramientas eléctricas, etc. • Los soportes sobre los que se monte el rack deben tener una rigidez y resistencia suficiente para soportar el rack correctamente. No se necesita un anclaje aéreo. • Determine si el panel de alarma y fusibles usado en el rack necesita acceso por la parte posterior del rack. Advertencia: No instale nunca equipo telefónico en una ubicación con humedad o durante una tormenta. Cuando instale o modifique líneas telefónicas, desconecte las líneas del interfaz de red antes de trabajar con líneas o terminales sin aislar para evitar una descarga eléctrica. Orientación de instalación en rack De conformidad con las directrices de NEBS (Sistemas de construcción de equipos 8.08 de red, GR-63-CORE), un rack de equipo de 2 metros de altura puede acomodar cinco ELEC Soneplex de 600 mm ETSI con bandejas de organización de fibra. Un rack WECO/EIA de esa altura puede acomodar hasta siete LECS ANSI de 19 o de 23 pulgadas con bandejas de organización de fibra. En la figura 3-6 se muestra una ilustración de un rack ETSI de 600 mm con ELEC 8.09 Soneplex ETSI de 600 mm instalados. En la figura 3-7 se muestra el panel de E/S de un ELEC Soneplex ETSI de 600 mm con el cableado típico. Página 3-22 © 1999, ADC Telecommunications, Inc. ADCP-70-409(S) 1ª Edición, Publicación 2, Marzo 1999 10869-A Figura 3-6. Disposición de rack típica para sistemas Soneplex ETSI de 600 mm ELEC CABLEADO DE ALARMA, MANTENIMIENTO Y PUERTO DE COMUNICACIONES CABLEADO FUENTE ALIMENTACIÓN CABLES DE LÍNEA CABLES DE EQUIPO -48V A RTN B A B FRAME GND 10873-A Figura 3-7. Detalle del cableado del panel de E/S del Soneplex ETSI de 600 mm ELEC Página 3-23 © 1999, ADC Telecommunications, Inc. ADCP-70-409(S) 1ª Edición, Publicación 2, Marzo 1999 C. Consideraciones sobre el Terminal remoto Soneplex E1 Loop Extender sirviendo como Hub (remoto desde la Oficina de intercambio) Un sistema Soneplex E1 se puede montar en un rack de equipo estándar o en un gabinete 8.10 personalizado. La configuración dependerá de la aplicación del cliente y del número de sistemas necesarios. Las disposiciones y cableado de rack estándar para ubicaciones remotas son idénticas a las disposiciones de Oficina de intercambio y se han mostrado en las figuras 3-6 y 3-7 anteriores. Debería considerar los factores siguientes cuando planifique un hub remoto para equipo 8.11 Soneplex E1. • Se necesitará un panel de alarma y fusibles; se recomienda uno que no necesite acceso por la parte posterior. • La configuración Soneplex ELEC no necesita acceso por la parte posterior y se puede montar a 76 mm (3 pulgadas) de una pared. Necesita acceso frontal, de manera que debería dejar una distancia de 610 mm (24 pulgadas) en la pasillo situado delante del equipo. • La configuración Soneplex LEC necesita acceso delantero y posterior, por lo que deberá dejar una distancia mínima de 610 mm (24 pulgadas) delante y detrás del equipo. • El rack no se debe instalar en la ruta directa de las salidas de la calefacción o del acondicionamiento de aire. Si es inevitable, debería usar placas deflectoras para desviar el flujo de aire del equipo. • Las temperaturas del entorno deberían mantenerse entre –40° a +65°C (–40° a +149°F). • Compruebe que junto al equipo dispone de alimentación de CA para equipo de prueba y herramientas eléctricas. Advertencia: No instale nunca equipo telefónico en una ubicación con humedad o durante una tormenta. Cuando instale o modifique líneas telefónicas, desconecte las líneas del interfaz de red antes de trabajar con líneas o terminales sin aislar para evitar una descarga eléctrica. HDSL E1 N x 64 kbps con las premisas del cliente Los sistemas Soneplex E1 Loop Extender que proporcionan servicio HDSL E1 N × 64 8.12 kbps necesitan una o más unidades de escritorio HDSL E1 N × 64 con las premisas del cliente. Debería considerar los factores siguientes cuando planifique una ubicación para unidades 8.13 de escritorio HDSL E1 N x 64 kbps: • No se necesita un panel de alarma y fusibles independiente. • La unidad se alimenta con 110 – 250 Vca local (nominal). El rango de voltaje real es de 85 – 265 Vca. • El rack no se debe instalar en la ruta directa de las salidas de la calefacción o del acondicionamiento de aire. Si es inevitable, debería usar placas deflectoras para desviar el flujo de aire del equipo. • Las temperaturas del entorno deberían mantenerse entre 0°C a +65°C (32°F a +149°F) para la unidad de escritorio de premisas del cliente. Página 3-24 © 1999, ADC Telecommunications, Inc. ADCP-70-409(S) 1ª Edición, Publicación 2, Marzo 1999 Gabinete de terminal remoto y bastidor de dos posiciones con las premisas del cliente Los sistemas Soneplex E1 Loop Extender que entregan servicio EQLX necesitan 8.14 uno o más RTC o bastidores de dos posiciones en las premisas del cliente. Debería tener en cuenta los factores siguientes cuando planifique una ubicación para 8.15 los TRC: • Se necesita un panel de fusibles independiente. • La unidad recibe alimentación local de 115/230 Vca (la unidad tiene entrada de voltaje seleccionable) si hay una PSU presente. De lo contrario recibe alimentación de –48 Vcc, con un rango real de voltaje de –40 a –60 Vcc. • Los limitadores de radio deben estar accesibles para la organización de la fibra. Debería tener en cuenta los factores siguientes cuando planifique una ubicación para 8.16 bastidores de dos posiciones: • Se necesita un panel de fusibles independiente. • Reciben alimentación de –48 Vcc. El rango de voltaje real es de −40 a −60 Vcc. • Deberá proporcionar espacio y/o dispositivos de organización de fibra. D. Opciones El ingeniero debe especificar opciones de sistema para las diversas aplicaciones del 8.17 equipo Soneplex Loop Extender. Una configuración de equipo determinada se especifica mediante selección de equipo, definición de circuitos independientes por medio de un interfaz de comunicaciones o con el ajuste de conmutadores y conexiones de cables en las unidades. En las instrucciones de instalación de cada unidad de equipo se incluyen instrucciones detalladas. E. Registros La organización de ingeniería encargada de la planificación y mantenimiento del sistema 8.18 debería mantener registros adecuados de las aplicaciones del Soneplex E1 Loop Extender. Los formularios de registro de multiplexor estándar deberían ser los adecuados. F. Equipo con conexión cruzada Se recomienda el uso de equipo de conexión cruzada en los interfaces E1 del equipo 8.19 Soneplex Loop Extender, y debería especificarlo el ingeniero. Página 3-25 © 1999, ADC Telecommunications, Inc. INSTALACIÓN DE MÓDULO ADCP-70-409(S) 1ª Edición, Publicación 2, Marzo 1999 SECCIÓN 4 INSTALACIÓN DE MÓDULO Contenido 1. 2. 3. 4. 5. 6. Página GENERAL ........................................................................... 4-1 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DE UN MÓDULO DE SCU NUEVO............................ 4-2 A. SCU nueva en un bastidor alimentado y preparado........................................ 4-3 B. SCU nueva en un bastidor nuevo...................................................... 4-5 C. Configuración de SCU para un interfaz SNMP ............................................ 4-7 D. Preparación de una SCU con una dirección de IP ......................................... 4-8 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DE UN MÓDULO DE SCU CONFIGURADO PREVIAMENTE ........ 4-8 A. SCU configurada previamente en un bastidor alimentado y preparado......................... 4-9 B. SCU configurada previamente en un bastidor nuevo...................................... 4-11 C. Configuración de SCU para un interfaz SNMP ........................................... 4-13 D. Preparación de una SCU con una dirección de IP ........................................ 4-14 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DEL MÓDULO EAPU..................................... 4-14 A. Instalación del EAPU en un bastidor de Oficina de intercambio ............................. 4-14 B. Instalación de EAPU en una unidad remota............................................. 4-17 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DEL MÓDULO EHLX-CF .................................. 4-18 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DEL MÓDULO EQLX..................................... 4-20 A. Instalación de un EQLX nuevo en un bastidor o unidad remota nuevos ....................... 4-21 B. Instalación de un EQLX nuevo en un bastidor de Oficina de intercambio preparado ............. 4-30 C. Instalación de un EQLX nuevo en una unidad remota preparada ............................ 4-35 D. Comprobación del nivel de potencia de salida del transmisor del EQLX ...................... 4-41 E. Instrucciones de limpieza y acoplamiento de sistemas de fibra óptica EQLX ................... 4-42 7. MÓDULO STREAKER ................................................................. 4-43 8. MÓDULO ECPM ..................................................................... 4-45 1. GENERAL Esta sesión proporciona instrucciones de instalación para los módulos enchufables 1.01 usados en el sistema Soneplex E1 Loop Extender. Esta misma información se presenta en los manuales de instalación de módulo respectivos listados al principio de este documento. Se presentan aquí como referencia para uso en el entorno de la Oficina de intercambio. Datos de configuración La SCU contiene datos generales de configuración y datos de configuración de unidad. 1.02 Las tareas de mantenimiento y administración del sistema crean datos generales de configuración (niveles de alarma, umbrales de PM, identificación del sistema, configuración de puerto y datos de cuenta de usuario). Página 4-1 © 1999, ADC Telecommunications, Inc. ADCP-70-409(S) 1st Edición, Publicación 2, Marzo 1999 Las configuraciones de módulo independientes crean datos de configuración de unidad 1.03 (que incluyen estado de servicio de unidad, formato de trama, codificación de línea, etc.). Los datos de configuración de unidad se almacenan y no es necesario volver a introducirlos mientras el bastidor tenga alimentación y las unidades de transmisión permanezcan instaladas. No obstante, los módulos pierden los datos si se retiran o si el bastidor está sin energía durante más de 24 horas. Retención de datos de configuración Si es necesario, puede restaurar todos los datos de configuración realizando los 1.04 procedimientos siguientes de carga/descarga de base de datos de SCU que figuran en el Manual de operación y mantenimiento del sistema Soneplex E1 Loop Extender (SCU): Transferencia de datos de configuración desde la SCU Transferencia de datos de configuración a la SCU Transferencia del software de la SCU Los módulos EHLX-CF pueden retener datos de configuración si no falta la 1.05 alimentación de corriente. Los módulos EQLX no pueden conservar los datos de configuración. Siempre debería guardar los datos de configuración en un ordenador host o en un disquete usando DLP-550, Transferencia de datos de configuración desde SCU. Si la instalación contiene módulos EHLX-CF, estos archivos guardados sirven como copia de seguridad en el caso de una pérdida de energía. Si la instalación contiene módulos EQLX, este archivo guardado le permite restaurar con eficacia los datos de configuración. La única alternativa para una instalación compuesta solo por módulos EQLX es restaurar los datos de configuración manualmente. 2. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DE UN MÓDULO DE SCU NUEVO La SCU se puede instalar en el ETSI de 600 mm ELEC y en el bastidor de Oficina de 2.01 intercambio ANSI de 19 y de 23 pulgadas. Los procedimientos proporcionan instrucciones para instalar una SCU nueva y verificar después si funciona correctamente. El procedimiento A proporciona instrucciones para instalar una nueva SCU en un bastidor alimentado y preparado y verificar que la SCU funciona correctamente. El procedimiento B proporciona instrucciones para instalar una nueva SCU en un bastidor nuevo alimentado y preparado y verificar que la SCU funciona correctamente. El procedimiento C proporciona instrucciones para configurar una SCU para un interfaz SNMP. El procedimiento D proporciona instrucciones para preparar la dirección de IP de la SCU. Advertencia: Para evitar descargas eléctricas, no instale nunca equipo telefónico en una ubicación con humedad o durante una tormenta. Cuando instale o modifique líneas telefónicas, desconecte las líneas del lado de la red antes de trabajar con líneas o terminales sin aislar. Página 4-2 © 1999, ADC Telecommunications, Inc. ADCP-70-409(S) 1ª Edición, Publicación 2, Marzo 1999 A. SCU nueva en un bastidor alimentado y preparado Use este procedimiento para instalar una SCU nueva en un bastidor alimentado y 2.02 preparado: Precaución: Los módulos electrónicos pueden resultar dañados por las descargas electrostáticas (ESD). Antes de trabajar con módulos, colóquese una muñequera antiestática para evitar dañar los componentes electrónicos. Introduzca los módulos dentro de un material anti-estática al transportarlos o almacenarlos. Cuando trabaje con módulos, colóquelos siempre sobre una alfombrilla anti-estática aprobada puesta a tierra. 1. Abra o retire la cubierta frontal del bastidor Soneplex. 2. Abra el embalaje y desempaquete cuidadosamente el módulo SCU de su material protector. 3. Localice la ranura de montaje de la SCU en el bastidor, como se muestra en la figura 4-1. La ranura de la SCU está junto al EAPU, a la derecha del bastidor. 1-3 2-3 1-1 3-3 2-1 3-1 4-3 4-1 5-3 RANURA DE MONTAJE DE SCU 5-1 SCU EQLX EQLX STATUS STATUS REMOTE REMOTE REMOTE 2 3 4 G = NORM R = FAIL F = LPBK O = UNEQ E1 STATUS 1 2 3 4 G = NORM R = FAIL F = LPBK O = UNEQ E1 STATUS 1 2 3 4 G = NORM R = FAIL F = LPBK O = UNEQ STATUS E1 STATUS 1 2 3 4 G = NORM R = FAIL F = LPBK O = UNEQ ETH OSS CRAFT OPT APS ENABLE ENABLE ENABLE ENABLE E1 ONLINE E1 ONLINE E1 ONLINE E1 ONLINE G = ON R = LOCK O = OFF FAIL BER LOCKOUT FORCE LMPTST / APS HANDSET OPT APS G = ON R = LOCK O = OFF FAIL BER LOCKOUT FORCE LMPTST / APS HANDSET OPT APS G = ON R = LOCK O = OFF FAIL BER LOCKOUT FORCE LMPTST / APS HANDSET EAPU EQLX STATUS REMOTE E1 STATUS 1 EQLX STATUS OPT APS CR MJ MN G = ON R = LOCK O = OFF FAIL BER LOCKOUT FORCE ACO PWR LMPTST / APS HANDSET HSKP RESET RMT ALM DISP RMT LMPTST 11819-B Figura 4-1. Instalación de SCU en un Soneplex ANSI de 19 pulgadas LEC 4. Alinee los bordes de la tarjeta de circuito impreso con las guías de la tarjeta en el bastidor. Use el inyector situado en la parte inferior del panel frontal para insertar la SCU en el bastidor hasta que esté firmemente asentada en el conector. Si nota una resistencia excesiva al instalarla, retire el módulo y compruebe que no haya obstrucciones y que la instalación sea correcta. 5. Asegure la SCU a la parte superior del bastidor, apretando el tornillo de la parte superior del módulo. 6. Si el bastidor tiene alimentación, la SCU ejecuta la comprobación de autodiagnóstico. Observe el LED STATUS SCU (consulte la figura 4-2). Inicialmente se enciende en rojo y después pasa a amarillo durante los diagnósticos de autocomprobación. Cuando los diagnósticos de autocomprobación terminan satisfactoriamente, el LED STATUS pasa a verde. Los datos de configuración se cargan inmediatamente en la SCU desde los módulos de transmisión instalados previamente. • Si el LED STATUS es verde, vaya al paso 7. Página 4-3 © 1999, ADC Telecommunications, Inc. ADCP-70-409(S) 1st Edición, Publicación 2, Marzo 1999 • • Si el LED STATUS sigue rojo transcurridos 30 segundos, la SCU ha fallado los diagnósticos de autocomprobación. Pulse el conmutador SCU RESET y espere a que la SCU ejecute los diagnósticos de autocomprobación. Si el LED STATUS paso a rojo al final de la segunda autocomprobación, la SCU es defectuosa. Cambie la SCU por un nuevo módulo y repita los pasos 4 y 5. Si el LED STATUS no se enciende, compruebe las conexiones del panel de E/S del bastidor para A y B. Si hay alimentación en la conexión A o B, cambie la SCU por un nuevo módulo y repita los pasos 4 y 5. S C U STATUS O S S ETH C R A F T RESET 11799-A Figura 4-2. Panel frontal de la SCU 7. Si todas las unidades de transmisión son módulos EQLX, vaya al paso 9. Si un módulo EHLX-CF es parte de la instalación, vaya al paso 8. 