Documentos de los siglos XII y XIII del archivo de la Catedral de

Anuncio
Documentos de los siglos XII y XIII del archivo
de la Catedral de Burgo de Osma
Por Timoteo Riaño
y
María del Carmen Gutiérrez
PROLOGO
Damos hoy a la imprenta la mayor parte de los documentos de los
siglos XII y XIII del Archivo de la Catedral de Burgo de Osma. Estos documentos del archivo osomense forman parte de lo que en su día constituirá
el Cartulario de la Extremadura Oriental Castellana, sobre el que estamos
trabajando.
La importancia de estos documentos salta a la vista teniendo en cuenta
que en esta región se escribió el Poema de Mío Cid. Gracias a ellos podremos
estudiar la lengua de esta zona y contrastarla con la del Poema para solucionar
algunos de los más importantes problemas que planteaba nuestro primer
Cantar de Gesta. En efecto, ellos nos han permitido precisar el autor, fecha,
lugar y lengua del Cantar.
Entre los documentos que publicamos ahora, figuran algunos inéditos y de
tanta importancia como el de 1.220, en el que se encuentra el nombre de
Pero Abat, clérigo en Fresno de Caracena, que figura como testigo.
Hay que señalar también la circunstancia de ser estos documentos de la
zona extrema de Castilla, límite con Aragón. Dicha circunstancia nos permitirá también determinar con más precisión los límites lingüísticos de ambos
reinos. Esta ha sido la razón fundamental para darles cabida en este volumen.
La mayoría de estos documentos fueron transcritos por el Padre Argáiz
y publicados más tarde por don Juan Loperráez, pero sin ninguna preocupación filológica por parte de ambos; se sirvieron de ellos para fundamentar
la Historia del Obispado de Osma. El Padre Argáiz, en su manuscrito titulado por él Memorias ilustres de la Santa Iglesia y del Obispado de Osma,
se salta algunos y deja otros a medio transcribir. La Colección diplomática
del Obispado de Osma, de Loperráez, incluye casi todos; pero también tiene
algunos a medio transcribir, coincidiendo casi siempre con los mismos que
deja a medias el Padre Argáiz.
Nosotros damos una transcripción paleográfica para que pueda servir de
base a futuros estudios de carácter lingüístico y filológico.
AFA - XVIII-XIX
217
ARCHIVO
Transcribimos con -s- las dos grafías, s larga y -s- corta, que aparecen
en los documentos.
Ante la dificultad de transcribir el proceso que experimenta la -z- hasta
llegar a la -ç-, en cuyo proceso concurren tendencias visigodas y carolingias,
nos hemos decidido por la -z-, cuando el copete es sólo eso: copete; y por
la -ç-, cuando el copete es ya el cuerpo de la letra, y el resto, rasgo que
se va perfilando cada vez más como cedilla.
La - j - , y con rasgo hacia abajo, la transcribimos - j - .
Ponemos las abreviaturas entre paréntesis.
Si es difícil la interpretación, añadimos una interrogación entre paréntesis (?).
Otras observaciones son de menor cuantía, fáciles de subsanar por el lector.
Queremos aclarar que parece ser que existen más documentos correspondientes a estos siglos, que nosotros publicamos, e incluso al siglo XI; pero
no han llegado a nuestras manos. Sirva esto para disculparnos ante los que
pudieran pensar que hemos dejado de transcribir algún texto.
Agradecemos al excelentísimo y reverendísimo señor Obispo de Osma el
apoyo que nos dio para acercarnos al Archivo; así como al ilustrísimo Cabildo
y a su Canciller, don Segundo Palacios, que se tomó tantas molestias para
que pudiéramos leer estos documentos.
Gracias a ellos y a la amabilidad del señor Alvar, pueden salir a la luz
estos documentos que, de otra suerte, seguirían todavía sesteando aletargados.
María del Carmen Gutiérrez Aja
Timoteo Riaño Rodríguez
I
1136, 3 de enero. Toledo
Privilegio del emperador Alfonso VII, despachado en Toledo, por el que hace
varias donaciones a la Iglesia de Santa María de Osma.
Documento original. Archivo de la Catedral de Burgo de Osma.
Pergamino de 340 por 350 mm.
Latino. Letra Carolina.
Buena conservación.
Dorso:
Priuilegio
Missa
Donación de ciertos derechos Reales hecha por el emp(er)ad(or) don
Al(fons)o a esta Ig(es)ia era de 1174.
Era de 1174, año de 1136.
carta imperatoris de diezmos
s(an)c(t)i Stephani
Referencias:
D. Juan Loperráez, "Colección diplomática del Obispado de Osma".
Vol. III, pág. 15.
P. Argáiz, "Historia del Obispado de Osma". Folio 181.
("Memorias ilustres de la S. Iglesia y Obispado de Osma". Año 1660.)
218
AFA - XVIII-XIX
DOCUMENTOS
DEL
ARCHIVO
DE
LA
CATEDRAL
DE
BURGO
DE
OSMA
Xpo. a - ω
/ 1 / In nomine dominj: Ego Adefonsus dei gr(ati)a hispaniaru(m) imp(er)ator una cu(m) coniuge mea domina Be/2/rengaria, p(ro) rede(m)ptione anime
mee et parentum meor(um) facio cartam donationis eccl(esi)e / 3 / Beate Marie
de Oxoma et om(n)ib(us) canonicis in eade(m) eccl(esi)a sub regula Beati
Augustini deo seruientib(us), ad opus /4/ uestimentoru(m) suoru(m) de
om(n)i illa decima quam habeo et que ad me p(er)tinet in S(an)c(t)o Steph(an)o de gormaz. In primis dono eis decima(m) de / 5 / om(n)i portatico &
decima(m) de om(n)i meo labore tam de seruis qua(m) de uineis et decima(m) de meis azenijs. Deinde dono eis decima(m) de meis /6/ ortis& deci­
ma(m) de meis piscarijs. Insup(er) dono eis decimam de om(n)i illo duero
et de om(n)i illo reditu que(m) habeo de iudeis, et que p(er) /7/ me et ad
op(us) meum mei merini uel alij mei homines de ipsis iudeis accipiunt. Dono
etia(m) eis decima(m) de om(n)ib(us) meis pectis et / 8 / petitionib(us),& de
meis fossaderijs et quintis, et de om(n)ib(us) alijs rebus que ad me p(er)tinent in uilla de S(an)c(t)i Steph(an)i& in suo termino, quas /9/ non nominaui nec nominare potui. Hoc donu(m) concedo eccl(esi)e beate marie de
oxoma et canonicis t(am) p(re)sentib(us) qua(m) futuris sub reg(u)la /10/
beati augustini in eade(m) eccl(esi)a uiuentib(us), ut ab isto in antea iure
he(re)diatrio ta(m) ipsi qua(m) successores eoru(m) teneant et possideant.
/11/ Qui u(er)o uel de mea gente uel de alia hoc meu(m) domum infregerit.
Sit maledict(us) et in infermo cu(m) iuda p(ro)ditore dampnat(us), et q(uo)d
iniusta /12/ inuasit, in duplum nob(is) reddat, et imp(er)atori mille pectet
morabotinos. Facta carta in ... IIIº nonas ianuarij /13/ era MCLXXIIII. Adefpnso imp(er)atore imp(er)ante in Toleto, in Legione, in Saragocia et Naiara,
Castella,& Galicia. /14/ Ego, A. Imp(erator) hanc cartam iussi fieri, et
factam p(ro)p(r)ia manu roboraui postquam coronatus fui.
Primera
columna:
/15/ Petrus secobiensis ep(is)c(opus), c(on)f.
Berengari(us) salamanticensis eps. c(on)f.
Petrus secobiensis eps. c(on)f.
Segunda
columna:
Comes roic martinez c(on)f.
Comes rod(er)ic(us) uelez c(on)f.
Comes ferrandus c(on)f.
Tercera
columna:
Guter ferrandez maior(domus) c(on)f.
Almarric(us) alferiz c(on)f.
Michael feliz c(on)f.
Ferrand(us) ioh(anne)s c(on)f.
Signum imperatoris.
Giraldus sc(r)ipsit hanc cartam iussu magistri hugonis cancellarij imp(er)atoris.
AFA - X V I I I - X I X
219
ARCHIVO
II
1136, septiembre. Burgos
Concordia entre el Obispado de Burgos y el de Osma, y entre el Obispado
de Sigüenza y Osma, en el Concilio de Burgos, presidido por el cardenal
Guido.
Documento original. Archivo de la Catedral de Burgo de Osma.
Pergamino de 540 por 310 mm.
Latino. Letra Carolina.
Buena conservación. Ligerísimas arrugas.
Dorso:
Rey don alfonso
Rojo
sobre la división de las dos Diócesis Burgos y Osma hecha por el Emperador Don Alonso era de 1174 año 1138
Extrauag(ante)
obispalia
división de terminos entre el obispo de Osma y el de Burgos hecha
por el rey don Alfonso.
Referencias:
P. Argáiz, "Historia del Obispado de Osma". Folio 183.
("Memorias ilustres de la S. Iglesia y Obispado de Osma". Año 1660.)
/ 1 / Quia grauis, et intoleranda inter episcopos regni mei de episcopatum
diuisionibus et parrochiarum finibus agitabatur discordia, placuit michi adefonso dei nutu hispanie imperatori ut ad domino papa inno/2/cencio per bernardum seguntinum, et martinum auriensem episcopos, quos ad eum misi
legatos impetrarem quatenus in partes nostras dominum guidonem romane
eccl(esi)e cardinalem dirigeret; / 3 / qui mecum ex autoriate romane eccl(esi)e
tante dissensioni pacem et concordia poneret, que firma, et indisolubilis omni
tempore permaneret. Quo misso, et cum uniuersis regni mei archiepiscopis
/4/ episcopis, abbatibus, principibus atq(ue) optimatibus in burgis concilium
celebrante inter cetera, que ibi communi omnium consilio Acta fuere dignum
duximus, ut oxomensi eccl(esi)e quandam partem sue / 5 / parrochie quam
hucusq(ue) non sine querimonia oxomensis episcopi burgensis tenuerat eccl(esi)a, iussu et autoritate predicti Guidonis romane eccl(esi)e legati redderemus.
Reddidimus itaque Aszam, Turrem de /6/ Galindo, Fresnelo, Vazo de comdes, Baralanguas, Riuales, Rozam et totum campum de roza, Guzman, Villamuela, Villamualera, Aquilerola, castellum de aranda, Cremada, Touela,
Valdefande /7/ Pennela, Pennam de aranda, Arauz de mel, Hortam cum
omnibus terminis earundem uillarum usq(ue) ad pennam cerueram, sicut ab
illis montibus difluunt aque ad illum riuum, qui dicitur Auseua et /8/ ab illo
loco ubi nascitur Auseua sicut ad occidentem discurrit, usque ad castellum
de ouech diez et usq(ue) ad Ruuialas. Ex parte uero orientis de illo loco
ubi nascitur Auseua usque ad pennam de Gonzaluo muza /9/ reddidimus oxomensi eccl(esi)e uillas scilicet, eandem pennelam, Fascinas, Begiles, Palacios,
Coualedas, Fenoliosam, Cabreillas, Murielas, Calatannazor, usq(ue) serram
Gorbion, quicquid infra istos pre/10/dictos t(er)minos continetur prefate
eccl(esi)e concedimus. Preterea addidimus eidem Eccl(esi)e Soriam integram
cum omnibus terminis suis de qua inter Saguntinum et oxomensem et tirasonensem
220
AFA - XVIII-XIX
DOCUMENTOS
DEL
ARCHIVO
DE LA
CATEDRAL
DE BURGO
DE
OSMA
sonensem episcopos /11/ controuersia agitabatur. Hanc igitur predictarum
uillarum reintegracionem quam oxomensi eccl(esi)e fecimus ex autoritate
romane eccl(esi)e que nobis in disponendis parochialium terminorum /12/
diuisionibus, una cum domino Guidone ipsius eccl(esi)e legato concessa est,
autore domine confirmamus et ratam perpetuis temporibus p(er)manere decernimus et hoc signum confirmationis fieri iussimus. /13/ Si qua autem
ecclesiastica secularisue p(er)sona hoc nostrum factum infringere temptauerit
reus corpore et sanguinis Xpisti cum iuda traditore partem in infermo habeat.
/14/ Facta carta in burgis. Mense septembri. Era MCLXXIIÍI. Adefonso imperatore imperante in Toleto, Legione, Cesaraugusta, Naiara, Castella, Galicia.
Signum imperatoris.
Primera
columna:
Huius rei sunt testes et confirmatores.
Raimundus toletan(us) archiep(is)c(opus) conf.
Didac(us) compostellan(us) archiep(is)c(opus) conf.
Petrus secobiensis ep(is)c(opus) conf.
Petrus palentinus ep(is)c(opus) conf.
Bernardus saguntin(us) ep(is)c(opus) conf.
Petrus legionensis ep(is)c(opus) conf.
Segunda
columna:
Michael tirasonensis ep(is)c(opus) conf.
Bernardus cemorensis ep(is)c(opus) conf.
Berengarius salmaticensis ep(is)c(opus) conf.
Enego auilensis ep(is)c(opus) conf.
Robert(us) asturicensis ep(is)c(opus) conf.
Adefonsus ouetensis ep(is)c(opus) conf.
Martin(us) auriensis ep(is)c(opus) conf.
Guido lucensis ep(is)c(opus) conf.
Tercera
columna:
Comes rod(er)ic(us) martinez conf.
Comes rod(er)ic(us) gonzaluez conf.
Guter ferrandez maiordom(us) conf.
Almarric(us) alferiz conf.
Michael feliz merin(us) in burgis conf.
Diego Munioz merin(us) in carrione conf.
Cuarta
columna:
Giraldus scripsis hanc cartam iussu magistri Hugonis eo tempore cancellarii imperatoris.
AFA - XVIII-XIX
221
ARCHIVO
III
1138, 6 de marzo. Roma
Bula del papa Inocencio II confirmando
las concordias de Osma y
Burgos.
Documento original. Archivo de la Catedral de Burgo de Osma.
Pergamino de 490 por 340 mm.
Latino. Letra Carolina.
Mediana conservación. Rotos por los bordes y en la arruga central.
Dorso:
Concordia
obispalia
diuision de terminos entre el Ob(is)po de Osma y taraçona y siguenca
y concordia q(ue) entre ellos setomo sobre Soria y otros lugares
Año de 1138
Innocenti(us)
Hay dos pequeñas leyendas más totalmente ilegibles, así como varias
firmas y rúbricas.
Referencias:
D. Juan Loperráez, "Colección diplomática del Obispado de Osma".
Vol. III, pág. 18.
P. Argáiz, "Historia del Obispado de Osma". Folio 185.
("Memorias ilustres de la S. Iglesia y Obispado de Osma". Año 1660.)
/ 1 / Innocencius ep(iseopu)s servus servorum dei: uenerabili fratri Bernardo Segontino ep(iscop)o eiusq(ue) successoribus canonice substituendis in
p(er)p(etuu)m /2/ Suscepti regiminis cura compellimur que ad pacem eccl(es)iarum pertinent constituire, et earum quieti autore d(omi)no providere. Nec
dubiu(m) q(uo)d excommisso officio ita / 3 / nos conuenit paternoru(m) canonu(m) decreta librare, ut unicuiq(ue) eccl(es)ie sua iura seruentur& que a
fratib(us) nostris regularit(er) fiunt, firma et in conuulsa stabilitate firmentur.
/4/ Cui(us) rei gra(tia) uen(er)abilis frater BERNARDE ep(iscop)e tuis petitionib(us) clement(er) annuimCus) & decisione(s) controversie que pro ciuitate Soria
int(er) te ac fratres n(ost)ros Michaele(m) Tyrasone(n) / 5 / sem& Bertrandu(m)
Oxomense(m) ep(iscopo)s agebatur factam per discretione(m) k(aris)imj filii
n(ost)ri Guidonis S(an)c(t)e Rom(ane) eccl(es)ie diac(oni) Card(inalis) tu(n)c
ap(osto)lice sedis legati, cu(m) consilio illustris uiri /6/ Adefonsi hyspaniaru(m) Regis; necnon Archiep(isco)por(um), Ep(iscco)por(um), Abbatu(m) et
alior(um) religiosoru(m), ac sapientu(um) uiroru(m) qui ad conciliu(m) Burgense conuenera(n)t, auc(toritate) ap(osto)lica confirma/7/mus et p(er)petuis futuris t(em)p(or)ib(us) rata(m) manere sancium(us), ut uidelicet de his que
Segontine eccl(es)ie p(er)tineba(n)t. Tyrasonensis eccl(es)ia possideret Calataiub, Borouia(m) Alcaçer cu(m) om(n)ib(us) /8/ t(er)minis earumde(m)
uillaru(m), Maiore(m) eccl(es)iam de Calataiub, cum om(n)ib(us) hereditatib(us) suis, et hereditates quas ibide(m) emisse dinosceris, Olbega(m), uillam
felice(m) que est int(er) Calata/9/iub& Daroca(m), Villa(m) que dicitur Salas
p(ro)pe Olbega(m). Reseruatis nimiru(m) ad prop(r)ietate(m) Saguntine
eccl(es)ie duobus Castellis, Deça uidelic(et), inter Calataiub& Almazanu(m)
et Fari/10/za inter Calataiub & Medina(m). Tibi u(er)o in domino frater
222
AFA - X V I I I - X I X
DOCUMENTOS
.DEL
ARCHIVO
DE
LA
CATEDRAL
DE BURGO
DE
OSMA
BERNARDE ep(iscop)e de iure oxomensis eccl(es)ie habere concessum est
Ailone(m) cu(m) om(n)ib(us) terminis suis,&
hereditates /11/ quas ibi
eiusde(m) locj habebat ep(iscopu)s, Aguisseiu(m) Castellu(m) de Galbi, Medietate(m) aldee que dicitur Lizeras, Caraçena(m) cu(m) om(n)ib(us) aldeis
suis, cu(m) duob(us) monasteriis S(an)c(t)i Saluatoris, /12/&
S(an)c(t)e
Marie de T(er)mis, vadum de Rege, Aquilera(m), Berlanga(m) cu(m) om(n)ib(us) t(er)minis suis& cu(m) monasterio S(an)c(t)i Baudili, Balamoçac, et
Barca(m), Almazanu(m) preterea cu(m) om(n)ib(us) t(er)minis /13/ suis de
quo Oxomensis ep(iscopu)s querimoniam faciebat. Porro eide(m) Oxomensi concessum est habere Soria(m) integra(m) cu(m) om(n)ib(us) t(er)minis suis
de qua controuersia fuerat agi/14/tata. Et monasteriu(m) S(an)c(t)e Marie de
Bomaio. Ac regales dicimationes eiusdem uilla que iuris fuerant Segontine
eccl(es)ie. Que om(n)ia sicut ab eode(m) filio n(ost)ro Guido/15/ne statuta
sunt, fauoris n(ost)ri munimine roboramus. Quascu(m)q(ue) preterea possessiones quecu(m)q(ue) bona Segontina eccl(es)ia in presentiaru(m) iuste e
canonice possidet aut in /16/ futuru(m) concessione pontificu(m), largitione
regu(m) uel principu(m), oblatione fideliu(m), seu aliis iustis modis domino
propitio poterit adipisci, firma tibj tuisq(ue) successorib(us)&
illiba/17/ta
permaneant. In quib(us) hec propriis duximus exprimenda uocabulis, Medina(m) uidelicet, Molina(m), S(an)c(t)um Justu(m), Atentia(m), ambos casteiones cu(m) pertinentiis suis. De rega/18/lib(us) quoq(ue) redditib(us) dicimationes in toto e(pisco)patu, Salinas, Molendinos, necnon Serene(m) Castellu(m) cu(m) om(n)ib(us) t(er)minis suis. Decernimus (er)go ut nulli om(n)ino
huminu(m( fas sit /19/ prefatam Segontina(m) eccl(es)iam super hac nostra
Conccessione atq(ue) confirmatione temere perturbare, aut eius possessiones
auferre, uel ablatas retinere, minuere, seu qui /20/ buslibet molestiis fatigare. Si(c) om(n)ia integra conseruentur eor(um) pro quor(um) gubernatione,
et sustentatione concessa sunt usibus profutura. Si qua sane in pos/21/terum
ecclesiastica, securarisue persona ha(n)c nostre constitutionis pagina(m) sciens
contra eam venire te(m)ptauerit ausu temerario. Secundo, tertioue co(m)monita, si /22/ non congrue satisfecerit, potestatis honorisq(ue) suis dignitate
careat, reamq(ue) se diuino iudicio existere de perpetrata iniquitate cognoscat
et a sacratissimo corpo/23/re ac sanguine dei et d(iui)ni rede(m)ptoris ih(es)uxp(ist)i alienat fiat atq(ue) in extremo examine districte ultioni subiaceat.
Cunctis aut(em) eide(m) loco sua iura seruantib(us) /24/ sita pax d(omi)ni
n(ost)ri ih(es)uxp(ist)i quaten(us) et hic fructu(m) bone actionis p(er)cipiat
et ap(ud) districtu(m) jud(ic)e(m) p(re)mia et(er)ne pacis inuenia(n)t. Am(en).
Am('en).
Adiuua nos deus salutaris noster Petrus Paulus Innocentius.
S S
P P II
Primera columna:
† Ego Innocentius catholice eccl(es)ie ep(iscopu)s, s(ubscripsi).
† Ego Conradus Sabinensis ep(iscopu)s.
† Ego Theodewin(us) S(ancte) Rufine e(piscopu)s.
† Ego Berardus, p(res)b(yte)r card(inalis) t(i)t(uli) S(an)c(t)e Crucis Jer(usa)l(e)m. SS.
† Ego Anselm(us) p(res)b(yte)r card(inalis) t(i)t(uli) S(an)c(t)i Laur(encii) i(n) Lucina. SS.
† Ego Lucas, p(res)b(yte)r card(inalis) t(i)t(ulis) s(an)c(t)or(um) Ioh(an)is e Pauli. SS.
† Ego Martin(us) p(res)b(yte)r card(inalis) t(i)t(uli) S(an)c(t)i Stefani
i(n) celio mo(n)tes. SS.
AFA - X V I I I - X I X
223
ARCHIVO
† Ego Guido S(an)c(t)e Rom(ane) eccl(es)ie indignas sac(er)dos. s.
† Ego Iuo p(res)b(yte)r card(inalis) S(an)c(t)i Laur(en)cii t(i)t(uli)
damasi.j s.
† Ego Crisogonus p(res)b(yte)r card(inalis) t(i)t(uli) PRAXEDIS, s.
Segunda columna:
† Ego Gregorius diac(onus), card(inalis) S(an)c(t)or(um) Sergii e Bachi s.
† Ego Otto, diac(onus), card(inalis) s(an)c(t)i Georgii ad uelu(m) aureu(m) s.
† Ego Guido diac(onus) card(inalis) S(an)c(t)or(um) Cosme et Damiani
juxta te(m)plu(m) romuli s.
† Ego Hubaldus, diaco(nus) card(inalis) S(an)c(t)e Marie in uia lata s.
† Ego Berardus, diac(onus) card(inalis) S(an)c(t)e Marie s.
† Ego Hvbaldus diac(onus) card(inalis) S(an)c(t)i Adriani s.
Final:
† Ego R(aimundus), tolet(anus) archiep(iscopu)s yspaniaru(m) p(r)imas
inspexi diligenter originale isti(us) transcripti& bullam& ti(tu)lum& inueni
ita c(on)tinerj uerbo ad verbum s(ecu)n(dum) omnj interp(re)tatione in ip(s)o
originalj sic(ut) c(on)tinetur in isto t(ra)scripto.
† Ego B. Segobiens(is) ep(iscopu)s inspexi diligenter originale isti(us)
transcripti & bullam& titu(lu)m& inueni ita c(on)tineri uerbo ad uerbum
s(ecu)n(dum) omnj interp(re)tatione in ip(s)o originali sic(ut) c(on)tinetur
in isto transcripto. Dat(um) lat(erani) per manu Aimerici S(an)c(t)e Rom(an)e
eccl(es)ie diac(oni) card(inalis) & Cancell(arij) II Nonas Marcij indictione
R(oman)a Incarnat(i)onis D(omi)nice anno MCXXXVIIJ. Pontificat(us) u(er)o
d(omi)ni Innoc(entii) Se(cund)di P(ontificis) anno X.
IV
1150, 11 de marzo. Carrión
Privilegio del emperador Alfonso VII por el que hace donación al obispo de
Osma, don Juan, de una presa que tenía en San Esteban, sobre el río
Duero.
Documento original. Archivo de la Catedral de Burgo de Osma.
Pergamino de 440 por 350 mm.
Latino. Letra Carolina.
Buena conservación.
Dorso:
Donacion obispo y Cab(ild)o
Donacion de la pressa pascual maladon q(ue) es en S. Esteban hecha
por el emp(erad)or donado era 1180 (equivocada según documento)
a la igl(es)ia y ob(is)po de Osma.
Ob(is)po y Cabildo
CARTA IMPERATORIS DE PRESA DE PASCHAL MAladon
Referencias:
D. Juan Loperráez, "Colección diplomática del Obispado de Osma".
Vol. III, pág. 26.
224
AFA - XVIII-XIX
DOCUMENTOS DEL ARCHIVO DE LA CATEDRAL
DE BURGO DE OSMA
P. Argáiz, "Historia del Obispado de Osma". Folio 190.
("Memorias ilustres de la S. Iglesia y Obispado de Osma". Año 1660.)
/ 1 / Xpo. a - ω
In nomine D(om)ni: Cum presentis sec(u)li uita nimis sit breuis e transi­
toria, debet quisq(ue), dum licet bonum op(er)ari quod po/2/terit, ut alleuiata
peccator(um) sarcina uita possit fruit perpetua. Ea propter ego Adefonsus d(e)i
gratia hyspaniarum imp(er)ator / 3 / , una cum filio meo rege Sanctio grato
a(ni)mo spontanea uoluntate p(ro) mea parentiumq(ue) meorum salute& pec_
c(at)or(um) nost(r)or(um) /4/ remissione, dono d(e)o& beate Marie et eccl(es)ie Oxomensi& do(mi)no Jon(ann)i eiusde(m) eccl(es)ie ep(iscop)o, suisq(ue)
successorib(us) in p(er)petuu(m), p(re)sam illam des/5/tructam quam habeo
in sancto S(te)ph(an)o, integram ex utraq(ue) parte fluminis, cum solarib(us)
et p(er)tinentiis suis illam scilicet que vocat(ur) de Paschal ma/6/ladon, que est
int(er) p(re)sam de petro nunez & presam de cibrian anaia; hanc p(re)nominata(m) inqua(m) presa(m) tali mo(do) ac tali tenore dono& concedo Oxomen/7/si eccl(es)ie& do (mi) no J. eiusde(m) eccl(es)ie ep(iscop)o, suisq(ue)
successorib(us), ut illam iure hereditario lib(er)e et ingenue, sine ulla contradictione cu(m) om(n)ib(us) suis p(er)tinentiis in p(er)petu/8/um possideant,
et q(uo)d eis placuerit, in ipsa p(re)sa faciant, et potestate(m) uendendi seu
cambiendi ad predicte eccl(es)ie co(m)modu(m) & utilitate(m) sine contradictione /9/ aliq(ua) habeant. Si quis u(er)o de m(e)o gen(er)e ut alieno h(oc)
meu(m) factu(m) infringerint, anathema sit,& cu(m) iuda p(ro)ditore, &
datam& Abiron apud infernos tormentetur /10/ n(isi) ad enmendatj onem
uen(er)it. Et insup(er) pectet regie maiestati mille morabotinos& hereditate(m) p(re)dicte eccl(es)ie & ep(iscop)o duplatam reddat,& hec carta firma
/11/ remaneat. Facta carta Carrioni V Idus marci. Era MCLXXXVIIII. P(re)dicto imp(er)atore in Toleto, Legione, Saragotia, Naiara, Castella /12/ Galetia,
Almaria Biatia. Ego Adefonsus imp(er)ator hanc cartam quam iussi fieri,
confirmo & manu mea roboro. Ego Sancti(us) imperatoris fili(us) confir/13/mo.
Raimund(us) Toletan(us) archiep(iscopu)s, conf. Joh(anne)s Segobiensis ep(iscopus), conf. Raimund(us) palentin(us) ep(iscopu)s, conf. Arnald(us) Asturicensis ep(iscopu)s, conf. Victor Burgensis ep(iscopu)s conf. Comes Pontius
maiordom(us) imp(er)atoris, conf. Comes Ferrandus de Galetia conf. Comes
Amalaricus conf.
SIG
IM
RA
NUM
PE
TO
R
IS
Comes Urgelli Ermegandi(us) conf. Comes Raimirus F(e)r(nan)dez conf.
Comes Petrus Alfonsi conf. Guter Fernandez d(omi)n(us) in Soria conf. Nini
Pedrez aferiz imperatoris conf. Garcia Garciez de Azia, conf. García Gomez,
conf.
