COMPUTADORA SERIE BRAVO 300S 46730401 46730501 46730701 Software rel. 1.0X INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO • LEYENDA DE LOS SÍMBOLOS = Peligro general = Advertencia Este manual es parte integrante del equipo al cual hace referencia y debe acompañarlo siempre, también en caso de venta o cesión. Conservarlo para cualquier referencia futura; ARAG se reserva el derecho a modificar las especificaciones y las instrucciones del producto en cualquier momento y sin aviso. 2 SUMARIO • • • • • 1 2 3 4 5 Leyenda de los símbolos ................................................................................................2 Premisa y uso del manual ...............................................................................................5 Modos de uso del manual ...............................................................................................5 Limitaciones .....................................................................................................................5 Responsabilidad ..............................................................................................................5 Riesgos y protecciones antes del montaje ...................................................................6 Bravo D SB ........................................................................................................................6 Finalidad de uso ..............................................................................................................6 Contenido del embalaje ..................................................................................................6 Posicionamiento en la máquina agrícola ......................................................................7 5.1 Composición recomendada de los sistemas ...........................................................7 5.2 Posicionamiento de la computadora .......................................................................8 5.3 Fijación del sostén ...................................................................................................8 5.4 Posicionamiento del grupo de mando .....................................................................9 6 Conexión de la computadora a la máquina agrícola ....................................................9 6.1 Precauciones generales para una correcta colocación del cableado .....................9 6.2 Conexión de la alimentación .................................................................................10 7 Conexión del cableado al grupo de mando y a lasfunciones disponibles ..............11 7.1 Conexión del conector multipolar ..........................................................................11 7.2 Conexión de las válvulas .......................................................................................11 7.3 Conexión de los sensores y de las otras funciones disponibles ...........................12 8 Conexión de los accesorios .........................................................................................13 8.1 Pump P rotector ......................................................................................................13 8.2 Ficha de memoria SD ............................................................................................13 9 Mandos y visualizaciones .............................................................................................14 9.1 Panel de mando ....................................................................................................14 9.2 Teclas función .......................................................................................................14 9.3 Teclas de mando, selección o modificación ..........................................................14 9.4 Conmutadores para el mando de las válvulas en el grupo de mando ..................14 9.5 Display ...................................................................................................................14 10 Estructura de los menús ...............................................................................................15 11 Programación avanzada ...............................................................................................16 11.1 Pruebas y controles antes de la programación .....................................................16 11.2 Encendido / apagado del ordenador .....................................................................16 11.3 Visualización de los menú .....................................................................................16 11.4 Menú avanz ado .....................................................................................................17 11.5 Idioma ....................................................................................................................18 11.6 Unidad de medida .................................................................................................18 11.7 N° válvulas sección ...............................................................................................18 11.8 Programación barra ...............................................................................................19 11.9 Válvulas .................................................................................................................20 11.10 Medidor de flujo .....................................................................................................21 11.11 Sensor de presión .................................................................................................22 11.12 Sensor cálculo caudal ...........................................................................................22 SIGUE 3 11.13 Cisterna .................................................................................................................23 11.14 Med. de flujo de llenado ........................................................................................23 11.15 Contador de vueltas ..............................................................................................24 11.16 Marcador de espuma .............................................................................................24 11.17 Pump P rotector ......................................................................................................25 11.18 Control configuración al finalizar la programación avanzada ................................26 12 Programación usuar io ...................................................................................................27 12.1 Velocidad ...............................................................................................................28 12.1.1 Constante rueda: programación manual ................................................................... 28 12.1.2 Constante rueda: cálculo automático ........................................................................ 