8. Si un módulo EHLX-CF es parte de la instalación y si el sistema tiene alimentación continua, los datos de configuración se cargan automáticamente en la SCU desde los módulos EHLX-CF instalados previamente (un módulo EHLX-CF es suficiente para mantener los datos de configuración para todos los módulos instalados). Página 4-4 © 1999, ADC Telecommunications, Inc. ADCP-70-409(S) 1ª Edición, Publicación 2, Marzo 1999 Si el sistema no se ha configurado nunca para acceso a Ethernet, el LED STATUS permanece en verde. Vaya al paso 10. Si el sistema ya se había configurado para acceso a Ethernet, la lectura de los datos de configuración hace que el LED STATUS ejecute la secuencia rojo-amarillo-verde una segunda vez. • Si el LED STATUS es verde, vaya al paso 10. • Si el LED STATUS no es verde, la transferencia automática de datos de configuración no ha sido satisfactoria. Vaya al paso 9. • Si el bastidor pierde la alimentación más de 24 horas, se pierden los datos de configuración. Deben volver a cargarse en la SCU. Vaya al paso 9. Nota: La SCU debe estar alimentada durante 3 horas, antes de que funcione la característica de copia de seguridad de base de datos durante 24 horas. 9. Si previamente ha guardado los datos de configuración usando las instrucciones de Transferir datos de configuración desde la SCU del Manual de operación y mantenimiento del sistema Soneplex E1 Loop Extender (SCU), restablezca los datos ejecutando Transferir datos de configuración a la SCU. Este procedimiento hace que vuelva a arrancar la SCU, de forma que debería observar la misma secuencia rojoamarillo-verde del LED STATUS descrita en el paso 8. Si no ha guardado previamente estos datos de configuración, deberá volver a introducir manualmente los datos de configuración y preparación para las unidades de transmisión instaladas (también se incluyen las direcciones de IP; consulte el procedimiento Configuración de IP). 10. Siempre que instale una SCU, compruebe el reloj y la información de IP con los procedimientos siguientes que encontrará en el Manual de operación y mantenimiento del sistema Soneplex E1 Loop Extender (SCU): Fecha/Hora/TID del sistema Configuración de IP 11. Pulse el conmutador LMPTST del EAPU para verificar que el LED STATUS del panel frontal de la SCU se enciende en amarillo. Esto indica que el LED funciona. • • Si el LED STATUS no se enciende en amarillo, la SCU es defectuosa. Retire y sustituya la SCU y después repita los pasos 4 a 6. Si el LED STATUS se enciende en amarillo, la SCU funciona correctamente. ¡Alto! Ha terminado este procedimiento. B. SCU nueva en un bastidor nuevo 2.03 Use este procedimiento para instalar una SCU nueva en un bastidor nuevo: Precaución: Los módulos electrónicos pueden resultar dañados por las descargas electrostáticas (ESD). Antes de trabajar con módulos, colóquese una muñequera antiestática para evitar dañar los componentes electrónicos. Introduzca los módulos dentro de un material anti-estática al transportarlos o almacenarlos. Cuando trabaje con módulos, colóquelos siempre sobre una alfombrilla anti-estática aprobada puesta a tierra. Página 4-5 © 1999, ADC Telecommunications, Inc. ADCP-70-409(S) 1st Edición, Publicación 2, Marzo 1999 1. Abra o retire la cubierta frontal del bastidor Soneplex. 2. Compruebe que el EAPU está bien instalado y que funciona correctamente. Consulte los procedimientos de instalación del EAPU que se encuentran en la misma sección de este manual. 3. Compruebe que todos los módulos de transmisión instalados están desconectados del bastidor. 4. Abra el embalaje y desempaquete cuidadosamente el módulo SCU de su material protector. 5. Introduzca la SCU en el bastidor alineando los bordes de la tarjeta de circuito con las guías de la ranura de montaje de la SCU. Use el inyector situado en la parte inferior del panel frontal para asentar la SCU en el bastidor. Si nota una resistencia excesiva al instalarlo, retire el módulo y compruebe que no haya obstrucciones y que la alineación sea correcta. 6. Conecte un terminal de control VT-100 (o equivalente) o un ordenador host al puerto SCU CRAFT. 7. Encienda el terminal de control o el ordenador host y pulse Intro o Return. 8. Continúe pulsando el conmutador LMPTST hasta que aparezca la pantalla de entrada de interfaz Craft en el terminal de control o en el ordenador host y después suelte el conmutador LMPTST. 9. Observe el LED STATUS, que se enciende en amarillo mientras la SCU ejecuta diagnósticos de autocomprobación. Cuando los diagnósticos de autocomprobación han terminado satisfactoriamente, el LED STATUS cambia a verde. • Si el LED STATUS es verde, vaya al paso 10. • Si el LED STATUS sigue rojo transcurridos 30 segundos, la SCU ha fallado los diagnósticos de autocomprobación. Pulse el conmutador SCU RESET y espere a que la SCU ejecute los diagnósticos de autocomprobación. Si el LED STATUS paso a rojo al final de la segunda autocomprobación, la SCU es defectuosa. Retire y sustituya la SCU y después repita los pasos 6 a 8. • Si el LED STATUS no se enciende, compruebe las conexiones del panel de E/S del bastidor para A y B. Si hay alimentación en la conexión A o B, cambie la SCU por un nuevo módulo y repita los pasos 6 a 8. 10. Pulse el conmutador LMPTST del EAPU para verificar que el LED STATUS del panel frontal de la SCU se enciende en amarillo. Esto indica que el LED funciona. Si el LED STATUS no se enciende en amarillo, la SCU es defectuosa. Retire y sustituya la SCU y después repita los pasos 7 a 9. 11. Si el LED STATUS se enciende en verde después de terminar los diagnósticos de autocomprobación y después pasa a amarillo cuando pulsa el conmutador LMPTST del panel frontal del EAPU, la SCU funciona correctamente. 12. Utilice el tornillo que se entrega para asegurar la SCU al borde superior del bastidor. 13. Vuelva a instalar los módulos de transmisión desconectados. 14. Registre la entrada en el interfaz Craft e introduzca los datos de configuración de la SCU manualmente o descárguelos del ordenador host. Utilice los procedimientos siguientes del Manual de operación y mantenimiento del sistema Soneplex E1 Loop Extender (SCU): Configuración del módulo EHLX-CF Configuración de retroalimentación EHLX N x 64 kbps Configuración de puerto de escritorio Transferencia de datos de configuración a la SCU Ajuste de configuración de EQLX / Cambio con la SCU Página 4-6 © 1999, ADC Telecommunications, Inc. ADCP-70-409(S) 1ª Edición, Publicación 2, Marzo 1999 15. Siempre que instale una SCU, compruebe el reloj y la información de IP con los procedimientos siguientes que encontrará en el Manual de operación y mantenimiento del sistema Soneplex E1 Loop Extender (SCU): Fecha/Hora/TID del sistema Configuración de IP ¡Alto! Ha terminado este procedimiento. C. Configuración de SCU para un interfaz SNMP 2.04 Use este procedimiento para configurar la SCU para un interfaz SNMP. 1. El Protocolo simple de gestión de red (SNMP) está soportado por el sistema Soneplex E1 (SCU) Loop Extender. El agente de software SNMP proporciona funciones de supervisión, preparación y mantenimiento similares a las del interfaz Craft. Puede ejecutar esas funciones usando el software del Administrador de elemento SNMP (consulte las Publicaciones relacionadas al principio de este documento para referencia sobre el manual del software). SNMP está disponible mediante una conexión PPP en los puertos 2 y 3 del panel de E/S, o por medio de una conexión Ethernet en el puerto 4 del panel de E/S. Esas conexiones están presentes en los módulos ETSI de 600 mm ELEC, ANSI de 19 pulgadas LEC, y ANSI de 23 pulgadas LEC. (Para conexión Ethernet hay un kit de adaptador de cable disponible para ambos bastidores ANSI que proporciona un conector RJ45 en lugar de patillas de enrollado.) 2. Para utilizar SNMP con la SCU, se necesitan varias tareas: • la SCU debe estar conectada a la red de área local (LAN). • la SCU debe tener diversos parámetros de red asignados (o el equipo de administración debe estar configurado correctamente). • el software Administrador de elemento debe estar instalado correctamente (consulte Publicaciones relacionadas al principio de este documento para tener referencia del Manual de software). 3. El SNMP interactúa con el sistema Soneplex mediante el protocolo de LAN Ethernet, y con la capa de red utilizando el Protocolo de Internet (IP). Al configurar SNMP por primera vez, la SCU debe configurarse para operar en la LAN de su compañía. Consulte el Procedimiento D para obtener instrucciones de preparación de la SCU. Póngase en contacto con el ingeniero de red de su compañía para hacerlo, si es necesario. 4. Si la SCU ha estado sin alimentación más de 24 horas, puede que sea necesario tener que volver a configurar el protocolo de Internet y las direcciones. El sistema intenta recuperar esta información del bastidor si no se ha apagado y vuelto a encender. Consulte el Procedimiento D si necesita repreparación. 5. De manera similar, si ha cambiado la SCU y está usando direccionamiento BOOTP, debe suministrar la nueva dirección MAC al administrador de la red para configurar los sistemas de soporte antes de que la nueva SCU funcione correctamente. También debe restablecer la SCU después de haber introducido los parámetros apropiados. Consulte el Procedimiento D para obtener información adicional. 6. SNMP controla el acceso a las funciones usando el concepto de una “cadena comunitaria” que actúa como una contraseña simple que contiene cada solicitud de SNMP. El SNMP compara esta “cadena” con una base de datos de “cadenas comunitarias” conocidas para determinar si debe permitir el acceso. No es frecuente que la SCU contenga inicialmente la “cadena comunitaria” que su compañía desee utilizar. El instalador debería ir a la pantalla Configuración de acceso del interfaz Craft e introducir al menos una “cadena comunitaria” en el sistema para permitir el acceso inicial. También debería eliminar todas las “cadenas” no deseables. Página 4-7 © 1999, ADC Telecommunications, Inc. ADCP-70-409(S) 1st Edición, Publicación 2, Marzo 1999 D. Preparación de una SCU con una dirección de IP Use este procedimiento para preparar una SCU con una dirección de IP. Hay dos tipos de 2.05 configuración posibles: estática y dinámica. Emplee el paso 1 para ejecutar una configuración estática, o el paso 2 para realizar una configuración dinámica. 1. 2. Siga estos pasos para realizar una configuración estática: a. Acceda al interfaz Craft y registre la entrada. b. Cuando aparezca la pantalla del menú principal, seleccione Configuración de IP y de captura y pulse la tecla Intro. c. Aparece la pantalla del menú IP y captura. Seleccione Configuración de IP y pulse la tecla Intro. d. Aparece la pantalla Configuración de IP. e. Establezca BOOT en NO. f. Introduzca la dirección de IP, la máscara de IP y los parámetros de dirección de puerta. g. Ejecute un RESET de la SCU desde la pantalla Mantenimiento del sistema del interfaz Craft. O Siga estos pasos para realizar una configuración dinámica: a. Acceda al interfaz Craft y registre la entrada. b. Cuando aparezca la pantalla del menú principal, seleccione Configuración de IP y de captura y pulse la tecla Intro. c. Aparece la pantalla del menú IP y captura. Seleccione Configuración de IP y pulse la tecla Intro. d. Aparece la pantalla Configuración de IP. e. Proporcione al administrador de red la dirección física de red MAC de la SCU, que está disponible en la pantalla Configuración de IP del interfaz Craft. f. Establezca BOOT en YES. g. Ejecute un RESET de la SCU desde la pantalla Mantenimiento del sistema del interfaz Craft. Nota: Dado que no hay dos compañías que tengan exactamente los mismos protocolos de servicios de ordenador, el administrador de la red puede que tenga que personalizar estos procedimientos para adaptarlos a la disposición exclusiva de su compañía. 3. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DE UN MÓDULO DE SCU CONFIGURADO PREVIAMENTE Estos procedimientos proporcionan instrucciones para instalar una SCU configurada 3.01 previamente en un bastidor y verificar que funciona correctamente. La SCU contiene datos generales de configuración y datos de configuración de unidad. Cuando una SCU de un bastidor preparado se mueve a otro bastidor, las configuraciones de unidad anteriores puede que no coincidan con las “nuevas” configuraciones de unidad; estas instrucciones describe cómo evitar sustituciones de datos no deseados o evitar conflictos de datos. Procedimiento A Procedimiento B Use este procedimiento para instalar una SCU configurada previamente en un bastidor alimentado y preparado: Use este procedimiento para instalar una SCU configurada previamente en un bastidor nuevo. Página 4-8 © 1999, ADC Telecommunications, Inc. ADCP-70-409(S) 1ª Edición, Publicación 2, Marzo 1999 Procedimiento C Procedimiento D Proporciona instrucciones para configurar una SCU para un interfaz SNMP. Proporciona instrucciones para preparar la dirección de IP de la SCU. Advertencia: Para evitar descargas eléctricas, no instale nunca equipo telefónico en una ubicación con humedad o durante una tormenta. Cuando instale o modifique líneas telefónicas, desconecte las líneas del lado de la red antes de trabajar con líneas o terminales sin aislar. A. SCU configurada previamente en un bastidor alimentado y preparado Use este procedimiento para instalar una SCU configurada previamente en un bastidor 3.02 alimentado y preparado: Precaución: Los módulos electrónicos pueden resultar dañados por las descargas electrostáticas (ESD). Antes de trabajar con módulos, colóquese una muñequera antiestática para evitar dañar los componentes electrónicos. Introduzca los módulos dentro de un material anti-estática al transportarlos o almacenarlos. Cuando trabaje con módulos, colóquelos siempre sobre una alfombrilla anti-estática aprobada puesta a tierra. 1. 2. 3. 4. 5. Localice la ranura de montaje de la SCU en el bastidor, como se muestra en la figura 4-1. La ranura de la SCU está junto al EAPU, a la derecha del bastidor. Alinee los bordes de la tarjeta de circuito impreso del módulo con las guías de la ranura del bastidor. Use el inyector situado en la parte inferior del panel frontal para asentar la SCU en el bastidor. Si nota una resistencia excesiva al instalarlo, retire el módulo y compruebe que no haya obstrucciones y que la alineación sea correcta. Observe el LED STATUS, como se muestra en la figura 4-2. Inicialmente, el LED STATUS estará encendido en amarillo mientras la SCU ejecuta diagnósticos de autocomprobación. Cuando los diagnósticos de autocomprobación han terminado satisfactoriamente, el LED STATUS cambiará a verde. • Si el LED STATUS es verde, vaya al paso 4. • Si el LED STATUS sigue rojo transcurridos 30 segundos, la SCU ha fallado los diagnósticos de autocomprobación. Pulse el conmutador SCU RESET y espere a que la SCU ejecute los diagnósticos de autocomprobación. Si el LED STATUS pasa a rojo al final de la segunda autocomprobación, la SCU es defectuosa. Retire y sustituya la SCU y después repita el paso 2. • Si el LED STATUS no se enciende, compruebe las conexiones del panel de E/S del bastidor para A y B. Si hay alimentación en la conexión A o B, cambie la SCU por un nuevo módulo y repita el paso 2. Si todas las unidades de transmisión son módulos EQLX, vaya al paso 6. Si un módulo EHLX-CF es parte de la instalación, vaya al paso 5. Si un módulo EHLX-CF es parte de la instalación y si el sistema tiene alimentación continua, los datos de configuración se cargan automáticamente en la SCU desde los módulos EHLX-CF instalados previamente (un módulo EHLX-CF es suficiente para mantener los datos de configuración para todos los módulos instalados). Esta operación sobreescribe todos los datos que se hayan cargado anteriormente en la SCU. Si el sistema no se ha configurado nunca para acceso a Ethernet, el LED STATUS permanece en verde. Vaya al paso 7. Página 4-9 © 1999, ADC Telecommunications, Inc. ADCP-70-409(S) 1st Edición, Publicación 2, Marzo 1999 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. Si el sistema ya se había configurado para acceso a Ethernet, la lectura de los datos de configuración hace que el LED STATUS ejecute la secuencia rojo-amarillo-verde una segunda vez. • Si el LED STATUS es verde, vaya al paso 7. • Si el LED STATUS no es verde, la transferencia automática de datos de configuración no ha sido satisfactoria. Vaya al paso 6. • Si el bastidor pierde la alimentación más de 24 horas, se pierden los datos de configuración. Deben volver a cargarse en la SCU. Vaya al paso 6. Nota: La SCU debe estar alimentada durante 3 horas, antes de que funcione la