Joh(anne)s Fernandez scripsit jussu magistri Ugonis Cancellarii Imperatoris.
AFA - XVIII-XIX
225
ARCHIVO
V
1152, 4 de octubre. San Esteban de Gormaz
Privilegio del emperador Alfonso VII por el que confirma la donación que
hizo el obispo de Osma, don Juan, al abad, don Domingo, y canónigos,
de La Vid con todo el término y heredades para que fundasen el monasterio.
Documento original. Archivo de la Catedral de Burgo de Osma.
Pergamino muy suave y fino de 380 por 285 mm.
Latino. Letra Carolina. Sin sello.
Mala conservación. Grandes agujeros que afectan al texto.
Dorso:
confirmación
confirmación del emp(era)dor don alonso de la donación q(ue) le hizo
al ob(is)po de Osma del término de la uid a los frailes reseruando
para sí la obed(iencia) del monast(er)io
Era de 1190
año de 1152
ob(is)po
trasladado
CARTA imp(er)atoris. (Carta imp(er)atoris facta)
S(an)c(t)e Marie sacri montis.
Referencias:
D. Juan Loperráez, "Colección diplomática del Obispado de Osma".
Vol. III, pág. 31.
P. Argáiz, "Historia del Obispado de Osma". Folio 191.
("Memorias ilustres de la S. Iglesia y Obispado de Osma". Año 1660.)
/ 1 / Xto. a y ω. IN NOMINE DOMINI AMEN. INTER CETERA UIRTUTUM
POTENCIA HELEMOSINA MAXIME C(O)M(M)ENDATUR Domino ATES­
TANTE q(u)i /2/ ait. Sic(ut) aqua extinguit ignem. Ita helemosina extinguit
peccatu(m). Eap(ro)pt(er) Adefonsus hyspanie imp(er)ator, una cu(m) filio
m(e)o rege Sanctio, p(ro) amore d(e)i, & p(ro) a(ni)mab(us) pa/3/rentu(m)
m(e)or(um),& pecc(at)or(um) m(e)or(um) remissione, facio cartam confirmationis d(e)o& eccl(esi)e S(an)c(t)e marie montis sacri, que est sup(er)
numen dorij, Ínter terminos de penna /4/ de Aranda& terminos de Sozones,
& uob(is) abbati do(mi)no d(omi)nico, & om(n)ib(us) successorib(us) uestris,
de loco illo q(u)i uocatur vide, que(m)ego dederam p(er) carta(m) d(omi)no
Bertrando Oxomen/5/si ep(iscop)o&
eccl(esi)e sue&
sic(ut) d(omi)n(us)
joha(nne)s sucessor ejus eccl(esi)e sup(ra)nominate ep(iscopu)s uob(is) locum
illu(m) dedit; ita ego im(er)ator Adefonsus dono& concedo uob(is) prefatum
loc(um) cu(m) om(n)ibus / 6 / montib(us)& uallib(us) suis, cum pratis &
pascius, cum pescariis&
presis, cum ingressib(us)&
regressib(us) suis,
& cum om(n)ibus suis terminis, ad villam que uocat(us) Couielas, p(er)tine(n)tib(us) sic(ut) /7/ in dieb(us) aui mei ex utraq(ue) parte fluminis p(er) suos
terminos in antiguo t(em)p(o)re dinoscitur habuisse. Ea uidelicet conditione,
ut ibi sub beati Augustini regula co(m)moran/8/tes, abbatia(m) constituatis,
& de obedientia& subiectione oxomensis eccl(esi)e ep(iscop)i recedatis, nu(n)qua(m), Nu(n)qua(m) contra oxomensem eccl(esi)am recalcitretis, neq(ue)
226
AFA - X V I I I - X I X
DOCUMENTOS
DEL
ARCHIVO
DE
LA
CATEDRAL
DE BURGO
DE
OSMA
per / 9 / priuilegium romane eccl(esi)e, neq(ue) p(er) scriptum aliq(uo)d a
debito iure oxomensis eccl(esi)e nos auertatjs. Sed in om(n)ib(us) oxomensis
ep(iscop)i preceptis obtemp(er)antes, tales uos in /10/ actib(us) u(est)ris
exibeatis, quatin(us) sub p(ro)tectione oxomensis eccl(esi)e in pace d(omin)o
seruire ualeatis, & om(n)e ganatu(m) uertrum pascat ubicu(m)q(ue) uoluerit
sine calu(m)pnia. Et si aliq(u)is /11/ uos p(ro)inde pignorauerit, pectet centu(m) mecales, medietate(m) ad d(omi)n(u)m t(er)re,& alia(m) medietate(m) abba(at)j sup(ra)dicte eccl(esi)e. Et hoc facio, ut ab die habeatis
& possidea/12/tis, uos& successores u(est)rj, iure hereditario in p(er)petuum, & hoc meu(m) factu(m) semp(er) sit firmu(m). Si u(er)o in posterum
aliq(u)is ex m(e)o uel alieno genere hoc meu(m) factu(m) /13/ ru(m)pe(re)
te(m)ptauerit. Sit a d(omin)o maledict(us),& exco(m)municat(us),& cum
iuda p(ro)ditore d(omin)i in infermo da(m)pnatus,& insup(er) pectet regie
parti, mille morabotinos, facta carta in S(an)c(t)o St(e)ph(an)o de Gormaz,
quando imp(er)ator uenit de LORCA, Era M.C.LXXXX.& quarto nonas octobris. Eo amia q(uo) imp(er)ator tenuit gadiexi circundata. Impe(er)ante
/15/ ipso imp(er)atore in Toleto,& in Legione in Galetia& castella. In Naiara,
& Saragocia. In baetia& Almaria. Comes barcilone Rodericus uassall(us)
imp(er)atoris. Ego adefon/16/sus imp(er)ator hyspanie, hanc carta(m) quam
fieri uissi p(ro)p(r)ia manu roboro atq(ue) confirmo. Joh(anne)s Oxomensis
Ep(iscopu)s confirmat. Petrus Segontin(us) ep(iscopu)s confirmat. Rex Sancti(us) /17/ fili(us) imp(er)atoris confirmat. Comes pontj(us) maiodomu(s)
imp(er)atoris confirmat.
Primera
columna:
Comes amalaric(us) tenens baetia
cf.
Ermengaridus Comes vrgelli
cf.
Garcias gamez de Aza
cf.
Garcia Gomez
cf.
Joh(anne)s fernandez canonic(us) eccle(si)e b(eat)i jacobi &
imp(er)atoris scripsit.
Signo del emperador, sigilvn imperatori L. S.
Segunda
notari(us)
columna:
Nun Pedrez Alferiz imp(er)atoris
Diag(us) Munioz de Saldania
Alfonso munioz merino in burgis
Aluar Pedrez cf. Gonzaluo rodriguez
Gomez Gonzaluez
Petro bertran
AFA - X V I I I - X I X
cf.
cf.
cf.
cf.
cf.
cf.
227
ARCHIVO
VI
1154, 19 de febrero. Soria
Privilegio de Sancho III en el que confirma
emperador, padre del rey, le había dado.
al obispo de Osma lo que el
Documento original. Archivo de la Catedral de Burgo de Osma.
Pergamino de 700 por 6.10 mm.
Latino. Letra Carolina.
Mediana conservación. Tres dobleces verticales con rotos que afectan al
texto, y otros tres horizontales, también con algunos rotos. Huellas
del sello.
Dorso:
Sant miguel de Osma
priuilegium Regis A. de portatico. Soria, M.
donación ob(is)po y cab(ild)o
confirmacion echa por el rey don Sancgo hera de mil CXCII de la
donacion q(ue) hizo el Emperador su padre don Alfonso hecha a la
iglesia y obispo de Osma, en que se... Soria, Gomara y otras cosas
a esta dicha iglesia, lugares y portadgos de priuilegios y donaciones
El rey don Sancho... e de alcozar de Gomara e de portadgo de Osma
e ot(r)as cosas e de uado Rey.
Hay otra leyenda raspada.
Referencias:
D. Juan Loperráez, "Colección diplomática del Obispado de Osma".
Vol. III, pág. 32.
P. Argáiz, "Historia del Obispado de Osma". Folio 196.
("Memorias ilustres de la S. Iglesia y Obispado de Osma". Año 1660.)
/ 1 / In nomine sante et individue Trinitatis, Am(en). Q(uonia)m regnoru(m)
omniu(m) largitor ac moderator est D(eu)s dignu(m) est ut reges t(er(re,
quip(er) eu(m) regnant, seruiant ei, et de afluentib(us) bonis suis loca deo
dicata, /2/ edificent, et illi seruientib(us) subsidia ministrent. Quia eciam
iustum est ut quiq(u)id reges premissione peccorum suorum deo offerunt, filli
quoq(ue) eorum donationes inconcussas conservando sacra loca poci(us) / 3 /
dilatent, et lib(er)alitatis sue suffragis confoveant. I(d)circo ego REX S A N C I U S , serenissimi imperatoris hispaniarum fili(us), una cum coniuge mea
blancha, p(re)dicti patris mei sequens uestigia, facio cartam donationis et
/4/ concessionis,& firme corroborationis, deo & b(eat)e marie ec(c)lesie Oxomensis, et uob(is) Patri, et. d(omi)no Ioh(anni) eiusdem Ec(c)l(es)ie Ep(iscop(o), omnib(us)q(ue) sucessorib(us) u(est)ri(s) deominib(us) illis h(er)editatib(us), & possesionib(us) u(est)ris,&
de om(n)ib(us) illis bonis quecumq(ue) pre/5/dictus Imp(er)ator Aldefonsus Pat(er) meus Ec(c)l(es)ie u(est)re
& p(re)decessorib(us) u(est)ris, etuob(is) ccntulit, ut rata,& illibata possideatis
ea uos,& sucessores u(est)ri in p(er)petuum. Dono igitur uob(is),& concedo
& confirmo scilic(et) E(ccles)iam S(an)c(t)i Petri desoria /6/ cum omnibus
suis hereditatib(us),&
p(er)tinenciis&
presam illam indorio que e(st)
subtus maiorem pontem insoria et inte gram exutraq(ue) fluminis parte,
cumacenijs, & molendinis, & solarib(us), & omnib(us) suis p(er)tinenciis, &
228
AFA - X V I I I - X I X
DOCUMENTOS
DEL
ARCHIVO
DE
LA
CATEDRAL
DE
BURGO
DE
OSMA
decimam de /7/ omni portatico,& deomni labore regio, & depectis,& quintis,
& fosaderijs, et deomni redditu regio,& demoneta,& debalneo,& ecl(es)iam
S(anc)te Marie debolmaio, cum om(n)ib(us) suis hereditatib(us),& p(er)tinenciis suis,& villam illam qu(e) /8/ d(icitu)r Gomara,& cum om(n)ib(us) suis
t(er)minis,& casas illas, qu(e) site sunt ante Ecl(es)iam S(an)c(t)i Petri
desoria. Concedo etiam uob(is)& confirmo inoxoma monasterium S(an)c(t)i
Michahel(is) cum omnib(us) hereditatib(us),& p(er)tinenciis suis. E Sotos de
/9/ oxoma ambas cum om(n)nib(us) adesasdem uillas p(er)tinentib(us), et
sernam de uega frigida,& uineam depalacio,& decimam inoxoma deomni
portatico, & deomni labore regio,& depectis om(n)ib(us),& quintis,& calumpniis& petitio(n)ib(us), /10/& molendinis, & ortis,& decima(m) deom(n)i
regalengo. Item co(n)cedo uob(is) ingormaz Ecl(es)iam S(an)c(t)a Maria
cu(m) om(n)ib(us) hereditatib(us),& p(er)tine(n)ciis suis,& uilla(m) deuado
derege cu(m) castro suo,& p(re)sis,& piscarijs,& om(n)ib(us) hereditatib(us) suis /11/& lizeras cum turri sua& ecl(es)si S(an)c(t)i Michahelis,
et cum tota hereditate. Confirmo etiam uob(is) ins(an)c(t)o st(e)ph(an)o degormaz, monast(er)ium S(an)c(t)i Sebastiam cu(m) om(n)ib(us) hereditatib(us) suis ad illud p(er)tinentib(us), tam ineadem uilla, quam /12/ intoto
regno cu(m) palacijs suis,& ortis,& piscariis,& acenijs,& decanijs, e omnib(us) suis p(er)tinentijs,& monast(er)ium s(an)c(t)e marie, s(an)c(t)iq(ue)
martini transflum(en), cu(m) hereditatib(us) suis,&
a patre meo eidem
Ecl(es)ie collatis,&
decima(m) deomni /13/ portatico& deom(n)i labore
regio, deortis,& deacenijs, de piscariis, depeticionib(us), de fossaderiis, &
q(u)intis,&
deom(n)i redditu iudeorum,&
deom(n)ib(us) pectis,&
aliis
reb(us) ineadem uilla ad regem p(er)tinentib(us),& confirmo totam hereditatem, /14/ qua(m) possedit michahel p(re)sb(y)te(r), q(u)i fuit maiorin(us)
in S(an)c(t)o St(e)ph(an)o, u(e)l q(u)ocu(m)q(ue) m(od)o adq(u)isiuit, &
p(re)sam illam qu(e) uocat(ur) de pascal maladon integram ex utarq(ue)
parte fluminis cum solarib(us) et p(er)tinentiis suis,& aldeas sc(i)l(icet)
q(u)intan(am) seca(m),& rubea(m), /15/& uillam S(an)c(t)i audicii cum
casis, & om(n)ib(us) hereditatib(us) suis,& Ecl(es)iam S(ant)c(t)e Marie
dereges & serna(m) illam qu(e) e(st) intra ecl(es)iam s(an)c(t)e marie &
reges. Item confirmo uob(is) uilla(m) qu(e) d(icitu)r uillela, cum tota sua
hereditate,& uillam dealcozar /16/ cum castro suo& acenijs,& omnib(us)
hereditatib(us),& p(er)tine(n)ciis suis,& locum illum qui d(icitu)r uith qui
etiam uocat(ur) montsacro, cu(m) uilla illa, que uocat(ur) couellas,& omnib(us) t(er)minis ad eandem uillam p(er)tinentib(us). Confirmo etiam /17/
uob(is) monast(er)ium S(an)c(t)i petri deaza cum omnib(us) hereditatib(us),
& pertinenciis suis, & cum aldea deualdezath hereditateq(ue), e pertinenciis
suis,& confirmo sernam illam de berlangas, qu(e) d(icitu)r de Salcedon. Hec
om(n)ia concedo ecl(es)ie B(aet)e Marie de Oxoma /18/& uob(is) domi(n)o
Iohanii eiusdem ecl(es)ie ep(iscop)o,& successorib(us) u(est)ris, ut ab hac
die,& deinceps iure hereditario libe(re) et q(u)iete, absq(ue) ulla cont(ra)dictione inp(er)petuum possideatis,& habeatis potestatem faciendi de illis
q(uo)d uobis placuerit ad uti/19/litate(m) p(re)fate ecl(es)ie, Quascu(m)q(ue)
p(re)terea possessiones eadem ecl(es)ia imp(re)senti possidet, aut infuturu(m)
D(omi)no opitulante poterit adipisci, firma uob(is) u(est)risq(ue) successorib(us) sine fine p(er)maneant. Predictam uero Ecl(es)iam sub tutela,& /20/
protectione mea recipio, ut nullus hominu(m) audeat ea(m) inq(u)ietare, nec
bona eius auferre, nec posessiones eius sac(r)ilego ausu diripe(re) u(e)l diminuere. Si q(u)is aute(m) de m(e)a u(e)l aliena p(ro)genie, hoc meu(m)
factu(m),& m(e)a(m) donatione(m),& confirmatione(m) /21/ inposteru(m)
disrup(er)it, sit a deo maledict(us),& infermo cu(m) iuda p(ro)ditore,& datam
& abiron dampnetur,& insup(er) pectec p(ro)temerario ausu Regie potestatj
AFA - X V I I I - X I X
229
ARCHIVO
mille marchas aegenti,& ecl(es)ie b(eat)e Marie hareditatem duplatam restituat. /23/ Facta carta insoria nono decimo Kalendas februarij ERA M. C.
LXXXX. II. Ego Sanci(us) REX filius imperatoria Aldefonsi hane cartam quam
fieri iussi, confirmo & manu mea Roboro.
Primera
columna:
Joh(anne)s toletan(us) archiep(iscopus)
Roderic(us) calagurritan(us) ep(iscopu)s
Vincentius secobiensis ep(iscopu)s
Enneho auilensis ep(iscopu)s
Joh(anne)s legionensis ep(iscopu)s
Segunda
columna:
Raimu(n)d(us) palentin(us) ep(iscopu)s
Victor burgensis ep(iscopu)s
Petr(us) segontin(us) ep(iscopus)
Nauarro salamantice(n)sis ep(iscopu)s
Martinus ouetensis ep(iscopu)s
Tercera
c(on)f.
c(on)f.
c(on)f.
c(on)f.
c(on)f.
columna:
Gutier fernandez, maiordom(us) regis
Gonzaluo roiz, armiger regis
Fortum lopez
Garcia garceiz deaza
Garcia Gomez deroda
Cuarta
c(on)f.
c(on)f.
c(on)f.
c(on)f.
c(on)f.
c(on)f.
c(on)f.
c(on)f.
c(on)f.
c(on)f.
columna:
Comes Ponci(us)
c(on)f.
Comes americ(us)
c(on)f.
Comes Lup(us)
c(on)f.
Comes Latro
c(on)f.
Comes Raimir(us)
c(on)f.
Ioannes scripsit iussu Nicolai Archidiaconi Palentini. Et Cancellarij Regis
Sancij.
Signo del rey en el que se lee:
/SIGNUM REGIS SANCII FILIJ IMPERATORIS/
Hay una leyenda posterior que dice:
Ego rex adefonsus, hoc signum p(ro)pria manu sc(r)ipsit fili(us) regis
sancij concedens,& c(on)firmans hoc priuilegium regis sa(n)cij patris mei.
230
AFA - X V I I I - X I X
DOCUMENTOS
DEL
ARCHIVO
DE
LA
CATEDRAL
DE
BURGO
DE
OSMA
VII
1154, 19 de febrero
Carta homenaje de Diag Pedrez al obispo de Osma, Juan, al recibir del obispo
el Castillo de Alcozar.
Documento original. Archivo de la Catedral de Burgo de Osma.
Pergamino de 440 por 170 mm., en A B C . Irregular.
Romance. Letra Carolina.
Buena conservación; hay algunas letras corridas por manchas de agua.
Dobleces con algún roto que no afecta al texto.
Dorso:
Extrauag(ante)
obispalia
Carta homenaje hecha al obispo de Osma por la fortaleça y Villa de
Alcoçar
carta Ome(n)age en la q(ue) da al Ep(iscop)o oxomen(sis) p(ro) c(a)st(ro) in Alcoçar.
Referencias:
D. R. Menéndez Pidal, "Crestomatía del español medieval". Vol. I, p. 59.
D. T. Riaño, "Del autor y fecha del Poema de Mío Cid". "Prohemio", II,
3. Dic. 1971. Pág. 430.
/ 1 / In d(e)i n(omi)ne: jo diag pedrez filio de pedro nuunez de fuentalmexir p(re)ndo el castiel dalcozar, de mano del obispo don ioh(anne)s dosma,
en antparanza,& fagol homenescho, manos iuntas por foro de castiella q(u)e
irado /2/& pagado, q(u)ando q(u)isieret, chel de el castiello dalq(u)ozar, assi
q(u)emo buen bassallo, a sennor, por buena fed, sin mal engenio,& si el
obispo antes de mi muerto fored, achest homenesco fago al obispo q(u)i de
osma serat, / 3 / q(ue) irado& pagado, del el castiello dalq(u)ozar, quandol
demandaret,& por tal conuine(n)tia q(u)e el obispo p(re)ndat uno de mios
caualleros, q(u)al el q(u)isieret, q(u)i otrosil fagat homenesco por fed cum
io, q(u)i tengat el castiello dalq(u)ozar /4/& si achelcauallero non foret tal
q(ue) plegat al obispo q(u)e io diag peidrez sach daiq(u)ozar achel,& el
obispo esq(u)ollat otro mio q(u)al el se q(u)isieret q(u)i teingat alq(u)ozar,
(qu)i, otrosilfagat homenescho, q(u)emo io,&
io diag pedrez p(ro)meto
/ 5 / al obispo, q(ue) ni io nin aq(u)el q(u)i t(er)nat alq(u)ozar, nin otro
homne por n(uest)ro mandado, n(on) fagamo(s), buelta dalq(u)ozar, nin
peindra, sin mandado del obispo, porond mal se leuantet ala onor del obispo,
nin de s(an)c(t)a maria de osma,& el /6/ mio cauallero q(u)i t(er)nat
alq(u)ozar, fagat otal homenesq(u)o al obispo dosma, q(u)od si io teniendo
alq(u)ozar, mori(er) q(u)e irado& pagado det alq(u)ozar al obispo dosma,
& achella heredad dalq(u)ozar q(u)e el obispo p(re)sot o p(re)ndrat, t(ier)ras,
/7/ uinnas, casas, p(re)sas, ortos, eglesias, clerigos,& t(er)cias, el obispo
fagat dello sua uoluntad, otrosi la heredad del archidiagno, t(ier)ras, uinnas
casas ortos, tecto en el mandamiento del obispo,& del archidigno, otrosi de los
cano/nib(us)/ / 3 / q(u)anto lauran, & podran laurar, en podestad delobispo
& delos canonigos,& io diag pedrez p(ro)meto a dios,& a s(an)c(t)a maria,
& al obispo dosma q(u)e los pobladores q(u)i son en alq(u)ozar,& q(u)i hi
AFA - XVIII-XIX
231
ARCHIVO
poblaran, q(u)e los tenga atal foro, q(u)al el /9/ obispo les diod, dosma, &
q(u)e io diag peidrez, ni achel q(u)i de mi t(er)nat alq(u)ozar, otro uirto
nin ot(r)a fuerza noles fagamos,& io diag pedrez p(ro)meto adios, & a s(an)c(t)a maria,& al obispo dosma, q(u)e achesto q(u)ede suso es esc(r)ipto,
q(u)e io asi /10/ lo atienda,& en toda la onor de s(an)c(t)a maria, /o el
obispo/ dosma el mandaret, q(u)e tenga hi el p(o)d(er) q(u)e io podre,
por fed sin mal engenio. & todo achesto confirmamos, in soria, delant el
sennor fortun lopez,& delant sua mullier don(n)a sancia /11/& delant sos
fillos, el archidiacon don garcia, don(n)a nauarra,& don(n)a maria, & denant
sos caualleros, caiuet, domingo negro, Juana ioan, de don diago, d(omi)nico uelasco, de facinas,& so filio martin dominguez, Garci /12/ penniella,
Roig aragones, Roig malladon, del obispo don garcia, & don bernard, de
palencia,& don diago, capellano de la reina blanca, don gonsaluo, de soria,
don martin, & don pascal. Martin pelaez, estornin (?), /13/& polin,& sancius.
Et yo diago peidrez,& achel cauallero mio q(u)i ternat aleozar de mano del
bisbo si assi nolo atendieremos como lo prometemos, que seyamos traiodores
& fedmen/14/tidos, & subraq(u)esto seiam(os) descomulgados & maleditos.
VIII
1180, 15 de febrero. Ayllon
Privilegio de Alfonso VIII por el que releva al obispo de Osma y a todos
los eclesiásticos de la diócesis de pagar los derechos concejiles.
Privilegio rodado. Original. Archivo de la Catedral de Burgo de Osma.
Pergamino de 600 por 600 mm.
Latino. Letra Carolina.
Buena conservación. Huellas de sellos.
Dorso:
Priuilegio
obispo y Cab(ild)o
Priuilegio original del Rey don Al(fons)o
era M CC X VIII sobre la Immunidad del Estado ecle(esi)astico ob(is)pos y sus haz(ien)dad
Año 1180
trasladado
Hay otras leyendas raspadas e ilegibles.
Referencias:
D. Juan Loperráez, "Colección diplomática del Obispado de Osma".
Vol. III, pág. 38.
P. Argáiz, "Historia del Obispado de Osma". Folio 207.
("Memorias ilustres de la S. Iglesia y Obispado de Osma". Año 1660.)
/ 1 / Xpo. α - ω
In nomine d(omi)ni n(ost)ri ihu. xpi. Am(en).
Inter cetera pietatis opera potissim(um) est&
ueniens. S(an)c(t)am d(e)i eccl(es)iam exaltare ac
personas uenerari& priuilegiare& tam eccl(es)ijs
ticis p(er)soniis & ministris, debitam libertate(m)
232
regib(us) specialiter conpromouere eccl(es)iasticas
/2/ qu(am) eccl(es)siasclementer concedere. Ea
AFA - X V I I I - X I X
DOCUMENTOS
DEL
ARCHIVO
DE
LA
CATEDRAL
DE
BURGO
DE
OSMA
p(ro)pter ego A L D E F O N S U S
d(e)i gra(tia) Rex cast(e)lle& toleti,
una cuna uxore mea Alienor Regina, libenti animo & uolum/3/tate deuota,
intuitu pietatis ac mis(eri)c(or)die, pro animab(us) parentu(m) meor(um) &
salute p(ro)pria facio carta(m) donat(i)onis, lib(er)tatis,&
absolut(i)onis
d(omin)o& S(an)c(t)e marie oxomensi eccl(es)ie& nob(is) do(m)pno michaeli
eiusde(m) eccl(es)ie instanti /14/ ep(iscop)o om(n)ib(us)q(ue) suecessorib(us)
u(est)ris,& uniu(er)sis clericis& sacerdotib(us) in diocesi u(est)ra habitantib(us), cunctis q(u)oq(ue) eccl(es)iar(um) prelatis in regno meo constitutis
& ccnstituendis tam archiep(iscop)is qu(am) ep(iscop)is qu(am) abb(at)ib(us)
qu(am) priorib(us) qu(am) / 5 / clericis qu(am) sacerdotib(us)& om(n)ib(us)
in aliqua parte regni mei naufragiu(m) patientib(us) inp(er)petuu(m) ualitura(m). Statuo itaq(ue) concedo,& uoueo p(er) me& p(er) om(n)es successores meos, ut decet(er)o null(us) Rex neq(ue) d(omi)n(us) t(er)re, neq(ue)
merin(us) neq(ue) saion nec aliq(u)is /6/ alius homo, mortuo archiep(iscop)o
aut ep(iscop)o aut aliud eccl(es)iastico prelato tocius regni mej de rebus
dom(us) defuncti nobilib(us) siue inmobilib(us) ahquid umqu(am) rape(re),
nec possessiomes extrinsecas uiolent(er) occupare, nec domos quacumq(ue)
re/7/spoiliare ullo modo presumat; sed om(n)is rex& possessiones archiep(iscop)i siue ep(iscop)i siue cui(us)libed eccl(es)iastici p(re)lati defuncti
reseruent(ur) illese quiete& lib(er)e habende& possidende archiep(iscop)o
siue ep(iscop)o siue prelato in posteru(m) succedendo. /8/ Eodem modo
concedo uoueo&
statuo ut numqu(am) decet(er)o petam aliquid archiep(iscop)is nec ep(iscop)is nec abb(at)ib(us) nec aliquib(us) eccl(es)iasticis
p(er)sonis nec aliquib(us) religiosis u(est)ris p(er) minas terroren seu uiolentia(m) nisi cu(m) suo amore& b(e)n(e)placito /9/ eor(um)& s(e)c(un)d(u)m q(uo)d meus archiep(iscopu)s m(e)i consulet& mandabit. Absoluo
etiam om(n)es clericos& sacerdotes tocius regni mei ab om(n)i facendera
& fossadera& posta& qualibet alia pecta& ab om(n)i seruicio q(uo)d ad
rege(m) p(er)tinet inp(er)petuum. /10/ rogans& postulans ut ip(s)i clerici in
uita mea specialem faciant orationem p(ro) salute corporis mej, & post obitu(m) meu(ni) p(ro) remedio anime mee & parentu(um) meor(um). Concedo
etiam & statuo inp(er)petuu(m) q(uo)d naufragi undecumq(ue) regno meo
/11/ applicuerint cum om(n)ib(us) reb(us) suis quas de naufragio eripe(re)
ad poteri(n)t ad quascu(m)q(ue) partes uoluerint sine om(n)j legione impedimento proficiscant(ur),& nullus homo in toto regno meo aliqu(a)m uiolentiam eis u(e)l reb(us) eor(um) in aliquo /12/ inferre presumat. Siquis uero
hui(us) donat(i)onis&
absolut(i)onis paginam in aliq(u)o ru(m)pe(re)
inquietare uel diminuere presumpserit, quisquis sit tam ex meo qu(am) ex
alieno gene (re), sit maledict(us)& exco(m)unicat(us),& cum iuda d(omi)ni
proditore /13/ penas in inferno patiat(ur) et(er)nas, & insup(er) regie parti,
c(entum), lib(ra)s auri purissimi incauto p(er)soluat, & dampnu(m) q(uo)d
intulit uob(is), M. oxom(en)si ep(iscop)o u(e)l successorib(us) u(est)ris aut
eccl(es)iasticis personis & p(re)latis aut clericis aut sacerditib(us) toci(us)
regni mei /14/ aut naufragis, uel uocem u(est)ram u(e)l eor(um) pulsanti
dupplatu(m) restituat. Facta carta in aellone. E R A M. CC X V IIJ. IIJ
id(us) iulij. Anno quarto exquo serenissimus Rex prefatus Aldefonsus concam cepit; /15/& eam fidei xpi(sti)ane uirileter subiugauit. Et ego Rex
A L D E F O N S U S regnans in cast(e)lla& toleto, hoc presens priuilegium
quod fieri mandaui, manu propria roboro et comfir
m
o; /16/.