29 13 14 15 16 17 18 12.2 Prog. de trabajos ...................................................................................................30 12.3 Progr. Boquillas .....................................................................................................32 12.4 Límite de trabajo ....................................................................................................33 12.5 Factor de correc. caudal ........................................................................................33 12.6 Preferencias del usuario ........................................................................................34 12.7 Fecha y hora ..........................................................................................................34 12.8 Registrador de datos .............................................................................................34 12.9 Test ........................................................................................................................35 12.10 Cargar/guardar setup ............................................................................................36 Teclas función ................................................................ ................................................37 13.1 Selec. de trabajo ....................................................................................................37 13.2 Datos de trabajo ....................................................................................................37 13.3 Calibrado cero transductor ....................................................................................38 13.4 Cisterna .................................................................................................................38 13.5 ¿Registrador ON? .................................................................................................39 13.6 Programación usuario ...........................................................................................39 Uso ..................................................................................................................................40 14.1 Programaciones preliminares al tratamiento .........................................................40 14.2 Funcionamiento manual ........................................................................................41 14.3 Funcionamiento automático ..................................................................................41 Mantenimiento / diagnóstico / reparación ...................................................................42 15.1 Errores de funcionamiento ....................................................................................42 15.2 Inconvenientes y soluciones ..................................................................................43 Datos técnicos ...............................................................................................................45 16.1 Datos visualizados y unidades de medida relativas ..............................................45 16.2 Datos técnicos de la computadora .......................................................................47 Eliminación al final de la vida útil ................................................................................47 Condiciones de garantía ...............................................................................................48 4 • PREMISA Y USO DEL MANUAL Este manual contiene las informaciones para el montaje y la conexión de los ordenadores de la familia BRAVO 300S y las instrucciones para la puesta a punto preliminar del software del ordenador. Otras eventuales informaciones se encuentran en las específicas fichas, siempre de uso exclusivo del instalador, que contienen las informaciones específicas para cada modelo de ordenador. • MODOS DE USO DEL MANUAL Este manual contiene informaciones reservadas para los instaladores, por ello se utiliza una terminología técnica específica, obviando eventuales explicaciones necesarias solamente para los usuarios finales. ESTE MANUAL ES DE USO EXCLUSIVO PARA LOS INSTALADORES AUTORIZADOS. EL CONSTRUCTOR NO SE RESPONSABILIZA POR EL USO DE ESTE MANUAL POR PARTE DE PERSONAL NO AUTORIZADO O NO COMPETENTE. • LIMITACIONES Las descripciones de las fases de montaje se refieren a un ordenador “genérico”, por lo tanto, no serán citados modelos específicos, a menos que un determinado procedimiento de instalación se refiera a un solo tipo de ordenador. • RESPONSABILIDAD Es responsabilidad del instalador realizar toda operación de instalación "a la perfección" y garantizar al usuario final el perfecto funcionamiento de todo el equipo, ya sea que sea suministrado únicamente con componentes ARAG como por otro fabricante. ARAG recomienda siempre el uso de partes propias en la instalación de los sistemas de mando. En caso que el instalador decida utilizar componentes de otros fabricantes, aún sin modificar partes del equipo o cableado, lo realizará bajo su propia responsabilidad. El control de compatibilidad con componentes y accesorios de otros fabricantes es responsabilidad del instalador. En caso en que, debido a lo anteriormente citado, la computadora o las partes ARAG instaladas junto a componentes de otros fabricantes sufrieran daños, no se reconocerá ninguna garantía directa o indirecta. 5 1 RIESGOS Y PROTECCIONES ANTES DEL MONTAJE Todas las operaciones de instalación deberán ser realizadas con la batería desconectada y utilizando herramientas adecuadas y todo tipo de protección individual, si se considerase necesario. Utilizar EXCLUSIVAMENTE agua limpia para cualquier operación de prueba o simulación del tratamiento: el uso de productos químicos para la simulación del tratamiento puede causar graves daños a toda persona que se encuentre en los alrededores. 2 BRAVO DSB ARAG ha estudiado y producido un sistema de diagnosis para los ordenadores serie Bravo y los relativos sistemas que pueden ser conectados. BRAVO DSB (cód. 467003) permite realizar una diagnosis confiable del ordenador (no del grupo de mando a él conectado) resolviendo eventuales problemas en el equipo. 3 FINALIDAD DE USO El equipo adquirido es un ordenador que, conectado a una válvula o a un grupo de mando adecuado, permite la administración de todas las fases del tratamiento en agricultura, directamente desde la cabina del equipo agrícola en el cual está instalado. El aparato ha sido proyectado y producido en conformidad con las siguientes directivas y normas: - Directiva 89/336/CEE del 03/05/1989 y sucesivas modificaciones - Norma EN ISO 14982 (Compatibilidad electromagnética - máquinas agrícolas y forestales) 4 CONTENIDO DEL EMBALAJE La tabla de abajo indica los componentes que se encontrarán dentro del embalaje de los ordenadores BRAVO BRAVO SERIE 30XS Tab. 1 1 2 3 4 5 6 7 8 Leyenda: Computer Manuales de instrucciones Kit sensor de velocidad Cableado completo para la conexión a las válvulas y a los sensores Juntas para conectores de las válvulas de sección Conector de alimentación Cable de alimentación Ficha de memoria SD 6 5 POSICIONAMIENTO EN LA MÁQUINA AGRÍCOLA 5.1 Composición recomendada de los sistemas Esquema de montaje para máquina herbicida con bomba de membrana - BRAVO 30XS Leyenda: A B S D M F T Panel de mando Batería Sensor de velocidad Bomba de llenado Transductor de presión Regulador de flujo Regulador de flujo de llenado o Pump Protector R Marcador de espuma X Sensor Rpm o Pump Protector P Válvula de regulación G Válvula general 1-5 Válvulas de sección * Tab. 2 Esquema de montaje para máquina herbicida con bomba centrífuga - BRAVO 30XS Leyenda: * A B S D M F T Panel de mando Batería Sensor de velocidad Bomba de llenado Transductor de presión Regulador de flujo Regulador de flujo de llenado o Pump Protector R Marcador de espuma X Sensor Rpm o Pump Protector P Válvula de regulación 1-5 Válvulas de sección Tab. 3 * No conectar el ordenador con llave (15/54). 