característica de copia de seguridad de base de datos durante 24 horas. Si previamente ha guardado los datos de configuración usando las instrucciones de Transferir datos de configuración desde la SCU del Manual de operación y mantenimiento del sistema Soneplex E1 Loop Extender (SCU), restablezca los datos ejecutando Transferir datos de configuración a la SCU. Este procedimiento hace que vuelva a arrancar la SCU, de forma que debería observar la misma secuencia rojoamarillo-verde del LED STATUS descrita en el paso 5. Si no ha guardado previamente estos datos de configuración, deberá volver a introducir manualmente los datos de configuración y preparación para las unidades de transmisión instaladas (también se incluyen las direcciones de IP; consulte el procedimiento Configuración de IP). Pulse el conmutador LMPTST del EAPU para verificar que el LED STATUS del panel frontal de la SCU se enciende en amarillo. Esto indica que el LED funciona. • Si el LED STATUS no se enciende en amarillo, la SCU es defectuosa. Retire y sustituya la SCU y después repita los pasos 2 a 3. • Si el LED STATUS se enciende en amarillo, vaya al paso 8. Utilice el tornillo que se entrega para asegurar la SCU al borde superior del bastidor. Conecte un terminal de control VT-100 (o equivalente) o un ordenador host al puerto SCU CRAFT. Consulte Conexión del interfaz CRAFT a la SCU, en el Manual de operación y mantenimiento del sistema Soneplex E1 Loop Extender (SCU). Encienda el terminal de control o el ordenador host y pulse Intro. Aparece la pantalla de registro de entrada. Entre en el interfaz Craft y compruebe el estado de cada módulo de transmisión para verificar que los datos de configuración son correctos. Consulte los procedimientos siguientes del Manual de operación y mantenimiento del sistema Soneplex E1 Loop Extender (SCU): Estado de E1/EHLX-CF Estado de Escritorio/HDSL Estado de puerto de escritorio Pantalla de estado de EQLX en el sistema remoto Pantalla de estado de EQLX en la SCU Si necesita realizar cambios en la configuración, consulte los procedimientos siguientes del Manual de operación y mantenimiento del sistema Soneplex E1 Loop Extender (SCU): Configuración del módulo EHLX-CF Configuración de retroalimentación EHLX N x 64 kbps Configuración de puerto de escritorio Ajuste de configuración de EQLX / Cambio con la SCU Página 4-10 © 1999, ADC Telecommunications, Inc. ADCP-70-409(S) 1ª Edición, Publicación 2, Marzo 1999 13. Siempre que instale una SCU, compruebe el reloj y la información de IP con los procedimientos siguientes que encontrará en el Manual de operación y mantenimiento del sistema Soneplex E1 Loop Extender (SCU): Fecha/Hora/TID del sistema Configuración de IP ¡Alto! Ha terminado este procedimiento. B. SCU configurada previamente en un bastidor nuevo 3.03 Use este procedimiento para instalar una SCU configurada previamente en un bastidor nuevo. Precaución: Los módulos electrónicos pueden resultar dañados por las descargas electrostáticas (ESD). Antes de trabajar con módulos, colóquese una muñequera antiestática para evitar dañar los componentes electrónicos. Introduzca los módulos dentro de un material anti-estática al transportarlos o almacenarlos. Cuando trabaje con módulos, colóquelos siempre sobre una alfombrilla anti-estática aprobada puesta a tierra. Nota: La SCU debe estar alimentada durante 3 horas, antes de que funcione la característica de copia de seguridad de base de datos durante 24 horas. 1. Cuando una SCU se retira de un bastidor alimentado, conserva los datos de configuración de unidad y generales durante al menos 24 horas. Si no está seguro del tiempo que estará fuera de servicio la SCU antes de volver a utilizarla, debería grabar los datos de configuración de forma permanente. Para guardar los datos de configuración de la SCU actual, cargue los datos de configuración en el ordenador host antes de retirar la SCU del bastidor. Consulte el procedimiento Transferencia de datos de configuración desde la SCU del Manual de operación y mantenimiento del sistema Soneplex E1 Loop Extender (SCU). 2. Compruebe que el EAPU está bien instalado y que funciona correctamente. Consulte el procedimiento de instalación del EAPU, que se encuentra en la misma sección de este manual. 3. Compruebe que todos los módulos de transmisión instalados están desconectados del bastidor. 4. Abra el embalaje y desempaquete cuidadosamente el módulo EQLX de su material protector. 5. Mientras pulsa los conmutadores LMPTST y ACO del panel frontal del EAPU, introduzca la SCU configurada previamente en el nuevo bastidor, alineando los bordes de la tarjeta de circuito impreso con las guías de la ranura de montaje de la SCU. Use el inyector situado en la parte inferior del panel frontal para asentar la SCU en el bastidor. Si nota una resistencia excesiva al instalarlo, retire el módulo y compruebe que no haya obstrucciones y que la alineación sea correcta. Nota: Pulsando los conmutadores LMPTST y ACO se borran los datos de configuración anteriores de la SCU. No pulsar esos conmutadores al insertar la SCU hará que la SCU conserve los datos de configuración anteriores. 6. Conecte un terminal de control VT-100 (o equivalente) o un ordenador host al puerto SCU CRAFT. Página 4-11 © 1999, ADC Telecommunications, Inc. ADCP-70-409(S) 1st Edición, Publicación 2, Marzo 1999 7. Encienda el terminal de control o el ordenador host y pulse Intro o Return. 8. Continúe pulsando el conmutador LMPTST hasta que aparezca la pantalla de entrada de interfaz Craft en el terminal de control o en el ordenador host y después suelte el conmutador LMPTST. 9. Observe el LED STATUS, como se muestra en la figura 4-2. Inicialmente, el LED STATUS estará encendido en amarillo mientras la SCU ejecuta diagnósticos de autocomprobación. Cuando los diagnósticos de autocomprobación han terminado satisfactoriamente, el LED STATUS cambiará a verde. • Si el LED STATUS es verde, vaya al paso 10. • Si el LED STATUS sigue rojo transcurridos 30 segundos, la SCU ha fallado los diagnósticos de autocomprobación. Pulse el conmutador SCU RESET y espere a que la SCU ejecute los diagnósticos de autocomprobación. Si el LED STATUS pasa a rojo al final de la segunda autocomprobación, la SCU es defectuosa. Retire y sustituya la SCU y después repita los pasos 6 a 8. • Si el LED STATUS no se enciende, compruebe las conexiones del panel de E/S del bastidor para A y B. Si hay alimentación en la conexión A o B, cambie la SCU por un nuevo módulo y repita los pasos 7 y 8. 10. Pulse el conmutador LMPTST del EAPU para verificar que el LED STATUS del panel frontal de la SCU se enciende en amarillo. Esto indica que el LED funciona. Si el LED STATUS no se enciende en amarillo, la SCU es defectuosa. Retire y sustituya la SCU y después repita los pasos 6 a 9. 11. Si el LED STATUS se enciende en verde después de terminar los diagnósticos de autocomprobación y después pasa a amarillo cuando pulsa el conmutador LMPTST del panel frontal del EAPU, la SCU funciona correctamente. 12. Utilice el tornillo que se entrega para asegurar la SCU al borde superior del bastidor. 13. Vuelva a instalar los módulos de transmisión desconectados. 14. Entre en el interfaz Craft. Introduzca los datos de configuración manualmente o descárguelos del ordenador host. Consulte los procedimientos siguientes del Manual de operación y mantenimiento del sistema Soneplex E1 Loop Extender (SCU): Configuración del módulo EHLX-CF Configuración de retroalimentación EHLX N x 64 kbps Configuración de puerto de escritorio Transferencia de datos de configuración a la SCU Ajuste de configuración de EQLX / Cambio con la SCU 15. Siempre que instale una SCU, compruebe el reloj y la información de IP con los procedimientos siguientes que encontrará en el Manual de operación y mantenimiento del sistema Soneplex E1 Loop Extender (SCU): Fecha/Hora/TID del sistema Configuración de IP ¡Alto! Ha terminado este procedimiento. Página 4-12 © 1999, ADC Telecommunications, Inc. ADCP-70-409(S) 1ª Edición, Publicación 2, Marzo 1999 C. Configuración de SCU para un interfaz SNMP 3.04 1. 2. 3. 4. 5. 6. Use este procedimiento para configurar la SCU para un interfaz SNMP. El Protocolo simple de gestión de red (SNMP) está soportado por el sistema Soneplex E1 (SCU) Loop Extender. El agente de software SNMP proporciona funciones de supervisión, preparación y mantenimiento similares a las del interfaz Craft. Puede ejecutar esas funciones usando el software del Administrador de elemento SNMP (consulte las Publicaciones relacionadas al principio de este documento para referencia sobre el manual del software). SNMP está disponible mediante una conexión PPP en los puertos 2 y 3 del panel de E/S, o por medio de una conexión Ethernet en el puerto 4 del panel de E/S. Esas conexiones están presentes en los módulos ETSI de 600 mm ELEC, ANSI de 19 pulgadas LEC, y ANSI de 23 pulgadas LEC. (Para conexión Ethernet hay un kit de adaptador de cable disponible para ambos bastidores ANSI que proporciona un conector RJ45 en lugar de patillas de enrollado.) Para utilizar SNMP con la SCU, se necesitan varias tareas: • la SCU debe estar conectada a la red de área local (LAN). • la SCU debe tener diversos parámetros de red asignados (o el equipo de administración debe estar configurado correctamente). • el software Administrador de elemento debe estar instalado correctamente (consulte Publicaciones relacionadas al principio de este documento para tener referencia del Manual de software). El SNMP interactúa con el sistema Soneplex mediante el protocolo de LAN Ethernet, y con la capa de red utilizando el Protocolo de Internet (IP). Al configurar SNMP por primera vez, la SCU debe configurarse para operar en la LAN de su compañía. Consulte el Procedimiento D para obtener instrucciones de preparación de la SCU. Póngase en contacto con el ingeniero de red de su compañía para hacerlo, si es necesario. Nota: Dado que no hay dos compañías que tengan exactamente los mismos protocolos de servicios de ordenador, el administrador de la red puede que tenga que personalizar estos procedimientos para adaptarlos a la disposición exclusiva de su compañía. Si la SCU ha estado sin alimentación más de 24 horas, puede que sea necesario tener que volver a configurar el protocolo de Internet y las direcciones. El sistema intenta recuperar esta información del bastidor si no se ha apagado y vuelto a encender. Consulte el Procedimiento D si necesita repreparación. De manera similar, si ha cambiado la SCU y está usando direccionamiento BOOTP, debe suministrar la nueva dirección MAC al administrador de la red para configurar los sistemas de soporte antes de que la nueva SCU funcione correctamente. También debe restablecer la SCU después de haber introducido los parámetros apropiados. Consulte el Procedimiento D para obtener información adicional. SNMP controla el acceso a las funciones usando el concepto de una “cadena comunitaria” que actúa como una contraseña simple que contiene cada solicitud de SNMP. El SNMP compara esta “cadena” con una base de datos de “cadenas comunitarias” conocidas para determinar si debe permitir el acceso. No es frecuente que la SCU contenga inicialmente la “cadena comunitaria” que su compañía desee utilizar. El instalador debería ir a la pantalla Configuración de acceso del interfaz Craft e introducir al menos una “cadena comunitaria” en el sistema para permitir el acceso inicial. También debería eliminar todas las “cadenas” no deseables. Página 4-13 © 1999, ADC Telecommunications, Inc. ADCP-70-409(S) 1st Edición, Publicación 2, Marzo 1999 D. Preparación de una SCU con una dirección de IP Use este procedimiento para preparar una SCU con una dirección de IP. Hay dos tipos de 3.05 configuración posibles: estática y dinámica. Emplee el paso 1 para ejecutar una configuración estática, o el paso 2 para realizar una configuración dinámica. 1. Siga estos pasos para realizar una configuración estática: a. Acceda al interfaz Craft y registre la entrada. b. Cuando aparezca la pantalla del menú principal, seleccione Configuración de IP y de captura y pulse la tecla Intro. c. Aparece la pantalla del menú IP y captura. Seleccione Configuración de IP y pulse la tecla Intro. d. Aparece la pantalla Configuración de IP. e. Establezca BOOT en NO. f. Introduzca la dirección de IP, la máscara de IP y los parámetros de dirección de puerta. g. Ejecute un RESET de la SCU desde la pantalla Mantenimiento del sistema del interfaz Craft. O 2. Siga estos pasos para realizar una configuración dinámica: a. Acceda al interfaz Craft y registre la entrada. b. Cuando aparezca la pantalla del menú principal, seleccione Configuración de IP y de captura y pulse la tecla Intro. c. Aparece la pantalla del menú IP y captura. Seleccione Configuración de IP y pulse la tecla Intro. d. Aparece la pantalla Configuración de IP. e. Proporcione al administrador de red la dirección física de red MAC de la SCU, que está disponible en la pantalla Configuración de IP del interfaz Craft. f. Establezca BOOT en YES. g. Ejecute un RESET de la SCU desde la pantalla Mantenimiento del sistema del interfaz Craft. Nota: Dado que no hay dos compañías que tengan exactamente los mismos protocolos de servicios de ordenador, el administrador de la red puede que tenga que personalizar estos procedimientos para adaptarlos a la disposición exclusiva de su compañía. 4. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DEL MÓDULO EAPU A. Instalación del EAPU en un bastidor de Oficina de intercambio El EAPU se puede instalar en el ETSI de 600 mm ELEC y en el bastidor de Oficina de 4.01 intercambio ANSI de 19 y de 23 pulgadas. Este procedimiento proporciona instrucciones para instar un EAPU en un bastidor de Oficina de intercambio, verificar que el indicador de la fuente de alimentación está funcionando y que operan todos los LED. La instalación del EAPU es necesaria para cualquier bastidor de Oficina de intercambio. Página 4-14 © 1999, ADC Telecommunications, Inc. ADCP-70-409(S) 1ª Edición, Publicación 2, Marzo 1999 Precaución: Los módulos electrónicos pueden resultar dañados por las descargas electrostáticas (ESD). Antes de trabajar con módulos, colóquese una muñequera antiestática para evitar dañar los componentes electrónicos. Introduzca los módulos dentro de un material anti-estática al transportarlos o almacenarlos. Cuando trabaje con módulos, colóquelos siempre sobre una alfombrilla anti-estática aprobada puesta a tierra. 1. Localice la ranura de montaje destinada para el EAPU, como se muestra en la figura 4-3. 1-3 2-3 3-3 4-3 5-3 RANURA DE MONTAJE EAPU 1-1 2-1 3-1 4-1 5-1 EAPU SCU EQLX EQLX STATUS REMOTE 2 3 4 G = NORM R = FAIL F = LPBK O = UNEQ E1 ONLINE OPT APS 2 3 4 G = NORM R = FAIL F = LPBK O = UNEQ E1 ONLINE FAIL BER LOCKOUT FORCE LMPTST / APS OPT APS 2 3 4 G = NORM R = FAIL F = LPBK O = UNEQ E1 STATUS 1 ENABLE E1 ONLINE G = ON R = LOCK O = OFF FAIL BER LOCKOUT FORCE LMPTST / APS OPT APS STATUS CR REMOTE E1 STATUS 1 ENABLE G = ON R = LOCK O = OFF STATUS REMOTE E1 STATUS 1 ENABLE EQLX STATUS REMOTE E1 STATUS 1 EQLX STATUS 2 3 4 G = NORM R = FAIL F = LPBK O = UNEQ OSS ETH E1 ONLINE FAIL BER LOCKOUT FORCE LMPTST / APS OPT APS MJ MN ENABLE G = ON R = LOCK O = OFF G = ON R = LOCK O = OFF CRAFT FAIL BER LOCKOUT FORCE ACO PWR LMPTST / APS HSKP HANDSET HANDSET HANDSET HANDSET RESET RMT ALM DISP RMT LMPTST 11820-B Figura 4-3. Ranura de montaje del EAPU en el bastidor 2. Abra el embalaje y desempaquete cuidadosamente el módulo EAPU de su material protector. 3. Alinee los bordes de la tarjeta de circuito impreso con las guías de tarjeta situadas en el bastidor e introduzca cuidadosamente el EAPU en el bastidor hasta que esté perfectamente asentado. Si nota una resistencia excesiva, retire el módulo y compruebe que no haya obstrucciones y que la instalación sea correcta. 4. Use el tornillo que se entrega para asegurar el panel frontal del EAPU al bastidor. 5. Compruebe que el LED PWR, como se muestra en la figura 4-4, se enciende en verde y permanece verde. Esto indica que las fuentes de alimentación A y B funcionan correctamente. • • Si el LED PWR está apagado o en rojo, compruebe que ambas fuentes de alimentación está suministrando 48 Vcc al bloque de terminales de suministro de alimentación del bastidor. Consulte el procedimiento Prueba del suministro de alimentación de –48 V del Manual de instalación del bastidor Soneplex E1 Loop Extender, ADCP-70-401. Continúe en el paso 6. Si el LED PWR es verde, vaya al paso 7. Página 4-15 © 1999, ADC Telecommunications, Inc. ADCP-70-409(S) 1st Edición, Publicación 2, Marzo 1999 E A P U CR MJ MN ACO PWR HSKP RMT ALM DISP RMT LMPTST 11801-A Figura 4-4. Panel frontal del EAPU 6. Si hay alimentación de A y B en el bloque de terminales de fuente de alimentación del bastidor y el LED PWR permanece apagado o en rojo, el EAPU es defectuoso. Retire y sustituya el EAPU y después repita los pasos 3 a 5. 