AFA - XVIII-XIX
233
ARCHIVO
Primera
columna:
Miehael oxomensis
Ardericus segontinus
Raimundus palentinus
Petrus burgensis
Comes petrus
Comes Ferrandus
Comes Gomez
Segunda columna:
ep(iscopu)s
ep(iscopu)s
ep(iscopu)s
ep(iscopu)s
ep(iscopu)s
ep(iscopu)s
ep(iscopu)s
c(onf).
c(onf).
c(on)f.
c(on)f.
c(on)f.
c(on)f.
c(on)f.
Petrus roderici de azagu
c(on)f.
Ferrandus roderici de targello
c(on)f.
Petrus de arazuri
c(on)f.
Petrus Garsie
c(on)f.
Didacus lupi
c(on)f.
Lupus didaci de mena
c(on)f.
Lop diaz merinus regis in cast(e)lla
c(on)f.
Separando las dos columnas, el signo del emperador en que se lee:
Signum Aldefonsi Regis Castelle.
Rodericus Gut(ie)rres maiordom(us) curie regis c(on)f,
Gomez Garsie de roda, Alferiz regis c(on)f.
Debajo del dibujo y como final:
Magister Geraldus regis notarius. Petro de Cardona existente cancellario
scripsit.
IX
1182, 5 de noviembre. San Esteban de Gormaz
Carta venta del rey don Alfonso de la heredad de la Serna hecha al Cabildo
de la Iglesia de Osma.
Privilegio rodado. Original e inédito.
Pergamino de 440 por 330 mm.
Latino. Letra Carolina. Archivo de la Catedral de Burgo de Osma.
Buena conservación. Una arruga en el centro muy marcada.
Dorso:
Carta de venta del rey d. Alonso entre el Cabildo de la heredad que
llaman la Serna en esta villa,
era de 1225
año 1182
Hay otra pequeña leyenda ilegible.
/ 1 / Tam presentib(us) quam fut(ur)is notum sit ac manifestum, quod ego
A L D E F O N S U S D E I G R A ( c i a ) R E X Castelle e toleti, una cum
uxore mea A L I E N O R /2/ R E G I N A , uendo illam m(e)am sernam
que pretenditur a defesa de oxoma usq(ue) ad carreriam que uenit de sotos;
& a carreria que uenit / 3 / de burgo, usq(ue) ad carreriam que uenit d(e)
sotos, & p(re)tendit(ur) usq(ue) moledinum de adaliles, & de molendino de
234
AFA - XVIII-XIX
DOCUMENTOS
DEL
ARCHIVO
DE
LA
CATEDRAL
DE
BURGO
DE
OSMA
adaliles usq(ue) ad molendinum de p(ra)do, /4/ ub(i) bernardo oxomensi,
p(ri)ori,& ub(i) canonicis oxomensib(us) p(ro) q(u)ingentis m(o)r(a)b(e)t(in)is q(u)i ia(m) su(n)t p(ro)soluti,& de quib(us) iam sum paccatus, ut
hab(e)atis eam i(m)p(er)petuum / 5 / ad opus refectorij u(est)ri; & ad augmense u(est)re. Et habeatis potestatem uendendi, donandi, cambiandi, inpignorandi, uel quidlib(et) aliud faciendi, cuicumq(ue) no(n) /6/ fuerras. Quam
Sernam ferrandus martin habuit empta(m) ame p(ro) nongentis m(o)r(a)b(e)t(in)is; de quib(us) iam est paccatus..& ei satisfactum p(er) tota sua
pecunia p(re)dicta. Et si forte ser/7/na illa plus ualet q(u)ingentis aureis;
dono eam ub(i) predictis canonicis libere& absolute p(ro) redemt(i)one &
salute anime mee. Et si aliq(u)i aliq(u)a unq(ua)m t(em)p(o)r(e) carta(m)
donat(i)onis, /8/ uendicionis... (ileg.)... ub(i) pignorat(i)onis de hac Serna
feci. Sit pr(or)sus...& n(u)llas uires habeat. Carta ista in suo robore &
firmitate p(er)maneat inp(er)petuum, omnib(us) alijs car/9/tis. Sic que de
ea facta su(n)t predicans. Siq(u)is uero huius me uendit(i)onis paginam in
aliq(u)o infringere ut diminuere presumpserit, iram dei omnipo(ten)tis plena/10/rie incurrat,& cum iuda d(omi)ni p(ro)ditore, infernales penas sustineat,
e insup(er) Regie parti m(il)e aureos in cauto p(re)soluat & dampnum quod
p(re)dictis canonicis intulit /11/ dupplicatum restituat. Facta carta ap(u)d
S(an)c(t)i Stephani, ERA MCCXXV VIII idus nouembris. Et ego Rex A.
reguans in Castella& Toleto, hanc cartam quam fieri iussi /12/ manu p(ro)p(ri)a roboro& confirmo. Gundissaluus toletane eccl(es)ie archiep(is)c(ope)
hyspaniarum primas C O N F I R M A T .
Primera
columna:
Ardericus palentinus
Marinus burgensis
Martinus segontin(us)
Gundissaluus secobiensis
Joh(an)nes conchensis
Rodericus calagurritanus
Comes
Segunda
ep(is)c(opus)
ep(is)c(opus)
ep(is)c(opus)
ep(is)c(opus)
ep(is)c(opus)
ep(is)c(opus)
petrus
c(on)f.
c(on)f.
c(on)f.
c(on)f.
c(on)f.
c(on)f.
columna:
Didacus xemeniz
c(on)f.
Gomez Garsie
c(on)f.
Petrus F(er)nandj
c(on)f.
Aluarus rodericj
c(on)f.
Ordonius garsie
c(on)f.
Gundissaluus copellinj
c(on)f.
Lup(us) diaz marinus regis in castella.
Signo del
emperador:
Signum Aldefonsi regis castelle
Rodericus Guterrez maiordom regis c(on)f.
Comes ferrandus alferiz Regis
c(on)f.
Magister mica Regis Notarius Guterrio roderici existente cancellario
SCRIPSI
AFA - X V I I I - X I X
235
ARCHIVO
X
1195, 22 de enero. Burgo de Osma
Intervención de don Martín, arzobispo de Toledo, por orden del rey don
Alfonso VIII, para cortar los pleitos entre el obispo de Osma, don Martín,
y don Miguel, abad del Monasterio de Arlanza, sobre el derecho de ciertas
iglesias y diezmos.
Carta de avenencia. Original.
Pergamino de 225 por 190 mm.
Latino. Letra Carolina.
Buena conservación. Arrugas que no atañen al texto.
Dorso:
Concordia
de conuentos
(otra leyenda borrada)
Composición de discordias entre D. Martín, obispo de Osma y el Abad
de San Pedro de Arlanza.
Era de 1223, año 1195
Referencias:
D. Juan Loperráez, "Colección diplomática del Obispado de Osma".
Vol. III, pág. 44.
P. Luciano Serrano, "Cartulario de San Pedro de Arlanza", pág. 238.
Tanto Loperráez como el P. Serrano recogen el documento incompleto,
faltándoles más de la mitad.
/ 1 / Q(uonia)m ea que p(ro) bono pacis& finiendis c(on)te(n)tionib(us)
int(er) aliquos su(n)t p(er)petue scr(ri)pture robur debe(n)t /2/ placuit compositione(m)q(ue) i(n)t(er) martinu(m) Oxome(n)se(m) ep(iscopu)m& michaele(m) abb(at)em S(an)c(t)i pet(ri) de arla(n)tia sup(er) c(on)tro/3/uerssiis
q(ue) int(er) eccl(es)ias s(ib)i c(o)missas u(er)teba(n)tur fac(ta) est insc(ri)ptis redige(re) ne p(ro)pt(er) t(em)p(o)ris loginq(ui)tate(m) i(n) post(er)u(m) obli/4/uioni tradatur. Sane petebat ep(iscopu)s ab abb(at)e decimas
p(re)dior(um) q(ue) abbas excolit in q(u)i(n)tana rubea& decimas / 5 / de
ag(r)ic(u)ltura regis in s(an)c(t)o steph(an)o& g(e)n(er)al(i)t(er) decimas
o(mn)ium h(er)editatu(m) q(ua)s abb(a)s excolit in ep(iscop)atu oxom(en)si
/6/ c(on)que(re)batur et(iam) q(uo)d abb(a)s eo inuicto& c(on)t(ra)dicente
recep(er)at petru(m) de termes canonicu(m) su(um), cu(m) bonis q(ue) ab
eccle(es)ia /7/ sua abuerat,& q(u)osda(m) alios parrochianos de s(an)c(t)o
steph(an)o. Petebat q(u)oq(ue) eccl(es)iam de bouada i(n) t(er)mino de Roda
/8/& parte(m) de alcozar q(ue) abbas possidebat& habuerit a(b) d(omi)na
santia amalarrici fuera(nt) q(u)o & autem controuersie /9/ int(er) ia(m) dictas
eccl(es)ias, na(m) oxom(en)sis eccl(es)ia petebat a ia(m) dicto monast(er)io
de ganiam q(uo) uocatur ecel(es)ia cu(m) p(er)ti /10/ ne(n)tiis suis& monast(er)iu(m) s(an)c(t)i pet(ri) petebat ab oxo(men)si eccl(es)iam s(an)c(t)i
sebastiani in s(an)c(t)o steph(an)o& eccl(es)iam /11/ s(an)c(t)i michael(is)
in oxoma& eccl(es)iam s(an)c(t)e marie de bolmaio& eccl(es)iam s(an)c(t)i
mametis in berezosa. Sup(er) his o(mn)ib(us) /12/ tal(is) c(om)posicio int(er)
ep(iscopu)m & abb(at)em facta e(st) de c(on)silio & uolu(n)tate d(omi)ni
236
AFA - XVIII-XIX
DOCUMENTOS
DEL
ARCHIVO
DE
LA
CATEDRAL
DE
BURGO
DE
OSMA
n(ost)ri aldefonsi illustrisimi regis. /13/ Castelle&
auetoritate d(omi)ni
n(ost)ri M. toletane sed(is) archiep(iscop)i& yspaniar(um) p(r)imatis, cui
ca(usam) sup(er) ia(m) dictis q(ue)re/14/lis co(m)m(i)ssa fuerat ep(iscop)us
remisit monast(er)io S(an)c(t)i pet(ri) decimas de q(u)i(n)tana rubea& de
ag(r)icultura /15/ regis in S(an)c(t)o steph(an)o,& g(e)n(er)alit(er) remisit
decimas de om(n)i ag(r)icultura q(uam) monast(er)iu(m) s(an)c(t)i pet(ri)
h(abet) q(uam) i(n) epi(scopa)tu /16/ oxome(en)si ita q(uo)d transactio ista
n(on) exte(n)datur ad eas he(re)ditates q(ua)s monast(er)iu(m) s(an)c(t)i
pet(r)i de cet(er)o adq(u)i/17/ret i(n) eode(m) ep(iscop)atu. Remisit et q(ue)rela(m) q(uam) habebat sup(er) petro de termes& aliis parrochianis& fuit
c(on)te(n)t(us) /18/ ut in eccl(es)ia de bouada abbas s(ibi) rep(re)se(n)tet
capellanu(m) q(ue) ep(iscopu)s instituat& c(om)mitat cura(m) a(n)i(m)ar(um). Alio u(er)o /19/ s(er)uitia remisit uidelic(et) cathedraticu(m)& p(ro)curatione(m) q(ue) p(ro) uisitatione debet(ur). Pena sac(ri)legii si eccle(es)ia
fu(er)it violata ut dicitur) /20/ u(e)l dic(t)os solares percussar(um) ad ep(iscopu)m p(er)tineat. Si monachos int(er) ep(iscopu)m& abba(te)m diuida(n)t
abbas /21/ q(u)o recognouit q(uo)d illa pars (qu)a tenebat i(n) alcoçar de
iure est oxom(en)sis& ecel(es)ie& cessit ea(m) ep(iscop)o& tradidit /22/
corporale(m) possessione(m) cu(m) om(n)i iure q(uo)d d(omi)na Sa(n)tia ibi
habu(er)at ul(tra) h(eredita)te debeat. Et renu(n)tiauit q(ue)rel/23/las q(ua)s
h(ab)ebat su(er) ia(m) dictis eccl(es)iis uidel(icet) s(an)c(t)i sebastiani &
s(an)c(t)i michael(is) & s(an)c(t)e marie de bolmaio&
s(an)c(t)i mame
/24/ tis.
Placuit ita(que) ut(ri)q(ue) eccl(es)ie ut o(mn)ib(us) q(ue)rel(liis) hic
in(ter) sopitis fa(ci)end(u)m tenore(m) tra(n)sactionis q(u)o diex(er)unt fuera(n)t /26/ nam int(er)se caritate(m) h(abe)ntes sup(er) his qui nu(n)c poside(n)t milla(m) de cet(er)o c(on)trou(er)sia(m) si(bi) i(n)vice(m) monea(n)t
& neq(ue) /28/ ep(iscopu)s abb(at)i neq(ue) abbas ep(iscop)o de iure suo aliq(u)is subtrah(er)e & diminuere p(re)sumat. Insup(er) c(on)cessit ep(iscopu)s
ut /29/ abbas p(re)cipiat i(n) eccl(es)ia s(an)c(t)i l(e)onardi t(er)tia(m)
deputata(m) fabrice& p(ro)uid(e)a(t) eccl(es)ie iuxta fac(u)ltates ip(s)or(um)
t(er)cie /30/ in rep(ar)atione i(n) libris& aliis necessariis. H(abe)at & abb(a)s
infra p(re)se(n)tandi unu(m) dicu(m) siue monach(um) siue /31/ s(e)c(u)lare
q(u)i faciat obedie(n)tia(m) ep(iscop)o& institutas abeo h(abe)at portione(m)
& s(er)uiat ep(iscop)o&
eccl(es)ie. Sic(ut) unu(m) ex alijs /32/ di(c)tis
ecci(es)ie q(u)os ep(iscopu)s pot(er)it instituere sine rep(re)se(n)tatione.
Porro institutus ab ep(iscop)o p(ro) rep(re)se(n)tatione(m) /33/ abb(at)is
cura (ni) ha(bea)t & sollicitudine(m) custodiendi eccl(es)ia(m) & res ip(s)i
eccl(es)ie. S(er)uiendi q(u)os in officio fac(i)ste ita /34/ q(uo)d deny& p(o)p(u)los in co(m)pellit(ur) alic(u)i q(ue)rere q(u)i i(n) officio illo eccl(es)ie
seruiat. Ut a(bea)t h(ereditatein) oia q(ue) sup(er)dicta su(n)t ad uti/33/litate(m) oxom(en)sis eecl(es)ie& monast(er)iu(m) s(an)c(t)i pet(r)i om(n)imodas uires ha(bea)nt placuit p(re)sente(em) pagina(m) sigill(is) /36/ e(pisco)pi& abb(a)tis& ut(r)iusque capit(uli) c(om)muniri. sing(u)lar(is) q(u)o(que) tam canonicor(um) qu(am) monachor(um) earu(n)de(m) eccKes)iar(um)
/37/ subsc(ri)ptionib(us) roborari. fa(c)ta carta c(om)positionis XI k(a)l(endas) feb(ru)arij. ERA M. CC. XXXIII. Ego Santia /38/ amalaric(us) c(on)f.
& singnu(m) me(u)m pono †. Ego Ma(rtinus) oxomen(sis) ep(iscopu)s S(ubscribo). Ego G. p(ri)or oxome(ns) c(on)f. Ego /39/ A. sac(ri)sta c(on)f. Ego
guillelm(us) subscribo. I. d(e) Soria c(on)f. Raimund(us) c(on)f. Ego Jo(han)nes
sa(n)cii c(on)f. /40/ Ego garsias c(on)f. Ego petr(us) c(on)f. Ego Fer(royo)
c(on)f. Ego julian(us) c(on)f. Ego d. juliani c(on)f. joh(a)n(nes) oxomen(si)
/41/ c(on)f. Ego pert(us) pet(r)i c(on)f. Rob(er)tus c(on)f. Rod(er)icus c(on)f.
G. c(on)f. W. c(on)f. Joh(anne)s c(on)f. parisius c(on)f. Egidio c(on)f.
AFA - X V I I I - X I X
237
ARCHIVO
XI
1211, noviembre. Sagunto
Sentencia contra el obispo de Osma y el abad de La Vid sobre ciertos derechos de visita.
Carta sentencia. Archivo de la Catedral de Burgo de Osma.
Original e inédito.
Latino. Letra Carolina.
Pergamino de 420 por 220 mm., más 60 mm. de solapa.
5 sellos de cera: uno completo; otro casi entero, dos partidos y resto
de otro. En uno de ellos puede leerse "Episcopi magis". Otros dos
sellos son de Castilla.
Deteriorado, con manchas que hacen ilegible el lado derecho en todo
el documento, excepto dos líneas.
Dorso:
sentencia
obispalia
sentencia entre el obispo de Osma y el Abad de la Vid sobre ciertos
derechos de visitación,
era de 1249
año de 1211
monasterio d(e) la Vid
c(ar)ta de S(en)tencia ent(re) el Ob(is)po y el abbat de la Vid.
/ 1 / Nos, R. d(e)i gra(tia) ep(iscopus),& Gr. archidiacon(us) almaçanensis,
& R. Sacrista Segontini om(n)ib(us) notum... ilegible. /2/ R. Toletane sedis
archiep(iscopu)m ispaniarum p(r)imatem ab abb(at)e de uite A. appelatum
fuissj sup(er)... ilegible. / 3 / ep(iscopu)m oxom(en)sem et ip(su)m uertebant(ur), n(o)b(is) eas p(re)dictus archiep(is)c(opus) comisit fine debito t(er)minandas, Partes ig(itur) coram n(o)b(is) c(on)stitu... ilegible /4/ tandem
amicabilit(er) in hunc modum cum c(on)sensu utriusq(ue) c(on)uentu(m)
c(on)uener(unt), ut, a. abbas de uite c(on)strueret ecl(es)iam in uilla... ilegible
/ 5 / que d(icitu)r uilla catina, de licentia ip(s)i ep(iscop)i et de omnib(us)
decimis minuciis& p(ri)miciis si(c) daret t(er)ciam partera& p(ro)curatione(m)... ilegible /6/ cathedraticum, p(er) singulos annos sic una de ecle(s)ijs
medianarijs archip(re)sbitat(um). De p(er)sona u(er)o que ep(iscop)o debet
p(re)sentarj a(d) capellania(m) /7/ ip(s)i ecl(es)ie, p(ro)misit abbas q(uod)
fac(er)et illam obendientiam, que no(n) e(ss)et c(on)t(ra) regulam ordinis
suj. Sup(er) ecl(es)ia u(er)o de ribella de mio cid... ilegible /8/ c(on)uener(unt), q(uo)d abbas quereret aliquem q(u)i ad min(us) p(ar)tes dies celebret
diuina in ip(s)a ecle(es)ia,& de omnib(us) decimis p(r)imicijs& minucijs
/9/ t(er)ciam partem soluat ep(iscop)o cathedraticum u(ero)&
p(ro)curationem n(on) exigat(?) ep(iscopu)s ni(n) exc(ri)uerit p(o)p(u)l(us) (?). Sopitis ig(itur) omnib(us) querit(is)& questionib(us) /10/ c(on)uener(unt) q(uo)d
nullus successor(um) suor(um) de cet(er)o ueniat in contrarium. Nos ig(itur)
auctoritate q(ua) fungebamur hanc c(om)positionem c(on)firmaui/11/mus &
corroborauimus n(ost)ris sigillis. Facta carta Segontie m(en)se nouembrj,
E. M. C.C. X.L.VIIII. Regnante rege allefonso /12/ in castalia& tolleto,
testes S. G. prior, R. archidiacon(us), P. Sacrista, E. totus c(on)uentus oxome(n)sis E. testes S(an)c(te) Marie... /13/ D. p(ri)or, E P sup(ri)or. S. Sac(ri)sta. M. uestrari(um), et totus c(on)uent(us).
238
AFA - X V I I I - X I X
DOCUMENTOS
DEL
ARCHIVO
DE
LA
CATEDRAL
DE
BURGO
DE
OSMA
XII
1218. Burgo de Osma
Monitorio que envió el obispo de Zaragoza al arzobispo de Toledo, don Rodrigo,
haciéndole presente el derecho que tenía a la villa de Osma el obispo
don Mendo.
Carta. Original. Archivo de la Catedral de Burgo de Osma.
Pergamino de 170 por 180 mm., incluida la solapa.
Latino. Letra Carolina.
Buena conservación. Huellas del sello en el borde inferior de la solapa.
Dorso:
extrauag(ante)
obispalia
mand(ado) de los deleg(ados) al arçob(is)po de Toledo p(ara) q(ue)
ponga la poss(e)sion de Osma al Ob(is)po.
1216
Referencias:
Hay otra pequeña leyenda ilegible totalmente.
sobre la execution d(e) la s(e)n(tenc)ia de Osma. Son efecto q(u)e
contiene(n) del... ileg. ob(is)po e arçobi(spo) de Çaragoça... ileg. al
arçob(is)po de Toledo q(u)e se rrep(re)hendiendo por q(u)e no(n)
ficiero(n) execuçion de la p(re)uisio(n) que ellos auia(n) dado en
q(ue) mandarian dar al ob(is)po de ofrecer a Osma con sus p(er)tenencias q(u)e si no(n) fa(ri)e la dicha execuçion q(u)e p(ro)cedia
c(on)tra el.
Referencias:
D. Juan Loperráez, "Colección diplomática del Obispado de Osma".
Vol. III, pág. 57.
P. Argáiz, "Historia del Obispado de Osma". Folio 236.
/ 1 / Ven(er)abili in Xpo. patri& amico Ka(risi)mo. R. dej gr(ati)a toletane /2/ sedis archiep(iscop)o, S. eadem ep(iscopu)s,& P. bertrandi archid(ia)con(us) / 3 / Cesaraugustan(us) iudices ad(omi)no p(a)p(a) delegatj salute(m)& sincera(m) /4/ in d(omi)no karitate(m). Si bene recolim(us) prudentie u(est)re executio/5/nem sente(n)cie q(u)am sup(er) uilla de oxoma
cu(m) suis p(er)tinencijs /6/ iux(t)a mandat(um) sum(m)i pontificis tulim(us)
p(ro) ep(iscop)o& eccl(es)ia oxo/7/men(si), auctoritate ap(osto)lica c(om)misim(us) ut eam effectui de/8/mandaret. Cu(m) aut(em) adhhuc in executione
ip(s)a sic(ut), p(er)pendim(us) /9/ p(er) uos p(ro)cessum no(n) fu(er)it, &
nos ip(s)a cogat u(e)r(i)tas i(us)ticiam p(ro)se/10/qui & amare, discretioni
u(est)re auctoritate ap(osto)lica qu(a) in hac /11/ parte fungim(ur) dist(r)icti(us) q(u)am possum(us) p(re)cipiendo ma(n)dam(us) q(u)atin(us) /12/ mora
p(os)tposita i(n) executione ip(s)a talit(er) p(ro)cedatis ut s(ente)n(t)ia lata
/13/ iux(t)a ma(n)datu(m) ap(osto)licu(m) robur optineat firmitatis. Alioq(u)in
nou(er)i/14/tis q(uo)d nos cont(r)a p(er)sona(m) u(est)ra(m) rege(m) &
regnu(m) & alios impedi(en)/15/tes talit(er) agg(ra)uabim(us) man(us)
n(ost)ras, q(uo)d de i(n)obedi(n)tia n(on) (pos)sim(us) me/16/rito rep(re)hendj.
AFA - XVIII-XIX
239
ARCHIVO
XIII
1216. Archivo de la Catedral de Burgo de Osma
Sentencia de don Sancho Ahones, obispo de
don Tello Téllez, y al de Burgos, don
rey Fernando III para que en el plazo
de la villa de Osma al obispo de Osma,
Zaragoza, al obispo de Palencia,
Mauricio, para que intimasen al
de seis meses diese la posesión
don Mendo.
Pergamino original de 95 por 225 mm.
Latino. Letra Carolina.
Buena conservación. Huellas de dos sellos.
Dorso:
Senten (cia)
obispalia.
sen(tenc)ia de un Arzob(ispo) de Zaragoza pa(ra) que F. Rey y Regina
restituyan a el obispo la jurisdición de Osma q(u)e le auian quitado.
Hay otra pequeña leyenda ilegible,
esenlostraslados
1216
Referencias:
D. Juan Loperráez, "Colección diplomática del Obispado de Osma".
Vol. III, pág. 59.
P. Argáiz, "Historia del Obispado de Osma". Folio 235.
("Memorias ilustres de la S. Iglesia y Obispado de Osma". Año 1660.)
/ 1 / Reu(er)endis in Xpo. pat(ri)b(us) & amicis, T. palentino,& B. burgen(si) d(e)j g(ratia) Ep(iscop)is, S. d(e)i dignat(i)one Ep(iscopu)s,& P. b(er)~
trandj Arc(hi)d(ia)con(us) cesaragustan(us) Sal(u)t(em) & sinc(er)am in d(omi)no caritatem. Si uerj /2/ iustice existim(us) amatores, sic unicuiq(ue) ius
suum zelari debem(us), ut c(ura) temp(us) accp(er)im(us), sine p(er)so(n)aru(m)
accept(i)one iusticiam iudicem(us), ne forte rei ap(u)d iustum iudicem hab(e)am(ur). / 3 / Si alicuj(us) iusticia p(er) nos pereat u(e)l ledatur. Sane c(um)
olim sic(ut) b(e)n(e) recolitis n(ost)ris& u(o)b(is) dedim(us) litt(er)is in
mandatis, ut regem& reginam cast(e)lle matrem ej(us) attencius /4/ mo(n)eretis, ut infra sex menses p(os)t litt(er)ar(um) n(ost)rar(um) suscepti(on)em
villam de Oxoma c(um) p(er)tine(n)ciis suis in pace dimittere(n)t& restituere(n)t Ep(iscop)o& Eccl(es)ie Oxom(ensi) cuij(us) p(er) / 5 / nos auc(torita)t(e) ap(osto)lica ueri aduidicatj fuera(n)t possessores; qu(a)mqu(am) sup(er) hijs tam p(er) litt(er)as n(ost)ras qutam) p(er) d(omi)n(u)m Toletanu(m) R. mandato n(ost)ro sepe pri(us) fu(er)int a(d)mo(n)itj&
rogatj
mortis t(e)n(pore) /6/& precib(us) obanditis, id haceter(is) face(re) n(on)
curarunt. Lice(t) q(u)i rege(m) & regina(m) p(re)d(i)ct(os)&
regnu(m)
suu(m) specialit(er) diligam(us)& ad utilitate(m)& exaltatio(n)em cor(am)
sollicite aspirem(us), quod t(em)po(r)e hoc /7/ n(on) possim(us) diucj(us)
sana c(on)scientia e(ni)gmata tolerare ne forte ap(ud) d(eu)m& nomines
possim(us) de negligentia & de iniusticia m(er)ito reprehendj, discret(i)o(n)j
u(est)re
auc(toritate) d(omi)nj p(a)p(a) qua /8/ fungim(ur) in hac parte
in u(ir)tute obedientie districtissime mandando precipim(us), q(ua)ten(us)
usq(ue) ad sex septimanas po(s)t suscept(i)o(n)em p(re)sentum litt(er)aru(m)
240
AFA - X V I I I - X I X
DOCUMENTOS
DEL
ARCHIVO
DE
LA
CATEDRAL
DE
BURGO
DE
OSMA
prefatum Ep(iscopu)m Oxo(mense)m /9/ u(e)l ej(us) proc(ur)atore(m) n(omi)ne ej (us)& Eccl(es)ie sue in possessio(n)em p(re)n(o)tate ville de Oxoma
c(um) p(er)tine(n)cijs suis, auc(torita)te corp(or)al(i)t(e)r inducatis,& defenditis inductum, co(n)tradictores re/10/belles & impedientes p(er) censuram
eccl(es)iastica firmit(er) co(m)pescendo. Q(uo)d si forte q(uo)d n(on) credim(us) face(re) neglex(er)itis ext(ra) p(er)s(o)nas u(est)ras suspendim(us)
q(u)o uos acri(us) si contumacia /11/ exegerit p(ro)cessurj. Id(e)o a(u)te(m)
nos duo processimus q(uia) Fr. archid(ia)co(n)us c(on)iudex n(oste)r est
ui(t)a(m) uniu(er)se carnis ingressus.