7 5.2 Posicionamiento de la computadora • Las computadores serie BRAVO 30XS deben ser colocadas en la cabina de mando de la máquina agrícola; respetar las siguientes precauciones: - No colocar la computadora en zonas de excesivas vibraciones o golpes, para evitar daños o el accionamiento involuntario de las teclas. - Fijar el dispositivo en una zona suficientemente visible y accesible para el operador: no olvidar que la computadora no debe obstruir los movimientos o limitar la visual de conducción. Recordar las distintas conexiones necesarias para el funcionamiento de la computadora (Tab. 4 y 5), la longitud de los cables y prever un espacio adecuado para los conectores y para los cables. Cerca de cada conector se indica un símbolo de identificación de la función realizada: para cualquier referencia a la configuración de los equipos, consultar el pár. 5.1 - Composición recomendada de los sistemas. ITEM PUNTOS DE CONEXIÓN 1 Grupo de mando y Sensores 2 Alimentación 3 Conexiones auxiliares 4 Ficha de memoria SD Tab. 5 Tab. 4 5.3 Fijación del sostén La computadora y la unidad de control deben estar colocados luego de haber fijado el específico sostén en el punto deseado (en el párrafo anterior se indica la plantilla perforada del sostén) El sostén debe fijarse utilizando los tornillos suministrados en dotación (A, Fig. 1). Luego de controlar la perfecta sujeción del sostén, introducir la computadora en el mismo y presionar hasta bloquearla (B, Fig. 1). Fig. 1 8 5.4 Posicionamiento del grupo de mando El grupo de mando deberá estar fijado utilizando los sostenes especiales ya suministrados y montados en el mismo grupo, colocándolo de acuerdo a las indicaciones del manual adjuntado al grupo. ES IMPORTANTE CUMPLIR CON TODAS LAS NORMAS DE SEGURIDAD INDICADAS EN EL MANUAL DEL GRUPO DE MANDO. 6 CONEXIÓN DE LA COMPUTADORA A LA MÁQUINA AGRÍCOLA 6.1 Precauciones generales para una correcta colocación del cableado • Fijación de los cables: -fijar el cableado de manera que no pueda entrar en contacto con órganos en movimiento; -colocar el cableado de manera que la torsión o los movimientos de la máquina no lo corte o dañe. • Posicionamiento de los cables para evitar filtraciones de agua: -las ramificaciones de los cables deben estar SIEMPRE dirigidas hacia abajo (Fig. 2). Fig. 2 Fig. 3 • Introducción de los cables en los puntos de conexión. - No forzar la introducción de los conectores con presiones o flexiones excesivas: los contactos se pueden dañar y comprometer el correcto funcionamiento de la computadora. • Utilizar SOLAMENTE los cables y los accesorios indicados en el catálogo, con características técnicas adecuadas al tipo de uso que debe ser realizado. 9 6.2 Conexión de la alimentación Dentro del embalaje se encuentra el conector de alimentación (componente 6 - Tab. 1) para conectar a la batería de la máquina agrícola; en la Fig. 6 se indica la plantilla perforada del conector de alimentación. Conectar el conector de alimentación a los cables de la batería utilizando dos faston de 6 mm, como ilustra la Fig. 4 y 5. Utilizar el cable que se encuentra en el embalaje (componente 6 - Tab. 1) para conectar la computadora a la alimentación. Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 ¡ATENCIÓN! Para no incurrir en el riesgo de cortocircuitos, no conectar los cables de alimentación a la batería antes de haber completado la instalación. ATENCIÓN: antes de alimentar la computadora y el grupo de mando, asegurarse que la tensión de la batería sea correcta (12Vdc). BRAVO 300S es alimentado directamente por la batería de la máquina agrícola (12 Vdc): el encendido debe ser realizado SIEMPRE desde el ordenador, por lo tanto, recordar apagar manualmente el ordenador utilizando la específica tecla del panel de mando. El encendido prolongado de BRAVO 300S con la máquina apagada puede descargar la batería del tractor: en caso de paradas prolongadas de la máquina con el motor apagado, asegurarse de haber apagado el ordenador. La fuente de alimentación debe ser conectada como ilustra la Fig. 7. Fig. 7 ATENCIÓN • El circuito de alimentación debe estar SIEMPRE protegido por medio de un fusible de 10A de tipo automovilístico. • Todas las conexiones a la batería deben ser realizadas utilizando cables de sección mínima equivalente a 2,5mm2 Para no incurrir en riesgos de cortocircuitos, no conectar el conector del cable de alimentación antes de haber finalizado la instalación. • Utilizar cables empalmados con extremos adecuados para garantizar la correcta conexión de cada cable. 10 7 CONEXIÓN DEL CABLEADO AL GRUPO DE MANDO Y A LAS FUNCIONES DISPONIBLES • Utilizar solamente los cables suministrados con las computadoras ARAG. • Prestar atención de no dañar, tirar, estropear o cortar los cables. • En caso de daños provocados por el uso de cables no aptos o que no sean suministrados por ARAG, caduca automáticamente la garantía. • ARAG no se responsabiliza por daños a los equipos, a personas o animales causados por el incumplimiento de lo descrito anteriormente. 7.1 Conexión del conector multipolar • Conectar el conector multipolar al panel y unir el otro extremo del cable al grupo de mando. • Luego de comprobar la correcta introducción, girar la virola en el sentido de las agujas del reloj hasta su bloqueo. 7.2 Conexión de las válvulas • Todos los conectores de conexión a las válvulas deben ser suministrados con la junta de estanqueidad antes de proceder a la conexión (Fig. 8) • Controlar el correcto posicionamiento de la junta de estanqueidad para evitar filtraciones de agua durante el uso del grupo de mando. Fijar los conectores a las respectivas válvulas de acuerdo a las siglas indicadas en el esquema general de montaje del sistema (pár. 5.1 - Composición recomendada de los sistemas) Fig. 8 • Quitar el capuchón de protección (1 en Fig. 8) de la válvula eléctrica. • Colocar la junta (2) en el conector (3), conectar el conector presionándolo a tope (4): prestar atención, durante la introducción, de no doblar los contactos eléctricos en la válvula. • Ajustar a tope el tornillo (5). En caso que el número de conmutadores del panel de mando sea distinto al número de válvulas de sección, conectar los cables como se indica en la Tab. 6. Nº VÁLVULAS DE SECCIÓN DESVIADORES A UTILIZAR CABLES A CONECTAR A LAS VÁLVULAS DE SECCIÓN 2 2-4 2-4 3 2-3-4 2-3-4 4 1-2-4-5 1-2-4-5 6 1-2-3-4-5-6 1-2-3-4-5-6 Tab. 6 11 7.3 Conexión de los sensores y de las otras funciones disponibles Empalmar los conectores consultando las siglas presentes en el esquema general de montaje del equipo en Vs. poder (pár. 5.1 - Composición recomendada de los sistemas). Los cables del cableado están marcados con un símbolo de identificación de la función realizada: en la Tab. 7 se encuentran todas las indicaciones para conectar correctamente el cableado a las funciones disponibles. ITEM CONEXIÓN PRIMARIA CONEXIÓN ALTERNATIVA S Sensor de velocidad -- M Sensor de presión -- F Regulador de flujo -- T Regulador de flujo de llenado Pump Protector R Marcador de espuma -- X Sensor RPM Pump Protector P Válvula de regulación -- G Válvula general -- 1÷5 Válvulas de sección -- Tab. 7 Utilizar sensores ARAG: en caso de daños provocados por el uso de sensores no aptos o que no sean suministrados por ARAG, caduca automáticamente la garantía. ARAG no responde por daños a los equipos, a personas o animales causados por el incumplimiento de