7. Pulse el conmutador LMPTST para comprobar que se encienden todos los LED, como se muestra en la tabla 4-1. Esto indica que todos los LED funcionan. Tabla 4-1. Colores de prueba de LED para EAPU 8. LED COLOR CR Rojo MJ Rojo MN Amarillo ACO Verde PWR Amarillo HSKP Amarillo RMT ALM Amarillo Si cualquiera de los LED no se enciende como se ha indicado, el EAPU es defectuoso. Retire y sustituya el EAPU y después repita los pasos 3 a 7. ¡Alto! Ha terminado este procedimiento. Página 4-16 © 1999, ADC Telecommunications, Inc. ADCP-70-409(S) 1ª Edición, Publicación 2, Marzo 1999 B. Instalación de EAPU en una unidad remota Este procedimiento proporciona instrucciones para instar el EAPU en un bastidor de 4.02 montaje en rack de dos posiciones o en un Gabinete de terminal remoto y para verificar que el indicador de alimentación y todos los LED están funcionando. Precaución: Los módulos electrónicos pueden resultar dañados por las descargas electrostáticas. Antes de trabajar con módulos, colóquese una muñequera anti-estática para evitar dañar los componentes electrónicos. Introduzca los módulos dentro de un material anti-estática al transportarlos o almacenarlos. Cuando trabaje con módulos, colóquelos siempre sobre una alfombrilla anti-estática aprobada puesta a tierra. Nota: Desde aquí en adelante, “bastidor” hace referencia al RTC o al bastidor de dos posiciones. 1. Compruebe que el bastidor está montado y puesto a tierra de acuerdo con los procedimientos recomendados. Consulte la sección Publicaciones relacionadas de este manual para ver los títulos de los documentos relacionados. 2. Abra el frontal del bastidor y localice la ranura de montaje destinada al EAPU. La figura 4-5 muestra un bastidor de RTC en el que la guía de tarjeta superior de la ranura de montaje de EAPU está etiquetada “EAPU”. PESTILLO EAPU PUERTA ECPM PINZA DE FIBRA PINZA DE FIBRA IN ECPM OUT EAPU MON EQP 1 EQLX AC/DC AC/DC STATUS REMOTE REMOTE E1 STATUS 1 EQLX STATUS 2 3 4 G = NORM R = FAIL F = LPBK O = UNEQ ENABLE E1 ONLINE OPT APS POWER POWER STATUS E1 STATUS 1 2 EQLX 3 4 G = NORM R = FAIL F = LPBK O = UNEQ CR CRAFT 1 E1 ONLINE FAIL BER LOCKOUT FORCE LMPTST / APS OPT APS REMOTE REMOTE 2 MN ENABLE G = ON R = LOCK O = OFF STATUS E1 STATUS MJ 3 4 E1 ONLINE ACO OPT PWR LMPTST / APS 1 2 APS EQP 3 4 QLX G = NORM R = FAIL F = LPBK O = UNEQ EQP 3 ENABLE FAIL BER LOCKOUT FORCE QLX E1 ONLINE G = ON R = LOCK O = OFF OPT APS LMPTST / APS HSKP QLX 2 E1 STATUS G = NORM R = FAIL F = LPBK O = UNEQ ENABLE G = ON R = LOCK O = OFF FAIL BER LOCKOUT FORCE EQLX STATUS G = ON R = LOCK O = OFF EQP 4 FAIL BER LOCKOUT FORCE QLX EQP 5 LMPTST / APS QLX RESET HANDSET HANDSET HANDSET RMT ALM HANDSET EQP 6 QLX DISP RMT EQP 7 QLX LMPTST EQP 8 QLX RECINTO DE ORGANIZACIÓN DE FIBRA 1-1 1-3 SECCIÓN PSU 2-1 RECINTO DE ORGANIZACIÓN DE FIBRA 2-3 BLOQUE DE TOMAS DE LTU MÓDULOS EQLX 11812-B Figura 4-5. Gabinete de terminal remoto con EAPU y ECPM La figura 4-6 muestra el bastidor de montaje en rack de dos posiciones en el que el EAPU se instala de forma horizontal, en la ranura superior del centro del estante. HANDSET LMPTST / APS APS FAIL BER LOCKOUT FORCE OPT E1 ONLINE G = ON R = LOCK O = OFF G = NORM R = FAIL F = LPBK O = UNEQ 4 3 ENABLE 2 1 EQLX REMOTE E1 STATUS STATUS LMPTST DISP RMT PWR RMT ALM RESET HSKP MN MJ CR ACO C R A F T E A P U E C P M APS STATUS HANDSET LMPTST / APS FAIL BER LOCKOUT FORCE OPT E1 ONLINE G = ON R = LOCK O = OFF G = NORM R = FAIL F = LPBK O = UNEQ 4 3 ENABLE 2 1 REMOTE E1 STATUS EQLX EAPU STATUS 3. 11821-A ECPM Figura 4-6. EAPU en un bastidor de dos posiciones Página 4-17 © 1999, ADC Telecommunications, Inc. ADCP-70-409(S) 1st Edición, Publicación 2, Marzo 1999 4. Alinee los bordes de la tarjeta de circuito impreso con las guías de tarjeta situadas en el gabinete e introduzca cuidadosamente el EAPU hasta que esté perfectamente asentado. Si nota una resistencia excesiva, retire el módulo y compruebe que no haya obstrucciones y que la instalación sea correcta. 5. Use el tornillo que se entrega en la parte superior del módulo EAPU para asegurar el panel frontal a la caja de la tarjeta. 6. Compruebe que el LED PWR, como se muestra en la figura 4-4, se enciende en verde y permanece verde. Esto indica que las fuentes de alimentación A y B funcionan correctamente. • Si el LED PWR es verde, vaya al paso 8. • Si el LED PWR está apagado o en rojo, compruebe que ambas fuentes de alimentación están suministrando alimentación al bloque de terminales de suministro de alimentación del bastidor. 7. Si hay alimentación de A y B en el bloque de terminales de fuente de alimentación del bastidor y el LED PWR permanece apagado o en rojo, el EAPU es defectuoso. Cambie el EAPU y repita los pasos 4 a 6. 8. Pulse el conmutador LMPTST para comprobar que se encienden todos los LED, como se muestra en la tabla 4-1. Esto indica que todos los LED funcionan. Si cualquiera de los LED no se enciende como se ha indicado, el EAPU es defectuoso. Cambie el EAPU y repita los pasos 4 a 6. ¡Alto! Ha terminado este procedimiento. 5. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DEL MÓDULO EHLX-CF El módulo EHLX-CF se puede instalar en el ETSI de 600 mm ELEC y en el bastidor de 5.01 Oficina de intercambio ANSI de 19 y de 23 pulgadas. La instalación consiste en desembalar el módulo EHLX-CF, instalarlo y comprobar que funciona correctamente. Emplee el procedimiento siguiente para instalar el módulo. Precaución: Los módulos electrónicos pueden resultar dañados por las descargas electrostáticas. Antes de trabajar con módulos, colóquese una muñequera anti-estática para evitar dañar los componentes electrónicos. Introduzca los módulos dentro de un material anti-estática al transportarlos o almacenarlos. Cuando trabaje con módulos, colóquelos siempre sobre una alfombrilla anti-estática aprobada puesta a tierra. 1. Abra el embalaje y desempaquete cuidadosamente el módulo EHLX-CF de su material protector. Advertencia: No instale nunca equipo telefónico en una ubicación con humedad o durante una tormenta. Cuando instale o modifique líneas telefónicas, desconecte las líneas del interfaz de red antes de trabajar con líneas o terminales sin aislar para evitar una descarga eléctrica. 2. Alinee los bordes de la tarjeta del módulo EHLX-CF con las guías de tarjeta de la ranura de montaje. Use el inyector situado en la parte inferior del panel frontal para asentar el módulo en el bastidor. Si nota una resistencia excesiva al instalarlo, retire el módulo y compruebe que no haya obstrucciones y que la instalación sea correcta. Página 4-18 © 1999, ADC Telecommunications, Inc. ADCP-70-409(S) 1ª Edición, Publicación 2, Marzo 1999 3. Observe los indicadores LED del panel frontal (véase la figura 4-7). Después de la instalación en el bastidor (suponiendo que hay alimentación), el LED STATUS se encenderá en rojo indicando el inicio de los diagnósticos de autocomprobación. Todos los LED se pondrán momentáneamente en amarillo y después se apagará, (excepto el LED STATUS que permanece en amarillo). Después de la terminación satisfactoria de los diagnósticos de autocomprobación, los LED del panel frontal estarán de la forma siguiente: STATUS – Verde indica la terminación satisfactoria de los diagnósticos de autocomprobación RMT/HSKP – Apagado LPBK – Apagado E1 – Apagado HDSL – Apagado L1 y L2 – Rojo (durante 30 segundos aproximadamente) hasta que se sincronizan los bucles de HDSL y después verdes. Si se detecta un error de CRC intermitente en los bucles de HDSL, el LED se encenderá momentáneamente en amarillo. Si el bucle 2 está desactivado, el LED L2 permanecerá apagado. EHLX-CF STAT RMT LPBK E1 LOS BER HDSL SNR L1 LOSW BER L2 LOSW BER 11116-A Figura 4-7. Panel frontal del EHLX-CF 4. Si los indicadores LED responden como se ha descrito, vaya al paso 5; si no es así, consulte lo siguiente para aislar el problema: STATUS es rojo – El módulo EHLX-CF ha fallado los diagnósticos de autocomprobación. Retire y vuelva a insertar el módulo y espere a que ejecuten los diagnósticos de autocomprobación. Si el LED STATUS pasa a rojo al final de la segunda autocomprobación, el módulo EHLX-CF es defectuoso. Retire el módulo, cámbielo por uno nuevo y repita los pasos 2 a 4. Página 4-19 © 1999, ADC Telecommunications, Inc. ADCP-70-409(S) 1st Edición, Publicación 2, Marzo 1999 5. RMT es amarillo – Hay una condición de alarma (por ejemplo, no hay señal E1) en la unidad de escritorio E1 N x 64 kbps. E1 es amarillo – La tasa de error de bit (BER) de la señal de red E1 sobrepasa el valor del umbral (el valor predeterminado es 10–7). E1 parpadea en amarillo – Se está detectando un error BER intermitente. E1 es rojo – No se está recibiendo una señal E1 desde la red. HDSL es amarillo – La relación señal/ruido (SNR) en uno de los bucles de HDSL está por debajo del valor del umbral (el valor predeterminado es +5 dB). HDSL es rojo – Hay un circuito abierto (es decir, no hay continuidad) en uno de los bucles de HDSL. L1 o L2 parpadean momentáneamente en amarillo – Se está detectando un error de CRC intermitente en el bucle de HDSL. Compruebe que el bucle está dentro de las especificaciones CSA y que todas las conexiones son buenas. L1 o L2 permanecen fijos en amarillo – La tasa de error de bit (BER) de la señal HDSL del bucle asociado sobrepasa el valor del umbral (el valor predeterminado es 10–7). L1 o L2 son rojos – El bucle de HDSL no está sincronizado. Compruebe que la unidad de escritorio HDSL E1 N x 64 kbps está instalada correctamente, que la unidad de escritorio tiene corriente de alimentación y que todas las conexiones del bucle de HSDL están terminadas. Pulse el conmutador LMPTST del EAPU para comprobar que todos los LED del panel frontal del módulo EHLX-CF se encienden en amarillo, lo que indica que los LED funcionan. Si todos los LED no se encienden en amarillo, el módulo se considera defectuoso. Retire el módulo EHLX-CF, cámbielo por uno nuevo y repita los pasos 2 a 5. ¡Alto! Ha terminado este procedimiento. 6. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DEL MÓDULO EQLX El módulo E1 Quad Loop Extender (EQLX) convierte hasta cuatro circuitos eléctricos 6.01 E1 por módulo en una señal de fibra óptica para transmisión por fibra monomodo. Las señales ópticas del EQLX sólo son compatibles con otros módulos EQLX. Por ello, un módulo EQLX sólo se puede conectar a otro módulo EQLX. El EQLX se puede instalar en un bastidor Soneplex ETSI de 600 mm E1 Loop Extender (ELEC). También se puede instalar en un bastidor Soneplex ANSI de 19 o 23 pulgadas Loop Extender (LEC), pero sólo si se instala un EAPU y un SCU. El EQLX se puede instalar en un Gabinete de terminal remoto o en un bastidor de 6.02 montaje en rack de dos posiciones. La preparación de módulos en un centro remoto puede realizarlo un SCU en un Soneplex ETSI ELEC o ANSI LEC, o desde un módulo monitor de rendimiento Craft E1 opcional instalado en la unidad remota. Las instrucciones de instalación se incluyen en el procedimiento siguiente: Peligro: No mire por los extremos de cualquier fibra óptica. Puede quedar expuesto a radiación láser invisible. No suponga que la energía del láser está apagada o que la fibra está desconectada en el otro extremo. Advertencia: El módulo EQLX está diseñado para utilizarlo con el bastidor Soneplex Loop Extender de ADC, el bastidor E1 Loop Extender, el gabinete de terminal remoto o el bastidor Soneplex de dos posiciones Cuando se usan en conjunto, el módulo y el bastidor o el gabinete forman un kit Láser de Clase I que está conforme con todos los estándares aplicables de 21 CFR 1040. Si el módulo se usa de cualquier otra forma, la conformidad con el estándar anterior no está garantizada. Página 4-20 © 1999, ADC Telecommunications, Inc. ADCP-70-409(S) 1ª Edición, Publicación 2, Marzo 1999 Advertencia: No inserte los conectores del borde del módulo en los conectores del bastidor antes de conectar la fibra óptica al módulo. Puede producirse la exposición a la radiación invisible del láser si conecta los conectores del borde del módulo con los del bastidor antes de conectar la fibra óptica al módulo. Advertencia: Verifique que el módulo está completamente desconectado de los conectores del bastidor antes de retirar la fibra óptica del módulo. Compruebe que el transmisor del extremo alejado está desconectado antes de continuar. Si el transmisor del extremo alejado está transmitiendo, puede producirse una exposición a la radiación láser invisible desde la fibra óptica. Compruebe que todos los LED están apagados. Advertencia: Para evitar descargas eléctricas, no instale nunca equipo telefónico en una ubicación con humedad o durante una tormenta. Cuando instale o modifique líneas telefónicas, desconecte las líneas del lado de la red antes de trabajar con líneas o terminales sin aislar. Precaución: Los módulos electrónicos pueden resultar dañados por las descargas electrostáticas. Antes de trabajar con módulos, colóquese una muñequera anti-estática para evitar dañar los componentes electrónicos. Introduzca los módulos dentro de un material anti-estática al transportarlos o almacenarlos. Cuando trabaje con módulos, colóquelos siempre sobre una alfombrilla anti-estática aprobada puesta a tierra. Precaución: Deje siempre longitud de fibra suficiente para permitir un trazado sin curvaturas muy cerradas. Las fibras pueden sufrir un daño permanente si el radio de curvatura es menos de 3,81 cm (1,5 pulgadas). La instalación consiste en desembalar el módulo EQLX, instalarlo en un bastidor de 6.03 Oficina de intercambio o en una unidad remota, y verificar que funciona perfectamente. Emplee los procedimientos siguientes para instalar el módulo. A. Instalación de un EQLX nuevo en un bastidor o unidad remota nuevos Use este procedimiento para instalar un EQLX nuevo en un bastidor de Oficina de 6.04 intercambio o en una unidad remota nuevos. 1. 