XIV
1216, 6 de septiembre. Trento
Mandato del papa Honorio III al obispo de Zaragoza para que pusiese
posesión de la villa de Osma al obispo de Osma, don Mendo.
en
Pergamino de 315 por 270 mm. Archivo de la Catedral de Burgo de Osma.
Original.
Latino. Letra Carolina.
Buena conservación. Huellas de haber tenido sello. Le falta la solapa
inferior y un trozo del borde inferior derecho.
Dorso:
extrauag(ante)
Parece ser Honorio tercero año 1216.
Bula de Honorio P(a)p(a) enquemanda al ob(is)po y A(r)z(obispo) de
Zaragoza que pongan al Qb(is)po en la possesion de Osma.
Obispalía. Esta parece q(ue) deuia ser de Honorio p(a)p(a) en que
manda al ob(is)po y arz(obispo) de Zaragoza que pongan al ob(is)po
en posesión de Osma conforme al man(da)to de dichos delegados de
S(an)to Domi(ngo) de Silos. E por la potençia de un noble que la
tenía no la podía ap(re)hender.
bula de Honorio III. se a de presentar como original.
Por el efecto desta es(cr)ipt(ur)a otorgo este q(ue) faze Relaçio(n)
com(m)o un Rey de castilla ma(n)do en su testam(ento) a osma
a la igl(es)ia de osma e los executor(e)s de su testam(ent)o delatan
de q(ue)la den al arzobispo q(ue)l se q(ue)rellaua al ob(is)po de
osma al p(a)p(a) e p(ar)a el p(ri)or de tudela a ciertos juezes los
q(ua)les sometiero(n) sus execuciones al p(ri)or de S(an)to D(omin)go e aotro, los q(ua)les sig(ui)ero(n) cerca alos d(i)chos executores
e por qu(an)to no(n) t(ra)seron p(re)sençia de dema(n)dado e consenso de los d(ic)hos d(e)legados jue(çes) de tudela sus c(on)pa(n)neros pusiero(n) al d(ic)ho ob(is)po de osma en posesio(n) de la
dicha uilla por man(e)ra de guarda por un cauall(e)ro poderoso sobre
lo q(ua)l al d(ic)ho ob(is)po se ouo de q(ue)rellar(e) otro cierto al
p(a)p(a) honorio sobre d(ic)ha causa al ob(is)po de zaragoçca e a
dos arçedianos de su egl(es)ia e ma(n)dalos al ob(is)po de Osma
por v(er)dadero posesor e q(ue)l defi(n)da(n) enla posesio(n) e lo
ponga(n) corporalmente en(e)lla saluo sila o(t)r(a) p(ar)te de en
vn an(n)o. VIIII
AFA - XVIII-XIX
241
ARCHIVO
Referencias:
D. Juan Loperráez, "Colección diplomática del Obispado de Osma".
Vol. III, p. 56.
P. Argáiz, "Historia del Obispado de Osma". Folio 234.
("Memorias ilustres de la S. Iglesia y Obispado de Osma". Año 1660.)
/ 1 / Honorius ep(iscopu)s seruus seruor(um) dei: Venerabili frati Ep(iscop)o
et dilectis filiis, F.& p. bertrandi archidiaconis Cesaraugu/2/stan(us), sal(u)t(em)& ap(osto)licam ben(edictionem). Venerabilis frater n(oste)r Oxomen(sis) Ep(iscopu)s in n(ost)ra proposuit presentia constitutus, q(uo)d cum clare
me/3/morie. Rex Castelle sibi et eccl(es)ie sue uillam quandam que dicitur
Oxoma cum pertinentiis suis in ultima uo/4/luntate legasset, quia executores
testamenti Regis eiusdem assignate sibi differeba(n)t eandem ip(s)e contra
eos ad priore(m) / 5 / Tutelanj& coniudices suos litteras ap(osto)licas impetauit. Et quonia(m) illi citati peremptorie ab eisde(m) co(m)parere coram
priore /6/ s(an)c(t)i d(omi)nici& coniudice suo subdelegatis ab ip(s)is pertinacit(er) recusabant, ijdem subdelegati de consilio & mandato predictor(um)
delegator(um) /7/ eum in poss(essi)onem uille predicte causa custodie induxeru(nt), sed p(ro)pt(er) pote(n)tiam cuiusdam nobilis qui eam detentat, non
potuit retine (re) / 8 / . Ut igitur iustitia uincat malitia(m), discretionj u(est)re
per ap(osto)lica scripta mandamus quatin(us) si est ita nisi pars altera infra
annu(m) ueniens /9/ q(uo)d tunc, parebit idoneam prestata(m) eautione(m),
extunc ip(s)um uerum possessorem sec(un)dum statuta generalis concilij iudicantes, eum /10/ in ip(s)am cum p(er)tinentiis suis corporalit(er)& inducatis
& defendatis inductu(m). Contradictores per censuram eccl(es)iasticam app(e)ll(ati)one p(os)tpo/11/sita compescendo. Testes autem qui fuerunt nominatj
si se gra(tia) d(e)i u(e)l timo(r)e subtraxerint per censuram eandem cessante
app(e)ll(ati)one /12/ cogatis ueritati testimonium perhibere. Non obstante
constitutione concilij generalis qua cauetur nequis ultra duas /13/ dietas
extra suam diocesim per litt(er)as ap(osto)licas ad iudiciu(m) trahi possit.
Et si non om(n)es hiis exequendis potueritis inter /14/ esse, tu frater ep(iscop)e cum eor(um) alt(er)o ea nich(il)omin(us) exequaris. Dat Terentino
VIIJ Ydus septembris pontificatus n(ost)rj anno secundo.
XV
Sin fecha. ¿1217? Burgo de Osma
Informe que hicieron el prior del Monasterio de Santo Domingo de Silos y
un monje al papa Honorio III comunicándole lo que se había acordado
sobre la adjudicación de la villa de Osma al obispo don Mendo; y cómo el
alcaide de su castillo, que la tenía por el rey, no había querido obedecer
a las censuras ni dársela.
Iuforme. Original.
Pergamino de 190 por 64 mm.
Latino. Letra Carolina. Sin sello.
Buena conservación. Ligeras arrugas que no atañen al documento.
242
AFA - XVIII-XIX
DOCUMENTOS
DEL
ARCHIVO
DE
LA
CATEDRAL
DE
BURGO
DE
OSMA
Dorso:
Extrauag(ante)
Obispalía.
Jueces dicen al Papa q(ue) mandados al obispo oxomen(se) por posesión de un sólido (resto ilegible).
esenlas copiadas
nonecesita de sacarse
trasladosse
Comunicación del Papa y otro monge de Silos de haber adjudicado la
villa de Osma al obispo de Osma.
Referencias:
D. Juan Loperráez, "Colección diplomática del Obispado de Osma".
Vol. III, pág. 52.
P. Argáiz, "Historia del Obispado de Osma". Folio 232.
("Memorias ilustres de la S. Iglesia y Obispado de Osma". Año 1660.)
El documento no tiene fecha. Loperráez, según otros documentos de la
época, lo fecha en 1217.
/ 1 / S(an)c(t)issimo p(a)tri ac d(omi)no Honorio diuina p(ro)uidentia sac(r)os(an)c(t)e Romane Eccl(es)ie Su(m)mo pontificj. R. p(r)ior,& D. monachi
S(an)c(t)i d(om)in(i)cj d(e) Silos / 2 / pedum osc(u)l(u)m,& cu(m) om(n)i
subiect(io)ne& reue(re)ntia debitu(m) f(a)m(u)latu(m). S(an)c(t)itati uest(re)
p(re)sentib(us) innotescat q(uo)d c(um) Oxomam cu(m) p(er)tinentijs suis
c(aus)a / 3 / rei seruande obc(on)tumaciam fidei comissarior(um) A. bone
memorie Regis Castelle adiudicauim(us) Ep(iscop)o& Eccl(es)ie Oxom(ensi)
ad uillam ip(s)am /4/ p(er)sonal(i)t(er) accedentes p(re)fatu(m) Ep(iscop)um
in possessio(n)em ip(s)i(us) induxim(us) corporaliter q(ua)m(vis) t(ame)n
p(ro)p(ter) cuidam militis potentiam q(ui) Castrum ip(s)i(us) uille / 5 / tenet
p(er) Regem nasciscj non potuit cum effectu. Et q(uia) ego D. monachus sig(i)ll(u)m n(on) habeo sig(i)ll(u)m p(r)ioris cap(i)t(u)li it(er)um appo(n)i
feci.
XVI
Sin fecha. ¿1217? Burgo de Osma
Monitorio despachado por el prior del Monasterio de Santo Domingo de Silos
y otro monje al rey Enrique I suplicándole consintiese en la sentencia del
papa Inocencio II para dar la posesión de la villa de Osma al obispo
don Mendo.
AFA
Carta de súplica. Original.
Pergamino de 220 por 155 mm.
Latino. Letra Carolina.
Buena conservación.
Dorso:
Extrau ag( ante)
Obispalia.
Monitorio de los delegados d(e) En(ri)q(ue) mandan al Rey don enriq(ue) hijo del rey dom(i)no pa(ra) q(ue) no impida la posesion
causa rei s(e)ruande.
- XVIII-XIX
243
ARCHIV0
no tiene data
trasladose
como adjudicar (on) la posesion de Osma al Obispo
como esta c(a)r(t)a monitoria c(on)tra rege(m) enrric(us) filium E. Alfonsi q(u)i lega(nt) oxoma(m) p(ara) non impediat q(u)onja(m) habeat
poss(e)sion(es) ville... casi ileg.
Referencias:
D. Juan Loperráez, "Colección diplomática del Obispado de Osma".
Vol. III, pág. 50.
P. Argáiz, "Historia del Obispado de Osma". Folio 231.
("Memorias ilustres de la S. Iglesia y Obispado de Osma". Año 1.660)
Documento sin fechar. Loperráez lo hace en 1217.
/ 1 / Excelentissimo d(omi)no Enr(ico) d(e)i g(ratia) Castelle&
Toleti
illustrissimo Regi. R. p(ri)or & D. monachi S(an)c(t)i d(omi)nici d(e) Silos
osc(u)l(u)m manuu(m)& assiduis /2/ profice(re) incrementis Serenitati regie
significat(i)o(n)e p(re)sentium innotescat, c(aus)am que int(er) Ep(iscopu)m
Oxo(mense)m& T. palentinu(m) Ep(iscopu)m & comitissam d(omi)nam / 3 /
M. abb(a)tissam S(an)c(t)i Andree de Arroyo& G. Rod(er)ici militem fidei
(com)missarios A. uene(ra)nde memorie pat(ri)s u(est)ri sup(er) Oxoma cu(m)
p(er)tinenciis suis /4/ noscit(ur) agitari. Priorem Sac(ri)stam & P. amabile
Cano(n)icum Tutelanos in causa ip(s)a a d(omi)no p(a)p(a) iudices delegatos
auc(torita)te n(o)b(is) ap(osto)lica p(a)p(a) (com)missis / 5 / se audiendam
& fine debito t(er)minandam. Q(u)ia ig(itur) iam dici(tur) fidei (com)misarij
subp(er)emptorio citatj n(e)c uenire u(t) debebant nec p(er) se respo(n)sal(e)
/6/ suos mitt(er)e curauer(unt). Nos habito prudentum uiror(um) (con)silio
possesio(n)em pred(i)c(t)e uille cum p(er)tin(en)cijs suis causa rei seruande
ob ip(s)or(um) (con)tu/7/maciam adiudicauim(us) Ep(iscop)o Oxom(ensi) eosdem tanq(uam) (con)tumaces ad hoc nich(i)lomin(us) (con)dempna(n)tes &
sub pena ex(com)mu(n)icationis injugentes eisdem / 8 / ut pred(i)c(t)am uillam
cum p(er)tin(en)cijs suis faciant assignarj Ep(iscop)o& Eccl(esi)e Oxom(ensis). Quocirca celsitudinem u(est)ram attentj(us) dep(re)cem(ur) auc(torita)te
qua /9/ fungim(ur) u(o)b(is) districte precipiendo mandantes q(ua)ten(us)
n(on) impediatis u(e)l faciatis impediri q(u)o min(us) Oxom(ensi) Ep(iscopu)s
possessio(n)em nasciscj ua/10/leat memoratam. Alioq(u)in (con)tra uos duri(us)
procedem(us). Et q(uia) ego D. monach(us) sig(i)ll(u)m n(on) habeo, sig(i)
ll(u)m p(r)ioris& cap(i)t(u)li it(er)um /11/ apponj fecj.
XVII
Sin fecha. ¿1217? Burgo de Osma
Sentencia que dieron el prior del Monasterio de Santo Domingo de Silos y
un monje a favor del obispo de Osma, don Mendo, mandando que pasase
a tomar posesión de la villa de Osma, en virtud de la comisión que les
delegaron el prior de Tudela, dos dignidades y un canónigo de la misma
Iglesia, según la bula del papa Inocencio III despachada en el año 1116.
Carta sentencia. Original.
Pergamino de 195 por 145 mm., más solapa.
244
AFA - X V I I I - X I X
DOCUMENTOS
DEL
ARCHIVO
DE
LA
CATEDRAL
DE
BURGO
DE
OSMA
Buena conservación. Huellas de taladro que incluyen la solapa. Doblado
en cuatro.
Dorso:
sentencia
obispalía
sentencia en posesión de Osma a fabor del Obispo de Osma causa
reiseruande
essen las copiadas la N.º 1 y es duplicada es original y aquí la pongo
por numero 13
traslado
(firma ilegible)
p(r)ima S(enten)cia sob(re) oxma causa rei se(er)ua(n)de.
Referencias:
D. Juan Loperráez, "Colección diplomática del Obispado de Osma".
Vol. III, pág. 49.
P. Argáiz, "Historia del Obispado de Osma". Folio 231.
("Memorias ilustres de la S. Iglesia y Obispado de Osma". Año 1660.)
El documento no tiene fecha. Loperráez lo fecha en 1217.
/ 1 / Nos. R. p(ri)or,& d. monachj S(an)c(t)j do(minic)j de Silos. Notu(m)
facim(us) uniu(er)sis p (re) sente (m) pagina(m) inspecturis q(uo)d cu(m)
causa(m) q(ue) int(er) Ep(iscopu)m Oxomen(sen) /2/&
F. Ep(iscopu)m
Palentin(um),& comitissam d(omi)nam M. Abbatissam S(an)c(t)i Andree de
arroyo,& G. rod(er)icj mihtem fidej comissarios inclite recordatio/3/nis A. regis
Castelle super Oxoma cu(m) p(er)tinentijs uentilat(ur) Priorj Sac(ri)ste& P.
amabilie cano(n)ico Tutelanis d(omi)n(u)s P(a)p(a) comiserit audj/4/endam &
sine debito t(er)m(i)nanda(m), q(uam) ip(s)i multis& arduis negocijs p(re)pediti cause eidem sic(ut) nobis p(er) suas litt(er)as intimar(unt) n(on) pot(er)ant int(er)/5/esse paruitatj n(ost)re Causa(m) ip(s)am auctoritate Ap(osto)lica
(com)miser(unt) audiendam& fine debito t(er)min(n)dam. Partib(us) ig(itur)
tandem super ea peremp/6/torio assignato pars Oxomen(sis) Ep(iscop)i in
die prefixa (com)paruit legitime coram nob(is) p(ro) parte aduersa nemine
co(m)parente, & cu(m) aliq(ua)ndiu ap(u)d nos /7/ spectar(et); pars Ep(iscop)i memoratj& nullus pro parte alt(er)a (com)pareret, mittj in possessione(m) rej petite c(aus)a rej seruande,& ta(m)q(ua)m (con)tumaces p(re)fa/8/tos fidej comisarios co(n)depnarj insta(n)tissime postulauit. Nos itaq(ue)
sup(er) hoc prudenti(um) uiror(um), ac illo(rum) etia(m) specialit(er) q(u)i
nob(is) c(aus)am /9/ comiser(int) p(re)dictam com(mu)nicato (con)silio &
maxime q(ui)a co(n)stitit nob(is) p(er) litt(er)as d(omi)nj Archiep(iscop)i
/10/ Toletanj q(u)i fidej (com)missariis erat cu(m) eis, q(uo)d p(re)d(ict)os
Rex uillam ip(s)am c(um) p(er)tine(n)tijs suis ep(iscop)o & oxomen(se)
Eccl(es)ie legauit in ultima uoluntate& ipse(met) etia(m) (cum)fidej (com)missarios p(re)d(ict)os /11/ rogauit, ut uillam ip(s)am eide(m) Ep(iscop)o oxomen(si) facerent assignarj p(re)dicte uille eu(m) p(er)tine(n)tijs suis possessione(m) causa rej seruande q(u)o(d) ad seped(i)c(to)s fidej /12/ (com)missarios ob ip(s)o(rum) (con)tumatiam adiudicamus ep(iscop)o oxomen(si)
eosdem tamq(uam) (con)tumaces nich(ilh)omin(us) (con)dempnates&
sub
pena exco(mun)icationis /13/ injungentes eisdem ut pred(i)c(t)am uillam cu(m)
suis p(er)tinentijs ep(iscop)o& Eccl(es)ie Oxomen(si) ut p(re)d(i)c(tu)m est
faciant assignarj.
AFA - X V I I I - X I X
245
ARCHIVO
XVIII
Sin fecha. ¿1217? Burgo de Osma
Carta del rey don Alfonso para adjudicar la villa de Osma al obispo de Osma.
Carta. Original.
Pergamino de 175 por 180 mm.
Latino. Letra Carolina.
Buena conservación. Sin sello. Huellas de polilla.
Dorso:
Ext(rauagante)
Obisp(alia)
Los jueces delegados adjudicaron la posesión causa Rey seruande al
ob(is)po de Osma c(on) los fidei comisarios del Rey don A(lfonso).
No tiene fecha
1214
Nonecesita de sacarse
trasladose
D(omi)no p(a)p(a) p(er) Oxoma sup(er) petitio(nem) p(re)senti ista
c(a)rta sit missa d(oomin)o p(a)p(a) legati d(omi)nici c(on)iudices
su(ut) notificat(ur) ei ... ilegible... in possesione(m) ca(usa)rei seruande uille uxomensi.
Referencias:
D. Juan Loperráez, "Colección diplomática del Obispado de Osma".
Vol. III, pág. 52.
P. Argáiz, "Historia del Obispado de Osma". Folio 232.
Aunque el documento no tiene fecha, tanto Loperráez como el P. Argáiz
lo fechan en 1217.
/ 1 / S(an)c(t)issimo p(a)t(r)i ac d(omino) Honorio diuina p(ro)uidentia
Sac(ro)s(an)c(t)e Romane Eccl(es)ie Su(m)mo pontificj. R. p(ri)or.&
D.
monachj /2/ S(an)c(t)j d(om)in(i)cj d(e) Silos, pedu(m) osc(u)l(u)m& cu(m)
om(n)i subiect(io)ne& reue(re)ntia debitu(m) f(a)m(u)latu(m). S(an)c(t)itatj
uest(re) p(re)sentiu(m) serie intimam(us) q(uo)d / 3 / in ca(usa) q(ua) int(er)
Oxom(ensem) Ep(iscopu)m,& fidei (com)missarios uen(er)ande memorie, A.
regis Castelle sup(er) Oxoma c(um) suis p(er)tin(en)cijs agitat(ur), q(u)am
/4/ paruitatj n(ost)re, Prior, Sacrista, c. P. amabilie canonic(us) Tutelan(us)
in c(aus)a ip(s)a iudices delegatj, (com)miser(unt) audiendam,& fine debito
/ 5 / t(er)minandam p(ro)cessim(us) in h(o)c modum. Nos, R. p(ri)or, &
D. monachj s(an)c(t)i d(o)m(i)n(i)cj d(e) Silos notum facim(us) uniu(er)sis
p(re)sente(m) paginam /6/ inspecturis, q(uo)d cum c(aus)am, q(ue) int(er)
Ep(iscopu)m Oxom(ensem), & T. Ep(iscopu)m palentinum&
Comitissam
d(omi)nam M. Abba(ti)ssam s(an)c(t)i andree d(e) arroyo, & G. /7/ rod(er)icj
militem fidej (com)missarios inclite recordato(r)is, A. regis Castelle sup(er)
Oxoma cum suis p(er)tin(en)cijs uentilat(ur). Priorj Sac(ri)ste. /8/&
P.
Amabilie cano(ni)co Tutelanis d(omin)us p(a)p(a) (com)miserit audiendam;
& fine debito t(er)minandam, q(uam) ip(s)i m(u)ltis& arduiis negocijs /9/
p(re)pediti cause eidem s(i)c(u)t n(o)b(is) p(er) suas litt(er)as intimar(unt)
n(on) portant interesse, paruitatj n(os)t(r)e C(aus)am ip(s)am auc(torita)te
246
AFA - XVIII-XIX
DOCUMENTOS
DEL
ARCHIVO
DE
LA
CATEDRAL
DE BURGO
DE
OSMA
ap(ost)olica (com)misser(unt) /10/ audiendam & fine debito t(er)minandam.
Partib(us) igit(ur) tandem sup(er) ea p(er)emptorio assignato; pars Oxom(ensis) Ep(iscop)i in die p(re)fixa (com)pa/ll/ruit legitime coram n(o)b(is) p(ro)
parte adu(er)sa nemine (com)parente,&
cu(m) aliq(u)andiu ap(ud) nos
spectaret pars Ep(iscop)i memoratj,& n(u)ll(us) /12/ pro parte alt(er)a
(com)parereit, mitti in possessionem rej petite causa rej seruande,& tanq(u)am (con)tumaces p(re)fatos fidej (com)missarios /13/ (con)dempnari
instantissime postulauit. Nos itaq(ue) sup(er) hoc p(ru)denti(um) uiror(um)
ac illor(um) etiam specialit(er) q(u)i n(o)b(is) c(aus)am (co)mmiser(it)
/14/ p(re)d(i)c(t)am (com)municatio (con)silio& maxime q(uia) (con)stitit
n(o)b(is) p(er) litt(er)as d(omi)ni Archiep(iscop)i Toletanj q(u)i fidej (com)missari(us) erat c(um) eis q(uod) p(re)d(i)c(to)s rex /15/ uillam ip(s)am
c(um) p(er)tin(en)cijs suis Ep(iscop)o& Eccl(es)ie Oxom(ense) legauit in
ultima uoluntate,&
ip(s)emet etiam fidej (com)missarios p(re)d(i)c(t)os
/16/ rogauit, ut uillam ip(s)am eidem Ep(iscop)o fac(er)ent assignarj, p(re)d(i)c(t)e uille c(um) p(er)tin(en)cijs suis possessio(n)em causa rej seruande
q(u)o(d) /17/ ad seped(i)c(t)os fidej (com)missarios ob ip(s)or(um) (con)tumaciam adiudicam(us) Ep(iscop)o Oxom(ensi) eosdem tanq(u)am (con)tumaces nich(i)lhomin(us) (con)dempnarj/18/tes,& sub pena ex(com)municat(i)onis iniugentes eisdem ut p(re)dic(t)am uillam c(um) p(er)tin(en)ciis sujs
Ep(iscop)o Oxom(ensi)& eidem Eccl(es)ie ut p(re)d(i)c(t)um /19/ est faciant
assignarj. Un(am) celsitudinj u(est)re p(ro)cessum ip(s)i negocij duxim(us)
destinandum. Supplicantes h(a)uilit(er)& denote g(ra)tin(us) /20/ si aliq(u)id
ibi corrigendum fu(er)it corrigatis& s(an)c(t)j pietatj u(es)t(r)e iusum fu(er)it expedire laborib(us)& expensis ip(s)i(us) Ep(iscop)i digne/21/minj prouidere. Et q(uia) Ego, D. monach(um) sig(i)ll(u)m n(on) habeo, sig(i)ll(u)m
p(r)ioris& cap(i)t(u)li it(er)um apponj fecj.
XIX
1218, 23 de abril. Zaragoza
Bula de Honorio III para mediar en los pleitos que seguían el obispo de Osma
y el arzobispo de Zaragoza.
AFA
Bula original. Archivo de la Catedral de Burgo de Osma.
Pergamino de 210 por 210 mm.
Latino. Letra Carolina.
Buena conservación.
Dorso:
Extrauag(ant)e
Obispalia
Una sentencia enq(ue) pareze que el Arçobispo de Zaragoza como juez
delegado declina por señor de Osma al Obispo de Osma.
esta inserta una bulla del Papa honorio en q(ue) dice q(ue) por potencia de un noble no se pudo dar al ob(is)po de Osma la poses(ion)
e estricta concede al ob(is)po y Arcedianos de Zaragoça... (ilegible) en
esta bulla el hecho... q(ue) declara al ob(is)po por verdadero poseedor y se concede al de Toledo.
y es en las copias.
la bulla de honorio dada 8 id(us) septembris, el despacho dos de Zaragoça es dado 8 calen(das) mayi 1256
- XVIII-XIX
247
ARCHIVO
Era de 1256; año 1218
Referencias:
P. Argáiz, "Historia del Obispado de Osma". Folio 234.
("Memorias ilustres de la S. Iglesia y Obispado de Osma". Año 1660.)
/ 1 / Nos, S. d(e)i gr(ati)a Ep(iscopu)s, & P. bertrandi archid(ia)con(us)
Cesaraugustan(us) notum facim(us) uniu(er)sis p(re)sentem paginam inspecturis, nos d(omi)nj /2/ Honorij (p)ap(a) t(er)tij recepisse mandatu(m) &
litt(er)as in hunc modum. Honori(us) Ep(iscopu)s suus suor(um) d(e)i ven(er)abili f(rat)ri. Ep(iscop)o & Dilecti(s) / 3 / filijs, F.& P. bertrandi Archid(ia)conis Cesaraugustan(e) sal(u)t(em) &
ap(osto)licam b(e)n(e)dict(i)o(n)em. Ven(er)abilis f(rate)r n(oste)r. Oxom(ensis) Ep(iscopu)s in n(ost)ra
p(ro)posuit /4/ p(re)sentia (con)stitut(us), q(uo)d cum clare memorie. Rex
Cast(e)lle sibi& Ecel(es)ie sue uillam qu(a)ndam q(ue) dicit(ur) Oxoma
c(um) p(er)tinentijs suis / 5 / in ultima uoluntate legass(et), q(uia) executores
testam(en)tij Regis ei(us)dem assignare sibi differeba(n)t eande(m) ip(se)
c(on)t(ra) eos ad Priorem /6/ Tutelan(i)& (con)iudices suos litt(er)as ap(osto)licas impetrauit. Et q(uonia)m illi citatj p(er)emptorie ab eisdem (com)parere cora(m), Priore s(an)c(t)i d(omi)ni-/7/cj& (con)iudice suo subdelegatis
ab ip(s)is p(er)tinacit(er) recusaba(n)t iidem subdelegatj de (con)silio &
mandato p(re)d(i)c(t)or(um) delegator(um) cu(m) in poss(essi)o(n)em /8/ ville
p(re)d(i)c(t)e causa custodie induxeri(n)t. Sed p(ro)p(ter) potentia(m) cui(us)dam nobilis q(u)i eam detentat, n(on) potuit retinere, vt igit(ur) i(us)titia
ui(n)cat /9/ malitiam discret(i)o(n)i u(est)re p(er) ap(osto)lica sc(r)ipta
mandam(us), qu(a)tin(us) si est ita nisi pars alt(er)a inf(r)a an(n)um uenie(n)s q(uo)d iuri parebit idonea(m) p(re)sti/10/terit cautio(n)em ext(un)c
ip(s)um uerum possessore(m) se(cun)d(u)m statuta gen(er)alis Concilij iudicantes, eum i(n) ip(s)am cu(m) p(er)tinentijs suis corp(or)alit(er) /11/ inducatis,& defendatis inductum. Contradictores p(er) censurara eccl(es)iasticam
app(e)ll(ati)o(n)e p(ost)posita (com)pescendo. Testes a(u)t(em) q(u)i fu(er)int n(omi)natj si /12/ se g(ratia) odio u(e)l timore subtrax(er)int, p(er)
censuram eandem cessante app(e)ll(ati)o(n)e cogatis u(er)itatj testimonium
p(er)hibe(re). no(n) obstante (con)stitut(i)o(n)e /13/ (con)cilij gen(er)alis
qu(a) cauet(ur), ne q(u)is ult(ra) duas dietas ext(r)a suam diocesim p(er)
litt(er)as ap(osto)licas ad iudiciu(m) t(ra)hi possit. Et si n(on) om(n)is hijs
exeq(ue)n/14/dis potu(e)ritis inte(ress)e. Tu f(rate)r Ep(iscop)e cura eor(um)
alt(er)o ea nich(il)omin(us) exeq(ua)ris. Dat(um) ferent(is) VIIJ Id(us) septembris. Pontificat(us) n(ost)ri Anno s(e)c(un)do /15/ hos u(er)o s(e)c(un)d(um) mandatu(m) ap(osto)licum& iuris ex(er)citare in c(aus)a ip(s)a p(ro)cede(re) cupientes, ap(ri)mis incidib(us) inuestigauim(us) diligent(er) qu(a)lit(er) p(ro)cessu(m) fu(er)at /16/ in eadem, & q(uia) n(o)b(is) legitime
(con)stitit p(er) eosdem q(uo)d iam annus erat elap(su)s q(uo)d p(re)fatus
Oxomen(sis) Ep(iscopu)s i(n) poss(essi)o(n)em n(omi)nate uille d(e) Oxoma
cum /17/ p(er)tinentijs suis inductus fu(er)at corp(or)alem lic(et), p(ro)p(ter)
cui(us)dam nobilis potentiam eam nascisci n(on) potu(er)it cum effectu &
n(u)ll(us) sup(er) c(aus)a ip(s)a inf(r)a /18/ annum u(e)l etiam p(ost)modum iuri parere curauit, h(ic)irco prudentum uiror(um) consilio eundem
Ep(iscopu)m uerum adiudicauim(us) possessorem ve/19/n(er)abili pat(ri)
n(ost)ro, R. Toletano Archie(piscop)o dantes nich(il)omin(us) in mandatis, ut
ip(s)um in corp(or)alem possess(i)o(n)em uille ip(s)i(us) inducat,& defendat
in /20/ ductum c o n t r a d i c t o r e s& rebelles p(er) censuram eccl(es)iasticam
compescendo. Nos a(u)t(em) duo p(ro)cessim(us) q(uia) t(er)ti(us) (con)iudex n(oste)r morte p(re)uent(us) n(on) potuit /21/ inte(r)e(ss)e. Dat(um)
ap(u)d Cesaraugustam. VIIIJ K(a)l(endas) maij. E. M. CC. L. VJ.