lo descrito anteriormente. - Las instrucciones para la instalación de los sensores se adjuntan a los productos. Los sensores de velocidad que se indican a continuación se pueden utilizar también como sensores RPM: • sensor de velocidad inductivo cód. 467100.086 • sensor de velocidad magnético cód. 467100.100 - Conexión de: • medidor de caudal • sensor de presión • Pump Protector • medidor de caudal de llenado • sensor RPM • marcador de espuma Todos los sensores ARAG utilizan el mismo tipo de conector: conectar el conector del sensor al del cableado relativo; luego de asegurarse de la correcta introducción, presionar hasta bloquear. Fig. 10 Fig. 9 12 8 CONEXIÓN DE LOS ACCESORIOS 8.1 Pump Protector El sensor opcional cód. 4664000.100 es un dispositivo que puede señalar, cuando está conectado al ordenador, la eventual rotura de la membrana de una bomba o indicar cuando el nivel de aceite se encuentra por debajo del mínimo. El ingreso prioritario que se debe utilizar para la conexión del sensor está siempre marcado con la letra “X” en el cableado; en el caso en que el ingreso prioritario no estuviese disponible, utilizar el ingreso secundario, marcado con la letra “T”. ATENCIÓN: El ingreso secundario “T” debe ser utilizado solamente en caso en que el ingreso “X” esté ocupado por otro sensor. No utilizar el ingreso secundario “T” si en el ingreso primario “X” no está conectado ningún otro sensor, porque el monitor no podría detectar al sensor Pump Protector. 8.2 Ficha de memoria SD La ficha de memoria SD es utilizada para el intercambio de datos con el ordenador BRAVO 300S. Antes de utilizarla, asegurarse que la ficha esté DESBLOQUEADA, es decir, que el seguro esté colocado como ilustra la Fig. 11. Fig. 11 Fig. 12 Antes de introducir o quitar la ficha de memoria SD apagar SIEMPRE el ordenador. • Introducción Introducir la ficha de memoria prestando atención al sentido de introducción: el achaflanado A de la ficha debe estar dirigido hacia abajo; luego de la introducción, presionar hasta bloquear y cerrar con la específica cobertura. • Extracción Presionar la ficha dentro de su alojamiento y soltarla inmediatamente; ahora se puede extraer. Fig. 13 La falta de introducción de la memoria SD en el ordenador provoca un error (pár. 15.1). Cuando la memoria SD es extraída del ordenador, se debe colocar en el específico contenedor (que se suministra en dotación). 13 9 MANDOS Y VISUALIZACIONES 9.1 Panel de mando Teclas función, para la visualización y la programación de los parámetros de distribución Teclas de selección de los datos o de modificación de los parámetros Teclas de mando del marcador de espuma Conmutadores para el funcionamiento de las válvulas del grupo de mando Tab. 8 9.2 Teclas función Datos de trabajo ¿Registrador ON? Cisterna Programación usuario Selec. de trabajo Calibrados cero transductor 9.3 Teclas de mando, selección o modificación Teclas de mando, selección o modificación Marcador de Disminución / Aumento / Puesta en espuma desplazadesplazacero datos IZQUIERDO miento datos miento datos 9.4 Distribución Manual / Automática Marcador de espuma DERECHO Conmutadores para el mando de las válvulas en el grupo de mando Mando general ON 9.5 ON/OFF Abandono modificación datos Confirma datos Mando general OFF Sección abierta Sección cerrada Aumento de la distribución Disminución de la distribución Display 1 Dosaje programado (Func. Automático) / Funcionamiento Manual 2 Estado pulverización 3 Estado registrador de datos 4 Reloj 5 Distribución detectada 6 Porcentaje variación distribución 7 Velocidad 8 Presión 9 RPM / Área tratada (solo si el sensor RPM no está presente) 10 Líquido en cisterna (texto y gráfica) 11 Caudal Tab. 9 14 10 ESTRUCTURA DE LOS MENÚS USO DE LAS TECLAS FUNCIÓN Se puede acceder a las funciones de la página 1 de varias maneras: utilizar las teclas flecha y presionar la tecla función correspondiente, presionar dos veces la tecla función correspondiente, o mantenerla presionada durante 3 s. PÁGINA 1 Para acceder a las funciones de la página 2 utilizar las teclas flecha (las páginas 1 y 2 se alternarán); luego presionar la tecla función correspondiente PÁGINA 2 Fig. 14 15 11 PROGRAMACIÓN AVANZADA Por medio de la programación avanzada se memorizan en la computadora todos los datos necesarios para distribuir correctamente el producto. Es necesario realizar esta operación una sola vez, en fase de instalación. 11.1 Pruebas y controles antes de la programación Antes de proceder a la programación de la computadora, controlar: • la correcta instalación de todos los componentes (grupo de mando y sensores) • la conexión de la alimentación • la conexión a los componentes (grupo de mando y sensores) La conexión errada de los componentes del sistema o el uso de componentes distintos a los especifi cados pueden dañar el dispositivo o los componentes. 11.2 Encendido / apagado del ordenador • Encendido ordinario • Encendido para el acceso a la programación avanzada • Apagado ATENCIÓN: utilizar SIEMPRE la específica tecla para apagar el ordenador; en caso contrario TODOS los datos relativos a los tratamientos se perderán. 11.3 Visualización de los menú Durante el uso de BRAVO 300S utilizar el cursor > para seleccionar el menú al cual se desea acceder: desplazarse con las teclas “flecha” (cap.9 - Mandos y visualizaciones) hasta seleccionar la opción interesada (Fig. 15). Ahora se puede confirmar la selección. Cuando se trata de una simple selección de datos, BRAVO 300S visualiza el valor activado Fig. 15 Cuando se trata de un sub-menú, BRAVO 300S visualiza tres puntos 16 11.4 Menú avanzado valor pre-programado Fig. 16 Los valores mínimos y máximos relativos a los datos programados se indican en el pár. 16.1 - Unidades de medida. 17 11.5 Idioma - Programación del idioma de uso 11.6 Unidad de medida - Programación de las unidades de medida (l/h, km/h, bar) (gpa, mil/h, psi) 11.7 N° válvulas sección - Programación del número de válvulas instaladas en el equipo Desplazan los datos o modifican los valores Confirma el acceso o la modificación del dato Pone en cero rápidamente el dato Sale de la función o de la modificación del dato 18 11.8 Programación barra - Programación del ancho de cada una de las secciones de barra y del número total de boquillas Dato seleccionado Programar el ancho de cada sección: BRAVO 300S suma los valores introducidos y visualiza el ancho total VÁLVULA SECCIÓN 1 VÁLVULA SECCIÓN 2 ANCHO BARRA TOT Fig. 17 Desplazan los datos o modifican los valores Confirma el acceso o la modificación del dato Pone en cero rápidamente el dato Sale de la función o de la modificación del dato 19 11.9 Válvulas - Programación del tipo de válvulas que han sido instaladas en el equipo Dato seleccionado válvulas simples válvulas con retorno calibrado válvula de descarga válvula general es obligatorio programar el cierre automático (func. M) Control configuración, ninguna válvula general programada: activar el funcionamiento M • Modalidad de funcionamiento “P”: las válvulas de sección son mandadas de manera independiente. Las funciones de mando en el desviador general no influyen en la apertura o cierre de las válvulas de sección. • Modalidad de funcionamiento “M”: las válvulas de sección se cierran o abren operando en el desviador general siempre que el interruptor relativo a las válvulas de sección esté adecuadamente colocado o, si los interruptores de las secciones están en OFF (palanca