2. Peligro: No mire por los extremos de cualquier fibra óptica. Puede quedar expuesto a radiación láser invisible. No suponga que la energía del láser está apagada o que la fibra está desconectada en el otro extremo. Compruebe que el bastidor de oficina de intercambio o la unidad remota en que se va a instalar el EQLX están instalados y alimentados correctamente de acuerdo con el manual de usuario que se aplique. • Manual de instalación del bastidor Soneplex Loop Extender ADCP-61-308 • Manual de instalación del bastidor Soneplex E1 Loop Extender ADCP-70-401 • Manual de instalación del recinto de terminal remoto Soneplex QLX ADCP-61-704 • Instrucciones de instalación del bastidor de montaje en rack de dos posiciones Soneplex QLX ADCP-61-167 • Instrucciones de instalación de la unidad de control de bandeja Soneplex (SCU) ADCP-70-411 • Instrucciones de instalación del módulo ECPM del sistema Soneplex ADCP-70-407 Abra el panel frontal del gabinete o del bastidor en el que va a instalar el EQLX. Página 4-21 © 1999, ADC Telecommunications, Inc. ADCP-70-409(S) 1st Edición, Publicación 2, Marzo 1999 3. Dependiendo de la unidad en la que va a instalar el EQLX, instale los módulos de SCU y EAPU en el bastidor de la oficina de intercambio, o el EAPU y EPCM (si lo desea) en la unidad remota, antes de instalar el módulo EQLX. No configure SCU, EAPU, o ECPM hasta que haya instalado los módulos EQLX. 4. Localice las ranuras de montaje en el bastidor de la Oficina de intercambio o de la unidad remota designados para los módulos EQLX. • En los Soneplex ETSI ELEC o ANSI LEC, (véase la figura 4-8), los módulos EQLX se pueden colocar en las ranuras 1-1, 2-1, 3-1, etc. como módulos de sistema de trabajo, o en las ranuras 1-3, 2-3, 3-3, etc., como módulos de sistema de protección. Los números de ranura están troquelados en la parte inferior de la guía de la tarjeta. Si opera en una configuración sin protección, las ranuras 1-3, 2-3, etc., no se utilizan. USE LAS RANURAS DE MONTAJE NO. 1 PARA UNIDADES EQLX DE TRABAJO USE LAS RANURAS DE MONTAJE NO 3 PARA UNIDADES EQLX DE PROTECCIÓN 1-3 2-3 1-1 2-1 EQLX EQLX STATUS REMOTE REMOTE 2 3 4 G = NORM R = FAIL F = LPBK O = UNEQ E1 STATUS 1 2 3 4 G = NORM R = FAIL F = LPBK O = UNEQ E1 STATUS 1 ENABLE E1 ONLINE G = ON R = LOCK O = OFF FAIL BER LOCKOUT FORCE OPT APS LMPTST / APS 3 4 G = NORM R = FAIL F = LPBK O = UNEQ E1 ONLINE G = ON R = LOCK O = OFF OPT APS LMPTST / APS HANDSET 4-1 5-3 5-1 S C U 2 3 CR 4 G = NORM R = FAIL F = LPBK O = UNEQ O S S ETH E1 ONLINE G = ON R = LOCK O = OFF LMPTST / APS HANDSET OPT APS MJ MN ENABLE FAIL BER LOCKOUT FORCE E A P U STATUS E1 STATUS 1 ENABLE FAIL BER LOCKOUT FORCE HANDSET 2 4-3 EQLX STATUS REMOTE E1 ONLINE APS EQLX STATUS REMOTE ENABLE OPT 3-1 STATUS E1 STATUS 1 3-3 G = ON R = LOCK O = OFF FAIL BER LOCKOUT FORCE C R A F T ACO PWR LMPTST / APS HANDSET HSKP RESET RMT ALM DISP RMT LMPTST TRABAJO PROTECCIÓN 11789-A Figura 4-8. Colocación del módulo EQLX en el Soneplex ANSI LEC de 19 pulgadas • En el gabinete de terminal remoto, (véase la figura 4-9), los módulos EQLX se pueden colocar en las ranuras 1-1 o 2-1 como módulos de sistema de trabajo, o en las ranuras 1-3 o 2-3, respectivamente, como módulos de sistema de protección. Si opera en una configuración sin protección, las ranuras 1-3 y 2-3 no se utilizan. Los números de ranura están troquelados en el borde superior de la guía de la tarjeta. Página 4-22 © 1999, ADC Telecommunications, Inc. ADCP-70-409(S) 1ª Edición, Publicación 2, Marzo 1999 PINZA DE FIBRA PESTILLO EAPU PUERTA ECPM PAREJA DE FIBRA GU˝AS SOPORTE FIBRA RECINTO DE CONTROL DE FIBRA PINZA DE FIBRA IN OUT MON EQP EQLX AC/DC AC/DC E C P M EQLX STATUS E A P U REMOTE 3 4 E1 STATUS G = NORM R = FAIL F = LPBK O = UNEQ 1 2 ENABLE E1 ONLINE OPT APS POWER POWER CR REMOTE E1 STATUS 2 EQLX STATUS STATUS 1 1 3 G = NORM R = FAIL F = LPBK O = UNEQ 4 ENABLE E1 ONLINE G = ON R = LOCK O = OFF FAIL BER LOCKOUT FORCE OPT APS LMPTST / APS G = ON R = LOCK O = OFF 1 C R A F T STATUS REMOTE REMOTE E1 STATUS MJ 2 MN 3 4 ACO LMPTST / APS 1 APS LMPTST / APS HSKP 2 3 QLX 4 G = NORM R = FAIL F = LPBK O = UNEQ 3 G = ON R = LOCK O = OFF 4 EQP QLX ENABLE E1 ONLINE G = ON R = LOCK O = OFF FAIL BER LOCKOUT FORCE OPT PWR EQP 2 E1 STATUS ENABLE E1 ONLINE FAIL BER LOCKOUT FORCE G = NORM R = FAIL F = LPBK O = UNEQ QLX EQLX STATUS OPT APS FAIL BER LOCKOUT FORCE EQP QLX EQP 5 LMPTST / APS QLX RESET HANDSET HANDSET HANDSET RMT ALM HANDSET EQP 6 QLX DISP RMT EQP 7 QLX LMPTST EQP 8 QLX RECINTO DE CONTROL DE FIBRA 11790-A SECCI N PSU EQLX RANURA1-1 (TRABAJO) EQLX RANURA2-1 (TRABAJO) EQLX RANURA1-3 (PROTECCI N) EQLX RANURA2-3 (PROTECCI N) BLOQUE TOMA LTU Figura 4-9. Colocación del módulo EQLX en el RTC THIS PAR EQU OPER T 15 IPME MAY ATIO OF FCC NT COMPLIE RECE CAU N OF THISRULES FOR S WITH STEPS PTION SE UNACCEP EQUIPME A CLAS THE REQ REQUIRI TABL ARE NECE S A COM UIRE E INTENT IN A RESI SSARYNG THE OPER PUTINGMENTS RFER TO COR DENTIAL DEVI IN RECTATOR TOENCE RADIO AREA CE. THE INTETAKETOWHA RFERENCETEVEAND TV . R CA DATE T # USA S/N V MAD IN E FAIL BER LOCKOUT FORCE LMPTST/APS APS OPT RANURA DERECHA PARA M DULOS DE SISTEMA DE PROTECCI N HANDSET DATE COD E G = ON R = LOCK O = OFF G = NORM R = FAIL 1 2 3 4 F = LPBK O = UNEQ CA S/N T # IN USA MADE ENABLE E1 ONLINE RANURA IZQUIERDA PARA M DULOS DE SISTEMA DE TRABAJO RU # STATUS EQLX HZ A REMOTE E1 STATUS HANDSET FAIL BER LOCKOUT FORCE LMPTST/APS OPT APS G = NORM R = FAIL F = LPBK O = UNEQ G = ON R = LOCK O = OFF 4 3 2 1 ENABLE E1 ONLINE STATUS EQLX En el bastidor de montaje en rack de dos posiciones Soneplex (véase la figura 4-10), la posición del módulo EQLX de sistema de trabajo se sitúa en la ranura izquierda. La ranura derecha es para el módulo de sistema de protección. Si opera en una configuración sin protección, la ranura derecha no se utiliza. REMOTE E1 STATUS • SOPORTE DE MONTAJE EIA (SEPARACI N ORIFICIOS 1,25 PULG.) SOPORTE DE MONTAJE WECO (SEPARACI N ORIFICIOS 1,0 PULG.) 11791-A Figura 4-10. Colocación del módulo EQLX en el bastidor Soneplex de dos posiciones 5. Abra el embalaje y desempaquete cuidadosamente el módulo EQLX. Inspeccione el módulo. Si observa algún desperfecto, reclame al transportista y póngase en contacto con ADC Telecommunications para volver a efectuar el pedido. Página 4-23 © 1999, ADC Telecommunications, Inc. ADCP-70-409(S) 1st Edición, Publicación 2, Marzo 1999 6. Retire las tapas protectoras de los conectores ópticos. Conecte la fibra óptica a los conectores (véase la figura 4-11). Limpie los extremos de la fibra si es necesario; consulte E. Instrucciones de acoplamiento y limpieza de sistemas de fibra óptica, al final de esta sección. CABLES DE CONEXI N DE FIBRA PRESILLA DE SUJECI N DE FIBRA HA ND SE T INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN AVOID DIRECT EXPOSURE TO BEAM 2 G= EN 3 N E1 ABL 4 RF = FAOILRM = ON E O = LPBK LIN UNEQ E OP T FA G= IL R = ON APS BER O = LOCK LO OFF FOCKO R U LM CE T PT ST /AP S !DANGER! E ST QLX AT RE US E1 MOTE ST AT US 1 CONECTOR DE TRANSMISI N (TX) CONECTOR DE RECEPCI N (RX) 11787-A Figura 4-11. Vista en perspectiva del EQLX 7. Alinee los bordes de la tarjeta de circuito impreso del módulo EQLX con las guías de la tarjeta del gabinete, el lado de los componentes a la derecha (el lado de los componentes hacia arriba en el caso del bastidor Soneplex de dos posiciones), e inserte el módulo a medias en la ranura de la tarjeta de forma que los conectores de fibra óptica permanezcan accesibles. 8. Dirija las fibras ópticas de transmisión y recepción del módulo EQLX al panel de conexión. Precaución: Deje siempre longitud de fibra suficiente para permitir un trazado sin curvaturas muy cerradas. Las fibras pueden sufrir un daño permanente si el radio de curvatura es menor de 3,81 cm (1,5 pulgadas). • En los Soneplex ETSI ELEC de 600 mm, ANSI LEC de 19 pulgadas o ANSI LEC de 23 pulgadas (véase la figura 4-12), abra la cubierta de la bandeja de organización de fibra. Coloque las fibras ópticas a lo largo de la bandeja y en el limitador de radio en la ranura en que está insertado el EQLX. Guarde la fibra sobrante en el dispositivo de almacenamiento de fibra especificado en las instrucciones de trabajo. Página 4-24 © 1999, ADC Telecommunications, Inc. ADCP-70-409(S) 1ª Edición, Publicación 2, Marzo 1999 STAT US REMO E1 ST TE ATUS 1 2 3 ENAB 4 LE E1 ON LINE OPT APS G = NOR R = FAILM F = LPBK O = UNE Q G = ON FAIL R = LOCK O = OFF BER LOCK FORCOUT E LMPT ST/AP S HAND SET 11792-A Figura 4-12. Colocación de la fibra en el Soneplex ELEC • En el bastidor Soneplex de dos posiciones (véase la figura 4-13), retire el panel frontal y coloque las fibras ópticas desde el lado izquierdo. Si sólo va a instalar un EQLX, se usa la ranura izquierda. La ranura derecha es para un segundo EQLX en los sistemas protegidos; los cables de conexión del módulo de protección deberían usar la ruta de la parte superior inferior del bastidor. THIS PART EQUI OPER 15 PME MAY ATIO OF FCC NT COMPLIE RECE CAUS N OF THISRULES FOR S WITH STEPS PTION E UNAC REQUIRING CEPT EQUIPMENTA CLASS THE REQU ARE NECE A COM IREM IN A RESI INTERFER SSARY THEABLE PUTI ENTS IN OPER TO CORR ENCE DENT NG ECTATOR TO TAKETO RADIIAL AREADEVICE. THE INTE O AND WHATEVE RFERENCE TV . R CA DATE T # USA S/N V DATE COD E OPT HANDSET G = NORM R = FAIL G = ON R = LOCK O = OFF 4 3 # MADE IN USA FAIL BER LOCKOUT APS FORCE LMPTST/APS STATUS REMOTE E1 STATUS 2 1 HZ A CA S/N T # ENABLE E1 ONLINE F = LPBK O = UNEQ MAD IN E HANDSET FAIL BER LOCKOUT FORCE LMPTST/APS OPT APS G = NORM R = FAIL F = LPBK O = UNEQ 4 3 STATUS REMOTE E1 STATUS 2 ENABLE E1 ONLINE 1 G = ON R = LOCK O = OFF 11793-A Figura 4-13. Colocación de la fibra en el bastidor Soneplex de dos posiciones Página 4-25 © 1999, ADC Telecommunications, Inc. ADCP-70-409(S) 1st Edición, Publicación 2, Marzo 1999 • En el RTC (véase la figura 4-14), retire las cubiertas laterales del gabinete. Pase la fibra por la parte superior frontal del gabinete hasta ambos lados. Deje de 13 a 15 cm (aproximadamente 5 o 6 cm pulgadas) de fibra sobrante sobre la guía de la tarjeta superior para proporcionar un bucle de servicio. Enrolle la fibra en la guía para fibra situada junto al módulo EQLX. Guarde la fibra restante en los limitadores de radio situados a ambos lados del gabinete. CABLES DE CONEXIÓN DE FIBRA ÓPTICA BUCLE DE FIBRA ÓPTICA PINZA DE SUJECIÓN DE FIBRA APS INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN AVOID DIRECT EXPOSURE TO BEAM 2 3 ENAB 4 E1 ON LE LINE OPT X US REMO E1 ST TE ATUS !DANGER! EQL STAT 1 G= NOR R= FAILM 11794-A F = LPB O = UNEK Q G= ON FAIL R= LOC BER K O= OFF LOCK FORCOUT E LMPT ST/A PS HAND FIBRA SOBRANTE EN DELIMITADORES DE RADIO SET MÓDULO EQLX Figura 4-14. Colocación de la fibra en el RTC 9. Deslice con cuidado el módulo EQLX en la ranura hasta que el conector del borde de la tarjeta ajuste completamente con el conector del panel posterior, guiando las fibras ópticas para no torcerlas o curvarlas en exceso. Use el inyector/eyector situado en la parte inferior del panel frontal para asentar el EQLX en el conector del panel posterior. Si nota una resistencia excesiva, retire el módulo y compruebe que no hay obstrucciones y que la alineación es correcta. 10. Después de la inserción, el EQLX recibe inmediatamente alimentación eléctrica desde el bastidor de Oficina remota o de la unidad remota. Se ejecuta una autocomprobación interna. Observe el panel frontal del EQLX y compruebe que los estados de los LED son los siguientes (véase la figura 4-15): • • • El LED STATUS se enciende en rojo, luego en amarillo y después en verde, para indicar una terminación satisfactoria de los diagnósticos de autocomprobación. Cuando el módulo pasa la autocomprobación, el resto de los LED pasan a ser funcionales; no obstante, estarán apagados mientras la autocomprobación está en curso y hasta que el módulo está en servicio. (Consulte la tabla 4-2 para ver una descripción de los controles e indicadores LED del panel frontal). Si el LED STATUS no funciona como se ha indicado, cambie el EQLX. Página 4-26 © 1999, ADC Telecommunications, Inc. ADCP-70-409(S) 1ª Edición, Publicación 2, Marzo 1999 EQLX ESTADO REMOTO ESTADO E1 1 2 3 4 G = NORM R = FAIL F = LPBK O = UNEQ ACTIVADO E1 EN LÍNEA OPT APS G = ON R = LOCK O = OFF FALLO BER FORZAR BLOQUEOE LMPTST / APS TELÉFONO 11788-A Figura 4-15. Panel frontal del EQLX Tabla 4-2. Controles e indicadores del panel frontal del EQLX CONTROL ACCIÓN DESCRIPCIÓN ACTIVAR Pulsado con APS En un sistema con línea protegida, todos los E1 activos se fuerzan a conmutar para ese módulo. Pulse primero el botón Activar y suelte después. LMPTST/APS Pulsado solo Pulsado con Activar Los LED del panel frontal se encienden en amarillo. En un sistema con línea protegida, todos los E1 activos se fuerzan a conmutar para ese módulo. Pulse primero el botón Activar y suelte después. CANAL DE SERVICIO VOCAL (El parámetro de configuración del canal de servicio vocal debe estar en ‘Activar’ para que funcionen las secuencias de botones siguientes. Este es el valor predeterminado para el canal de servicio.) ACTIVAR Pulsado solo, dos veces en 3 segundos, por el llamador El LED de ESTADO parpadea. El LED REMOTO del receptor parpadea. ACTIVAR Pulsado solo, dos veces en 3 segundos, por el receptor El LED de ESTADO parpadea en los paneles frontales del EQLX del llamador y del receptor. Se establece el canal vocal. ACTIVAR Pulsado solo, dos veces en 3 segundos, por el llamador o el receptor mientras hay una llamada en curso. Los LED de ESTADO dejan de parpadear y se desconecta el canal de servicio. Pulsado solo y mantenido pulsado al menos durante 10 segundos. Con el estado de ALS en ‘Activado’ en la configuración del módulo, esta operación activa y desactiva la potencia del láser. ALS ACTIVAR Advertencia: El LED OPT parpadea cuando no hay potencia en el láser. (continúa) Página 4-27 © 1999, ADC Telecommunications, Inc. ADCP-70-409(S) 1st Edición, Publicación 2, Marzo 1999 Tabla 4-2. Controles e indicadores del panel frontal del EQLX, continuación INDICADOR COLOR DESCRIPCIÓN ESTADO Verde Amarillo El módulo funciona normalmente. El módulo se está inicializando, está realizando autodiagnósticos o pruebas de LED. Se ha detectado un fallo en el módulo o la ranura no es válida. El canal de servicio está realizando una llamada o está en uso. Fusible fundido Alarma remota en EQLX. El canal de servicio está recibiendo una llamada. Las alarmas remotas están inactivas. E1 correcto. E1 en retroalimentación. AIS de salida. Fallo del E1 (LOS). No equipado o no preparado. E1 en línea. Rojo Verde parpadeando REMOTO Estado E1 E1 en línea OPT (fallo óptico) APS Apagado Amarillo Parpadeando Apagado Verde Verde parpadeando Rojo Apagado Verde Rojo Bloqueo de conmutación de protección E1 (para protección de ruta de acceso). Apagado Fuera de línea. Rojo Fallo del enlace óptico (LOS). Rojo parpadeando Estado LOS y potencia del láser desconectada. Amarillo Fallo BER * Amarillo parpadeando Fallo BER y potencia del láser desconectada. Apagado Enlace óptico correcto. Verde parpadeando Enlace óptico correcto y potencia del láser desconectada. Rojo Se ha llegado al límite de conmutación de protección. Amarillo Se ha llamado a la conmutación de protección forzar/manual. Apagado Funcionamiento normal. * Cuando se produce un fallo BER óptico, el indicador OPT BER permanece encendido hasta que BER cae por debajo del umbral definido mediante el interfaz Craft. Para valores de umbral BER sensibles (1E-10), un error de bit hará que el LED OPT BER permanezca encendido durante varios minutos. Página 4-28 © 1999, ADC Telecommunications, Inc. ADCP-70-409(S) 1ª Edición, Publicación 2, Marzo 1999 11. Pulse el botón LMPTST situado en el frontal del módulo EAPU. Observe las indicaciones del LED del módulo EQLX y compruebe que se enciende de acuerdo con la Tabla 4-3. Si no es así, cambie el módulo EQLX. Tabla 4-3. Indicaciones del LED del EQLX durante LMPTST LED RESULTADO NORMAL ESTADO Amarillo REMOTO Amarillo ESTADO E1 Amarillo parpadeando E1 EN LÍNEA Amarillo parpadeando OPT Amarillo APS Amarillo 12. Conecte las fibras ópticas de transmisión y recepción del módulo EQLX al panel de conexión. 13. Si lo desea, puede activar la potencia del láser. Puede hacerlo manualmente con el botón ‘ENABLE’ del panel frontal del EQLX, con el interfaz Craft por medio de la SCU o ECPM. Nota: En el caso de una instalación remota o de un bastidor nuevos que no se han preparado previamente, los parámetros predeterminados del módulo EQLX realizan el control de respuesta inicial. El valor predeterminado de la potencia del láser es ‘Desactivada’. El parámetro predeterminado de desconexión automática del láser (ALS) es ‘Activado’ y el valor predeterminado del modo ALS es ‘Reinicio manual’. Esto significa que inicialmente se desconectará la potencia del láser y se necesitará un ‘Reinicio manual’ para volver a activarlo. Consulte la tabla 4-4 para ver los valores de estado y modo de ALS. Tabla 4-4. Valores de estado y modo de ALS ESTADO ALS MODO ALS CONTROL DE RECUPERACIÓN DE POTENCIA DEL LÁSER Activado Reinicio automático Procedimiento automático de recuperación * Activado Reinicio manual Interruptor ACTIVAR del panel frontal * Activado Reinicio manual para prueba Interruptor ACTIVAR del panel frontal *** Desactivado Todos los modos El láser está siempre activado. * El procedimiento automático de recuperación proporciona un restablecimiento automático de la potencia del láser cuando ya no existe el estado LOS de recepción óptica. El ALS es un procedimiento que intenta proteger la reparación de la fibra óptica desactivando automáticamente la potencia del láser cuando se detecta una LOS óptica. Cuando la ALS está activada, una LOS óptica hace que el láser se desactive. El procedimiento es un ciclo de 2 minutos. Activa la potencia del láser durante 2 segundos y si detecta una señal de recepción óptica, se establece la transmisión. Si no se detecta una señal óptica transcurridos 2 segundos, la potencia del láser se desactiva durante 2 minutos y después se vuelve a activar durante 2 segundos para intentar otra conexión. ** El interruptor ACTIVAR, conecta y desconecta la potencia del láser. (El LED OPT parpadea cuando no hay potencia en el láser.) Para activar o desactivar la potencia del láser, pulse y mantenga pulsado el interruptor ENABLE durante al menos diez segundos. El láser se activará durante 2 segundos. Si se detecta una señal de recepción óptica, se establece la conexión. Si no se detecta una señal transcurridos los 2 segundos, se desactiva la potencia del láser. Si no se establece la conexión, compruebe que las conexiones de fibra de TX/RX sean correctas y que no haya un cable de fibra roto. *** Pulse y mantenga pulsado el interruptor ACTIVAR durante al menos 10 segundos. El láser se activará durante 90 segundos. Si se detecta una señal de recepción óptica, se establece la conexión. Si no se Página 4-29 © 1999, ADC Telecommunications, Inc. ADCP-70-409(S) 1st Edición, Publicación 2, Marzo 1999 detecta una señal transcurridos los 90 segundos, se desactiva la potencia del láser. Si no se establece la conexión, compruebe que las conexiones de fibra de TX/RX sean correctas y que no haya un cable de fibra roto. 14. Repita los pasos 1 a 12 para cada módulo EQLX que deba instalar en el bastidor de Oficina de intercambio y unidades remotas. 