248
AFA - X V I I I - X I X
DOCUMENTOS DEL ARCHIVO DE LA CATEDRAL DE BURGO DE OSMA
XX
1220, febrero. Fresno de Caracena
Ofrecimiento de unas casas
Cabildo de Osma.
de Fresno
de Caracena
a Santa
María y al
Documento original. Archivo de la Catedral de Burgo de Osma.
Pergamino de 190 por 165 mm.
Romance. Letra de albalaes.
Buena conservación.
Referencias:
T. Riaño, "Del autor y fecha del Poema de Mío Cid". Proemio, II, 3,
diciembre 1971.
/ 1 / Conoscuda cosa sea atodos q(ua)ntos esta carta vieren, Como nos
Esteua(n) cit & mi mugier don(n)a marina amos /2/ de mancomu(n)& de
una uolu(n)tat& de un co(n)sentirme(n)to por remedio de n(uest)ros pecados
& por las almas de n(uest)ros padres / 3 / de n(uest)ras madres Offrecemos
damos& otorgamos adios& a S(anc)ta maria de Osma especial mie(n)tre
al refitor & a la mesa /4/ del cabildo desse mismo logar las n(uest)ras casas
p(ro)pias q(ue) auemos en ffrexno de Caracena dela(n)te la egl(es)ia dont
son aledan / 5 / ' os dela una p(ar)te Casas de ffijos de P(er)o indas. Et dela
ot(ra) p(ar)te la Carrera corie(n)te co(n) entradas & co(n) exidas& co(n)
todas sus /6/ p(er)tene(n)cias. Et Ot(ro)ssi offrecemos & damos ala mesa
del Cabillo sobredicho, una t(ie)rra q(ue) es en los huertos dont son aledanos
/7/ dela una p(ar)te M(artin) br(a)uo (?)&
dela ot(ra) p(ar)te do(n)
G(onzalo)& dela ot(ra) p(ar)te t(ie)rra de P(ascua)l domi(n)go fide ffera(n)t
m(artine)z& enffandon el Ryo (?) /8/ ensomo la carrera de sant Esteua(n).
Et esto en tal man(er)a q(ue) sea(n) por siempre iamas libres& q(ui)etas
de p(ro)piedat del dicho Ca/9/billo. Et q(uan)do acayeciere q(ue) finare
q(ua)l q(u)iere de nos, q(ue) nos fagamos leuar a n(uest)ra cuesta ala egl(es)ia de Osma. Et el Ca/10/billo q(ue) sea(n) tenidos de nos recebir ondrada
mi(en)tre co(n) p(ro)cession. Et de nos dar ent(e)rramie(n)to en la Calustra,
fazer ca/11/da an(n)o aniu(er)sario por cada uno de nos al tienpo q(ue)
finare,& setenario,& treytanario, al finamie(n)to sola mie(n)tre. Et q(uan)to
por /12/ mie(n)tre el mundo durare. Et nos Esteuan cit et don(n)a marina
su mugier sobredichos amos en uno & cada uno por si, Otorga/13/mos& auemos
firme esta offrenda esta donaçio(n) sobredicha. Et p(ro)metemos a dios &
a s(anc)ta maria,& auos el p(r)ior& el Cabil/14/io de Osma que recebides
esta p(ro)mision por don gomez n(uest)ro Co(n)pano & n(uest)ro mayordomo
q(ue) enbiastes aca por nos, q(ue) nu(n)qua co(n)tra /15/ esto no(n) uengamos.
Et si por auentura co(n)tra esto uiniessemos, q(ue) nos pechemos en pena
dozie(n)tos m(a)r(abedises) dela moneda q(ue) cori/16/ere en la t(ie)rra al
cuento q(ue) el Rey mandara co(n)tar el m(a)r(abedis),& ensomo q(ue) uala
esta offrenda & este donado. Et ot(ro)ssi si alguno n(uest)ro /17/ he(re)dero
o ot(r)o qual q(u)iere por qual q(u)iere raço(n) lo q(u)isiesse retentar o
co(n)tralar (?) q(ue) nos peche essa misma pena,& ensomo q(ue) ua/18/la
esto p(or) ffecho. Et nos do(n) Garçi io(hanne)s p(r)ior& m(esa) del Cabillo
AFA - XVIII-XIX
249
ARCHIVO
dela egl(es)ia de Osma por nos& por n(uest)ros successores qu(an)tos sera(n)
/10/ fastal dia dela fin p(ro)metemos& nos obligam(os) aco(n)plir esto q(ue)
es sobredicho,& por q(ue) no(n) uenga en dubda fiçiemos faz(er) dos cartas
/20/ amas ados de una tenor, a fferra(n)t rroyz esc(ri)uano publico del Conçeio de Osma, q(ue) tenga la una esteuan cit& don(n)a marina,& nos /21/ la
ot(ra), & en mas fiçiemos pon(er) n(uest)ro seello. Et yo fferra(n)t Royz
esc(ri)uano publico por ruego de do(n) G(arçi) io(hane)s p(r)ior& del Cabillo sobredichos, & /22/ de esteuan cit& de don(n)a marina fiz estas cartas,
& pus mi signo en cada una dellas, ffacta carta en ffrexno. Año d(omi)ni
Mº CCº XXº t(er)çio nonas januarij. Testigos Rayados de amas las p(ar)tes
q(ue) lo viero(n)& lo oyero(n), P(er)o Abat. I(ohanne)s M(artine)z,& p(ascua)l Abat cl(er)igos de ffrexno /24/ Yua(n) d(omingue)z el alcalde, Mig(ue)l
D(ieg)o el juez, do(n) G(regori)o, M(artin)o P(ere)z, G(arcia) m(erin)o, (?)
d(oming)o el man(n)o, do(n) diego, do(n) yua(n) P(ere)z yerno de don(n)a
marina, /25/& su hermano. Signo de ffera(n)t Royz Notario publico del Con-eio de Osma & de su t(er)mino.
XXI
1223, octubre 11. San Esteban de Gormaz
Manifiesto del arzobispo de Toledo, don Rodrigo, a las Iglesias de Castilla
del convenio que se hizo entre el rey don Fernando III y el obispo de
Osma, don Mendo.
Manifiesto. Original. Archivo de la Catedral de Burgo de Osma.
Pergamino de 120 por 170 mm.
Latino. Letra Carolina.
Buena conservación. Arrugas que no atañen al texto.
Dorso:
extrauag(ante)
obispalía
Patente del Arçob(is)po de Toledo q(ue) manifiesta q(ue) el ob(is)po
de Osma M. suspendió el pleito de las decimas hasta q(ue) se acabase
el pl(e)ito de Osma por q(ue) el rey F . le dió los portazgos de Calatañaçor& S. Steuan y Roda y de Osma.
era de 1261
año de 1223
Traslado en oferta pa(ra) (con)tender en esta scriptura q(ue) Ka)
publicó contraria al ob(is)po de Osma con el rey sobre ciertas decimas q(ue)l dema(n)deva q(ue) le fue dicho sobre... (resto ilegible)
Referencias:
D. Juan Loperráez, "Colección diplomática del Obispado de Osma".
Vol. III, pág. 62.
P. Argáiz, "Historia del Obispado de Osma". Folio 237.
("Memorias ilustres de la S. Iglesia y Obispado de Osma". Año 1660.)
/ 1 / Nos . R. (d(e)j gr(ati)a Tolet(ane) sedis archiep(iscop)us hyspaniar(um)
p(ri)mas om(n)ib(us) notu(m) facim(us) q(uo)d cu(m) questio uerteret(ur)
int(er) d(o)m(i)n(um). F. /2/ illustrem Rege(m) Castelle.& .M. Ep(iscopu)m
250
AFA - X V I I I - X I X
DOCUMENTOS
DEL
ARCHIVO
DE
LA
CATEDRAL
DE
BURGO
DE
OSMA
Oxomen(sem) sup(er) decimus redditu(m) Regaliu(m) Ep(iscop)atus oxom(ensis) quas iudices / 3 / a d(omi)no p(a)p(a) delegatj adiudica(ue)ra(n)t dicto
Ep(iscop)o&
eccl(es)ie oxom(ensi)&
ep(iscop)at(us) oxom(ensis) p(er)
executores ip(s)o(rum) judicu(m) d(omi)nj p(a)p(a) p(re)dic/4/tis decimis
supposit(us) e(ss)et int(er)dicto, tamdem ad p(re)ces& instancia(m) n(ost)ram, & M. burgen(sis), &, T. pale(n)tinj ep(iscop)o(rum) p(re)cib(us)
/ 5 / n(ost)ris nirais deduct(us) adp(re)sens q(ue)stionj decima(rum) sup(er)sedit dum taxat Ep(iscopu)s memorat(us), prestans nich(ilh)omin(us) q(uo)d
/6/ t(em)p(o)r d(omi)nj Reg(is), A. bone memorie auj ia(m)dictj Reg(is)
decimas istas petierat,& ex (con)sensu ipsius Regis /7/ testes p(er) nos
fuera(n)t receptj& d(i)c(t)a ip(s)o(rum) testiu(m) sub sigillo n(ost)ro retinebat inclusa, memorat(us) uero. F. Rex /8/ Castelle illustris p(ro)remedio
& salute anime sue & pare(n)tum suo(rum) dedit& (con)cessit lib(er)alit(er)
& absolute sepefacto /9/ Ep(iscop)o decima(m) portazg(os) de Canatanazor,
d(e) Oxoma, de S(an)c(t)o Steph(an)o, de Roda, de sue b(e)n(e)placito uoluntatis. /10/ Ceterum q(u)ia i(n)t(er) d(i)c(t)os Rege(m)&
Ep(iscopu)m
q(ue)stio super villa d(e) Oxoma u(er)tebat(ur) reseruauit sibj q(ue)stioe(m)
ip(s)am /11/ Ep(iscopu)s sepefat(us) ut ea(m) tractaret p(ro)ut sibj expedire
uide(a)t(ur). Ut a(u)ttem) factum istud in memoria perpetuo habeat(ur)
/12/ p(re)sente(m) carta(m) ad instancia(m) sup(er)notatj Ep(iscop)j sigillo
n(ost)ro fecim(us) (com)munirj. Dat(um) ap(u)d S(an)c(t)u(m) Steph(anu)m.
V id(us) octob(ris) /13/ E(ra) M. CC. LX.I.
XXII
1255. Monasterio de la Vid
Concordia entre el obispo y el Cabildo de Osma con el Convento de la Vid
sobre ciertos derechos de visita del monasterio cedidos al obispo de Osma.
Carta concordia. Original. Archivo de la Catedral de Burgo de Osma.
Pergamino de 205 mm., más 50 de solapa baja, por 210 mm.
Latino. Letra de albalaes.
Buena conservación. Hay algunas manchas que deslucen la letra en
algunas partes. Huellas de sello.
Dorso:
Concordia entre el Obispo y el Cauildo conel convento de la Vid enquese
da la obediencia y Vissita delmonasterio al Ob(is)po.
año 1255.
aydentrodesta Un reconocimiento desta obediencia y Visita echo por el
dicho del Conuento.
Parece que hubo otra pequeña leyenda hoy totalmente ilegible.
Referencias:
D. Juan Loperráez, "Colección diplomática del Obispado de Osma".
Vol. III, pág. 78.
P. Argáiz, "Historia del Obispado de Osma". Folio 253.
("Memorias ilustres de la S. Iglesia y Obispado de Osma". Año 1660.)
/ 1 / Nos F. dei gra(tia) abbas totiusq(ue) Conuentis Monasterij de vitte
vniu(er)sis p(re)sente(m) pagina(m) inspecturis, Sal(u)t(e)m in /2/ d(omi)no
AFA - X V I I I - X I X
251
ARCHIVO
ihe(s)u Xpo. Cum n(ost)r(u)m Monasteriu(m) de vitte in Solo sit Oxomen(sis)
eccl(es)ie situm p(ro)ut in antiq(u)is p(r)iuilegiis u(e)l instru/3/me(n)tis, seu
munime(n)tis Oxomen(sis) eccl(es)ia continetur, scilicet in monte sacro q(u)i
appellatur vittis que(m) locum d(omi)n(u)s Alfonssus /4/ Ispanie imp(er)atore
Oxomen(sis) eccl(es)ie pro remedio a(ni)me sue. dedit, ac postmodum Oxomen(sis) eccl(es)ia ffratrib(us) de Premostrato / 5 / ibidem moraturis tali condictio(n)e contulit q(uo) eccl(es)iam in honore(m) baete ui(r)ginis& Monasteriu(m) ibi construerent,&
nu(n)qua(m) /6/ ab obedientia Oxomen(sis)
Eccl(es)ie recederent neq(ue) contra eam recalcitrarent. Nos eamdem conditione(m) bona fide, & iura /7/ mento in manibus d(omi)ni Egidij Oxomen(sis)
Ep(iscop)j p(re)stito p(ro)mittim(us) seruaturos, recognoscentes eadem uisitatione(m), correptione(m), /8/& refformatione(m) Monasterij n(ost)ri, &
h(e)c om(n)ia& sing(u)la in ui(r)tute p(re)stitj iuramenti, nos p(ro)mitim(us)
seruaturos, saluo iure /9/ abba(tis) premostaten(sis) si q(uo)d in d(i)c(t)o
Monasterio de vitte ostendere potuerit se habere, cora(m) iudice co(m)petenti. Et ne hoc/10/possit indubium reuocari p(re)sentem litt(er)am sig(i)llis
n(ost)ris roborari fecim(us)& subsc(r)itionib(us) sing(u)lor(um). Acttum est
hoc ap(u)d /11/ Monasteriu(m) de vitte. IX Ka(len)das ap(ri)lis. Anno d(omi)nj M(ilesimo) Ducent(esimo) Q(u)inquag(esimo) Q(u)into.
Primera
columna:
Ego F. abbas p(ro) p(r)iore sb.
Ego Fr. petr(us) sb.
Ego Frat(er) johanes de mad(er)uelo subscripsi per manu fra(tri) stephanj.
Ego Fr. F . sb.
Ego Fr. Ramos p(ro) p(r)iore sb.
Ego Fr. sancj(us) de Frexnelo sb. p(ro) manu fr. sancij.
Ego Fr. domj(nicus) sb. p(er)manu(m) Fratris sancij.
Ego Fr. joh(a)nn(es) sb. de Tordomar.
Ego Fr. domenic(us) sb. de uzilligera.
Ego Fr. petrus sb.
Ego Fr. p . sb. de baños.
Ego Fr. alfons(us) sb. de pennara(n)da.
Ego Frater petr(us) portari(us) de negrielos sb.
Segunda columna:
Ego Fr. Bertran(us) p(r)ior sb.
Ego Fr. dominic (us) sb.
Ego Fr. pet(rus) sb.
Ego Frater M. sb.
Ego Fr. b(er)tra(n)dus sb.
Ego Fr. Stefan(us) sb. de vjla tuerta.
Ego Fr. sancj(us) sb. de S(an)c(t)o d(ominic(o).
Ego Fr. joha(nnes) sb.
Ego Fr. joha(nnes) de pennara(n)da sb.
Ego Fr. ujce(n)ci(us) sb. de toledo pro manu fr(atis) Toletanj.
Ego Fr. petr(us) el moco sb. p(ro) manu fr. Stefanj.
Ego Fr. d(idacus) de q(u)intanjela sb. p(ro) manu fr(a)tis Stephanj.
252
AFA - XVIII-XIX
DOCUMENTOS
DEL
ARCHIVO
DE
LA
CATEDRAL
DE BURGO
DE
OSMA
XXIII
1255, 17 de noviembre. Santo Domingo de Silos
Privilegio del rey don Alfonso por el que se libra al obispo, Cabildo y todos
los clérigos del Obispado de Osma de pagar pecho alguno.
Privilegio rodado. Original. Archivo de la Catedral de Burgo de Osma.
Pergamino de 640 por 515 mm.
Romance. Letra Carolina.
Buena conservación. Conserva el lazo del que pendía el sello de plomo.
Dorso:
Priuilegio ob(is)po y cab(il)do
priuilegio del rey don Alon(n)so en q(ue) haze gracia al obispo e cabildo
e canonigos p(or)cioneros capellanes ofreciendo a la egl(es)ia q(ue)
no paguen pecho alguno
este es el p(ri)uilegio dela ffranq(ue)za q(ue) han los cl(er)igos del
choro de esta egl(es)ia q(ue) non paguen... (resto raspado e ilegible)
Referencias:
D. Juan Loperráez, "Colección diplomática del Obispado de Osma".
Vol. III, pág. 79.
P. Argáiz, "Historia del Obispado de Osma". Folio 254.
("Memorias ilustres de la S. Iglesia y Obispado de Osma". Año 1660.)
XPO. α ω
/ 1 / Connosçuda cosa sea a todos los omnes que esta carta uieren Cuemo
yo don ALFONSO por la gra(cia) de dios Rey de Castiella de Toledo de
Leon de Gallizia de Seuilla de Cordoua de Murcia& de Jahen. /2/ en uno
con la reyna donna VIOLANT mi mugier,& con mio ffijo el Inffante don
Fferrando. Entendiendo q(ue) todos los bienes uienen de dios,&
mayor
mientre a los Reyes& a los poderosos, ca los bie/3/nes de los Reyes en
mano de dios son. Et entendiendo la grand m(er)cet q(ue) dios siemp(re)
fizo al mio Linage dont yo uengo. Et sennallada mientre a mi ante q(ue)
Regnase& despues q(ue) regne,& fio por el q(ue) me fara mas /4/ daq(u)i
adelante, por q(ue) so temido de ondrar los sos logares& las sus casas dela
Oracion o a el fazen servitio de noche& de dia, & mayor mientre a Aq(ue)llas q(ue) el quiso ondrar q(ue) son las Eglesias Cathedrales de los Obispados / 5 /& como quier q(ue) los nobles Reyes dont yo uengo, ondraron
& deffendieron las Eglesias& les dieron muchas franq(ue)zas, por q(ue)
aq(ue)llas que las auien a seruir mas ondrada mientre& mas sin embargo
pudiessen fazer seruitio a dios & /6/ ala Eglesia, ffranq(ue)za de Moneda
non les dieron. Et yo q(ue)riendo a crescer en los sos bonos ffechos a
seruitio de dios& de S(an)ta Maria& a ondra de las Eglesias. Et por el
alma del muy Noble Rey don Fferrando mio padre,& de la muy /7/ Noble
Reyna donna Beatriz mi madre, & de los otros mios parientes, ffago gra(cia)
special al ob(is)po& al Cabildo de Osma q(ue) ninguno que sea persona o
Canonigo o Rat(i)onero o Cap(e)llan, o Cl(er)igo del choro tan bien los q(ue)
agora son, como los /8/ q(ue) seran daq(u)i adelante por siemp(re) q(ue)
no(n) pechen moneda a mi ni(n) a qu(a)ntos despues de mi uinieren. Et ellos
AFA - XVIII-XIX
253
ARCHIVO
q(ue) sean temidos por esta merced q(ue) les ffago de Rogar a dios special
mientre por mi,& por las almas del Noble Rey don Fferrando mio /9/ padre,
& dela Noble Reyna donna Beatriz mi madre. Et qui quiere q(ue) contra esta
mi ffranq(ue)za & contra este mio ffecho quisiere uenir, o minguarlo en
alguna cosa aya la yra de dios llenera mientre& peche en coto, a mi &
alos q(ue) Reg/10/naren despues de mi mill morauedis en Oro. Et por q(ue)
este priuilegio sea firme& estable, mándela seellar con mio seello de plomo,
ffecha la carta en S(an)c(t)o domi(n)go de Silos por mandado del Rey, XVIJ
dias andados del mes de Noviembre /11/ en ERA de mill& dozientos& nouaenta & tres annos. Et yo sobredicho Rey don A L F O N S O Regnant en
uno con la Reyna donna V I O L A N T mi mugier& con mio ffijo el Inffante
don Fferrando, en Castiel/12/la en Toledo en Leon en Gallizia en Seuilla en
Cordoua en Murcia en Jah(e)n en Baeça en Badalloz & en el Algarue. Otorgo
este priuilegio & confirmolo.
Primera
columna
preferente:
Don Sancho El(e)cto de Toledo& Chancell(e)r del Rey
Don Ffelipp(e) el(e)cto de Seuilla
Segunda columna
preferente:
Don Alfonso de Molina
Don Ffrederich
Don Henrrich
Primera
c(on)f.
c(on)f.
y segunda columnas
c(on)f.
c(on)f.
c(on)f.
preferentes:
Don Aboabdille abennaçar Rey de Granada uassallo del Rey, c(on)f.
Tercera
columna
central:
do(n) Alfonso fijo del Rey Joh(a)n Emp(er)ador de Costantinopla & dela
Emp(er)atriz donna Berenguella.
c(on) de Do (mingo) uassallo del Rey
c(on)f.
Don Loys fijo del Emp(er)ador& de la Emp(er)atriz sobredichos c(on)de
de Belmo(n)t uassallo del Rey
c(on)f.
C(on)de de Montfort uassallo del Rey
c(on)f.
Don Joh(a)n fijo del Emp(er)ador de la Emp(er)atriz sobredichos, c(on)de
de Montfort uassallo del Rey
c(on)f.
Don Mahomath Abenmahomath abenhuth Rey de Murcia uassallo del Rey
c(on)f.
Don Gaston Bizconde de Beart uassallo del Rey
c(on)f.
Don Gui Bizconde de Limoges uassallo del Rey
c(on)f.
Cuarta columna
preferente:
Don joh(an)
Arçob(is)po de S(an)tiago
& Chancel(er) del Rey
254
c(on)f.
c(on)f.
AFA - X V I I I - X I X
DOCUMENTOS
Quinta columna
DEL
ARCHIVO
DE
LA
CATEDRAL
DE
BURGO
c(on)f.
c(on)f.
c(on)f.
Cuarta y quinta columnas
preferentes:
Don Abenmathfor Rey de Niebla uassallo del Rey
columna
c(on)f.
inferior:
Don apparitio ob(is)po de Burgos
c(on)f.
Don P(er)o ob(is)po de Pal(en)cia
c(on)f.
Don Remo(n)do ob(is)po de Segouia
c(on)f.
Don P(er)o ob(is)po de Siguença
c(on)f.
Don Gil ob(is)po de Osma
c(on)f.
Don Mathe(o) ob(is)po de Cuenca
c(on)f.
Don Benito ob(is)po de Auila
c(on)f.
Don Aznar obispo de Calahorra
c(on)f.
Don Lop El(e)cto de Cordoua
c(on)f.
Don Adam ob(is)po de Plazencia
c(on)f.
Don Paschual obispo de Jah(e)n
c(on)f.
Don Ffrey P(er)o ob(is)po de Cartagen(n)a
c(on)f.
Don Pedryuan(n)es Maestre de la Orden de Calatraua
Segunda columna inferior:
Don Nun(n)o gonz(alez)
Don Alfonso Lopez
Don R(odrig)o Gonçaluez
Don Symon royz
Don alfonso Thellez
Don Fferrand royz de Cast(r)o
Don P(er)o nun(n)ez
Don Nun(n)o guill(e)m
Don Pedro guzman
Don R(odrig)o gonçaluez el nin(n)o
Don R(odrig)o Aluarez
Don Ferrand garcia
Don Alfonso garcia
Don Diago gomez
Don Gomez roys
Don Suer thellez
Primera y segunda columnas inferiores
c(on)f.
ef.
cf.
cf.
cf.
cf.
cf.
cf.
cf.
cf.
cf.
cf.
cf.
cf.
cf.
cf.
cf.
Diago lopez de Salzedo M(er)ino mayor de Castiella
Garci Suarez M(er)ino mayor del Regno de Murcia
Maestre Fferrando Notario del Rey en Castiella
AFA - X V I I I - X I X
OSMA
preferente:
Don Manuel
Don fferrando
Don Loys
Primera
DE
cf.
cf.
cf.
255
ARCHIVO
Columna inferior central:
Roy lopez de Mendoça Almirage de la mar
c(on)f.
Sancho martinez de Xodar Adelantado de la Ffrontera
Garci perez de Toledo Notario del Rey enel Andaluzia
c(on)f.
c(on)f.
Tercera columna inferior:
Don Martin ob(is)po de Leon
c(on)f.
Don P(er)o ob(is)po de Ouiedo
c(on)f.
Don Suero ob(is)po de Çamora
c(on)f.
Don P(er)o ob(is)po de Salamanca
c(on)f.
Don P(er)o ob(is)po de Astorga
c(on)f.
Don Leonar ob(is)po de Cibdad
c(on)f.
Don Migael ob(is)po de Lugo
c(on)f.
Don Joh(a)n ob(is)po de Orens
c(on)f.
Don Gil ob(is)po de Tuy
c(on)f.
Don Joh(a)n ob(is)po de Mendonnedo
c(on)f.
Don P(er)o ob(is)po de Coria
c(on)f.
Don Ffrey Rob(er)to ob(is)po de Silue
c(on)f.
Don Ffrey P(er)o ob(is)po de badalloz
c(on)f.
Don Pelay pe(re)z maestre dela orden de Sanctyago
c(on)f.
Don Garci Fferrandez maestre dela orden de Alcantara
c(on)f.
Don Martin Nun(e)ez maestre dela orden del Temple
c(on)f.
Cuarta columna inferior:
Don Alfonso Fferrandez fijo del Rey
c(on)f.
Don R(odrig)o Alfonso
c(on)f.
Don Martin Alfonso
c(on)f.
Don R(odrig)o gomez
c(on)f.
Don R(odrig)o Ffrolaz
c(on)f.
Don Joh(a)n pe(re)z
c(on)f.
Don Fferrando yuan(n)es
c(onf).
Don Martin gil
c(on)f.
Don Andreo perteguero de Sanctiago
c(on)f.
Don Golealuo ramirez
c(on)f.
Don R(odrig)o rodriguez
c(on)f.
Don Aluar diaz
c(on)f.
Don Pelay puez
c(on)f.
Tercera y cuarta columnas inferiores:
Goncaluo morant me(ri)no mayor de Leon
c(on)f.
Roy Suarez me(ri)no mayor de Gallizia
c(on)f.
Don Suero pe(re)z ob(is)po de Çamora& notario del Rey en León c(on)f.
Final:
Joh(a)n pe(re)z de Cuenca la escr(i)uio el anno q(ua)rto q(ue) el Rey
don Alfonso Regno...
Signo del rey en el que puede leerse:
EL ALFEREZIA DEL REY DADA
DON JUAN GARCIA, MAYORDOMO DE LA CORTE DEL REY, LA CONFIRMA
SIGNO DEL REY DON ALFONSO.
256
AFA - XVIII-XIX
DOCUMENTOS
DEL
ARCHIVO
DE
LA
CATEDRAL
DE
BURGO
DE
OSMA
XXIV
1258, 10 de enero. Osma
Concordia que se hizo entre el obispo de Osma, don Gil, y el Cabildo, por la
que ofrecen amparar y defender el Monasterio de Canónigos Premonstratenses de Nuestra Señora de la Vid, en los pleitos que seguía con el abad
del Monasterio de Retuerta, de la misma orden.
Documento original.
Pergamino de 130, más 30 mm. de solapa, por 230 mm.
Latino. Letra de albalaes.