hacia abajo), operando en el desviador general no serán mandadas las secciones. Si uno o más interruptores de las válvulas de sección están en ON (palanca hacia arriba) al cerrar o abrir el desviador general, también se cerrarán o abrirán las de sección. Desplazan los datos o modifican los valores Confirma el acceso o la modificación del dato Pone en cero rápidamente el dato Sale de la función o de la modificación del dato 20 11.10 Medidor de flujo - Programación del medidor de caudal y de los datos relativos Dato seleccionado Durante el tratamiento: caudal fuera de los límites programados Los valores programados como default pueden ser modificados TIPO 4621XA0XXXX 4621XA1XXXX 4621XA2XXXX 4621XA3XXXX 462XXA4XXXX 4622XA5XXXX 4622XA6XXXX Otro... UNIDAD DE MEDIDA MÉTRICA Constante Presión mín. Presión máx. (pls/l) (bar) (bar) 6000 0,5 10,0 3000 1,0 20,0 2000 2,5 50,0 600 5,0 100,0 300 10,0 200,0 150 20,0 400,0 100 30,0 600,0 625 10,0 200,0 UNIDAD DE MEDIDA USA Constante Presión mín. Presión máx. (pls/gal) (psi) (psi) 22710 0,13 2,60 11355 0,30 5,00 4542 0,60 13,00 2271 1,35 26,00 1135 2,60 53,00 568 5,00 106,00 378 8,00 158,00 156 2,60 53,00 Tab. 10 Desplazan los datos o modifican los valores Confirma el acceso o la modificación del dato Pone en cero rápidamente el dato Sale de la función o de la modificación del dato 21 11.11 Sensor de presión - Programación del tipo de sensor de presión y del respectivo fondo escala Dato seleccionado Los valores de fondo escala están pre-programados pero pueden ser modificados 11.12 Sensor cálculo caudal - Programación del sensor para el cálculo del caudal dentro los límites de trabajo, el ordenador utiliza el medidor de caudal, sobrepasando los límites, se utiliza el sensor de presión, SOLO si está oportunamente configurado Desplazan los datos o modifican los valores Confirma el acceso o la modificación del dato Pone en cero rápidamente el dato Sale de la función o de la modificación del dato 22 11.13 Cisterna - Programación de la cisterna y del valor de reserva Dato seleccionado 11.14 Med. de flujo de llenado - Programación del tipo de medidor de caudal de llenado y de los relativos datos Dato seleccionado La constante programada como default puede ser modificada UNIDAD DE MEDIDA MÉTRICA Constante Presión mín. Presión máx. (pls/l) (bar) (bar) 300 10,0 200,0 462XXA4XXXX 150 20,0 400,0 4622XA5XXXX 100 30,0 600,0 4622XA6XXXX TIPO Otro... 625 10,0 200,0 UNIDAD DE MEDIDA USA Constante Presión mín. Presión máx. (pls/gal) (psi) (psi) 1135 2,60 53,00 568 5,00 106,00 378 8,00 158,00 156 2,60 53,00 Tab. 11 Desplazan los datos o modifican los valores Confirma el acceso o la modificación del dato Pone en cero rápidamente el dato Sale de la función o de la modificación del dato 23 11.15 Contador de vueltas - Programaciones del sensor RPM Dato seleccionado ¡Aumentar velocidad de rotación! BRAVO 300S visualiza las alarmas al lado, cuando las rpm medidas están fuera de los límites programados ¡Reducir velocidad de rotación! Sensor no presente 11.16 Marcador de espuma - Programaciones para el uso del marcador de espuma Cap. 9 Mandos y visualizaciones Las específicas teclas mandan el marcador de espuma Desviador general ON --> marcador de espuma ON Desviador general OFF --> marcador de espuma OFF Las específicas teclas activan el lado deseado Desviador general ON --> marcador de espuma ON Desviador general OFF --> marcador de espuma OFF Cada vez que el marcador de espuma está en ON cambia automáticamente el lado activado Desplazan los datos o modifican los valores Confirma el acceso o la modificación del dato Pone en cero rápidamente el dato Sale de la función o de la modificación del dato 24 11.17 Pump Protector - Activación / desactivación del sensor Pump Protector Cap. 8 Conexión de los accesorios Desplazan los datos o modifican los valores Confirma el acceso o la modificación del dato Pone en cero rápidamente el dato Sale de la función o de la modificación del dato 25 11.18 Control configuración al finalizar la programación avanzada Esta pantalla aparece solo en el caso en que hubiese errores, a la salida de la Programación avanzada: El ordenador se colocará directamente en el dato a modificar; más abajo se visualizan los datos incongruentes entre sí Error seleccionado Han sido activados dos sensores que ocupan el mismo ingreso en el cableado. Pár. 11.15 Pár. 11.10 La programación para el cálculo del caudal necesita el medidor de caudal, pero se encuentra desactivado. Pár. 11.10 La programación para el cálculo del caudal necesita el sensor de presión, pero se encuentra desactivado. Pár. 11.7 El grupo de mando no prevé ninguna válvula general: el funcionamiento “M” es obligatorio. Desplazan los datos o modifican los valores Confirma el acceso o la modificación del dato 26 Sale de la función o de la modificación del dato 12 PROGRAMACIÓN USUARIO DEF Trabajo 01 Trabajo 02 Trabajo 03 Dosaje 60 l/ha 90 l/ha 120 l/ha Boquilla ISO01 Naranja ISO015 Verde ISO02 Amarilla valor pre-programado Fig. 18 Los valores mínimos y máximos relativos a los datos programados se indican en el pár. 16.1 - Unidades de medida. 27 12.1 Velocidad - Acceder a las programaciones para el cálculo de la velocidad Dato seleccionado Seleccionar el tipo rueda (3 tipos disponibles) Seleccionar para acceder a la modificación del valor de la constante rueda: introducción manual / cálculo automático impulsos del sensor de velocidad (instalado en la rueda) informaciones del GPS conectado directamente a la puerta auxiliar o del módulo radio 12.1.1 Constante rueda: programación manual Fórmula necesaria para el cálculo: distancia recorrida (cm) Krueda = nº puntos de detección x nº vueltas rueda <distancia recorrida> distancia, expresada en cm., recorrida por la rueda durante el trayecto de detección, <n° puntos de detección> número de puntos de detección (ej. magnetos, bulones, etc.), montados en la rueda, <nº vueltas rueda> número de vueltas que la rueda realiza para recorrer el trayecto de detección. - Seleccionar una constante y acceder a la programación del valor que se calculó Constante seleccionada para la programación manual Realizar la medición con los neumáticos inflados a la presión de ejercicio. CONSTANTE RUEDA: CÁLCULO AUTOMÁTICO ---> Desplazan los datos o modifican los valores Confirma el acceso o la modificación del dato Pone en cero rápidamente el dato Sale de la función o de la modificación del dato 28 12.1.2 Constante rueda: cálculo automático - Seleccionar una constante y acceder al cálculo automático Constante seleccionada para el cálculo automático Realizar la medición con los neumáticos inflados a la presión de ejercicio. Cuanto más larga sea la distancia recorrida, mayor será la precisión de cálculo de la constante rueda - Medir un tramo rectilíneo de por lo menos 100 m (300 feet). - Programar el valor medido en el parámetro “Distancia de referencia”. - Presionar OK para confirmar el inicio del conteo. - Recorrer el tramo solicitado: el número de impulsos aumentará durante el recorrido. Al finalizar el tramo, parar el tractor. - Presionar OK para terminar el conteo. El ordenador indicará el número de cm (inches) por impulso. La constante rueda está memorizada. La prueba debe ser realizada sobre un terreno de dureza intermedia. Si la distribución se realiza sobre terrenos muy blandos o muy duros, el diámetro diferente de rodadura puede provocar errores en el cálculo de la distribución: en