15. Después de haber instalado los módulos EQLX deseados en las unidades remotas y en el bastidor de Oficina de intercambio, se debe configurar el sistema. Consulte Instrucciones de instalación del Soneplex E1 Quad Loop Extender (EQLX), o el Manual de operación y mantenimiento del sistema Soneplex E1 Loop Extender (SCU), para obtener instrucciones. ¡Alto! Ha terminado este procedimiento. B. Instalación de un EQLX nuevo en un bastidor de Oficina de intercambio preparado Use este procedimiento para instalar un EQLX nuevo en un bastidor de Oficina de 6.05 intercambio alimentado y preparado: Peligro: No mire por los extremos de cualquier fibra óptica. Puede quedar expuesto a radiación láser invisible. No suponga que la energía del láser está apagada o que la fibra está desconectada en el otro extremo. 1. Abra el panel frontal del bastidor en el que va a instalar el EQLX. 2. Localice la ranura de montaje situada en el bastidor de Oficina de intercambio destinada para el módulo de sustitución EQLX. En los Soneplex ETSI ELEC o ANSI LEC, (véase la figura 4-16), los módulos EQLX se pueden colocar en las ranuras 1-1, 2-1, 3-1, etc., como módulos de sistema de trabajo, o en las ranuras 1-3, 2-3, 3-3, etc., como módulos de sistema de protección. Los números de ranura están troquelados en la parte inferior de la guía de la tarjeta. Si opera en una configuración sin protección, las ranuras 1-3, 2-3, etc., no se utilizan. USE LAS RANURAS DE MONTAJE NO. 1 PARA UNIDADES EQLX DE TRABAJO USE LAS RANURAS DE MONTAJE NO 3 PARA UNIDADES EQLX DE PROTECCIÓN 1-3 2-3 1-1 2-1 EQLX EQLX STATUS 3 4 G = NORM R = FAIL F = LPBK O = UNEQ ENABLE E1 ONLINE OPT APS 2 3 4 G = NORM R = FAIL F = LPBK O = UNEQ ENABLE E1 ONLINE G = ON R = LOCK O = OFF FAIL BER LOCKOUT FORCE LMPTST / APS OPT APS 3 4 G = NORM R = FAIL F = LPBK O = UNEQ E1 ONLINE OPT APS LMPTST / APS HANDSET S C U E A P U STATUS CR E1 STATUS 1 ENABLE G = ON R = LOCK O = OFF FAIL BER LOCKOUT FORCE HANDSET 2 5-1 REMOTE E1 STATUS 1 4-1 5-3 STATUS REMOTE E1 STATUS 1 4-3 EQLX STATUS REMOTE E1 STATUS 2 3-1 EQLX STATUS REMOTE 1 3-3 2 3 4 G = NORM R = FAIL F = LPBK O = UNEQ O S S ETH E1 ONLINE FAIL BER LOCKOUT FORCE LMPTST / APS HANDSET OPT APS MJ MN ENABLE G = ON R = LOCK O = OFF G = ON R = LOCK O = OFF FAIL BER LOCKOUT FORCE C R A F T ACO PWR LMPTST / APS HANDSET HSKP RESET RMT ALM DISP RMT LMPTST TRABAJO PROTECCIÓN 11789-A Figura 4-16. Colocación del módulo EQLX en el Soneplex ANSI LEC de 19 pulgadas Página 4-30 © 1999, ADC Telecommunications, Inc. ADCP-70-409(S) 1ª Edición, Publicación 2, Marzo 1999 3. Abra el embalaje y desempaquete cuidadosamente el módulo EQLX del material protector. Inspeccione el módulo. Si observa algún desperfecto, reclame al transportista y póngase en contacto con ADC Telecommunications para volver a efectuar un pedido. 4. Retire las tapas protectoras de los conectores ópticos. Conecte la fibra óptica a los conectores. Limpie los extremos de la fibra si es necesario; consulte E. Instrucciones de acoplamiento y limpieza de sistemas de fibra óptica, al final de esta sección. 5. Alinee los bordes de la tarjeta de circuito impreso del módulo EQLX con las guías de la tarjeta del bastidor e inserte a medias el módulo en la ranura de la tarjeta de forma que los conectores de fibra óptica continúen estando accesibles. 6. Dirija las fibras ópticas de transmisión y recepción del módulo EQLX al panel de conexión. Precaución: Deje siempre longitud de fibra suficiente para permitir un trazado sin curvaturas muy cerradas. Las fibras pueden sufrir un daño permanente si el radio de curvatura es menor de 3,81 cm (1,5 pulgadas). • En los Soneplex ETSI ELEC de 600 mm, ANSI LEC de 19 pulgadas o ANSI LEC de 23 pulgadas (véase la figura 4-17), abra la cubierta de la bandeja de organización de fibra. Coloque las fibras ópticas a lo largo de la bandeja y en el limitador de radio en la ranura en que está insertado el EQLX. Guarde la fibra sobrante en el dispositivo de almacenamiento de fibra especificado en las instrucciones de trabajo. STAT US REMO E1 ST TE ATUS 1 2 3 ENAB 4 LE E1 ON LINE OPT APS G = NOR R = FAILM F = LPB O = UNEK Q G = ON FAIL R = LOC O = OFF K BER LOCK FORCOUT E LMPT ST/A PS HAND SET 11792-A Figura 4-17. Colocación de la fibra en el Soneplex ELEC Página 4-31 © 1999, ADC Telecommunications, Inc. ADCP-70-409(S) 1st Edición, Publicación 2, Marzo 1999 7. Deslice con cuidado el módulo EQLX en la ranura hasta que el conector del borde de la tarjeta ajuste completamente con el conector del panel posterior, guiando las fibras ópticas para no torcerlas o curvarlas en exceso. Use el inyector/eyector situado en la parte inferior del panel frontal para asentar el EQLX en el conector del panel posterior. Si nota una resistencia excesiva, retire el módulo y compruebe que no hay obstrucciones y que la alineación es correcta. 8. Después de la inserción, el EQLX recibe inmediatamente alimentación eléctrica desde el bastidor de Oficina remota. Se ejecuta una autocomprobación interna. Observe el panel frontal del EQLX y compruebe que los estados de los LED son los siguientes (véase la figura 4-18): • • • 9. El LED STATUS se enciende en rojo, luego en amarillo y después en verde, para indicar una terminación satisfactoria de los diagnósticos de autocomprobación. El resto de los LED del EQLX permanecen apagados mientras la autocomprobación está en curso y hasta que el módulo está en servicio. Cuando el módulo pasa la autocomprobación, el resto de los LED pasan a ser funcionales. (Consulte la tabla 4-5 para ver una descripción de los controles e indicadores LED del panel frontal). Si el LED STATUS no funciona como se ha indicado, cambie el EQLX. El EQLX recibe datos de preparación de la SCU existente. Los parámetros de configuración de la SCU prevalecen sobre los parámetros predeterminados del EQLX. EQLX ESTADO REMOTO ESTADO E1 1 2 3 4 G = NORM R = FAIL F = LPBK O = UNEQ ACTIVADO E1 EN LÍNEA OPT APS G = ON R = LOCK O = OFF FALLO BER FORZAR BLOQUEOE LMPTST / APS TELÉFONO 11788-A Figura 4-18. Panel frontal del EQLX Página 4-32 © 1999, ADC Telecommunications, Inc. ADCP-70-409(S) 1ª Edición, Publicación 2, Marzo 1999 Tabla 4-5. Controles e indicadores del panel frontal del EQLX CONTROL ACCIÓN DESCRIPCIÓN ACTIVAR Pulsado con APS En un sistema con línea protegida, todos los E1 activos se fuerzan a conmutar para ese módulo. Pulse primero el botón Activar y suelte después. LMPTST/APS Pulsado solo Los LED del panel frontal se encienden en amarillo. Pulsado con Activar En un sistema con línea protegida, todos los E1 activos se fuerzan a conmutar para ese módulo. Pulse primero el botón Activar y suelte después. CANAL DE SERVICIO VOCAL (El parámetro de configuración del canal de servicio vocal debe estar en ‘Activar’ para que funcionen las secuencias de botones siguientes. Este es el valor predeterminado para el canal de servicio.) ACTIVAR Pulsado solo, dos veces en 3 segundos, por el llamador El LED de ESTADO parpadea. El LED REMOTO del receptor parpadea. ACTIVAR Pulsado solo, dos veces en 3 segundos, por el receptor El LED de ESTADO parpadea en los paneles frontales del EQLX del llamador y del receptor. Se establece el canal vocal. ACTIVAR Pulsado solo, dos Los LED de ESTADO dejan de parpadear y se desconecta el canal de veces en 3 segundos, servicio. por el llamador o el receptor mientras hay una llamada en curso. ALS ACTIVAR Pulsado solo y mantenido pulsado al menos durante 10 segundos. Con el estado de ALS en ‘Activado’ en la configuración del módulo, esta operación activa y desactiva la potencia del láser. Advertencia: El LED OPT parpadea cuando no hay potencia en el láser. ESTADO REMOTO Estado E1 E1 en línea Verde El módulo funciona normalmente. Amarillo El módulo se está inicializando, está realizando autodiagnósticos o pruebas de LED. Rojo Se ha detectado un fallo en el módulo o la ranura no es válida. Verde parpadeando El canal de servicio está realizando una llamada o está en uso. Apagado Fusible fundido Amarillo Alarma remota en EQLX. Parpadeando El canal de servicio está recibiendo una llamada. Apagado Las alarmas remotas están inactivas. Verde E1 correcto. Verde parpadeando E1 en retroalimentación. AIS de salida. Rojo Fallo del E1 (LOS). Apagado No equipado o no preparado. Verde E1 en línea. Rojo Bloqueo de conmutación de protección E1 (para protección de ruta de acceso). Apagado Fuera de línea. (continúa) Página 4-33 © 1999, ADC Telecommunications, Inc. ADCP-70-409(S) 1st Edición, Publicación 2, Marzo 1999 Tabla 4-5. Controles e indicadores del panel frontal del EQLX, continuación INDICADOR COLOR DESCRIPCIÓN OPT (fallo óptico) Rojo Fallo del enlace óptico (LOS). Rojo parpadeando Estado LOS y potencia del láser desconectada. Amarillo Fallo BER * Amarillo parpadeando Fallo BER y potencia del láser desconectada. Apagado Enlace óptico correcto. Verde parpadeando Enlace óptico correcto y potencia del láser desconectada. Rojo Se ha llegado al límite de conmutación de protección. Amarillo Se ha llamado a la conmutación de protección forzar/manual. Apagado Funcionamiento normal. APS * Cuando se produce un fallo BER óptico, el indicador OPT BER permanece encendido hasta que BER cae por debajo del umbral definido mediante el interfaz Craft. Para valores de umbral BER sensibles (1E-10), un error de bit hará que el LED OPT BER permanezca encendido durante varios minutos. 10. Pulse el botón LMPTST situado en el frontal del módulo EAPU. Observe las indicaciones del LED del módulo EQLX y compruebe que se enciende de acuerdo con la Tabla 4-6. Si no es así, cambie el módulo EQLX. Tabla 4-6. Indicaciones del LED del EQLX durante LMPTST 11. 12. LED RESULTADO NORMAL ESTADO Amarillo REMOTO Amarillo ESTADO E1 Amarillo parpadeando E1 EN LÍNEA Amarillo parpadeando OPT Amarillo APS Amarillo Conecte las fibras ópticas de transmisión y recepción del módulo EQLX al panel de conexión. Una vez haya conectado las fibras ópticas al panel de conexión, deje en funcionamiento el EQLX durante dos minutos para restablecer el enlace óptico. Durante este período, el LED OPT parpadea en rojo y después se apaga al restablecerse el enlace óptico. Si el LED OPT continúa parpadeando en rojo después de dos minutos, presione el interruptor ACTIVAR del panel del EQLX durante 10 segundos y después suéltelo. Esta operación activa momentáneamente la potencia del láser del EQLX, que restablece el enlace óptico. Esto hace que el LED OPT se apague. Nota: Si no puede restablecer un enlace óptico en un EQLX, puede utilizar D. Comprobación del nivel de potencia de salida del transmisor del EQLX para determinar el nivel de la potencia de salida del transmisor. ¡Alto! Ha terminado este procedimiento. Página 4-34 © 1999, ADC Telecommunications, Inc. ADCP-70-409(S) 1ª Edición, Publicación 2, Marzo 1999 C. Instalación de un EQLX nuevo en una unidad remota preparada Use este procedimiento para instalar un EQLX nuevo en una unidad remota alimentada y 6.06 preparada: Peligro: No mire por los extremos de cualquier fibra óptica. Puede quedar expuesto a radiación láser invisible. No suponga que la energía del láser está apagada o que la fibra está desconectada en el otro extremo. 1. 2. Abra el panel frontal de la unidad remota en la que va a instalar el EQLX. Localice la ranura de montaje situada en el bastidor de la unidad remota para el módulo de sustitución EQLX. • En el gabinete de terminal remoto, (véase la figura 4-19), los módulos EQLX se pueden colocar en las ranuras 1-1 o 2-1 como módulos de sistema de trabajo, o en las ranuras 1-3 o 2-3, respectivamente, como módulos de sistema de protección. Si opera en una configuración sin protección, las ranuras 1-3 y 2-3 no se utilizan. Los números de ranura están troquelados en el borde superior de la guía de la tarjeta. PINZA DE FIBRA PESTILLO EAPU PUERTA ECPM PAREJA DE FIBRA GU˝AS SOPORTE FIBRA RECINTO DE CONTROL DE FIBRA PINZA DE FIBRA IN OUT MON EQP EQLX AC/DC AC/DC E C P M EQLX STATUS STATUS REMOTE REMOTE E1 STATUS E1 STATUS STATUS 1 2 3 4 G = NORM R = FAIL F = LPBK O = UNEQ 1 2 ENABLE E1 ONLINE OPT APS POWER POWER 3 4 G = NORM R = FAIL F = LPBK O = UNEQ ENABLE E1 ONLINE G = ON R = LOCK O = OFF FAIL BER LOCKOUT FORCE LMPTST / APS OPT APS G = ON R = LOCK O = OFF E A P U 1 EQLX CR MJ 1 C R A F T MN STATUS REMOTE REMOTE E1 STATUS E1 STATUS 2 3 4 ACO PWR LMPTST / APS HSKP 1 ENABLE E1 ONLINE FAIL BER LOCKOUT FORCE G = NORM R = FAIL F = LPBK O = UNEQ OPT APS QLX EQLX STATUS 2 3 EQP 2 QLX 4 G = NORM R = FAIL F = LPBK O = UNEQ 3 G = ON R = LOCK O = OFF 4 EQP QLX ENABLE E1 ONLINE G = ON R = LOCK O = OFF FAIL BER LOCKOUT FORCE LMPTST / APS OPT APS FAIL BER LOCKOUT FORCE EQP QLX EQP 5 LMPTST / APS QLX RESET HANDSET HANDSET RMT ALM HANDSET HANDSET EQP 6 QLX DISP RMT EQP 7 QLX LMPTST EQP 8 QLX RECINTO DE CONTROL DE FIBRA 11790-A SECCI N PSU EQLX RANURA1-1 (TRABAJO) EQLX RANURA1-3 (PROTECCI N) EQLX RANURA2-1 (TRABAJO) EQLX RANURA2-3 (PROTECCI N) BLOQUE TOMA LTU Figura 4-19. Colocación del módulo EQLX en el RTC • En el bastidor de montaje en rack de dos posiciones Soneplex (véase la figura 4-20), la posición del módulo EQLX de sistema de trabajo se sitúa en la ranura izquierda. La ranura derecha es para el módulo de sistema de protección. Si opera en una configuración sin protección, la ranura derecha no se utiliza. Página 4-35 © 1999, ADC Telecommunications, Inc. CA DATE T # USA S/N V MAD IN E FAIL BER LOCKOUT FORCE LMPTST/APS APS OPT RANURA DERECHA PARA M DULOS DE SISTEMA DE PROTECCI N HANDSET DATE COD E G = ON R = LOCK O = OFF G = NORM R = FAIL 1 2 3 4 F = LPBK O = UNEQ CA S/N T # IN USA MADE ENABLE E1 ONLINE RANURA IZQUIERDA PARA M DULOS DE SISTEMA DE TRABAJO RU # STATUS EQLX HZ A REMOTE E1 STATUS HANDSET FAIL BER LOCKOUT FORCE LMPTST/APS OPT THIS PAR EQU OPE T 15 IPM MAY RAT OF FCC ENT COMPLIE REC CAU ION OF THISRULES FOR S WIT STEPS EPTION SE UNACCE IPM A CLASSH THE REQ ARE NECREQUIRI PTAEQU IN A A COMPUTUIREMEN ESSARYNG THEBLE INTEENT ING TS IN TO COROPERATRFERENCRESIDENTIAL RECT OR TO TAKE TO RAD AREDEV THE INTE E WHA IO ANDA ICE. RFERENC TEVE TV E. R APS G = NORM R = FAIL F = LPBK O = UNEQ G = ON R = LOCK O = OFF 4 3 2 1 ENABLE E1 ONLINE STATUS REMOTE E1 STATUS EQLX ADCP-70-409(S) 1st Edición, Publicación 2, Marzo 1999 SOPORTE DE MONTAJE EIA (SEPARACI N ORIFICIOS 1,25 PULG.) SOPORTE DE MONTAJE WECO (SEPARACI N ORIFICIOS 1,0 PULG.) 11791-A Figura 4-20. Colocación del módulo EQLX en el bastidor Soneplex de dos posiciones 3. Abra el embalaje y desempaquete cuidadosamente el módulo EQLX del material protector. Inspeccione el módulo. Si observa algún desperfecto, reclame al transportista y póngase en contacto con ADC Telecommunications para volver a efectuar un pedido. 4. Retire las tapas protectoras de los conectores ópticos. Conecte la fibra óptica a los conectores. Limpie los extremos de la fibra si es necesario; consulte E. Instrucciones de acoplamiento y limpieza de sistemas de fibra óptica, al final de esta sección. 5. Alinee los bordes de la tarjeta de circuito impreso del módulo EQLX con las guías de la tarjeta de la unidad remota, el lado de los componentes a la derecha (el lado de los componentes hacia arriba en el caso del bastidor Soneplex de dos posiciones), e inserte el módulo a medias en la ranura de la tarjeta de forma que los conectores de fibra óptica permanezcan accesibles. 