Muy buena conservación. Tres sellos de cera completos, huellas de
faltar otro. Un sello del obispo de Osma y los otros dos de Santa
María de la Vid.
Dorso:
Concordia Ob(is)po y cab(ild)o
Concordia entre el ob(is)po y cabildo de Osma con el conuento de la uid.
trasladado.
Referencias:
D. Juan Loperráez, "Colección diplomática del Obispado de Osma".
Vol. III, pág. 186.
P. Argáiz, "Historia del Obispado de Osma". Folio 259.
("Memorias ilustres de la S. Iglesia y Obispado de Osma". Año 1660.)
/ 1 / Notum sit om(n)ibus hominibus tam p(re)sentibus qua(m) futuris.
Q(uo)d nos Egidius diui(n)a p(er)missione Oxomen(sis) Ep(iscopu)s de consensu Capit(u)li /2/ n(ost)ri uolentes cum Abb(a)te& Conuentu monasterij
de vitte tanqua(m) patrer cum Filijs dil(e)ctio(n)em p(er)petuam confouere,
& confotam modis om(n)ib(us) / 3 / enut(ri)re, ut p(er) hoc idem monasterium tam in t(em)poralibus qua(m) in spiritualibus recipiat incrementu(m)
eisdem in fauorem i(n) fauore(m) religio/4/nis gra(tia)m facimus specialem,
p(ro)mite(n)tes pro nobis& successoribus n(ost)ris q(uo)d sup(er) pat(er)nitate ip(s)ius monasterij contra dictos abb(at)em& /5/ Conuentu(m) non
moueam(us) de cetero q(ue)stio(n)em, nec ip(s)os trahamus in causam, saluo
nob(is) & eccl(es)ie Oxomen(si) iure in omi(ni)bus& p(er) om(n)ia /6/ q(uo)d
possimus contra Abba(at)em de Retorta seu q(u)oscumq(ue) alios sup(er)
pat(er)nitate dicti monasterij quam dicit se habere de facto cu(m) de iure
/7/ non possit actio(n)em dirigere,& ab eo & eius monasterio ut ab alijs ip(s)am
sicut ius dictauit(ur), uendicare. Et nos Abbas& /8/ Conuent(us) dictj monasterij p(ro)mitim(us) p(re)stito fidei sacrame(n)to,& obligamus nos& monasterium n(ost)r(u)m p(er) p(re)sente(m) sc(ri)pturam sub pena /9/ mille
morabetinor(um) quos p(ro)mitimus nos Ep(iscop)o & eccl(es)ie Oxomen(si)
si contra uen(er)imus soluturos, q(uo)d eidem abb(a)ti de Retorta u(e)l ciucu(m)q(ue) /10/ alij contra iam dictos Ep(iscopu)m& eccl(es)iam sup(ra)
pat(er)nitate predicta, non p(re)stabimus auxilium, consilium, u(e)l fauorem,
nec p(er)mitemus q(uo)d /11/ de bonis n(ost)ri monasterij ei(u)sdem contra
Ep(iscopu)m&
eccl(es)iam Oxomen(sem), aliquod subsidium impendatur.
Et ut factum istud seo co(m)positio /12/ robur obtin(e)at p(er)petue firmitatis,
ad (per)petua(m) rei memoria(m) presentem litt(er)am sig(i)llis n(ost)ris
fecimus consignari. Facta fuit /13/ litt(er)a Oxome. IIIJ Idus Ianuarj anno
D(omi)nj Mº CCº Lº VIIJº.
AFA - XVIII-XIX
257
ARCHIVO
XXV
1259, 21 de octubre. Osma
Carta de venta de algunas heredades y casas de Gómara en favor del obispo
de Osma, don Gil.
Documento original e inédito.
Pergamino en A B C , sin cortar, en forma de cruz sin testero. Dimensiones: de la parte baja, 220 por 260 mm.; del brazo horizontal: 400 mm.;
del brazo vertical: 500 mm. En el horizontal se insertan dos copias;
en el resto del brazo vertical, la tercera copia.
Romance. Letra Carolina cursiva.
Buena conservación. Huellas del sello.
Dorso:
Venta
Obispalia
cartas de venta de ciertas heredades y casas de Gomara en fauor del
Ob(is)po dongil.
hera 1297
año 1252
(Equivocado según documento)
ob(is)po
Hay otras dos pequeñas leyendas ilegibles por completo.
/ 1 / Con(n)oscida cosa sea atodos los Om(n)es que esta Carta uieren. Como
yo do(n) P(er)o de Castel blanc. Et nos garci P(er)ez& do(n)na Felipia &
don(n)a Marquesa, fijos de /2/ do(n) P(er)o de Castel blanc vendiamos avos
don Gil por la gra(cia) de dios obispo de Osma todo qua(n)to he(re)damiento
auiemos en Gomara co(n) Casas& co(n) todo / 3 / qua(n)to hi auiemos yermo
& Poblado co(n) entradas& co(n) exidas& co(n) todas sos p(er)tene(n)cias
segund lo nos auiemos. Et uendiemos uos lo por /4/ Mil& cient & Cinq(u)enta
m(a)r(a)uedis todos quales somos muy bie(n) pagados, Et jo don P(er)o de
Castel blanc por mj Et jo Garci p(er)ez fijo de do(n) P(er)o de / 5 / Castel
blanc por mj&
por mis h(er)manas fuemos en Gomara&
metiemos
a don Goncaluo migralles arcipreste de Gomara por mandamiento de uos
/6/ don Gil por la gra(cia) de dios Obispo de Osma en las casas& en el
ERa en uoz do todo quanto h(er)edamiento auiemos en Gomara segund lo
touiemos / 7 / judgado todos alcaldes de do(n) martin esteuan(e)z,& de do(n)
p(er)o aluarez,& de do(n) joh(a)n grand,& de do(n) yen(n)ego, si no q(ue)
nos pechassemos la Pena segu(n)t / 8 / fuero es de Soria& de Gomara, si el
d(oming)o postremero de Febrero assi no lo cumpliessemos. Et seyendo adelante quando el juyzio fue dado; do(n) Roy San/9/chez arcid(iano) de Soria.
Canónigos toda Egl(es)ia de Osma Maestre joh(a)n, & Maestre Esteua(n),
do(n) Goncaluo Mig(ue)ll(e)z arcipreste de Gomara do(n) yuan(ne)z /10/ arcipreste de Rauanera. Cauall(e)ros de Soria do(n) Aparicio, do(n) Ramo(n)
falcon, do(n) P(er)o ualer, do(n) Goncaluo uela, do(n) Mig(ue)ll(e)z fide
don(n)a Eluira Garci /11/ ferrandez & Pascual Andres, do(n) Sancho so
cu(n)ado. Et nos Garci p(er)ez de Torres& Garci p(er)ez fijo de do(n)
P(er)o de Castel blanc somos fiaderos /12/ de sanamiento auos do(n) Gil
por lagra(cia) de dios obispo de Osma de todo aquest he(re)damiento como
fuero es de Soria& de Gomara. Et otrossi /13/ somos fiadores de fazer otorgar
258
AFA - X V I I I - X I X
DOCUMENTOS
DEL
ARCHIVO
DE LA
CATEDRAL
DE
BURGO
DE
OSMA
gar a don(n)a Felipia& a don(n)a Marquesa fijas de do(n) P(er)o esta
uendida quando fuere(n) de tiempo, si no q(ue) nos paremos /14/ a toda
aquella pena q(ue) manda el Fuero de Soria& de Gomara. Et jo do(n) P(er)o
de Castel blanc por mj, & jo Garcj p(er)ez fijo de do(n) P(er)o por mj &
/15/ por mis h(er)manas Robramos todo este he(re)damie(n)to a do(n) Gonçaluo Mig(ue)ll(e)z arcipreste de Gomara q(ue) uos do(n) Gil por la gra(cia)
de dios obispo /16/ de Osma embiastes e diestes por mano a quj la Robrassemos. Et Robramos lo ala Puerta dela Egl(es)ia de Gomara el d(oming)o
sobredicho en /17/ ERA de mil& Dozie(n)tos& nouae(n)ta& siete annos.
Testigos que se acercaro(n) en este Robramiento, joh(a)n nun(n)o cl(er)igo
de Gomara, Xemeno de P(er)o López, do(n) Fferrando, M(ar)tin Xemeno,
Ffortun(n)o, domi(n)go go(mez), marco, Cauall(er)os de Soria q(ue) se hi
aceptaro(n) al Robramie(n)/18/to, do(n) Julia(n), do(n) d(ieg)o de Blasco
nun(n)o, do(n) Remir yuan(n)es, do(n) Arnalt del bosc. Et jo nicolas
de Soria escr(ri)uano Publico por mandamie(n)to /19/ de amas las Partes
escreuj esta Carta& íiz este Signo. Et complido todo esto, jo do(n) P(er)o
de Castel blanc fu en el Palacio del Obispo /20/ XXJ, dia andados de Octub(re) en Era de M.& CC.& Nouae(n)ta& Siete Annos,& recebj pagamie(n)to
de todos los sobredichos m(a)r(auedises) /21/& so con(n)oscido q(ue) so
pagado de todo. Et otrossi quito a do(n) Migael fide do(n)a Eluira e ado(n)
Arnalt del Bosc& a do(n) Pascual andres que /22/ me era(n) fiadores destos
m(a)r(auedis) por el Obispo& parto me pagado dellos. Et a todo esto di
me ajudgar ante Alcald(e)s de Soria ante do(n) Marti(n) /23/ esteuanez, &
ante do(n) Nun(n)o de Santa t& ante Mengo menguez fide do(n) Aluaro &
diero(n) lo por juyzio. Testigos q(ue) se hi acercaro(n) ala ora. Ma/24/estre
joh(a)n de Torres,& do(n) J(ohan) p(er)ez arcipreste de sant joh(a)n. &
do(n) Ramir yuan(n)es,& do(n) D(oming)o de Blasco Nun(n)o, & do(n)
M(a)r(tin) dela bimbres,& do(n) P(er)o ualer /25/ yerno de do(n) Aparicio.
Et nos los sobredichos Alcaldes por Ruego de n(uest)ro sen(n)or el Obispo &
de do(n) P(er)o de Castel blanc,& por q(ue) todo esto /26/ sea manifiesto
mandamos poner en esta carta n{uest)ro seello Pendient q(ue) sea con
Testimonio.
XXVI
1259, 10 de enero. San Justo de Alcalá
Bula de don Femando, obispo de Córdoba, por la que concede cuarenta días
de indulgencia a los que confesaren, comulgaren y visitaren el cuerpo de
San Pedro de Osma en los días de su muerte y el de su traslación.
Bula. Original. Archivo de la Catedral de Burgo de Osma.
Pergamino de 130 por 175 mm. incluida la solapa.
Latino. Letra de albalaes.
Buena conservación. Letra algo borrosa por la tinta.
Huellas de sello.
Dorso:
Bula
fabrica
indulgencia de 40 dias a los que uinieren a la festiuidad de S. p(edro)
obispo concedida por el obispo de Cordoba año 1259.
fabrica.
259
AFA - XVIII-XIX
ARCHIVO
Referencias:
D. Juan Loperráez, "Colección diplomática del Obispado de Osma".
Vol. III, pág. 187.
P. Argáiz, "Historia del Obispado de Osma". Folios 259-60.
("Memorias ilustres de la S. Iglesia y Obispado de Osma". Año 1660.)
/ 1 / F(erdinandus) dei gra(tia) Ep(iscop)us Cordoben(sis), vniu(er)sis Xpo.
fidelib(us) ad q(u)os presens scriptum p(er)uen(er)it /2/ salute(m) in d(omi)no ih(es)u xpo. Q(uonia)m ut ait ap(osto)l(u)s om(n)es estabim(us) ante
t(r)ibunal Xi. recepturi p(ro)ut / 3 / i(n) corpore gessim(us) siue bonu(m)
fuerit siue malum oportet nos diem messionis extreme /4/ mise(ri)c(or)dia
op(er)ib(us) p(re)uenire, ac eternor(um) in tuitu seminare i(n) terris q(uo)d
rede(n)te D(omi)no cu(m) mul/5/tiplicato fructu recolligere debeam(us) in
celis. Firmam spem fiducia(m)q(ue) tene(n)tes q(uonia)m qui /6/ parce seminat parce& metet & q(u)i seminat i(n) bened(i)cionibíus) de benedit(i)onib(us)
et /7/ metet vita(m) eternam. Cum igitur uen(er)abilis i(n) Xto. pater Ep(iscop)us& Capitulum Oxomen(se) /8/ corpus beati pet(r)i co(n)fessoris ad
q(ue) eiusdem Eccl(es)ie p(ri)mi pontificis deueteri fabrica /9/ transferentes
i(n) nouo op(er)e ei(us)dem Eccl(es)ie ducxerit colloca(n)dum om(n)ib(us)
q(u)i in festiuita/10/te dicti co(n)fessoris& in die translationis ei(us)dem ad
eandem Eccl(es)iam co(n)ueneri(n)t an/11/nuatim uere penite(n)tib(us) &
co(n)fessis q(u)ib(us) posum(us)& tenem(us) XL. dies de in iuncta /12/ sibi
penite(n)tia relaxam(us). Hanc in dulgentia(m) om(n)ib(us) de Episcopatu
Oxomen(si) ad /13/ dies sup(ra)dictos ad uenie(n)tib(us) ducxim(us) co(n)cedendam, si eandem i(n)dulge(n)tiam Ep(iscop)us /14/ Oxomen(sis) ducxerit
ap(ro)bandam. Dat(um) ap(u)d s(an)c(tu)m iustum de alcala IIII ydus /15/
yanuarj anno D(omi)ni M & CC& Q(u)inquag(esimo) & nono.
XXVII
1275, 11 de marzo. Valladolid
Escrito de don Esteban, obispo de Calahorra, por el que concede cuarenta
días de indulgencia a los que visitaren el cuerpo de San Pedro de Osma
y diesen una limosna para la Catedral.
Original. Archivo de la Catedral de Burgo de Osma.
Pergamino de 200 por 250 mm.
Latino. Letra de albalaes.
Buena conservación. Huella del sello.
Dorso:
Bula
Fabrica
Concedense por esta bula 40 dias de Indulg(encia) a quien diere limosna
para la Fabrica es de estepbano ob(ispo) de Calaorra año de 1275.
qua(re)nta dias de jnd(ulgencia) a q(uien)... (el resto ilegible).
Referencias:
D. Juan Loperráez, "Colección diplomática del Obispado de Osma".
Vol. III, pág. 211.
260
AFA - XVIII-XIX
DOCUMENTOS
DEL
ARCHIVO
DE
LA
CATEDRAL
DE
BURGO
DE
OSMA
/ 1 / Stephanus mis(er)at(i)o(n)e d(i)u(i)na Calagurritan(ensis),& Calceaten(sis) Ep(iscopu)s Vniu(er)sis Xpi. fidelibus p(re)sentem litt(er)am inspecturis Sal(u)t(e)m in d(omi)no /2/ IHU. Xpo. Q(unonia)m ut ait Ap(osto)l(u)s
om(n)es stabimus ant(e) t(r)ibunal Xpi. recepturi p(ro)ut i(n) corpore gessimus siue bonu(m) fuerit siue malu(m) / 3 / oportet nos die(m) messionis
extreme op(er)ibus mis(er)icordie p(re)ue(n)ire, ac eternor(um) intuitu semin a r e in terris q(uo)d redde(n)te d(omi)no cum m(u)ltipulicato /4/ fructu
r(e)collige(re) debeamus in celis, firma(m) spe(m) fiducia(m)q(ue) tene(n)tes
q(ua)m q(u)i parce seminat parçet& metet,& q(u)i seminat in b(e)nedict(i)onib(u)s / 5 / de b(e)nedict(ionib(us)& metet uita(m) eterna(m). Cum ig(itur)
ad hedificat(i)onem fabriçe eccl(es)ie Oxomen(sis) ubi sac(ra)tissimi beati
Pet(ri) co(n)fessoris /6/ corpus q(u)iescit sepultu(m) p(ro)p(r)ie dica(n)tur
n(o)n suppetere facultates,& indigeat auxilio plurimor(um), auditis& in tell(e)ctis uita& miracul(is) /7/ sa(n)ti patronj, in auxiliu(m) eiusde(m) fabrica
om(n)ibus uere pe(n)ite(n)tibus& co(n)ffessis q(u)i p(re)dicto ope(ri) p(er)se
aut de bonis sibi a deo collatis /8/ pias helemosi(n)as& grata subsidia erogaueri(n)t auctoritate d(omi)nj n(ostr)j ihe. xpi., ac Pet(r)i & Pauli ap(ostolor(um) eius q(ua)dragi(n)ta /9/ dies de iniu(n)cta sibi legitime pe(n)ite(n)cia, accede(n)te diocesani co(n)sensu mis(er)icordit(er) relaxamus. In sup(er)
indulge(n)cias alior(um) /10/ p(re)iatoru(m) eide(m) fabrige co(n)cessas cu(m)
ad n(ost)ram diocesim p(er)uen(er)i(n)t& q(ua)mdiu in ip(s)a p(er)uenint
ratas& firmas habemus, easq(ue) /11/ n(ost)ris subditis sub te(m)pore &
modo q(u)ibus in dulte su(n)t in sal(u)tem concedimus a(n)imar(um). In cuius
rei testimo(n)ium /12/ p(re)sentem litt(er)am concedimus sigilli n(ost)ri
munimi(n)e roborata(m). Dat(um) ap(u)d Valh(i)soletu(m) V ydus martij.
Anno d(omin)j Mill(esimo) Ducent(esim)o Septuag(esimo) Q(u)into. (M. CC.
LXXV).
XXVIII
1277, 11 de noviembre. Burgos
Confirmación
Osma.
de las donaciones del rey don Alfonso hechas a la Iglesia de
Privilegio rodado. Original. Archivo de la Catedral de Burgo de Osma.
Pergamino de 730 por 630 mm.
Romance. Letra Carolina.
Buena conservación. Huella del sello.
Dorso:
Priuilegio
obispalia
Priuillegio Original DeelRey Don Alfonso
Es doancion De la Ygl(es)ia de Sanct(ia)go de Soria y de la villa de
Gomara y otros priuillegios que confirmacion por el Rey don sancho.
Era de 1315
año de 1274
Hechas a Bernardo
Referencias:
D. Juan Loperráez, "Colección diplomática del Obispado de Osma".
Vol. III, pág. 212.
AFA - X V I I I - X I X
261
ARCHIVO
P. Argáiz, "Historia del Obispado de Osma". Folio 271.
Ambos transcriben el documento incompleto y con poca fidelidad.
Xpo. α ω
/ 1 / Sepan qu(a)ntos este p(ri)uilegio uieren& oyeren. Como nos ALFONSO
por la gra(cia) de dios Rey de Castiella de Toledo de Leon de Gallizia de
Seuilla de Cordoua de Murcia de Jah(e)n& del Algarue. En uno con la
Reyna don(n)a VIOLANT mi mugier& con n(uest)ros fijos el Inffante don
/2/ sancho fijo mayor& he(re)dero& con don Pedro& don joh(a)n& don
Jaymes. Viemos p(r)iuilegio del Rey don Alffonso n(uest)ro Visauuelo con
signo& seellado con seello de cera fecho en esta guissa. In no(mi)ne d(omi)ni
amen. Quoniam int(er) op(er)a mi(seri)c(or)die helemosina est que p(r)ima
ianuas paradisi ap(er)it& pulsantib(us) regna ce/3/lor(um) pandit, dignu(m)
est ut reges& p(r)incipes q(u)i potencia p(re)minent,& bonis temporalib(us)
sibi a d(e)o c(on)cessis p(re)se(n)tis habundant largiores pro salute a(n)i(m)ar(um) sua(rum)& remissione pecc(at)or(um) suoru(m) faciant helemosinas. Et
p(re)cipue mo(n)asterijs& eccl(es)ijs, u(b)i p(re)ces assidue d(e)o offerunt(ur)
ad regu(m) salute(m) c(on)seruandam,& hostes sup(er)andos,& p(e)cc(at)or(um) remis/4/sione(m) facili(us) impetrandam, Idecico ego Aldeffonso d(e)i
gra(tia) rex Castelle, una cu(m) c(on)iuge m(e)a regina Alienor, facio cartam
donat(i)o(n)is& c(on)cessionis,& firme corroborat(i)o(n)is, d(eo)& eccl(es)ie
oxomensi,& u(o)b(is) d(omi)no bertrando eiusdem eccl(es)sie ep(iscop)o, &
o(mn)ib(us) successorib(us) u(est)ris imp(er)petuu(m) de o(mn)ib(us) illis
h(er)editatib(us),&
possessionib(us),&
bonis que in p(re)/5/sentiar(um)
eccl(es)ia oxomensis possidet u(e)l infuturu(m) adiuua(n)te d(omi)no pot(er)it adipisci. Dono ig(itur) nob(is) & c(on)cedo& c(on)firmo, scilicet eccl(es)ia s(an)c(t)i Pet(r)i de Soria cu(m) om(n)ib(us) suis he(re)ditatib(us) &
p(er)tine(n)cijs,& p(re)sam illam in dorio que est subt(us) maiorem pontem
in Soria integra(m) ex ut(ra)q(ue) fluminis parte, cu(m) azenjs& molendinis,& solarib(us),& /8/ om(n)ib(us) suis p(er)tine(n)eijs,& decima(m) de
om(n)i portatico& de om(n)i labore regio,& de pectis,& q(u)intis& fossaderijs& de om(n)i redditu regio& de moneta,& de balneis,& eccl(es)iam
s(an)c(t)e marie de bolmaio cu(m) om(n)ib(us) suis h(er)editatib(us) &
p(er)tine(n)cijs,& decima(m) de sernis& uineis,& uillam illam que dicit(ur) gomara, cu(m) om(n)ib(us) suis t(er)minis. Concedo etiam u(o)b(is)
& c(on)firmo in oxo/7/ma burgu(m) s(an)c(t)e Marie, & mo(n)asterium
s(an)c(t)i micael(is) cum om(n)ib(us) h(er)editatib(us)&
p(er)tine(n)cijs
suis,& sotos d(e) oxoma ambas cu(m) om(n)ib(us) ad easdem uillas p(er)tine(n)tib(us),& bobos,& ualuerde,& serna(m) de uega frigida,& turrem
albam,& uineam de palacio& decima(m) in oxoma de o(mn)i portatico &
de om(n)i labore regio& de pechis om(n)ib(us)& q(u)intis& calu(m)pnijs
& petitionib(us) / 8 /& molendinis& ortis& decimam o(mn)i rengalengo. Item
c(on)cedo u(o)b(is) in gormaz eccl(es)iam s(an)c(t)e marie cu(m) ona(n)ib(us)
h(er)editatib(us)& p(er)tine(n)cijs suis,& uillam de uado de rege cu(m)
castro suo,& p(re)sis& piscarijs,& o(mn)ib(us) h(er)editatib(us) suis, &
lizeras cum turre sua& eccl(es)iam s(an)c(t)i micahelis cu(m) tota sua
h(er)editate. Confirmo etiam u(o)b(is) in s(an)c(t)o Stephano de Gormaz,
mo(n)aste/9/rium s(an)c(t)i sebastiani cu(m) om(n)ib(us) h(er)editatib(us)
suis ad illud p(er)tine(n)tib(us) suis, tam in eadem uilla qu(a)m in toto
regno cu(m) palacij suis& ortis& piscarijs,& azenijs,& decanijs,& om(n)ib(us) suis p(er)tine(n)cijs,& mo(n)asterium s(an)c(t)e marie, s(an)c(t)iq(ue)
martini transfiumen cu(m) h(er)editatib(us) suis,&
burgu(m) s(an)c(t)i
martini,& decima(s) de om(n)i portatico& de om(n)i labore regio,& de ortis,
& /10/ de azenijs,& de piscarijs, e de petitorib(us), de ffossaderijs & q(u)intis
262
AFA - X V I I I - X I X
DOCUMENTOS
DEL
ARCHIVO
DE
LA
CATEDRAL
DE
BURGO
DE
OSMA
& calu(m)pnijs& de om(n)i redditu indeor(um)& de om(n)ib(us) pectis,
& alijs om(n)ib(us) rebus in eadem uilla ad regem p(er)tine(n)eijs,& c(on)firmo totam h(er)editatem qua(m) possedit michael presbit(er) q(u)i fuit
maiorin(us) in s(an)c(to) Stephano, q(u)ocumq(ue) mo(dum) eam adq(u)isiuit. Et c(on)firmo u(o)b(is) presam illam que uocatur /11/ de pascual
maladon, integra(m) ex utraq(ue) parte fluminis, cu(m) solarib(us)& p(er)tine(n)cijs, suis, & aldeas, scilicet q(u)intanam secam & q(u)intanam rubea(m)
& aldeam s(an)c(t)i audicijs, & eccl(es)iam S(an)c(t)e marie de reges, sern a m illam que est int(er) eccl(es)iam s(an)c(t)e marie de reges. Item c(on)firmo u(o)b(is) uillam illam /12/ q(ue) dicitur vilela cu(m) tota sua h(er)editate,& uillam de alcozar cu(m) castro suo,& azenijs& om(n)ib(us) h(er)editatib(us) & p(er)tine(n)cijs suis,& locum illum q(u)i dicit(ur) uit, q(u)i
etiam uoccat(ur) monsac(r)o, cu(m) uilla illa que uocat(ur) couellas& om(n)ib(us) t(er)minis ad eandem uilla(m) p(er)tine(n)tib(us). Confirmo e(tiam)
u(o)b(is) mo(n)asteriu(m) s(an)c(t)i pet(r)i de aza c(um) om(n)ib(us) h(er)editatib(us)& p(er)tine(n)cijs suis,& cu(m) aldea de ualde-/13/zath h(er)editateq(ue) sua& c(on)firmo serna(m) illa(m) de berelangas q(ue) dicit(ur)
salzedon. Si(mi)l(ite)r c(on)firmo u(o)b(is) in t(er)mino de roda illam aldeam
que d(icitu)r s(an)c(t)a maria del paramo, qu(a)m c(on)liu(m) de roda dedit
ioh(ann)i oxome(n)si ep(iscop)o. Hec om(n)ia c(on)cedo eccl(es)ie b(ea)te
marie de oxoma& u(o)b(i)s d(omi)no bernardo eiusdem eccl(es)ie ep(iscop)o
& successorib(us) u(est)ris ut ab hac die deinceps iure h(er)editario /14/
libere & q(u)iete absq(ue) ulla c(on)dictione imp(er)petuu(m) possideatis &
hab(e)atis potestatem faziendi de illis q(uo)d nob(is) placu(er)it, ad utilitate(m) prefate eccl(es)ie. Quascumq(ue) p(re)t(ere)a possessiones eade(m)
eccl(es)ia in p(re)senti possidet aut in futurum d(omi)no opitulante pot(er)it
adipisci, firma u(o)b(is) u(est)risq(ue), successorib (us) sine fine p(er)maneant. Predictam u(er)o eccl(es)iam in mea protectione re/15/cipio, ut null(us)
ho(m)inum audeat eam inq(u)ietare, n(e)c bona ei(us) aufferre, n(e)c possessiones ei(us) sac(ri)lego ausu diripe(re) u(e)l diminuere. Siq(u)is aut(em) de
m ( e ) a u(e)l aliena proienie hoc meum factu(m)& mea(m) donatione(m) &
c(on)firmatione(m) in posteru(m) diru(m)p(er)it, sit a deo maledict(us),
& in inferno, cu(m) iuda proditore& datan,& abiron da(m)pnet(ur),& insup(er) pectec pro temerario ausu re/16/gie potestati mille marcas argenti, &
eccl(es)ie b(ea)te marie q(uo)d abstulerit, duplatu(m) restituat. Facta carta
Toleti, XVIIJ k(a)l(endas) octub(ris). Era. M. CC. XIJ. Anno illo q(u)o serenissimu(us) rex A. nauarram int(ra)uit,& pampilonam usq(ue) p(re)uenit,
& regem nauarror(um) deuicit. Et ego rex. A. regnans in Castella toleto,
extrematura, hoc p(ri)uilegiu(m) q(uo)d fieri iussi, manu p(ro)p(ri)a /16/
roboro& c(qn)firmo. E nos el sobr(e)dicho Rey don A L F O N S O Regnant
en uno con la Reyna don(n)a VIOLANT mi mugier& con n(uest)ros fijos el
Inffante don Sancho fijo mayor& h(er)edero& don Pedro& don Joh(a)n
& don Jaymes en Castiella en Toledo en Leon en Gallizia en Seuilla en
Cordoua en Murcia en Jahen /17/ en Baeça en Badalloz & en el Algarue.
Otorgamos este p(ri)uilegio & confirmámoslo,& mandamos q(u)e uala assi
como ualio en tie(m)po del Rey don Alffonso n(uest)ro uisauuelo,& del Rey
don Fferrando n(uest)ro padre & en el n(uest)ro fasta aq(u)i. E por q(ue)
sea firme& estable, mandamos lo seellar con n(uest)ro seello de plomo, ffecho
el p(ri)uilegio en Burgos /18/ yueues onze dias andados del mes de nouiemb(re), en Era de mill& trezientos& q(u)inze an(n)os.