tal caso se recomienda repetir el procedimiento. La programación automática debe ser realizada recorriendo el tramo con la cisterna cargada solo con agua, a la mitad de su volumen total. Procedimiento no válido: repetir el cálculo Desplazan los datos o modifican los valores Confirma el acceso o la modificación del dato Pone en cero rápidamente el dato Sale de la función o de la modificación del dato 29 12.2 Prog. de trabajos - Acceder a las programaciones de los datos de trabajo Dato seleccionado Trabajo activado Seleccionar el trabajo a programar (19 disponibles); programar los tipos utilizados y deshabilitar los otros. El trabajo activado NO SE PUEDE MODIFICAR SIGUE Desplazan los datos o modifican los valores Confirma el acceso o la modificación del dato Pone en cero rápidamente el dato Sale de la función o de la modificación del dato 30 informazioni dal GPS o dal modulo radio El caudal de la boquilla en uso permite a BRAVO 300S calcular la presión sin un sensor de presión Dato seleccionado Si se ha conectado el navegador satelital SKIPPER, BRAVO 300S varía la distribución utilizando los datos enviados, que indican exactamente la cantidad de líquido a pulverizar en cada punto del campo. Cada color representa un dosaje distinto: cuanto mayor es la intensidad, más alto es el valor del dosaje aplicado Fig. 19 31 Pár. 12.3 Programación boquillas 12.3 Progr. Boquillas - Acceder a las programaciones de los datos para cada boquilla (disponibles: 12 ISO + 5 “usuario”) Dato seleccionado Dato activado Seleccionar la boquilla a programar: la boquilla activada NO SE PUEDE MODIFICAR informazioni dal GPS o dal modulo radio Valores NO MODIFICABLES para BOQUILLAS ISO (Tabla de abajo) Tab. 12 Color boquilla Naranja Verde Amarilla Lila Azul Roja Marrón Gris Blanca Celeste Verde claro Negro Tipo A Tipo B Tipo C Tipo D Tipo E Código ISO ISO01 ISO015 ISO02 ISO025 ISO03 ISO04 ISO05 ISO06 ISO08 ISO10 ISO15 ISO20 ------ Caudal (l/min) 0,40 0,60 0,80 1,00 1,20 1,60 2,00 2,40 3,20 4,00 6,00 8,00 1,00 2,00 3,00 4,00 5,00 Presión (bar) 3,0 3,0 3,0 3,0 3,0 3,0 3,0 3,0 3,0 3,0 3,0 3,0 5,0 5,0 5,0 5,0 5,0 - Sobrepasando los valores programados, el ordenador genera una alarma: • ¡Despacio! Presión alta • ¡Acelerar! Presión baja - Si se ha programado Desactivado: la alarma está deshabilitada Dato usuario: 0,01 ÷ 99,99 La alarma está activada SOLO durante el control automático del tratamiento. Desplazan los datos o modifican los valores Confirma el acceso o la modificación del dato Pone en cero rápidamente el dato Sale de la función o de la modificación del dato 32 12.4 Límite de trabajo - Acceder a la programación de los parámetros de trabajo de la máquina agrícola Dato seleccionado BRAVO 300S compara los valores leídos por el sensor de presión y por el medidor de caudal: cuando se comprueban diferencias de porcentajes mayores respecto a las programadas, el ordenador genera una alarma. BRAVO 300S interrumpe la pulverización cuando la velocidad detectada es inferior a la programada. BRAVO 300S interrumpe la regulación automática de la válvula proporcional cuando la velocidad o la presión detectadas son inferiores a los límites programados (consultar abajo). Por debajo de los datos programados, el ordenador interrumpe la pulverización o bloquea la regulación automática de la válvula proporcional. Desactivado: bloqueo deshabilitado 12.5 Factor de correc. caudal - Acceder a la programación del factor de densidad del líquido erogado Si se utiliza un medidor de caudal con paletas y el líquido erogado tiene una densidad diferente a la del agua, el ordenador podría indicar mediciones erradas; para corregir esta medición, modificar el factor del líquido erogado: • si al finalizar la pulverización la cisterna aún contiene líquido, disminuir el factor; • si el líquido se acaba antes de finalizar la distribución, aumentar el factor. Los medidores de caudal de la serie ORION (cód. 462XXX) no sienten la diferencia de densidad de los líquidos: programar el factor en 1.00. Desplazan los datos o modifican los valores Confirma el acceso o la modificación del dato Pone en cero rápidamente el dato Sale de la función o de la modificación del dato 33 12.6 Preferencias del usuario - Acceder a las programaciones de sistema Dato seleccionado Activa o desactiva la señal sonora durante las alarmas 12.7 Fecha y hora - Acceder a las programaciones del reloj Dato seleccionado Permite bloquear la modificación de fecha y hora programadas en el ordenador, para obtener rendición de cuentas reales. Introducir un número para habilitar el bloqueo; para desbloquear la modificación de los datos introducir nuevamente el mismo número. 12.8 Registrador de datos - Acceder a la programación para salvar los datos de trabajo en la memoria SD: Programar una frecuencia de memorización (1, 2, 5, 10 s) para habilitar el registrador de datos Si se ha conectado un receptor satelital o el navegador SKIPPER, el Registrador de datos (correctamente habilitado) permite registrar también la posición geográfica de la máquina en todo momento del tratamiento. Para cualquier información respecto a la gestión de los datos en la memoria SD, consultar el ADD_IN cód. D30037, que se puede descargar del sitio www.aragnet.com Desplazan los datos o modifican los valores FECHA Y HORA: no desplazan los datos Pone en cero rápidamente el dato FECHA Y HORA: desplaza los datos durante la modificación 34 Confirma el acceso o la modificación del dato Sale de la función o de la modificación del dato 12.9 Test - Controlar el funcionamiento correcto del ordenador: los test son SOLO DE LECTURA Dato seleccionado Permite realizar pruebas de regulación también con máquina parada: simulación programada a 6 km/h. El ordenador detecta la frecuencia y la corriente producida por cada sensor en el equipo. El ordenador enciende progresivamente cada renglón del display para comprobar el encendido de todos los pixel Para cada desviador Mando exterior (SIRIO, SKIPPER, etc...) 35 12.10 Cargar/guardar setup - Acceder a las posibilidades de intercambio datos entre la ficha SD y el ordenador Dato seleccionado Problemas que se pueden visualizar Luego de haber completado la instalación y comprobado el correcto funcionamiento de la máquina, se recomienda memorizar toda la configuración en la memoria SD. Las programaciones en el ordenador se pueden cargar o salvar en una memoria SD, así, en caso de una nueva configuración del ordenador, también se pueden resolver problemas o configurar otro BRAVO 300S. ATENCIÓN: CARGANDO EN BRAVO 300S EL FICHERO setup.bin PRESENTE EN LA MEMORIA SD, SE PERDERÁN TODAS LAS PROGRAMACIONES REALIZADAS HASTA ESE MOMENTO. Para cualquier información respecto a la gestión de los datos en la memoria SD, consultar el ADD_IN cód. D30037, que se puede descargar del sitio www.aragnet.com Desplazan los datos o modifican los valores Confirma el acceso o la modificación del dato Pone en cero rápidamente el dato Sale de la función o de la modificación del dato 36 13 TECLAS FUNCIÓN El uso de las teclas función se describe en el cap. 10 - Estructura de los menú. 13.1 Selec. de trabajo - Selección del trabajo: son visibles SOLO los trabajos habilitados (pár. 12.2) Dato seleccionado Luego de la selección del trabajo, BRAVO 300S pide si es necesaria o no la puesta en cero de los datos memorizados para el trabajo activado anteriormente. Todos los datos cancelados se salvan automáticamente en la ficha de