6. Dirija las fibras ópticas de transmisión y recepción del módulo EQLX al panel de conexión. Precaución: Deje siempre longitud de fibra suficiente para permitir un trazado sin curvaturas muy cerradas. Las fibras pueden sufrir un daño permanente si el radio de curvatura es menor de 3,81 cm (1,5 pulgadas). • En el bastidor Soneplex de dos posiciones (véase la figura 4-21), retire el panel frontal y coloque las fibras ópticas desde el lado izquierdo. Si sólo va a instalar un EQLX, se usa la ranura izquierda. La ranura derecha es para un segundo EQLX en los sistemas protegidos; los cables de fibra óptica del módulo de protección deberían usar la ruta de la parte superior inferior del bastidor. Página 4-36 © 1999, ADC Telecommunications, Inc. ADCP-70-409(S) 1ª Edición, Publicación 2, Marzo 1999 THIS PART EQUI OPER 15 PMEN MAY ATION OF FCC T COMPLIES RECE CAUS OF RULE STEPS PTION E UNAC THIS EQUIS FOR A WITH THE REQUIRING CEPT ARE NECE PMEN CLASS REQUIREM A COMP INTERT IN A RESID SSARY THEABLE ENTS OPER FERENCE ENTIAUTING DEVIC TO CORR IN ECTATOR TO TAKETO RADI L AREA E. THE INTER O AND FEREWHA NCE.TEVER TV CA DATE T # USA S/N V DATE COD E HANDSET G = NORM R = FAIL G = ON R = LOCK O = OFF 4 3 # MADE IN USA OPT FAIL BER LOCKOUT APS FORCE LMPTST/APS STATUS REMOTE E1 STATUS 2 1 HZ A CA S/N T # ENABLE E1 ONLINE F = LPBK O = UNEQ MADE IN HANDSET G = NORM R = FAIL F = LPBK O = UNEQ 4 3 OPT FAIL BER LOCKOUT APS FORCE LMPTST/APS STATUS REMOTE E1 STATUS 2 ENABLE E1 ONLINE 1 G = ON R = LOCK O = OFF 11793-A Figura 4-21. Colocación de la fibra en el bastidor Soneplex de dos posiciones • En el RTC (véase la figura 4-22), retire las cubiertas laterales del gabinete. Pase la fibra por la parte superior frontal del gabinete hasta ambos lados. Deje de 13 a 15 cm (aproximadamente 5 o 6 pulgadas) de fibra sobrante sobre la guía de la tarjeta superior para proporcionar un bucle de servicio. Enrolle la fibra en la guía para fibra situada junto al módulo EQLX. Guarde la fibra restante en los limitadores de radio situados a ambos lados del gabinete. CABLES DE CONEXIÓN DE FIBRA ÓPTICA BUCLE DE FIBRA ÓPTICA PINZA DE SUJECIÓN DE FIBRA APS INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN AVOID DIRECT EXPOSURE TO BEAM 2 3 ENAB 4 E1 ON LE LINE OPT X US REMO E1 ST TE ATUS !DANGER! EQL STAT 1 G= NOR R= FAILM 11794-A F = LPB O = UNEK Q G= ON FAIL R= LOC BER K O= OFF LOCK FORCOUT E LMPT ST/A PS HAND FIBRA SOBRANTE EN DELIMITADORES DE RADIO SET MÓDULO EQLX Figura 4-22. Colocación de la fibra en el RTC Página 4-37 © 1999, ADC Telecommunications, Inc. ADCP-70-409(S) 1st Edición, Publicación 2, Marzo 1999 7. Deslice con cuidado el módulo EQLX en la ranura hasta que el conector del borde de la tarjeta ajuste completamente con el conector del panel posterior, guiando las fibras ópticas para no torcerlas o curvarlas en exceso. Use el inyector/eyector situado en la parte inferior del panel frontal para asentar el EQLX en el conector del panel posterior. Si nota una resistencia excesiva, retire el módulo y compruebe que no hay obstrucciones y que la alineación es correcta. 8. Después de la inserción, el EQLX recibe inmediatamente alimentación eléctrica desde la unidad remota. Se ejecuta una autocomprobación interna. Observe el panel frontal del EQLX y compruebe que los estados de los LED son los siguientes (véase la figura 4-23): • • • El LED STATUS se enciende en rojo, luego en amarillo y después en verde, para indicar una terminación satisfactoria de los diagnósticos de autocomprobación. El resto de los LED del EQLX permanecen apagados mientras la autocomprobación está en curso y hasta que el módulo está en servicio. Cuando al módulo pasa la autocomprobación, el resto de los LED pasan a ser funcionales. (Consulte la tabla 4-7 para ver una descripción de los controles e indicadores LED del panel frontal.) Si el LED STATUS no funciona como se ha indicado, cambie el EQLX. EQLX ESTADO REMOTO ESTADO E1 1 2 3 4 G = NORM R = FAIL F = LPBK O = UNEQ ACTIVADO E1 EN LÍNEA OPT APS G = ON R = LOCK O = OFF FALLO BER FORZAR BLOQUEOE LMPTST / APS TELÉFONO 11788-A Figura 4-23. Panel frontal del EQLX Página 4-38 © 1999, ADC Telecommunications, Inc. ADCP-70-409(S) 1ª Edición, Publicación 2, Marzo 1999 Tabla 4-7. Controles e indicadores del panel frontal del EQLX CONTROL ACCIÓN DESCRIPCIÓN ACTIVAR Pulsado con APS En un sistema con línea protegida, todos los E1 activos se fuerzan a conmutar para ese módulo. Pulse primero el botón Activar y suelte después. LMPTST/APS Pulsado solo Los LED del panel frontal se encienden en amarillo. Pulsado con Activar En un sistema con línea protegida, todos los E1 activos se fuerzan a conmutar para ese módulo. Pulse primero el botón Activar y suelte después. CANAL DE SERVICIO VOCAL (El parámetro de configuración del canal de servicio vocal debe estar en ‘Activar’ para que funcionen las secuencias de botones siguientes. Este es el valor predeterminado para el canal de servicio.) ACTIVAR Pulsado solo, dos veces en 3 segundos, por el llamador El LED de ESTADO parpadea. El LED REMOTO del receptor parpadea. ACTIVAR Pulsado solo, dos veces en 3 segundos, por el receptor El LED de ESTADO parpadea en los paneles frontales del EQLX del llamador y del receptor. Se establece el canal vocal. ACTIVAR Pulsado solo, dos veces en 3 segundos, por el llamador o el receptor mientras hay una llamada en curso. Los LED de ESTADO dejan de parpadear y se desconecta el canal de servicio. Pulsado solo y mantenido pulsado al menos durante 10 segundos. Con el estado de ALS en ‘Activado’ en la configuración del módulo, esta operación activa y desactiva la potencia del láser. ALS ACTIVAR Advertencia: El LED OPT parpadea cuando no hay potencia en el láser. INDICADOR COLOR DESCRIPCIÓN ESTADO Verde El módulo funciona normalmente. Amarillo El módulo se está inicializando, está realizando autodiagnósticos o pruebas de LED. Rojo Se ha detectado un fallo en el módulo o la ranura no es válida. Verde parpadeando El canal de servicio está realizando una llamada o está en uso. Apagado Fusible fundido Amarillo Alarma remota en EQLX. Parpadeando El canal de servicio está recibiendo una llamada. Apagado Las alarmas remotas están inactivas. Verde E1 correcto. REMOTO Estado E1 E1 en línea Verde parpadeando E1 en retroalimentación. AIS de salida. Rojo Fallo del E1 (LOS). Apagado No equipado o no preparado. Verde E1 en línea. Rojo Bloqueo de conmutación de protección E1 (para protección de ruta de acceso). Apagado Fuera de línea. (continúa) Página 4-39 © 1999, ADC Telecommunications, Inc. ADCP-70-409(S) 1st Edición, Publicación 2, Marzo 1999 Tabla 4-7. Controles e indicadores del panel frontal del EQLX, continuación INDICADOR COLOR DESCRIPCIÓN OPT (fallo óptico) Rojo APS Fallo del enlace óptico (LOS). Rojo parpadeando Estado LOS y potencia del láser desconectada. Amarillo Fallo BER * Amarillo parpadeando Fallo BER y potencia del láser desconectada. Apagado Enlace óptico correcto. Verde parpadeando Enlace óptico correcto y potencia del láser desconectada. Rojo Se ha llegado al límite de conmutación de protección. Amarillo Se ha llamado a la conmutación de protección forzar/manual. Apagado Funcionamiento normal. * Cuando se produce un fallo BER óptico, el indicador OPT BER permanece encendido hasta que BER cae por debajo del umbral definido mediante el interfaz Craft. Para valores de umbral BER sensibles (1E-10), un error de bit hará que el LED OPT BER permanezca encendido durante varios minutos. 9. Si la unidad remota contiene un ECPM. El módulo EQLX recibe datos de preparación del ECPM existente. Los parámetros de configuración del ECPM prevalecen sobre los parámetros predeterminados del EQLX. 10. Pulse el botón LMPTST situado en el frontal del módulo EAPU. Observe las indicaciones del LED del módulo EQLX y compruebe que se enciende de acuerdo con la Tabla 4-8. Si no es así, cambie el módulo EQLX. Tabla 4-8. Indicaciones del LED del EQLX durante LMPTST LED RESULTADO NORMAL ESTADO Amarillo REMOTO Amarillo ESTADO E1 Amarillo parpadeando E1 EN LÍNEA Amarillo parpadeando OPT Amarillo APS Amarillo 11. Conecte las fibras ópticas de transmisión y recepción del módulo EQLX al panel de conexión. 12. Si la unidad remota contiene un ECPM, vaya al paso 13 (se necesita un ECPM para un sistema con ruta de acceso protegida). Para una unidad remota sin un ECPM, hay dos formas en el que el EQLX de sustitución puede recibir datos de configuración, dependiendo del tipo de esquema de protección de circuito que utilice: • • en un sistema sin protección, el EQLX recibe datos de configuración del SCU de Oficina de intercambio cuando se restablece el enlace óptico. en un sistema con línea protegida, el EQLX recibe datos de configuración del otro módulo de la pareja de protección/trabajo. Página 4-40 © 1999, ADC Telecommunications, Inc. ADCP-70-409(S) 1ª Edición, Publicación 2, Marzo 1999 Deje al EQLX funcionando durante dos minutos para obtener potencia del láser y restablecer el enlace óptico. Durante este período, el LED OPT parpadea en rojo y después se apaga al restablecerse el enlace óptico. Si el LED OPT continúa parpadeando en rojo después de dos minutos, presione el interruptor ACTIVAR del panel del EQLX durante 10 segundos y después suéltelo. Esta operación activa momentáneamente la potencia del láser del EQLX, que restablece el enlace óptico. 13. En una unidad remota con un EPCM, el EQLX recibe automáticamente datos de configuración desde el EPCM. Deje al EQLX funcionando durante dos minutos para obtener potencia del láser y restablecer el enlace óptico. Durante este período, el LED OPT parpadea en rojo y después se apaga al restablecerse el enlace óptico. Si el LED OPT continúa parpadeando en rojo después de dos minutos, presione el interruptor ACTIVAR del panel del EQLX durante 10 segundos y después suéltelo. Esta operación activa momentáneamente la potencia del láser del EQLX, que restablece el enlace óptico. Nota: Si no puede restablecer un enlace óptico en un EQLX, puede utilizar D. Comprobación del nivel de potencia de salida del transmisor del EQLX para determinar el nivel de la potencia de salida del transmisor. ¡Alto! Ha terminado este procedimiento. D. Comprobación del nivel de potencia de salida del transmisor del EQLX Use este procedimiento para comprobar el nivel de potencia de salida de transmisión de 6.07 un EQLX. Peligro: No mire por los extremos de cualquier fibra óptica. Puede quedar expuesto a radiación láser invisible. No suponga que la energía del láser está apagada o que la fibra está desconectada en el otro extremo. 1. Desconecte la fibra óptica de transmisión del panel de conexión. 2. Conecte un medidor de potencia óptica en el extremo del panel de conexión de la fibra óptica de transmisión del EQLX. Limpie el extremo de la fibra si es necesario (Consulte E. Instrucciones de limpieza y acoplamiento de sistemas de fibra óptica). Active la potencia del láser pulsando y manteniendo presionado el interruptor ‘Activar’ al menos durante diez segundos. Después de soltar el interruptor, el EQLX proporciona potencia láser durante dos segundos. La lectura del medidor debería satisfacer las especificaciones siguientes: Salida de transmisión entre 0,0 y –4,0 dBm Longitud de onda de operación 1300 nm ± 40 nm. Si las lecturas están dentro de las especificaciones, el nivel de potencia de transmisión es satisfactorio. Si las lecturas no están dentro de las especificaciones, cambie el módulo EQLX y repita el procedimiento de instalación apropiado. Nota: Puede que el medidor de potencia necesite más de dos segundos para obtener una lectura válida, lo que significa que necesita mantener más tiempo la potencia del láser del EQLX. Para ello, debe cambiar el parámetro de modo del EQLX de Reinicio manual a Reinicio manual para prueba. En este modo, cuando pulsa el interruptor ‘Activar’, la potencia del láser se activará durante 90 segundos. Para cambiar los parámetros de modo, ejecute los pasos siguientes: a) Conecte un terminal VT-100 al conector DB-9 del panel frontal del SCU o del ECPM (esos puertos tienen el valor predeterminado para el Interfaz Craft y tienen los parámetros predeterminados de 9600 baudios, 8 bits, sin paridad y 1 bit de parada. Página 4-41 © 1999, ADC Telecommunications, Inc. ADCP-70-409(S) 1st Edición, Publicación 2, Marzo 1999 b) Si se trata de una nueva instalación con un SCU nuevo, todavía no se habrá asignado una ID y contraseña de entrada. En la pantalla de entrada, introduzca ‘SONEPLEX’ como nombre de usuario. Cuando se le pida la contraseña, introduzca ‘SONEPLEX1’. (Una vez haya entrado en el sistema Craft, podrá definir su propio nombre de usuario y contraseña). c) Aparece la pantalla del Menú principal. Seleccione Configuración de unidad en el menú principal. d) Aparece la pantalla Configuración de unidad. Seleccione Configuración de EQLX en el menú Configuración de unidad. e) Aparece la pantalla Configuración de EQLX. Use las teclas de flecha para desplazarse hasta el campo Grupo. Use la barra espaciadora para desplazarse al número de grupo del EQLX que está comprobando (el número de Grupo-Ranura está troquelado en el borde inferior de la guía de la tarjeta en las ELECS y LECS, y en el borde superior de la guía de la tarjeta en los RTC) y pulse la tecla INTRO. f) Use las teclas de flecha para desplazarse hasta el campo Modo ALS del láser. Use la barra espaciadora para desplazarse a las opciones Automático, Manual o Prueba. Resalte Prueba y pulse la tecla INTRO para seleccionar esta opción. g) El modo ALS está definido ahora en Prueba; después de pulsar el interruptor Activar durante 10 segundos y después soltarlo, la potencia del láser permanece activada durante 90 segundos. Repita las lecturas de potencia óptica. Si las lecturas están dentro de las especificaciones indicadas en el paso 2, el nivel de potencia de transmisión es satisfactorio. Si las lecturas no están dentro de las especificaciones, cambie el módulo EQLX y repita el procedimiento de instalación apropiado. h) Salga del interfaz Craft y termine la sesión VT-100. ¡Alto! Ha terminado este procedimiento. E. Instrucciones de limpieza y acoplamiento de sistemas de fibra óptica EQLX El rendimiento de un sistema de fibra óptica depende en gran manera de los 6.08 procedimientos de limpieza del conector de fibra empleados entes de la instalación. Limpie todos los conectores y adaptadores antes de realizar cualquier conexión. Peligro: No mire por los extremos de cualquier fibra óptica. Puede quedar expuesto a radiación láser invisible. No suponga que la energía del láser está apagada o que la fibra está desconectada en el otro extremo. 1. Materiales de limpieza necesarios. Consulte la figura 4-24. • Paños de laboratorio que no dejen pelusa • Bastoncillos con puntas de algodón • Alcohol isopropílico en un envase a presión • Limpiadores de tubo que no dejen pelusa • Aire comprimido limpio, seco y sin aceite MAH LFL U BK BKU MA HS MA H F FAH SF F DR 100 SIX INCH F FL HL MA F UL BK L WL KU BO WLB L F BO LFS HS F MA HSL MA OO BWB O BW KBU H H BKB UH H PIPE CLEANERS IS O PR O P Y L A L CO HO L SDLJF;LETHIEDF O L AI SO P R OP Y LC O H PLAISOP OPYLCOL PLAISOPROPYLCOL PRO SINGLE TIPPED APPLICATIONORS KDLF;L ASKLHF; SDA KDL PIPE CLEANERS 100 SIX INCH 1178-A Figura 4-24. Materiales de limpieza Página 4-42 © 1999, ADC Telecommunications, Inc. ADCP-70-409(S) 1ª Edición, Publicación 2, Marzo 1999 2. Limpie los conectores humedeciendo con alcohol un paño que no deje pelusa y limpiando a fondo alrededor de la férula del conector dos veces y varias veces alrededor de la punta. 3. Use un paño que no deje pelusa para limpiar a fondo dos veces alrededor de la férula del conector. Limpie también varias veces la punta. 4. Seque la férula con aire comprimido limpio y seco. 5. Inspeccione el estado de limpieza de la punta del conector. Si la punta no está completamente limpia, repita los pasos 2, 3 y 4. 6. Los adaptadores SC y FC se limpian con un limpiador de tubo humedecido en alcohol. Introduzca el limpiador de tubo por un extremo del adaptador y gire para limpiar la superficie interior del adaptador. Repita este procedimiento en el extremo opuesto. Seque el adaptador con aire comprimido limpio y seco. 7. Los atenuadores sólo debe limpiarlos con aire comprimido limpio y seco. No use un paño o un limpiador de tubos humedecido. 8. Acople los conectores SC y FC insertando el conector en el adaptador y alineando la guía del conector con la ranura del adaptador. 9. En los conectores FC, introduzca el conector en el adaptador y atornille la tapa roscada a la derecha sobre el adaptador para terminar la conexión. 10. Conecte el conector SC alineando la guía del alojamiento con la ranura del adaptador. Introduzca el conector en el adaptador hasta que oiga/sienta un ‘clic’, indicando que el sistema de enganche está encajado. Cuando el conector está completamente encajado, las bandas blancas del alojamiento del conector deberían estar ocultas dentro del adaptador. ¡Alto! Ha terminado este procedimiento. 