Primera columna:
Don Fferrando Electo de Toledo
Don Gonçaluo ob(is)po de Burgos
AFA - X V I I I - X I X
c(on)f.
c(on)f.
263
ARCHIVO
Don Joh(a)n alffonso ob(is)po de Pal(en)cia
c(on)f.
Don Fferrando Ob(is)po de Segouia
c(on)f.
Don Gonçaluo ob(is)po de Siguença
c(on)f.
Don Agostin ob(is)po de Osma
c(on)f.
Don Diago ob(is)po de Cuenca
c(on)f.
La Egl(es)ia de Auila vaga
c(on)f.
Don Esteuan ob(is)po de Calahorra
c(on)f.
Don Pascual ob(is)po de Cordoua
c(on)f.
Don Pedro ob(is)po de Plazencia
c(on)f.
Don Martin ob(is)po de Jah(e)n
c(on)f.
La Egl(es)ia de Carthagena vaga
c(on)f.
Don Ffray Joh(a)n ob(is)po de Cadiz
c(on)f.
Don Joh(a)n
Segunda
columna:gonçaluez Maestre dela Orden de Calatraua.
Don Remondo Arcob(is)po de Seuilla
c(on)f.
El Inffante don Pedro fijo del Rey
c(on)f.
Don Alffonso fijo del Inffante don Alffonso de Molina c(on)f.
Don Joh(a)n alffonso de Haro
c(on)f.
Don Roy Gonçaluez de Cisneros
c(on)f.
Don Gutier Suarez de Meneses
c(on)f.
Don Gomez royz de Maçanedo
c(on)f.
Don Diego garçia de Villa mayor
c(on)f.
Don Garçi Fferrandez de Villa mayor
c(on)f.
Don Joh(a)n alffonso de Villa mayor
c(on)f.
Don Fferrant perez de Guzman
c(on)f.
Don Gomez gil de villa lobos
c(on)f.
Don Joh(a)n diaz de ffinoiosa
c(on)f.
Don Roy diaz de ffinoiosa
c(on)f.
Don Henriq(ue) p(er)ez Repostero mayor del REY c(on)f.
Don Pedro diaz de Castannedo
c(on)f.
Don Munno diaz
c(on)f.
Don Diego lopez de mendoça
c(on)f.
Don Pedro malrriq(ue)
c(on)f.
Don Rodrigo rodríguez malrriq(ue)
c(on)f.
Don Diego lopez de salzedo Adelantado en Alaua& en Guipuzcoa c(on)f.
Primera y segunda columnas:
Don Gonçaluo ob(is)po de Burgos Notario del Rey en Castilla.
Columna central:
El Inffante don Manuel h(er)mano del Rey es su mayordomo c(on)f.
SENNOR DE CASTIELLA DE TOLEDO DE LEON DE GALLIZIA DE
SEUILLA DE CORDOUA DE MURCIA E DEL ALGARUE.
SIGNO DEL REY DON ALFONSO,
yo joh(a)n p(er)ez fijo de Millan p(er)ez la fiz esc(r)iuir por mandado
del Rey en Veynt& sex an(n)os q(ue) el Rey sobr(e)dich(o) regno...
Tercera columna:
Don Gonçaluo Arçob(is)po de S(an)c(t)iago
c(on)f.
Don Martin ob(is)po de Leon
c(on)f.
Don Ffredolo ob(is)po de Ouiedo
c(on)f.
Don Suero ob(is)po de Çamora
c(on)f.
La Egl(es)ia de Salamanca Vaga
264
AFA - X V I I I - X I X
DOCUMENTOS
DEL
ARCHIVO
DE LA
CATEDRAL
DE BURGO
DE
OSMA
Don Melando Ob(is)po de Astorga
c(on)f.
Don Pedro ob(is)po de Cibdat
c(on)f.
La Egl(es)ia de Lugo vaga
c(on)f.
La Egl(es)ia de Orens vaga
c(on)f.
Don Fferrando ob(is)po de Tuy
c(on)f.
Don Munno ob(is)po de Mendonnedo
c(on)f.
Don Ffrey Suero Electo de Coria
c(on)f.
Don Ffrey Bartholome ob(is)po de Silue
c(on)f.
Don Ffrey Lorenço ob(is)po de Badalloz
c(on)f.
Don Gonçaluo royz Maestre dela Orden de S(an)c(t)iago
c(on)f.
Don Garçi fferrandez Maestre dela Orden de Alcantara
c(on)f.
Don Garçi fferrandez Maestre dela Orden del Temple
c(on)f.
Cuarta columna:
El Inffante don Joh(a)n fijo del Rey es su alferez
c(on)f.
Don Alffonso fferrandez fijo del Rey& Sen(n)or de Molina
c(on)f.
Don Esteuan fferrandez
c(on)f.
Don Joh(a)n fferrandez batissela
c(on)f.
Don Roy gil de villa lobos
c(on)f.
Don Joh(a)n fferrandez sobrino del Rey Merino mayor de Gallizia c(on)f.
Don Fferrant fferrandez
c(on)f.
Don Aluar diaz
c(on)f.
Don Arias diaz
c(on)f.
Tercera y cuarta
columnas:
La Notaria de Leon vaga.
XXIX
1281, 4 de marzo. Ciudad Rodrigo
Escrito de don Pedro,
días de indulgencia
altar de San Blas
de su festividad y
obispo de Ciudad Rodrigo, por el que concede cuarenta
a los que confesaren, comulgaren y visitaren el nuevo
en la Catedral de Santa María de Osma en el día de
octava, dando alguna limosna.
Documento original. Archivo de la Catedral de Burgo de Osma.
Pergamino de 190 por 165 mm.
Latino. Letra Carolina.
Mediana conservación. Roto y arrugado en el borde inferior.
Dorso:
Indulgencia de quarenta días a los que oyeren misa en el altar de
S. Blas desta igl(es)ia concedida por el Ob(ispo) de Ciudad Rodrigo,
año 1281
fabrica
Referencias:
D. Juan Loperráez, "Colección diplomática del Obispado de Osma".
Vol. III, pág. 215.
P. Argáiz, "Historia del Obispado de Osma". Folios 272-73.
("Memorias ilustres de la S. Iglesia y Obispado de Osma". Año 1660.)
AFA - XVIII-XIX
265
ARCHIVO
/ 1 / Vniu(er)sis i(n) ep(iscop)o fidelib(us) p(re)sente(m) lit(er)am i(n)specturis, Petrus diuina mis(er))atio(n)e ep(iscopu)s /2/ Ciuitaten(sis). Salute(m)
& bonis op(er)ib(us) habu(n)dare. Nou(er)itis q(uo)d i(n) Eccl(es)ia S(an)c(t)e marie Oxo/3/men(sis) b(eat)issimi m(arti)ris& p(on)tificis Blasij altare
quond(am) co(n)structum existit ubj /4/ d(omi)n(us) n(oste)r ih(esus) Xpo
ip(s)ius S(an)c(t)issimj blasij amore multa& magna mirac(u)la op(er)atur.
/5/ Nos igit(ur) uolentes p(ro)pposse ad hui(us) loci deuotione(m) me(n)tes
fideliu(m) inuitare, /6/ ad honore(m) dei& gloriosissime ui(r)ginis matris
ei(us) toti(us)q(ue) celestis. Curie n(ec) non /7/& b(eat)issimj m(arti)ris
supradic(t)i de diujna m(iseri)c(or)dia c(on)fide(n)tes o(mn)ib(us) uere penite(n)tib(us) & /8/ co(n)fessis i(n) die festiuitatis m(arti)ris ei(us)dem ad
memorata(m) eccl(esi)am co(n)uenie(n)tib(us) ibj /9/ deniq(ue), celebraciones
horar(um) deuote audientib(us) ac etiam piar(um) helemosinar(um) /10/ suffragia d(i)c(t)o altari p(re)stantib(us), auctoritate b(ea)t(o)r(um) ap(osto)lor(um) pet(ri)& pauli qu(a) /11/ fungim(ur) qu(a)dragi(n)ta dies de in
iunctis sibj penite(n)cijs relaxam(us) Indulge(n)/12/ciam siq(u)idem istam
q(u)olib(et) anno a die festiujtatis suprad(i)c(t)e usq(ue) ad /13/ diem octauu(m) p(er)petuo co(n)cedim(us) ualituram. Datu(m) ap(u)d Cast(e)ll(am)
III n(o)n(a)s /14/ marcij. Era milla. CCC. XIX.
petrus diuina (m) mise(ri)cordia(m) ep(iscop)o Ivanric(us).
XXX
1285, 13 de febrero. Soria
Privilegio del rey don Sancho para que ningún señor impida
Cabildo de Osma recoger sus ventas.
al obispo y
Original. Archivo de la Catedral de Burgo de Osma.
Pergamino de 360 por 200 mm.
Castellano. Letra de albalaes.
Buena conservación.
Dorso:
Preuilegio
obispo y Cab(il)do
Priuilegio del Rey don sancho para q(ue) ningun señor temporal ympida
al obispo y Cabildo recoger sus ventas.
Hay otra leyenda igual y otra pequeña leyenda ilegible.
Era de 1323, Año de 1285
trasladado
Ob(is)po& Cabildo de Osma.
Referencias:
D. Juan Loperráez, "Colección diplomática del Obispado de Osma".
Vol. III, pág. 221.
Le falta más de la mitad.
/ 1 / Sepan q(ua)ntos esta carta vieren Com(m)oyo don Sanch(o) por la gra(cia) de Dios Rey de Castiella de Tole/2/do de Leon de Gallizia de Seuilla
de Cordoua de Murcia de Jah(e)n& del allgarb(e) Vi carta del / 3 / Rey
don Alffonsso mio padre q(ue) Dios perdone, fecha en esta guisa. Don Alffonsso
266
AFA - X V I I I - X I X
DOCUMENTOS
DEL
ARCHIVO
DE LA
CATEDRAL
DE
BURGO
DE
OSMA
por la gra(cia) de Dios Rey de /4/ Castiella de Toledo A todos los Conceios
de Castiell(a),& de las uillas del Ob(is)pado de Osma q(ue) esta mj /5/ carta
vieren salut& gra(cia). Sepades q(ue) el Ob(is)po& el Cabildo de la egl(es)ia
de Osma se me enbiaro(n) querellas /6/& dizen q(ue) uos no(n) les q(ue)redes dexar de uuestros lugares sacar pan ny ot(ras) uiandas pa(ra) ellos
& pa(ra) sus compa(n)nas & / 7 / q(ue) deffendedes& ponedes posturas en
uuestros lugares& q(ue) g(e)lo non dexen ssacar. Et bien sabedes com(m)o
uos /8/ enbie mandar por ot(ra)s mias cartas q(ue) non deffendessedes a
ni(n)guno compra del conductjo q(ue) ouiesse mester /9/ pa(ra) su compa(nina,& q(ue) g(e)lo dexassedes sacar de un lugar a ot(r)o por toda mj t(ie)rra.
Onde uos mando q(ue) por pos/10/turas q(ue) uos ayades fechas entre uos
q(ue) dexedes sacar el conductjo q(ue) ouiere(n) mester el Ob(is)po& el
Cabil/11/do & las p(er)ssonas pora ssi & pora sus compa(n)nas,& q(ue)
g(e)lo non contralledes nj g(e)lo embarguedes alos om(n)es /12/ suyos g(e)lo
traxieren, assi com(m)o pan, vino, vacas, carn(er)os, puercos, pescado, sal,
& todas las ot(ras) uiandas q(ue) /13/ fueren mester. Et qual quier q(ue)
contra esto fuesse, pechar mye en la pena de cient m(a)r(auedi)s de la
bona mon(eda) /14/ al Ob(is)po& al Cabildo& alas p(er)ssonas todo el
dan(n)o doblado. Dada en Toledo, el Rey la mando, jueues /15/ dizesseys dias
de feb(re)ro, en Era de mill& dozientos& noue(n)ta& siete an(n)os. Garci
ssanch(us) la fizo /16/. Et el ob(is)po& el Cabildo pidiero(n) me m(er)çet
q(ue)los confirmase esta carta. Et yo touelo por bien. Onde /17/ mando e
deffiendo firme mentre q(ue) ni(n)guno no(n) ssea osado de g(e)la embargar,
nj(n) deles passar contra /18/ ella en ni(n)guna cosa. Ca qual quier q(ue)
lo fiziesse pechar mye la pena ssobredicha. Et mando alas /19/ justicias m(er)inos& a los mios alcal(de)s q(ue)la recabden de aq(ue)llos q(ue) y cayeren
& la guarden (p)ara fazer della /20/ loq(ue) yo mandare. Sino(n) de lo
suyo lo mandaria entregar doblado. Et desto les mande dar esta mj /21/ carta
abierto sellada con mio seello colgado de cera. Dada en Soria doze dias
de febrero /22/. Era de mill& treçientos& ueynt& tres an(n)os, yo Roy
m(artin)es la fiz escreuir por mandado del Rey. Firma.
XXXI
1285, 18 de febrero. Soria
Privilegio del rey don Sancho para que no se quiten portazgos
Cabildo de Osma.
AFA
al obispo y
Privilegio. Original. Archivo de la Catedral de Burgo de Osma.
Pergamino de 250 por 200 mm.
Castellano. Letra de albalaes.
Mala conservación, grandes agujeros que afectan al texto en el borde
izquierdo.
Dorso:
priuilegio
ob)is(po y Cab(ild)o
Priuilegio del rey don sancho para q(ue) no sellebe portazgo al ob(is)po
y Cab(ild)o de Osma.
- XVIII-XIX
267
ARCHIVO
Era de 1323, Año de 1285
trasladado
Hay otras dos leyendas, ilegibles.
/ 1 / Sepa(n) qu(a)ntos esta carta viere(n) com(m)o yo don Sanch(o) por
la gra(cia) de dios Rey de Cast(ie)lla de Toledo de Leo(n) de /2/ Gallizia
de Seuill(a) de Cordoua de Murz(ia) de Jah(e)n del Algarb(e). Vi una carta
del Rey don Fernando mjo / 3 / auelo fecha en esta guisa. Fernando dej
gra(cia) Rex Cast(e)lle& Toleti Concilijs& portadgarijs de Oxoma& /4/ de
S(an)c(t)o Stepan(o)&
Canatan(i)açor&
de Roa Sal(u)t(e)m. Mando
uos firmemje(n)tre q(ue) daq(u)i adela(n)te responda/5/des al ob(is)po de
Osma oaq(u)i(en)el ma(n)dare co(n) todo el diezmo de los portadgos de
u(estr)as villas entregamje(n)tre & leal/6/mje(n)tre, f(ac)cta(m) carta
ap(u)d Soria(m) Reg(um) exp(editum) XI di(es) nouembriis, era M. CC. LX.
p(ri)ma an(n)o Regni m(i)j VIJ. Otrosi /7/ uj otra carta del Rey do(n)
Alfon(so) mjo padre q(ue) dios p(er)done feeh(a) en esta guisa. Con(n)osçuda cosa sea atodos /8/ qu(a)ntos esta carta viere(n) com(m)o yo do(n)
alfon(so). por la gra(cia) de dios Rey de Cast(ie)lla de Toledo de Leo(n) &
c(o)et(e)ra Otorgo q(ue) vi carta del Rey do(n) Ferna(n)do mjo padre fecha
en esta guisa. Ferna(n)do dei gra(tia) Rey Cast(e)lle /9/& toleti& legioni...
(está roto el pergamino) & cordube... Regnij mij ha(n)c carta(m) uidentib(us) sal(u)t(e)m& gra(tia)m. Sepades /10/ q(ue) yo ma(n)do q(ue) los
om(n)es del ob(is)po de Osma nj(n) delos calonges q(ue) no(n) den portadgo en ni(n)gun logar de /11/ todo mjo Regno por conducho nj(n) por
pan(n)os nj(n) por fierro njn por sal nj (n) por otras cosas q(ue) traya(n)
q(ue) aya(n) /12/ mester pa(ra) so(s) huebos de so(s) casas p(ro)pias. Et
ni(n)guno no(n) sea osado de dema(n)dar gelo nj(n) de contrallar /13/ los
nj(n) de faz(er) les destorno ni(n)guno. Ca q(u)ilo fiziesse aurie mi yra &
pechar mye en toto cie(n)t mi(l) & /14/ todo el dan(n)o duplado. f(a)cta
carta ap(u)d Toletu(m). XX die augusti, era M. CC. LXX. qu(ar)ta. Et yo
sobredi/15/ch(o) Rey. do(n) aífon(so) otorgo esta carta&
confirmola &
ma(n)do q(ue) uala. Dada en Sigoença el Rey la ma(n)de /16/ IIIJ dias de
Mayo era de mill& CCC& nouae(n)ta& qu(a)tro an(n)os. M(artin) M(artinez la fizo por ma(n)dado de do(n) Fferr(an) /17/ el(ec)cto de Pal(e)ncia
not(ario) del Rey. Et yo sobredich(o) Rey do(n) Sanch(o). confirmo estas cartas& /18/ ma(n)do q(ue) uala(n) assi com(m)o en ellas dize. Et defiendo
q(ue) ni(n)guni n(on) sea osado de passar contra ellas /19/ nj(n) delas
mi(n)guar en ni(n)guna cosa. Si no(n) qual q(u)ier q(ue) lo faciesse pechar
mye en pena cie(n)t mi(l) dela /20/ mon(e)da nueva. Dada en Soria XVIIJ
de febrero era de m(i)ll & CCC & vey(n)t& tres an(n)os. Yo /21/ Roy
m(artine)z la fiz escreuir por ma(n)dado del Rey. Firmado.
268
AFA - XVIII-XIX
DOCUMENTOS
DEL
ARCHIVO
DE
LA
CATEDRAL
DE
BURGO
DE
OSMA
XXXII
1285, 18 de marzo. Burgos
Carta del rey don Sancho para que no usurpen ni entren en los
de la Iglesia de Osma.
términos
Privilegio. Original. Archivo de la Catedral de Burgo de Osma.
Pergamino de 210 mm., incluida la solapa, por 185 mm.
Castellano. Letra de albalaes.
Buena conservación. Huellas de sello.
Dorso:
Priuilegio
Qb(is)po y Cab(ild)o
Carta del Rey don Sancho q(ue) no entren ni vsurp(n) los terminos
desta igl(es)ia.
Era de 1323
Año de 1285
Priuilegio del Rey D. Sancho en raçon d(e(las deffessas las... resto
borrado.
Referencias:
P. Argáiz, "Historia del Obispado de Osma". Folio 274.
("Memorias ilustres de la S. Iglesia y Obispado de Osma". Año 1660.)
/ 1 / Don Sanch(o) por la gra(cia) de dios Rey de Castiell(a) de Toledo
de Leon de Galiz(ia) de Seuill(a) /2/ de Cordoua de Murç(ia) de Jah(e)n
& del Algarbe, alos Concejos de las villas& delos otros lugares / 3 / del
Ob(is)pado de Osma sal(u)t(em) &
gra(cia). El Ob(is)po& Cabildo dela
Egl(es)ia de Osma me en/4/biaro(n) dezir q(ue) algunos de uos q(ue)les
ydes contra (ilegible por arruga) p(ri)uilegios q(ue) tienen los sus t(er)minos
/ 5 /& faziendas las deffesas de nueuo do nu(n)ca faciero(n) contra los vsos
& las costumbres q(ue) ouiero(n) co(n) /6/ uos fata aq(u)i. Et esto non
tengo por bien. Onde uos mando q(ue)les guardedes sus p(r)iuilegios& los
/7/ vsos &, las costumbres q(ue) vsastes en vno del tie(m)po del Rey don
Alffonso mio uissauuelo fata /8/ aq(u)i& non ffagades al por nj(n)guna
manera. Sino qu(a)les q(u)ier q(ue) contra esto ffuessedes man/9/daremos
yr pendrar por la pena q(ue) dize en los p(r)iuilegios q(ue) ellos tiene(n)
sobresto. Data /10/ en Burgos XVIII dias de Março Era de Mill & treszientos
& veynt(e)& tres /11/ annos yo R(oy) M(artinez) la fiz escreuir por mandado
del Rey.
AFA - X V I I I - X I X
269
ARCHIVO
XXXIII
1285, 18 de agosto. Valladolid
Privilegio del rey Fernando IV, concedido a instancias del obispo de Osma,
don Juan, y el prior y Cabildo de su Iglesia, para que los vasallos que
fueron de Pedro Sánchez, dejasen libre el lugar de Torralba y sus términos, propiedad del obispo y Cabildo.
Original. Archivo de la Catedral de Burgo de Osma.
Pergamino de 220 por 230 mm.
Romance. Letra de albalaes.
Mala conservación. Hay zonas casi borradas.
Dorso:
Priuilegio
obispalia
Confirmacion de la jurisdicion y vasallos del Terralua fecha por el
Rey don Fernando
Era de 1333, año de 1295
obispo Don Joh(a)nn(es) Alvarez
trasladado
(firma ilegible)
vasalos de toralua... (resto ilegible).
Referencias:
D. Juan Loperráez, "Colección diplomática del Obispado de Osma".
Vol. III, pág. 234.
P. Argáiz, "Historia del Obispado de Osma". Folio 277.
("Memorias ilustres de la S. Iglesia y Obispado de Osma". Año 1660.)
/ 1 / ... (principio ilegible) ... este dia mostraro(n) vna carta de n(uest)ro
Ssen(n)or el Rey don /2/ Fernando, domj(n)go joh(a)n p(ri)or,&
julian
per(ez) Arcediano dela Egl(es)ia de Osma. Fecha enesta guisa. Sepan qu(a)ntos esta carta viere(n) com(m)o / 3 / yo d(on) Fernando por la gra(cia) de
dios Rey de Castiella, de Toledo, de Leo(n), de Galliz(ia), de Seuillia de
Cordoua de Murz(ia) de Jah(e)n /4/ & del Algarbe SSen(n)or de moljna co(n)
consseio del Inffa(n)t(e) don Anrriq(ue) mio tio& mio tutor& por ffaz(er)
bien& m(er)çed al p(ri)or& al cabildo dela Egl(es)ia de / 5 / Osma. Et por
q(ue) siemp(re) sean tenudos de Rogar a dios por el ani(m)a del Rey don
SSanch(o) mj padre q(ue) dios p(er)done & esto mismo por mj vida /6/ por
mj salud. Et porq(ue) don joh(a)n aluares ob(is)po de la dicha Egl(es)ia de
Osma, me dixo q(ue)los uassallos q(ue) P(er)o Sanches dela cam(ar)a del
Rey mio /7/ Padre tenje en torralua, aldea del cabildo de Osma, ffuera(n)
poblados en un exido q(ue) tenie(n) ellos por suyo,& q(ue) fuera(n) desapoderados del / 8 /& delos uassallos q(ue) y ffuero(n) poblados, del tiempo del
Rey don Alffonso mio auelo aaca, e ffuero(n) & ffuero(n) todos al dich(o)
P(er)o Sanch(e)s en p(er)iuicio del ob(is)po& /9/ del cabildo sobredict(os);
catadas todas estas cosas& aujendo grand fabor q(ue) todos los om(n)es
de mios Regnos o las Egl(es)ias, a(t)q(ue) he(re)damientos& /10/ ot(ra)s
cosas algunas fuero(n) tomadas com(m)o no(n) deuje(n) sser ent(re)gados
en ellos. Et por tal razo(n) no(n) pene(n) las almas delos Reyes donde yo
ue(n)go, /11/ tengo por bien q(ue) el p(ri)or& el cabildo sobredict(o) aya(n)
270
AFA - X V I I I - X I X
DOCUMENTOS
DEL
ARCHIVO
DE
LA
CATEDRAL
DE
BURGO
DE
OSMA
libres,& q(uie)tos los uassallos q(ue)enesta guisa auje Pe(ro) SSanch(e)s. en
la dicha aldea de torralua /12/,& et ma(n)do& deffiendo f(ir)me mjentre
q(ue) ni(n)gunos de sus he(re)deros nj(n) ot(r)os om(n)es no(n) los enbargue(n) nj(n) los cont(ra)llen ni(n)guna cosa dellas& /13/ q(ua)les q(ui)er
q(ue) lo ffiziessen pecharia cada vno en pena mill m. dela mon(eda) nueva,
& demas altuer,& aqu(a)nto ouiesse me tornaria por ello. /14/ Et desto
les ma(n)de dar esta mj carta sseellada con mio sseello colgado de cera.
Dada en vall(adol)it XVIIJ dias de agosto era de mill /15/ CCC y XXXIIJ
an(n)os. Yo gil p(er)ez la ffice esc(ri)uir por ma(n)dado del Rey, gutier
Ximen(e)s. p(edr)o Gonz(ales). Et sobresto los dich(o)s domi(n)g(o) johan
p(ri)or& /16/ julian P(er)es, arçediano tom(a)ron este ... en boz delos
uassallos, detodo lo ael assi com(m)o p(edr)o ssanch(e)s lo tenje,& n(uest)ro
Se(n)nor el rey don FFerra(n)do /17/ ma(n)dada por su carta ssegund
dich(o) es. Et desto los dich(o)s domi(n)go joh(a)n& julian p(er)es dema(n)daron amj FFerr(an)t M(artine)s escriuan(o) publico de... /18/ testimonjo
desto. FFueron testigos q(ue) estaua(n) delant(e) Ervas ffi(jo)de mig(uel)
esteua(n),& don gil de aulagas, ffi(jo)de fortu(n), y S(anch)o amos vecinos
/19/ de Utero y Pasq(ual) domi(n)go dela torre,& mig(uel) Andres amos
vecinos de catalan(n)açor& P(edr)o m(artin) de Roles meto de don Nuno
de ... /20/& p(a)squal domi(n)go ffi(jo)de D(ieg)o ... (ilegibles y borrados
los dos renglones finales) /21/ ffí(jo)de Dieg(o) V(elasc)o& p(as)c(ual) Domi(n)g(o) ffi(jo)de D(ieg)o Garsia amos uecinos de vinuesa. Et yo FFerra(n)do M(artine)z escriuano /22/ publico del Rey en Catalan(n)açor por ruego
delos dichos dom(in)go joh(a)n& julian p(er)ez, esc(ri)ui este testimonio &
puse en el este /23/ mio signo.
AFA - X V I I I - X I X
271
ARCHIVO
INDICE DE
A
Abenmathfor, r e y de Niebla, 23.
Aboabdille Abennaçar, r e y de Gran a d a , 23.
A d a m , obispo de Plasencia, 23.
Adefonsus (Alfonso V I D , 1, 2, 3, 4,
5, 6, 22, 32.
Adefonsus, obispo de Oviedo, 2.
Agostin, obispo de Osma, 25.
Aimerici, diaconus cardinalis, 3.
Aldefcnsus (Alfonso VIII), 8, 9, 10,
28, 33.
Alfonso X, 23, 28, 30, 31, 33.
Alfonso Munioz, 5.
Alfonsus de P e n n a r a n d a , 22.
Alfonso de Molina, 23.
Alfonso, hijo del e m p e r a d o r de Constantinopla, 23.
Alfonso López, 23.
Alfonso Théllez, 23.
Alfonso G a r c í a , 23.
Alfonso F e r n á n d e z , hijo de Alfonso X, 23, 28.
Alienor, m u j e r de Alfonso VIII, 8,
9, 28.
A l m a r r i c u s , 1, 2.
Alvar Díaz, 23, 28.
Alvar P e d r e z , 5.
Alvaro, 25.
A l v a r u s Roderici, 9.
A m a l a r i c u s , comes, 4, 5.
A m e r i c u s , c o m e s , 6.
Andreo P e r t e g u e r o , 23.
A n r r i q u e , 33.
Anselmo, presbiter cardinalis, 3.
Aparicio, 25.
Apparitio, obispo de Burgos, 23.
A r d e r i c u s , obispo de Sigüenza, 8.
A r d e r i c u s , obispo de Palencia, 9.
Arias Díaz, 28.
A r n a l d u s , obispo de Asturias, 4.
A r n a l t del Bosc, 25.
Augustinus, b e a t o , 1, 5.
Aznar, obispo de Calahorra, 23.
B
B a r s u s , c o m e s , 5.
B a r t h o l o m é , obispo de Silue, 28.
272
PERSONAS
Beatriz, mujer de F e r n a n d o I I I , 22.
Benito, obispo de Avila, 23.
B e r a r d u s , presbiter cardinalis, 3.
B e r e n g a r i a (Berenguela), 1.
B e r e n g a r i u s , obispo de S a l a m a n c a ,
1, 2.
Berenguella, e m p e r a t r i z de Constantinopla, 23.
B e r n a r d de Palencia, 7.
B e r n a r d u s , obispo de Sigüenza. 2, 3.
B e r n a r d u s , obispo de Z a m o r a , 2.
B e r t r a n d u s , obispo de O s m a , 3, 5,
28.
B e r t r a n d u s , archidiácono de Z a r a g o za, 12, 13, 14, 19.