memoria SD. Dato activado 13.2 Datos de trabajo - Acceder a la visualización de los datos de trabajo: al ingresar, el ordenador muestra el trabajo activado Dato seleccionado Puesta en cero de los totalizadores - solo un dato: seleccionar el dato; - todos los datos: seleccionar el nº de trabajo; el ordenador solicita la confirmación para la puesta en cero Caudal Conteo área tratada = ON HABILITADO = Cap. 16 Datos técnicos Conteo recorrido y tiempo HABILITADOS Para cualquier información respecto a la gestión de los datos en la memoria SD, consultar el ADD_IN cód. D30037, que se puede descargar del sitio www.aragnet.com Desplazan los datos o modifican los valores Confirma el acceso o la modificación del dato Pone en cero rápidamente el dato Sale de la función o de la modificación del dato 37 13.3 Calibrado cero transductor - Acceder a la puesta en cero de la señal residual para el sensor de presión Pár. 11.11 Si aparece esta alarma, han sido detectados valores de presión anormales: controlar el correcto funcionamiento del transductor; si el problema persiste, controlar que no haya residuos de presión en el equipo. 13.4 Cisterna - Gestión de llenado de la cisterna Si está conectado el medidor de caudal de llenado, el display visualiza los datos de la carga en tiempo real. BRAVO 300S visualiza la capacidad de la cisterna: el valor ha sido programado en programación avanzada Pár. 11.13 BRAVO 300S visualiza la cantidad efectiva de líquido presente en la cisterna Inmediatamente luego del llenado de la cisterna, BRAVO 300S visualiza la cantidad de líquido cargado Parar la bomba de carga: se alcanzó la máxima capacidad de la cisterna Desplazan los datos o modifican los valores Confirma el acceso o la modificación del dato Pone en cero rápidamente el dato Sale de la función o de la modificación del dato 38 13.5 ¿Registrador ON? - Habilitar / deshabilitar el registro de los datos para el tratamiento Pár. 12.8 13.6 Programación usuario - Acceder a los parámetros de la programación Cap. 12 - Programación usuario Desplazan los datos o modifican los valores Confirma el acceso o la modificación del dato Pone en cero rápidamente el dato Sale de la función o de la modificación del dato 39 14 USO 14.1 Programaciones preliminares al tratamiento Frecuencia Programación Progr. usuario Tecla función Pár. A REALIZAR CON EL PRIMER USO DEL ORDENADOR A REALIZAR ANTES DE CADA TRATAMIENTO Velocidad • 12.1 Programaciones trabajos • 12.2 Programación boquillas • 12.3 Límites de trabajo • 12.4 Factor de corrección caudal • 12.5 Preferencias usuario • 12.6 Fecha y hora • 12.7 Registrador de datos • 12.8 Salvado de las programaciones en la ficha SD • 12.10 Tipo de rueda • 12.1 Factor de corrección caudal • 12.5 Tipo de trabajo • 13.1 Parámetro cisterna • 13.4 Puesta en cero de los totalizadores (opcional) • 13.2 Registro de los datos de trabajo (opcional) • 13.5 Tab. 13 Luego de haber realizado las programaciones antes indicadas, iniciar el tratamiento, seleccionando entre la modalidad MANUAL o AUTOMÁTICA. 40 14.2 Funcionamiento manual Activar el funcionamiento manual Abrir las válvulas de sección deseadas Colocar el tractor al comienzo del campo a tratar Colocar el desviador general en la posición ON Comenzar el tratamiento Utilizar el desviador de la válvula de regulación para regular la cantidad deseada 14.3 Funcionamiento automático Activar el funcionamiento automático Abrir las válvulas de sección deseadas Colocar el tractor al comienzo del campo a tratar Colocar el desviador general en la posición ON Comenzar el tratamiento Utilizar el desviador de la válvula de regulación para modificar temporalmente el dosaje El ordenador mantiene constante el valor de distribución programado Cap. 9 - Mandos y visualizaciones 41 15 MANTENIMIENTO / DIAGNÓSTICO / REPARACIÓN 15.1 Errores de funcionamiento Tab. 14 Pár. 9.4 Mensaje de alarma Cosa fare ¡Desactivar mando pulverización! • Desplazar el desviador general hacia abajo (posición OFF) • Poner en movimiento la máquina agrícola • Desplazar el desviador general hacia abajo (posición OFF) Desviador general en ON al encender el ordenador ¡Avanzar! Máquina parada Pár. 14.3 SOLO para el funcionamiento automático: desviador general en ON con máquina parada ¡Encender bomba! Caudal ausente • Arrancar la bomba y poner en movimiento la Pár. 14.3 SOLO para el funcionamiento automático: desviador máquina agrícola general en ON, máquina parada pero caudal en cero • Disminuir la velocidad de la máquina agrícola • Regular la presión de trabajo para entrar en ¡Despacio! Presión alta los límites anteriormente programados para las Pár. 12.3 La presión supera el nivel máximo permitido para la boquillas en uso • Repetir el procedimiento de programación de la boquilla en uso alarma para la presión mínima y máxima de las boquillas • Aumentar la velocidad de la máquina agrícola • Regular la presión de trabajo para entrar en ¡Acelerar! Presión baja los límites anteriormente programados para las boquillas en uso Pár. 12.3 La presión no alcanza el valor mínimo para la boquilla • Repetir el procedimiento de programación de la en uso alarma para la presión mínima y máxima de las boquillas • Disminuir la velocidad de la máquina agrícola ¡Despacio! Caudal insuficiente • Controlar que el valor de la constante medidor Pár. 12.2 El caudal no alcanza el valor necesario para la distribución de caudal haya sido programado correctamente • Aumentar la velocidad de la máquina agrícola ¡Acelerar! Caudal excesivo Pár. 12.2 • Controlar que el valor de la constante medidor El caudal supera el valor necesario para la distribución de caudal haya sido programado correctamente • Disminuir la velocidad de rotación del órgano en ¡Reducir velocidad de rotación! Pár. 11.13 movimiento RPM supera el valor máximo permitido • Aumentar la velocidad de rotación del órgano ¡Aumentar velocidad de rotación! Pár. 11.13 en movimiento RPM no alcanza el valor mínimo • Parar la máquina agrícola y controlar el estado ¡Parar urgente! Daño en bomba Pár. 11.15 de la bomba Nivel aceite bomba muy bajo o mezclado con agua • Regular la presión de trabajo para entrar en Med. de flujo fuera de escala los límites anteriormente programados para las boquillas en uso Pár. 11.8 El caudal está fuera de los límites permitidos por el • Controlar que el valor de la constante medidor medidor de caudal de caudal haya sido programado correctamente • Apagar el ordenador y controlar la introducción Pár. ¡Ficha SD no presente! 8.2 - 12.10 La ficha de memoria no está introducida correctamente de la memoria Pár. ¡Ficha SD protegida de escritura! • Apagar el ordenador y desbloquear la memoria 8.2 - 12.10 La ficha de memoria está bloqueada • Hacer espacio disponible para nuevas infor¡Memoria SD llena! maciones: cancelar de la ficha de memoria los Pár. 12.10 La ficha de memoria no tiene espacio disponible ficheros que no son necesarios Pár. 12.10 Pár. 13.3 SETUP.BIN: ¡Fichero no encontrado! La configuración del ordenador no ha sido salvada Señal inadec.Contr. Transd. Han sido detectados valores de presión anormales 42 • Realizar el salvado de los datos • Controlar el estado del sensor de presión y que no haya residuos de presión en el equipo - Limpien exclusivamente con un paño suave humedecido. - NO utilicen detergentes o sustancias agresivas. - No utilizar chorro directo de agua para la limpieza del dispositivo. 