7. MÓDULO STREAKER Las instrucciones de instalación del módulo Streaker se incluyen en el procedimiento 7.01 siguiente: Precaución: A causa de la altura de los soportes de la batería, tenga cuidado cuando introduzca el módulo en el bastidor. Para evitar dañar el módulo Streaker o los módulos adyacentes, introduzca la tarjeta recta en las guías del bastidor sin doblar o forzar el módulo. Precaución: Los módulos electrónicos pueden resultar dañados por las descargas electrostáticas (ESD). Antes de trabajar con módulos, colóquese una muñequera antiestática para evitar dañar los componentes electrónicos. Introduzca los módulos dentro de un material anti-estática al transportarlos o almacenarlos. Cuando trabaje con módulos, colóquelos siempre sobre una alfombrilla anti-estática aprobada puesta a tierra. Precaución: El voltaje operativo de entrada de CC del módulo streaker oscila desde –42,5 V a –56,5 V. No debería usar el módulo el bastidores con voltajes que pudieren exceder este rango. Página 4-43 © 1999, ADC Telecommunications, Inc. ADCP-70-409(S) 1st Edición, Publicación 2, Marzo 1999 1. Saque el módulo Streaker de su embalaje protector. 2. Si va a emplear baterías para alimentar el STK, instale cuatro pilas alcalinas nuevas AAA de 1,5 voltios en el portapilas de la tarjeta de PC del STK, respetando las polaridades. 3. Consulte la figura 4-25. Presione la parte superior del conmutador de voltaje para seleccionar el funcionamiento con BATERÍAS incorporadas, o pulse la parte inferior para seleccionar ALIMENTACIÓN DE –48 VOLTIOS. Nota: Las resistencias y un diodo Zener reducen los –48 Vcc a aprox. 6 Vcc antes de aplicarlos a los LED. La línea de entrada de –48 Vcc está también protegida por un fusible de 0,5 amperios situado en la PCB. L I IN N E OU T D S IN X OU T S T K T R T1 R1 T1 R1 T R TT IN TO LIN E 8V OU FROT M → BA → –4 IN FRO M DSX PORTA PILAS OU T TO –48 LM P GR D TES T CONMUTADOR DE VOLTAJE 5858-B Figura 4-25. Módulo Streaker con conmutador de voltaje y portapilas 4. Alinee los bordes de la tarjeta del módulo con las guías de tarjeta de la ranura de montaje y deslice el módulo en el bastidor hasta que entre en contacto con el conector del panel posterior. 5. Utilice el inyector/eyector para sentar el módulo en el conector. Si tiene dificultades para insertar o asentar este módulo, retire el módulo y compruebe que las baterías están asentadas correctamente en el portapilas, y que no haya obstrucciones o falta de alineación en el bastidor. 6. Consulte la figura 4-26. Cuando el módulo esté asentado, pulse el conmutador LMPTST. Todos los LED del panel frontal deberían encenderse en amarillo. Si los LED no se encienden, compruebe que ha instalado las baterías correctamente, o (si ha seleccionado –48 Vcc), sustituya el módulo. Página 4-44 © 1999, ADC Telecommunications, Inc. ADCP-70-409(S) 1ª Edición, Publicación 2, Marzo 1999 S T K L IN I N E OUT D S X IN OUT T R T1 R1 T1 R1 T R IN LINE OUT OUT DSX IN -48 LMP GRD TEST 5852-D Figura 4-26. Panel frontal del módulo Streaker ¡Alto! Ha terminado este procedimiento. 8. MÓDULO ECPM El ECPM se puede instalar en el RTC o en el bastidor de dos posiciones. Las 8.01 instrucciones de instalación del módulo ECPM se incluyen en el procedimiento siguiente: Precaución: Los módulos electrónicos pueden resultar dañados por las descargas electrostáticas. Antes de trabajar con módulos, colóquese una muñequera anti-estática para evitar dañar los componentes electrónicos. Introduzca los módulos dentro de un material anti-estática al transportarlos o almacenarlos. Cuando trabaje con módulos, colóquelos siempre sobre una alfombrilla anti-estática aprobada puesta a tierra. 1. Compruebe que el RTC o el bastidor de dos posiciones está montado y puesto a tierra de acuerdo con los procedimientos recomendados. • • 2. Manual de instalación del recinto de terminal remoto Soneplex QLX Instrucciones de instalación del bastidor de montaje en rack de dos posiciones Soneplex QLX ADCP-61-704 ADCP-61-167 Abra el frontal del RTC y localice la ranura de montaje destinada al ECPM como se muestra en la figura 4-27. La ranura de montaje del ECPM está etiquetada ‘CPM’ en la guía de la tarjeta superior. En la figura 4-28 se muestra la posición de montaje del ECPM en el bastidor de dos posiciones. Página 4-45 © 1999, ADC Telecommunications, Inc. ADCP-70-409(S) 1st Edición, Publicación 2, Marzo 1999 ECPM PINZA DE FIBRA PESTILLO EAPU PUERTA PINZA DE FIBRA IN ECPM OUT EAPU MON EQP 1 EQLX AC/DC AC/DC STATUS REMOTE REMOTE E1 STATUS 1 EQLX STATUS 2 3 4 G = NORM R = FAIL F = LPBK O = UNEQ ENABLE E1 ONLINE OPT APS POWER POWER STATUS E1 STATUS 1 2 EQLX 3 4 G = NORM R = FAIL F = LPBK O = UNEQ CR CRAFT 1 E1 ONLINE FAIL BER LOCKOUT FORCE OPT APS LMPTST / APS REMOTE REMOTE 2 MN ENABLE G = ON R = LOCK O = OFF STATUS E1 STATUS MJ 3 4 E1 ONLINE ACO LMPTST / APS HSKP 1 2 OPT PWR APS QLX EQP 2 E1 STATUS G = NORM R = FAIL F = LPBK O = UNEQ ENABLE G = ON R = LOCK O = OFF FAIL BER LOCKOUT FORCE EQLX STATUS 3 4 QLX G = NORM R = FAIL F = LPBK O = UNEQ EQP 3 ENABLE FAIL BER LOCKOUT FORCE QLX E1 ONLINE G = ON R = LOCK O = OFF G = ON R = LOCK O = OFF EQP 4 FAIL BER LOCKOUT FORCE OPT APS LMPTST / APS QLX EQP 5 LMPTST / APS QLX RESET HANDSET HANDSET HANDSET RMT ALM HANDSET EQP 6 QLX DISP RMT EQP 7 QLX LMPTST EQP 8 QLX RECINTO DE ORGANIZACIÓN DE FIBRA 1-1 1-3 2-1 SECCIÓN PSU RECINTO DE ORGANIZACIÓN DE FIBRA 2-3 BLOQUE DE TOMAS DE LTU MÓDULOS EQLX 11812-B HANDSET LMPTST / APS FAIL BER LOCKOUT FORCE APS OPT E1 ONLINE G = ON R = LOCK O = OFF G = NORM R = FAIL F = LPBK O = UNEQ 4 3 ENABLE E1 STATUS 2 1 EQLX REMOTE STATUS LMPTST DISP RMT PWR RMT ALM CRAFT RESET HSKP MN ACO MJ EAPU CR ECPM STATUS HANDSET LMPTST / APS APS FAIL BER LOCKOUT FORCE OPT E1 ONLINE G = ON R = LOCK O = OFF G = NORM R = FAIL F = LPBK O = UNEQ 4 3 ENABLE E1 STATUS 2 1 REMOTE STATUS EQLX Figura 4-27. Posición de montaje del ECPM en el RTC 11822-B POSICIÓN DE MONTAJE DE ECPM Figura 4-28. Posición de montaje del ECPM en el bastidor de dos posiciones 3. Alinee los bordes de la tarjeta de circuito impreso del módulo con las guías de la ranura e inserte el módulo. Use el inyector situado en la parte inferior del panel frontal para asentar el ECPM en su lugar. Si nota una resistencia excesiva, retire el módulo y compruebe que no haya obstrucciones y que la instalación sea correcta. 4. Utilice el tornillo que se entrega para asegurar el ECPM al borde superior de la caja de la tarjeta. 5. Observe el LED STATUS, como se muestra en la figura 4-29. Inicialmente, el LED STATUS estará encendido en amarillo mientras el ECPM ejecuta diagnósticos de autocomprobación. Cuando los diagnósticos de autocomprobación han terminado satisfactoriamente, el LED STATUS cambia a verde. • • Si el LED STATUS es verde, vaya al paso 6. Si el LED STATUS es rojo, el módulo ECPM ha fallado los diagnósticos de autocomprobación. Pulse el conmutador ECPM RESET y espere a que el ECPM ejecute los diagnósticos de autocomprobación. Si el LED STATUS pasa a rojo al final de la segunda autocomprobación, el ECPM es defectuoso. Retire el ECPM, cámbielo por uno nuevo y repita los pasos 3 a 5. Página 4-46 © 1999, ADC Telecommunications, Inc. ADCP-70-409(S) 1ª Edición, Publicación 2, Marzo 1999 E C P M STATUS C R A F T RESET 11805-A Figura 4-29. Panel frontal del ECPM 6. Pulse el conmutador LMPTST del EAPU para verificar que el LED STATUS del panel frontal del ECPM se enciende en amarillo. Si el LED STATUS no se enciende en amarillo, el ECPM es defectuoso. Retire el ECPM, cámbielo por uno nuevo y repita los pasos 3 a 6. ¡Alto! Ha terminado este procedimiento. Página 4-47 © 1999, ADC Telecommunications, Inc. INFORMACIÓN GENERAL ADCP-70-409(S) 1ª Edición, Publicación 2, Marzo 1999 SECCIÓN 5 INFORMACIÓN GENERAL Contenido Página 1. GARANTÍA/SOFTWARE ................................................................ 5-1 2. POLÍTICA DE SUSTITUCIÓN AVANZADA/REPARACIÓN ....................................... 5-1 3. CARGOS POR REPARACIÓN ............................................................ 5-2 4. PRODUCTOS DE RECAMBIO/REPUESTO .................................................. 5-2 5. MATERIAL DEVUELTO ................................................................. 5-2 6. SERVICIOS DE INTEGRACIÓN DE SISTEMA ................................................ 5-3 7. SERVICIOS DE ATENCIÓN AL CLIENTE ................................................... 5-3 1. GARANTÍA/SOFTWARE La política de garantía del software y del producto y el período de garantía para todos los 1.01 productos de ADC Telecommunications, Inc. (a quien se hace referencia como ADC en este documento), se publican en el Manual de software/garantía de ADC. Póngase en contacto con el Centro de asistencia técnica del grupo de banda ancha comercial (BBG) en el 1-800-366-3891, extensión 3223 (en EE.UU. o Canadá), o en el 612-946-3223 (fuera de EE.UU. y Canadá) para obtener información sobre el software o la garantía o para obtener una copia del Manual de software/garantía. 2. POLÍTICA DE SUSTITUCIÓN AVANZADA/REPARACIÓN Todas las reparaciones de los productos ADC deberá realizarlas ADC o un representante 2.01 autorizado. Cualquier intento de reparar o modificar los productos ADC sin autorización previa por escrito de ADC, invalidará la garantía. Si no puede solucionar una anomalía con los procedimientos normales de resolución de 2.02 problemas, llame al Centro de asistencia técnica BBG al 1-800-366-3891, extensión 3223 (en EE.UU. y Canadá), o al 612-946-3223 (fuera de EE.UU. y Canadá). Una consulta telefónica puede a veces resolver un problema sin necesidad de reparar o cambiar el producto ADC. Si durante una consulta telefónica, ADC determina que el producto ADC necesita 2.03 reparación, ADC autorizará la devolución del producto afectado mediante el envío de un número de Autorización de material devuelto e instrucciones de devolución completas. Si el servicio resulta afectado, ADC puede disponer el envío de un producto de sustitución cuando esté disponible en el stock designado. En todos los casos, deberá embalar cuidadosamente el producto defectuoso para eliminar daños, y devolverlo a ADC de acuerdo con las instrucciones enviadas por ADC. Página 5-1 1999, ADC Telecommunications, Inc. ADCP-70-409(S) 1ª Edición, Publicación 2, Marzo 1999 3. CARGOS POR REPARACIÓN Si el defecto y las reparaciones necesarias están cubiertos por la garantía, el comprador 3.01 sólo está obligado a pagar los gastos de transporte y asociados a la devolución del producto defectuoso a la ubicación designada por ADC. ADC, a su criterio, reparará o cambiará el producto sin cargo y devolverá el producto al comprador con los portes pagados por ADC solo cuando se utilicen transportistas contratados por ADC. La devolución del producto por otros medios estará a cargo del comprador. El comprador se hará cargo de todos los otros costos asociados de la devolución del producto desde ADC. Si el producto está fuera de garantía o NTF (no se ha encontrado avería), ADC cargará un porcentaje del precio actual del producto. Para obtener el factor de porcentaje de producto NTF o fuera de garantía, póngase en contacto con el Departamento de devoluciones de productos ADC en el 1-800-366-3891, extensión 3000 (en EE.UU. o Canadá), o en el 612-946-3000 (fuera de EE.UU. y Canadá). Si se ha solicitado por adelantado un producto de sustitución que afecta al servicio, se 3.02 cargará inicialmente el precio actual de un nuevo producto. Se necesita una orden de compra del cliente para enviar un producto de sustitución por anticipado. Una vez recibido el producto defectuoso, ADC no dará crédito al comprador sobre cualquier producto devuelto fuera de garantía. ADC dará un crédito al comprador del ochenta por ciento (80%) del precio del producto para cualquier producto en garantía bajo los términos del programa. Los productos se devolverán dentro de treinta (30) días para ser eligibles para cualquier crédito de sustitución por anticipado. Si las reparaciones necesitan una visita al centro de un representante de ADC, se debe obtener primero una autorización del cliente (orden del cliente) antes de enviar un representante; ADC cargará el precio actual de una visita más los gastos de desplazamiento desde Minneapolis hasta las instalaciones del cliente. 4. PRODUCTOS DE RECAMBIO/REPUESTO Las piezas de repuesto incluyen, pero no están limitadas a tapas de botón, lentes, fusibles 4.01 y cables de conexión, y están disponibles en ADC en base a un pedido especial. Póngase en contacto con el Centro de asistencia técnica BBG al 1-800-366-3891, extensión 3223 (en EE.UU. y Canadá), o al 612-946-3223 (fuera de EE.UU. y Canadá). Los accesorios y productos de repuesto se pueden adquirir en ADC. Póngase en contacto 4.02 con la Administración de ventas en el 1-800-366-3891, extensión 3000 (en EE.UU o Canadá), o en el 612-946-3000 (fuera de EE.UU. y Canadá) para el precio y situar su orden. 5. MATERIAL DEVUELTO Póngase en contacto con el Departamento de devoluciones de productos ADC en el 15.01 800-366-3891, extensión 3000 (en EE.UU o Canadá), o en el 612-946-3000 (fuera de EE.UU. y Canadá) para obtener un número de Autorización de material devuelto antes de devolver cualquier producto ADC. Todos los productos devueltos deben tener un número de Autorización de material 5.02 devuelto (RMA) marcado con claridad en el exterior del embalaje. El número de Autorización de material devuelto es válido durante treinta (30) días a partir de la autorización. Página 5-2 1999, ADC Telecommunications, Inc. ADCP-70-409(S) 1ª Edición, Publicación 2, Marzo 1999 6. SERVICIOS DE INTEGRACIÓN DE SISTEMA ADC ofrece los servicios de integración de sistema siguientes. Para llamadas en EE.UU. 6.01 o Canadá, llame al 1-800-366-3891, extensión 3000. Para llamadas fuera de EE.UU. o Canadá, llame al 612-946-3000. Centro de asistencia técnica • • • • • Gestión del producto Ingeniería de proyecto Administración de proyecto Puesta en servicio del sistema y soporte de pruebas Acuerdos de servicio/mantenimiento Formación técnica • Tecnología del producto • Formación personalizada Operaciones técnicas • Ingeniería de detalle • Instalación punto a punto • Servicios de diseño 7. SERVICIOS DE ATENCIÓN AL CLIENTE ADC ofrece los servicios siguientes de atención al cliente. Para llamadas en EE.UU. o 7.01 Canadá, marque el 1-800-366-3891 y después solicite la extensión listada. Para llamadas fuera de los EE.UU. o Canadá, marque 612-946-3000 o 612-946-3223. Centro de asistencia técnica BBG Extensión 3223 • • • • • • • • • Información técnica Configuración de red/sistema Especificación del producto Aplicación del producto Propuestas Formación Asistencia para la instalación y funcionamiento Determinación de problemas y reparación Asistencia en campo Administración de ventas Extensión 3000 • • • • Ofertas Pedidos Entrega Información general sobre el producto Departamento de devoluciones de producto Extensión 3478 • Número de autorización de devolución ADC e instrucciones debe obtenerse antes de devolver productos. La información y servicio sobre el producto también puede obtenerse escribiendo a ADC 7.02 Telecommunications, Inc., P.O. Box 1101, Minneapolis, Minnesota 55440-1101, U.S.A. Página 5-3 1999, ADC Telecommunications, Inc. ADCP-70-409(S) 1ª Edición, Publicación 2, Marzo 1999 El contenido del documento está actualizado hasta la fecha de la publicación. ADC se reserva el derecho de modificar el contenido sin notificación previa. ADC no será responsable en ningún caso de los daños resultantes de la pérdida de datos, falta de uso o pérdida de beneficios, ni de ninguna reclamación por daños indirectos, incidentales, especiales, consecuenciales u otros similares. Esta renuncia de responsabilidad se aplica a todos los productos, publicaciones y servicios durante y después del período de garantía. Esta publicación se puede verificar en cualquier momento poniéndose en contacto con el Centro de asistencia técnica de ADC en el 1-800-366-3891, extensión 3223 (en EE.UU. o Canadá) o en el 612-946-3223 (fuera de EE.UU. o Canadá), o escribiendo a ADC Telecommunications, Inc., Attn: Centro de asistencia técnica, Mail Station #77, P.O. Box 1101, Minneapolis, MN 554401101, U.S.A. © 1999, ADC Telecommunications, Inc. Todos los derechos reservados. Impreso en EE.UU. Página 5-4