B e r t r a n d u s , prior del Monasterio de
la Vid, 22.
B e r t r a n d u s , 22.
Blancha, 6.
B l a s , San, 29.
C
Calvet, 7.
Cid, Ribella de, 10.
Conradus, episcopus sabinensis, 3.
Crisogonus, presbiter cardinalis, 3.
D
D i a g P e d r e z , 7.
Diago, 7.
Diago, capellán de la r e i n a Blancha, 7.
Diago, obispo de Cuenca, 28.
Diago Gómez, 23.
Diago López de Salzedo, 23.
Diagus Munnioz, 5.
Didacus, arzobispo de Compostela.
2.
Didacus Lupi, 8.
Didacus de Quintaniella, 22.
Didacus Xeméniz, 9.
Diego de Blasco Nunno, 25.
Diego, 33.
Diego G a r s í a , 33.
Diego G a r c í a de Villa Mayor, 28.
Diego López de Mendoça, 28.
Diego López de Salzedo, 28.
Diego Munioz, 2.
Diego Velasco, 33.
AFA - X V I I I - X I X
DOCUMENTOS
DEL
ARCHIVO
DE
Dominico Velasco, 7.
Dominicus, 22.
Domenicus de Uzilligera, 22.
Domingo, conde, 23.
Domingo de Blasco Nunno, 25.
Domingo Gómez, 25.
Domingo Johan, 33.
Domingo el Manno, 20.
Domingo Negro, 7.
E
Egidio, 11.
Egidius, obispo de Osma, 22, 24.
Elvira Garci Ferrández, 25.
Enego, obispo de Avila, 2.
Enneho, obispo de Avila, 6.
Ermemgaridus Comes, 5.
Ervás, 33.
Esteuan Cit, 20.
Estevan, maestre, 25.
Estevan, obispo de Calahorra, 28.
Estevan Ferrández, 28.
F
Felipe, electo de Sevilla, 23.
Felipia, 25.
Fernando, obispo de Córdoba, 26.
Ferrán, electo de Palencia, 31.
Ferrand Roiz García, 23.
Ferrand Roiz de Castro, 23.
Ferrando, hijo de Alfonso X, 23.
Ferrando (Fernando III), 23, 31, 33.
Ferrando, 23.
Ferrando, notario, 23.
Ferrando, electo de Toledo, 28.
Ferrando, obispo de Segovia, 28.
Ferrando, obispo de Tuy, 28.
Ferrando Yvannes, 23.
Ferrando Martín Xemeno, 25.
Ferrando Martínez, 23.
Ferrandus, comes, 1, 8, 9.
Ferrandus de Galetia, comes, 4.
Ferrandus Iohannes, 1.
Ferrandus Martín, 9.
Ferrandus Roderici, 8.
Ferrant Ferrández, 28.
Ferrant Martines, 33.
Ferrant Martínez, 20.
Ferrant Pérez de Guzmán, 28..
Ferrant Royz, 20.
AFA - X V I11.
II-XIX
Ferroyo,
Fortún, 33.
Fortún López, 7.
LA
CATEDRAL
DE
BURGO
DE
OSMA
Fortunno, 25.
Frederich, 23.
Frédolo, obispo de Oviedo, 28.
G
Garcí Ferrández, maestre de la
Orden de Alcántara, 23, 28.
Garcí Ferrández de Villa Mayor, 28.
Garcí Ferrández, maestre de la
Orden del Temple, 28.
Garcí Iohannes, 20.
Garcí Penniella, 7.
Garcí Pérez, 25.
Garcí Pérez de Torres, 25.
Garcí Pérez de Toledo, 23.
Garcí Sanchus, 30.
Garcí Suárez, 23.
García Garcíez de Azia, 4, 6,.
García Gómez, 4, 5, 6.
García Gómez de Aza, 5.
García, archidiácono, 7.
García, obispo, 7.
Garsías, 11.
Gastón, vizconde de Beart, 23.
Geraldus, notario, 8.
Giraldus, canciller del Emperador,
1, 2.
Gil, obispo de Osma, 23, 25.
Gil, obispo de Tuy, 23.
Gil de Aulagas, 33.
Gil Pérez, 33.
Gómez, comes, 8.
Gómez González, 5.
Gómez Garsíe de Roda, 8.
Gómez Garsíe, 9.
Gómez, 20.
Gómez Roys, 23.
Gómez Roiz, 28.
Gómez Gil de Villa Lobos, 28.
Gonsalvo de Soria, 7.
Gonsalvo Morant, 23.
Gonsalvo Migralles, 25.
Gonsalvo, obispo de Sigüenza, 28.
Gonsalvo, obispo de Burgos, 28.
Gonsalvo, arzobispo de Santiago, 28.
Gonzalvo Muza, 2.
Gonzalvo Roiz, 6.
Gonzalo, 20.
Gonzalvo Ramírez, 23.
273
Gonzalvo Miguéllez, 25.
Gonzalvo Vela, 25.
Gregorio Pérez, 25.
Gregorius, diaconus cardinalis, 3.
ARCHIVO
Guido, cardenal, 2, 3.
Guido, obispo de Lugo, 2.
Guido, presbiter cardinalis, 3.
Guido, diaconus cardinalis, 3.
Guilleimus, 11.
Gundissalvus, arzobispo de Toledo, 9.
Gundissalvus, obispo de Segovia, 9.
Gundissalvus Copellini, 9.
Guter Ferréndez, 1, 2, 4.
Guterrio Roderici, 9.
Gutier Ferrández, 6.
Gutier Suárez, 28.
Gutier Ximenes, 33.
H
Henricus (Enrique I), 16.
Henrique Pérez, 28.
Henrrich, 23.
Honorio, papa, 14, 15, 18, 19.
Hubaldus, diaconus cardinalis, 3.
Hvbaldus, diaconus cardinalis, 3.
I
Innocencius, papa, 2, 3.
Innocentius, obispo, 3.
lohannes, canciller del rey Sancho,
6.
lohannes Martínez, 20.
Ivanricus, obispo, 29.
Ivo, presbiter cardinalis, 3.
J
Jauna Ioan, 7.
Jaymes, hijo de Alfonso X, 28.
Joanes Sancii, 11.
Johan, emperador de Constantiopla,
23.
Johan, hijo del emperador de Constantinopla, 23.
Johan, arzobispo de Santiago, 23.
Johan, obispo de Orense, 23.
Johan, obispo de Mendonnedo, 23.
Johan Pérez, 23, 25, 28.
Johan Pérez de Cuenca, 23.
Johan Grand, 25.
Johan, maestre, 25.
Johan Nunno, 25.
Johan de Torres, 25.
Johan, hijo de Alfonso X, 28.
Johan Alffonso, obispo de Palencia,
28.
274
Johan, obispo de Cádiz, 28.
Johan Gonzálvez, maestre de la
Orden de Calatrava, 28.
Johan Alfonso de Haro, 28.
Johan Alfonso de Villa Mayor, 28.
Johan Díaz de Finoiosa, 28.
Johan Ferrández Batissela, 28.
Johan Ferrández, sobrino de Alfonso X, 28.
Johan Alyares, obispo de Osma, 33.
Johannes Ferrández, 4.
Johannes, episcopus Conchensis, 9.
Johannes, obispo de Osma, 11.
Johannes, 11, 12.
Johannes de Maderuelo, 22.
Johannes de Tordómar, 22.
Johannes de Pennaranda, 22.
Johannes de Osma, 11.
Johannes Ferrández, canónigo, 5.
Johannes, arzobispo de Toledo, 6.
Johannes, obispo de León, 6.
Johannes, obispo de Segovia, 4.
Juan García, 25.
Julián, 25.
Julián Pérez, 33.
Juliani, 11.
Julianus, 11.
L
Latro, comes, 6.
Leonard, obispo de Ciudad Rodrigo,
23.
Lop, electo de Córdoba, 23.
Lop Díaz, 8.
Lorenço, obispo de Badajoz, 28.
Loys, 23.
Loys, conde de Belmont, 23.
Lucas, presbiter cardinalis, 3.
Lupus, comes, 6.
Lupus Díaz, 9.
Lupus Didaci de Mena, 8.
M
Mahomath Abenmahomath, rey de
Murcia, 23.
Manuel, 23.
Manuel, hermano de Alfonso X, 28.
María, 7.
Marina Cit, 20.
Marinus, obispo de Burgos, 9.
Marquesa, 25.
Martín Domínguez, 7.
Martín, 7.
AFA - X V I I I - X I X
DOCUMENTOS
DEL
ARCHIVO
DE
Martín Peláez, 7.
Martín Bravo, 20.
Martín, obispo de León, 23, 28.
Martín Nunnez, maestre de la Orden del Temple, 23.
Martín Alfonso, 23.
Martín Gil, 23.
Martín Estívanez, 25.
Martín de la Bimbres, 25.
Martín Martínez, 31.
Martín, obispo de Jaén, 28.
Martinus, episeopus aurienseis, 2.
Martinus, presbiter cardinalis, 3.
Martinus, obispo de Oviedo, 6.
Martinus, obispo de Sigüenza, 9.
Martinus, obispo de Osma, 11.
Matheo, obispo de Cuenca, 23.
Melendo, obispo de Astorga, 28.
Mengo Ménguez, 25.
Michael Feliz, 1, 2.
Michael, episcopus tirasonensis, 2, 3.
Michael, obispo de Osma, 7.
Michael, abad del Monasterio de
San Pedro de Arlanza, 11.
Michael, presbítero, 28.
Migael, obispo de Lugo, 23.
Migael, 25.
Miguel Diego, 20.
Miguel Estevan, 33.
Miguel Andrés, 33.
Miguéllez, 25.
Millán Pérez, 28. N
Munno
Navarra,Díaz,
7. 28.
Munno,
Navarro, obispo
obispo de
de Mendonnedo,
Salamanca, 6.28.
Nicolai, archidiácono palentino, 6.
Nicolás de Soria, 25.
Nini Pedrez, 4.
Nun Pedrez, 5.
Nunno González, 23.
Nunno Guillén, 23.
Nunno de Santa, 25.
Nuno, 23.
O
Ordonius Garsíe, 9.
Otto, diaconus cardinalis, 3.
AFA - XVIII-XIX
LA
CATEDRAL
DE BURGO
DE
OSMA
P
Parisius, 11.
Pascal, 7.
Paschal Maladon, 4, 28.
Paschual, obispo de Jaén, 23.
Pascual Domingo, 20.
Pascual Abat, 20.
Pascual Andrés, 25.
Pascual, obispo de Córdoba, 28.
Pasqual Domingo de la Torre, 33.
Pasqual Domingo, 33.
Paulus, apóstol, 27, 29.
Pedro Guzmán, 23.
Pedro, hijo de Alfonso X, 28.
Pedro Díaz de Castannedo, 28.
Pedro Malrrique, 28.
Pedro, obispo de Ciudad Rodrigo,
28, 29.
Pedro Gonzales, 33.
Pedro Martín de Roies, 33.
Pedryvannes, maestre de la Orden
de Calatrava, 23.
Pelay Pérez, maestre de la Orden
de Santiago, 23.
Pelay Pérez, 23.
Pérez García, 20.
Pero Indas, 20.
Pero Abat, 20.
Pero, obispo de Palencia, 23.
Pero, obispo de Sigüenza, 23.
Pero, obispo de Castagena, 23.
Pero Nunnez, 6, 23.
Pero, obispo de Oviedo, 23.
Pero, obispo de Salamanca, 23.
Pero, obispo de Astorga, 23.
Pero, obispo de Coria, 23.
Pero, obispo de Badajoz, 23.
Pero de Castel Blanc, 25.
Pero Alvarez, 25.
Pero Valer, 25.
Pero Sánchez, 33.
Pero Bertran, 5.
Petro de Cardona, 8.
Petro de Termes, 11.
Petrus, comes, 8, 9.
Petrus, obispo de Segovia, 1, 2.
Petrus, obispo de León, 2.
Petrus, episcopus segontinus, 5, 6.
Petrus, obispo de Burgos, 8.
Petrus Alfonsi, comes, 4.
Petrus Roderici, 8.
Petrus de Arazuri, 8.
Petrus Garsíe, 8.
Petrus Ferrandi, 9.
275
ARCHIVO
Petrus, 11, 22.
Petrus Petri, 11.
Petrus Portarius, 22.
Petrus el Moço, 22.
Petrus, San Pedro de Osma, 27, 29.
Petrus, apóstol, 27, 29.
Polín, 7.
Pontius, comes, 4, 5, 6.
Q
Qui, vizconde de Limoges, 23.
R
Raimirus, comes, 6.
Raimundus, arzobispo de Toledo, 2,
3, 4.
Raimundus, obispo de Palencia, 4,
6, 8.
Raimundus, 11.
Ramón Falcón, 25.
Ramos, 22.
Remir Yvannes, 25.
Remondo, obispo de Segovia, 23.
Remondo, arzobispo de Sevilla, 28.
Roberto, obispo de Silue, 23.
Robertus, episcopus asturicensis, 2.
Robertus, 11.
Rodericus, obispo de Calahorra, 6,
9.
Rodericus, 11.
Rodericus Gonzálvez, comes, 2.
Rodericus Gutiérres, 8.
Rodericus Martínez, comes, 2.
Rodericus Vélez, comes, 1.
Rodrigo Gonzálvez, 23.
Rodrigo Gonzálvez el Ninno, 23.
Rodrigo Alvarez, 23.
Rodrigo Alfonso, 23.
Rodrigo Frolaz, 23.
Rodrigo Gómez, 23.
Rodrigo Rodríguez, 23.
Rodrigo Rodríguez Malrrique, 28.
Roic Martínez, comes, 1.
Roig Aragonés, 7.
276
Roig Malladón, 7.
Roy López de Mendoza, 23.
Roy Suárez, 23.
Roy Sánchez, 25.
Roy Gonçálvez de Cisneros, 28.
Roy Díaz de Finoiosa, 28.
Roy Gil de Villa Lobos, 28.
Roy Martínez, 30, 31, 32.
S
Sancia López, 7.
Sancio, 33.
Sancius, 7, 22.
Sancius de Frexnelo, 22.
Sancius de Santo Domingo, 22.
Sanctius, hijo de Alfonso VII, 4, 5, 6.
Sancho, electo de Toledo, 23.
Sancho Martínez de Xodar, 23.
Sancho, 25.
Sancho, hijo de Alfonso X, 28.
Sancho III, 30, 31, 32, 33.
Sancho IV, 33.
Santia Amalarrici, 11.
Stephanus, 22.
Stephanus de Villa Tuerta, 22.
Stephanus, obispo de Calahorra, 27.
Suer Théllez, 23.
Suero Pedrez, obispo de Zamora, 23.
Suero, obispo de Zamora, 28.
Suero, electo de Coria, 28.
Symón Roiz, 23.
T
Thedewinus, obispo de Santa Rufina, 3.
U
Urgelis Ermengandinus, comes, 4.
V
Vicencius de Toledo, 22.
Vicentius, obispo de Segovia, 6.
Víctor, obispo de Burgos, 4, 6.
Violante, mujer de Alfonso X, 23, 28.
AFA - XVIII-XIX
DOCUMENTOS
DEL
ARCHIVO
DE LA
CATEDRAL
DE
BURGO
DE
OSMA
INDICE DE LUGARES
C
A
Adaliles (Alharides), 9.
Aguilera, 3.
Aguilerola, 2.
Aguissium, 3.
Aillón, 3, 8.
Alava, 28.
Alcaçer, 3.
Alcozar, 6, 7, 11, 28.
Aldea de Santi Audicis, 28.
Algarbe, 23, 28, 30, 31, 32, 33.
Almazán, 3.
A l m e r í a , 4, 5.
Andalucía, 23.
A r a n d a , 2.
Arauzo de Miel, 2.
Arazuri, 8.
Arlanza, San P e d r o de, 11.
Arroyo, Santi A n d r e e de, 16, 17, 18.
Astorga, 23, 28.
A s z a m , 2.
Atienza, 3.
Auseva, 23, 28.
Avila, 23, 28.
Aza, 5, 6, 28.
Azagu, 8.
B
Badalloz, 23, 28.
B a e ç a , 23.
B a e t i a , 5.
B a l a m o ç a c , 3.
B a ñ o s , 22.
B a r c a m , 3.
B e a r t , 23.
Begiles, 2.
Belmont, 23.
B e r l a n g a , 2, 3, 6, 28.
Berzosa, 11.
Biatia, 4.
Bohos, 28.
Bolmaio, Santa M a r í a de, 3, 6, 11,
28.
Boroviam, 3.
B o v a d a , 11.
Burgo, 9, 28.
Burgos, 2, 23, 28, 32.
AFA - X V I I I - X I X
C a b r e i l l a s , 2.
Cádiz, 28.
C a l a h o r r a , 23, 28.
C a l a t a ñ a z o r , 2, 21, 31, 33.
Calatayud, 3.
C a r a c e n a , 3.
C a r r e r a Corriente, 20.
C a r r e r a de San E s t e b a n , 20.
Carrión. 4.
C a r t a g e n a , 23, 28.
Castannedo, 28.
Castilla, 1, 2, 3, 4, 5, 7, 8, 9, 11, 14,
15, 16, 18, 19, 21, 23, 28, 29, 30, 31.
32 33.
Cibdad (Ciudad Rodrigo), 23, 28, 29.
Constantinopla, 23.
Córdoba, 23, 28, 30, 31, 32, 33.
Coria, 23, 28.
Covaleda, 2.
Covellas, 6, 28.
Coviellas, 6, 28.
C r e m a d a , 2.
Cuenca, 23, 28.
D
D a r o c a , 3.
Deça, 3.
Doiro, 28.
D u e r o , 1, 5.
E
E x t r e m a d u r a , 28.
F
F a c i n a s , 7.
F a r i z a , 3.
F a s c i n a s , 2.
F e n o l i o s a m , 2.
Finoiosa, 28.
F r e s n e l o , 2, 22.
F r e s n o , 20.
F r e s n o de C a r a c e n a , 20.
F u e n t a l m e x i r , 7.
277
ARCHIVO
G
Galicia, 1, 2, 4, 5, 23, 28, 30, 31,
32, 33.
Galbi, castillo de, 3.
Ganian, Monasterio de, 11.
Gómara, 6, 25, 28.
Gorbión, sierra de, 2.
Gormaz, 6, 28.
Granada, 23.
Guipúzcoa, 28.
Guzmán, 2.
H
Haro, 28.
Hispania, 2, 4, 5.
Huerta, 2.
J
Jaén, 23, 28, 30, 31, 32, 33.
L
León, 1, 2, 4, 5, 23, 28, 30, 31, 32, 33.
Liceras, 3, 28.
Limoges, 23.
Lizeras, 6.
Lorca, 5.
Lugo, 23, 28.
M
Maçanedo, 28.
Maderuelo, 22.
Medina, 3.
Mena, 8.
Mendonnedo, 23, 28.
Molina, 3, 28, 33.
Montfort, 23.
Murcia, 23, 28, 30, 31, 32, 33.
Murielas, 2.
N
Nájera, 1, 2, 4, 5.
Navarra, 28.
Negrielos, 22.
Niebla, 23.
O
Olbega, 3.
Orense, 23, 28.
Osma, 7, 23, 25, 30, 31, 32, 33.
Oviedo, 23, 28.
Oxoma, 1, 6, 9, 11, 12, 13, 14, 15, 16,
18, 19, 20, 21, 24.
278
P
Palacios, 2.
Palencia, 7, 23, 28, 31.
Pamplona, 28.
Pennela, 2.
Peña Cervera, 2.
Peña de Gonzalo Muza, 2.
Peñaranda, 2, 5, 22.
Plasencia, 23, 28.
Q
Quintana Rubea, 6, 11, 28.
Quintana Seca, 6, 28.
Quintaniela, 22.
R
Ravanera, 25.
Regales, 3.
Retorta, 24.
Ribella de Mío Cid, 10.
Rivales, 2.
Roa, 31.
Roda, 6, 8, 11, 21, 28.
Rozam, 2.
S
Sagunto, 3, 10.
Salamanca, 23, 28.
Salas, 3.
Saldaña, 5.
San Esteban, 1, 4, 6, 9, 11, 21, 31.
San Esteban de Gormaz, 5, 6, 28.
San Justo, 3.
San Justo de Alcalá, 26.
Santa María del Páramo, 28.
Santa María de Término, 3.
Santi Audicii, 6.
Santiago de Compostela, 23, 28.
Santo Domingo, 22.
Segovia, 23, 28.
Sevilla, 23, 28, 30, 31, 32, 33.
Sigüenza, 23, 28, 31.
Silos, Santo Domingo de, 15, 16, 17,
18, 23.
Silue, 23, 28.
Soria, 2, 3, 4, 6, 7, 11, 25, 28, 30, 31.
Sotos, 6, 9.
Sotos de Osma, 28.
T
Targello, 8.
Termes 11.
Toledo, 1, 2, 4, 5, 8, 9, 16, 23, 28,
30, 31, 32, 33.
AFA - XVIII-XIX
DOCUMENTOS
DEL
ARCHIVO
Tordomar, 22.
Torralva, 33.
Torre de Galindo, 2.
Tovela, 2.
Trento, 14.
Tudela, 14.
Turrem Albam, 28.
Tuy, 23, 28.
U
Urgel 5
Utero (valle del Ucero), 33.
Uzilligera, 22.
V
Vadocondes, 2.
Vado de Rey, 6, 28.
Vadorrey, 3.
Valdefande, 2.
Valdezath, 6, 28.
Valverde, 28.
Valladolid, 27, 33.
AFA - X V I I I - X I X
DE
LA
CATEDRAL
DE
BURGO
Vega Frígida, 6,
Vila Tuerta, 22.
Vilela, 28.
Villa Catina, 10.
Villa Lobos, 28.
Villa Mayor, 28.
Villa Muela, 2.
Villamualera, 2.
Villela, 6.
Vinuesa, 23.
Vit, Monasterio
de la Vid), 28.
Vith, Monasterio
de la Vid), 6.
Vitte, Monasterio
de la Vid), 22,
DE
OSMA
28.
de la
(Monasterio
de la (Monasterio
de la (Monasterio
24.
Z
Zamora, 23, 28.
Zaragoza, 1, 2, 4, 5, 19.
Zuzones, 5.
279
ARCHIVO
INDICE DE DOCUMENTOS
I. Año 1136. Privilegio del emperador Alfonso VII, despachado en
Toledo, por el que hace varias donaciones a la iglesia de Santa
María, de Osma.
II. Año 1136. Concordia entre el Obispado de Burgos y el de Osma, y
entre el Obispado de Sigüenza y Osma, en el Concilio de Burgos,
presidido por el cardenal Guido.
III. Año 1138. Bula del papa Inocencio II confirmando las concordias
de Osma y Burgos.
IV. Año 1150. Privilegio del emperador Alfonso VII por el que hace
donación al obispo de Osma, don Juan, de una presa que tenía en
San Esteban sobre el río Duero.
V. Año 1152. Privilegio del emperador Alfonso VII por el que confirma
la donación que hizo el obispo de Osma, don Juan, al abad don
Domingo y canónigos de La Vid con todo el término y heredades
para que fundasen el Monasterio.
VI. Año 1154. Privilegio de Sancho III, en el que confirma al obispo
de Osma lo que el emperador, padre del rey, le había dado.
VII. Año 1154. Carta homenaje de Diag Pedrez al obispo de Osma, don
Juan, al recibir del obispo el Castillo de Alcozar.
VIII. Año 1180. Privilegio de Alfonso VIII por el que releva al obispo
de Osma y a todos los eclesiásticos de la diócesis de pagar los
derechos concejiles.
IX. Año 1182. Carta venta del rey don Alfonso de la heredad de la
Serna al Cabildo de la Iglesia de Osma.
X. Año 1186. Sentencia entre el obispo de Osma y el abad de La Vid
sobre ciertos derechos de visita.
XI. Año 1195. Intervención de don Martín, arzobispo de Toledo, por
orden del rey don Alfonso VIII, para cortar los pleitos entre el
obispo de Osma, don Martín, con don Miguel, abad del Monasterio
de Arlanza, sobre el derecho de ciertas iglesias y diezmos.
XII. Año 1216. Monitorio que envió el obispo de Zaragoza al arzobispo
de Toledo, don Rodrigo, haciéndole presente el derecho que tenía
a la villa de Osma el obispo don Mendo.
XIII. Año 1216. Sentencia de Sancho de Ahones, obispo de Zaragoza, a
los obispos de Palencia, don Tello Téllez, y al de Burgos, don
Mauricio, para que intimasen al rey Fernando III para que en el
plazo de seis meses diese la posesión de la villa de Osma al obispo
de Osma, don Mendo.
280
AFA - X V I I I - X I X
DOCUMENTOS
DEL
ARCHIVO
DE
LA
CATEDRAL
DE
BURGO
DE
OSMA
XIV. Año 1216. Mandato del papa Honorio III al obispo de Zaragoza para
que pusiese en posesión de la villa de Osma al obispo de Osma,
don Mendo.
XV. Año 1217 (?). Informe que hicieron el prior del Monasterio de Santo
Domingo de Silos y un monje al papa Honorio III comunicándole
lo que se había acordado sobre la posesión de la villa de Osma
al obispo don Mendo; y cómo el alcaide de su castillo, que la
tenía por el rey, no había querido obedecer a las censuras ni dársela.
XVI. Año 1217 (?). Monitorio despachado por el prior del Monasterio de
Santo Domingo de Silos y otro monje al rey don Enrique I suplicándole consintiese en la sentencia del papa Inocencio III para dar
la posesión de la villa de Osma al obispo don Mendo.
XVII. Año 1217 (?). Sentencia que dieron el prior del Monasterio de Santo
Domingo de Silos y un monje a favor del obispo de Osma, don
Mendo, en virtud de la comisión que les delegaron el prior de
Tudela, dos dignidades y un canónigo de la misma Iglesia, según
la bula del papa Inocencio III, despachada en el año 1116.
XVIII. Año 1217 (?). Carta del rey don Alfonso para adjudicar la villa de
Osma al obispo de Osma.
XIX. Año 1218. Bula de Honorio III para mediar en los pleitos que seguían
el obispo de Osma y el arzobispo de Zaragoza.
XX. Año 1220. Ofrecimiento de unas casas de Fresno de Caracena a
Santa María y al Cabildo de Osma.
XXI. Año 1223. Manifiesto del arzobispo de Toledo, don Rodrigo, a las
Iglesias de Castilla, del convenio que se hizo entre el rey don Fernando III y el obispo de Osma, don Mendo.
XXII. Año 1255. Concordia entre el obispo y el Cabildo de Osma con el
Convento de la Vid sobre ciertos derechos de visita del monasterio
cedidos al obispo de Osma.
XXIII. Año 1255. Privilegio del rey don Alfonso por el que se libra al
obispo, Cabildo y todos los clérigos del Obispado de Osma de pagar
pecho alguno.
XXIV. Año 1258. Concordia que se hizo entre el obispo de Osma, don Gil,
y el Cabildo, por la que ofrecen amparar y defender el Monasterio
de Canónigos Premonstratenses de Nuestra Señora de la Vid, en los
pleitos que seguía con el abad del Monasterio de Retuerta, de la
misma orden.
XXV. Año 1259. Carta venta de algunas heredades y casas de Gomara
en favor del obispo de Osma, don Gil.
XXVI. Año 1259. Bula de don Fernando, obispo de Córdoba, por la que
concede cuarenta días de indulgencia a los que confesaren, comulgaren y visitaren el cuerpo de San Pedro de Osma en los días de
su muerte y el de su traslación.
AFA - XVIII-XIX
281
ARCHIVO
XXVII. Año 1275. Escrito de don Esteban, obispo de Calahorra, por el que
concede cuarenta días de indulgencia a los que visitaren el cuerpo
de San Pedro de Osma y diesen una limosna para la Catedral.
XXVIII. Año 1277. Confirmación de las donaciones del rey don AKonso hechas
a la Iglesia de Osma.
XXIX. Año 1281. Escrito de don Pedro, obispo de Ciudad Rodrigo, por el
que concede cuarenta días de indulgencia a los que confesaren,
comulgaren y visitaren el nuevo altar de San Blas en la Catedral
de Santa María de Osma en el día de su festividad y octava, dando
alguna limosna.
XXX. Año 1285. Privilegio del rey don Sancho para que ningún señor
impida al obispo y Cabildo de Osma recoger sus ventas.
XXXI. Año 1285. Privilegio del rey don Sancho para que no se quiten
portazgos al obispo y Cabildo de Osma.
XXXII. Año 1285. Carta del rey don Sancho para que no usurpen ni entren
en los términos de la Iglesia de Osma.
XXXIII. Año 1295. Privilegio del rey Fernando IV, concedido a instancias
del obispo de Osma, don Juan, y el prior y Cabildo de su Iglesia,
para que los vasallos que fueron de Pedro Sánchez, dejasen libre
el lugar de Torralba y sus términos, propiedad del obispo y Cabildo.
282
AFA - XVIII-XIX
Descargar