15.2 Inconvenientes y soluciones INCONVENIENTE El display no se enciende CAUSA SOLUCIÓN • Falta alimentación • Controlar las conexiones del cable de alimentación • El ordenador está apagado • Presionar el pulsador de encendido No se pueden mandar las válvulas de sección • Las válvulas no están conectadas • Conectar los conectores No se abre una válvula • No llega corriente a la válvula • Controlar la conexión eléctrica y el funcionamiento de la válvula • Programación errada • Controlar la programación de la constante rueda (pár. 12.1) • No llega señal del sensor de velocidad • Controlar las conexiones con el sensor de velocidad El display no visualiza la velocidad La velocidad visualizada es imprecisa • Programación errada • Controlar la programación de la constante rueda (pár. 12.1) La visualización del volumen de distribución es imprecisa • Controlar la programación del ancho de barra (pár. 11.8) • Controlar la programación de la constante medidor de caudal (pár. 11.10) • Controlar la programación de la constante rueda (pár. 12.1) • Controlar la programación del tipo de válvulas de sección (pár. 11.9) • Controlar las conexiones con el sensor de velocidad • Programación errada El conteo de la superficie tratada vi- • Programación errada sualizado en el ordenador es distinto del realmente tratado • No está puesto en cero el contador de la superficie tratada El conteo de la distancia recorrida vi- • Programación errada sualizado en el ordenador es distinto del realmente tratado • No está puesto en cero el contador de la distancia recorrida • Programación errada El conteo del líquido distribuido visualizado en el ordenador es distinto • No está puesto en cero el del valor de los litros/gpm realmente contador de la distancia recorrida erogado • Uso de válvulas de sección de tres vías sin haber calibrado los retornos calibrados • Controlar la programación del ancho de barra (pár. 11.8) • Controlar la programación de la constante rueda (pár. 12.1) • Controlar las conexiones con el sensor de velocidad • Poner en cero el contador • Controlar la programación de la constante rueda (pár. 12.1) • Controlar las conexiones con el sensor de velocidad • Poner en cero el contador • Controlar la programación de la constante medidor de caudal (pár. 11.10) • Controlar la programación del tipo de válvulas de sección (pár. 11.9) • Poner en cero el contador • Realizar el calibrado SIGUE 43 INCONVENIENTE CAUSA El conteo del tiempo visualizado en • No ha sido puesto en cero el el ordenador es distinto al realmente contador del tiempo de trabajo trabajado • Programación errada No se logra alcanzar el valor del volumen de distribución programado • Equipo no apto para el caudal para el funcionamiento automático requerido La visualización de la presión instantánea es imprecisa No se visualiza la presión instantánea La visualización de las rpm es imprecisa No se visualiza el valor de las rpm La alarma del daño bomba está siempre activada SOLUCIÓN • Poner en cero el contador • Controlar la programación del dosaje (pár. 12.2) • Controlar la programación del ancho de barra (pár. 11.8) • Controlar la regulación de la válvula de máxima presión • Controlar que la válvula de regulación sea apropiada para el tipo de equipo • Funcionamiento errado de la válvula de regulación • Controlar el funcionamiento de la válvula • Programación errada • Controlar la programación del fondo escala para el sensor de presión • Falta calibrado del sensor de presión • Realizar el calibrado (pár. 13.3) • Instalación errada del sensor de presión • Controlar las conexiones con el sensor de presión • Programación errada • Controlar la programación del sensor de presión (pár. 11.11) • El ordenador no recibe la señal del sensor de presión • Controlar las conexiones con el sensor de presión • Instalación errada del sensor de presión • Controlar las conexiones con el sensor de presión • Programación errada • Controlar la programación de la constante para el sensor rpm (pár. 11.15) • El ordenador no recibe la señal del sensor rpm • Controlar las conexiones con el sensor rpm • Instalación errada del sensor rpm • Controlar las conexiones con el sensor rpm • El ordenador no recibe la señal del sensor Pump Protector • Controlar las conexiones con el sensor Pump Protector Tab. 15 44 16 DATOS TÉCNICOS 16.1 Datos visualizados y unidades de medida relativas • Menú avanzado Dato Descripción Idioma Idioma de visualización Unidad de medida Unidad de medida para la visualización Número de válvulas de sección presentes en el equipo Ancho de cada sección de barra Nº válvulas sección Programación barra Min. Max. UDM -- -- -- -- -- -- -- -- -- 0,0 99,99 Métrica: m USA: ft -- -- -- -- -- Sección barra Cierre automático Válvulas Regulación presión General Tipo de medidor de caudal Medidor de flujo Sensor de presión -Métrica: l/min USA: gal/min Métrica: l/min USA: gal/min Métrica: imp/l USA: imp/gal Alarma caudal mín. Desact. 999,9 Alarma caudal máx. Desact. 999,9 Constante medidor de caudal 1 32000 Tipo -- -- -- 0,1 1 50,0 2200 Métrica: bar USA: psi -- -- -- 1 10000 0 0 1998 528 -- -- Presión máxima Sensor utilizado Sensor para el cálculo cálculo caudal de la distribución Capacidad de la cisterna Cisterna Valor de reserva del líquido en la cisterna Medidor de TIpo flujo de llenado Constante cuenta-revoluciones Contador Alarma de vueltas velocidad mínima Alarma velocidad máxima Marcador Funcionamiento de espuma marcador de espuma Alarma rotura Pump Protector membrana bomba Métrica: l USA: gal Métrica: l USA: gal -Métrica - USA: imp/v Métrica - USA: imp/v Métrica - USA: imp/v Desact. 999 No 10000 No 10000 -- -- -- -- -- -- Tab. 16 * imp= impulsos 45 Notas Idiomas que se pueden programar: Italiano, Inglés, Español, Portugués, Francés, Alemán, Checo, Polaco, Ruso Valores programables: Métricos, USA Valores programables: 1÷7 El dato es visualizado programando el ancho de cada sección de barra Valores programables: 2 vías - sin retorno calibrado 3 vías - con retorno calibrado Valores programables: No (Func. P) Si (Func. M) Valores programables: 2 vías 3 vías Valores programables: 2 vías 3 vías Ningna Valores programables: Desactivado, Orion 462XXAXXXXX, Otro... Caudal mínimo para el correcto funcionamiento del medidor de caudal Caudal máximo para el correcto funcionamiento del medidor de caudal Dato necesario para calcular el caudal Valores programables: Desactivado, 466112.200, 466112.500, Otro.. Dato necesario para determinar la presión instantánea Valores programables: Med. flujo, Presión, Ambos Por debajo de este valor el ordenador genera una alarma acústica y visual Valores programables: Desactivado, Orion 462XXAXXXXX, Otro... Por debajo del valor programado el ordenador genera una alarma Por encima del valor programado el ordenador genera una alarma Valores programables: Automático, Semiautomático, Manual Valores programables: Activado, Desactivado • Programación usuario Dato Descripción Velocidad Prog. de trabajos Progr. Boquillas Min. Max. Fuente -- -- Tipo de rueda selec. -- -- Programaciones ruedas -- -- Cálculo constante -- -- Constante rueda 0,01 150 Distancia conteo 20 60 1000 3000 Selección trabajo programable -- -- Notas Valores programables: Sensor rueda, GPS/W24 Posibilidad de memorizar hasta -tres tipos de rueda Reagrupa los sub-menú: -Cálculo constante, Constante rueda -Valor programable: Constante, Automático Métrica: cm/imp Número de la constante a programar: USA: inches/imp 1 ÷ 3 Métrica: m Tramo a recorrer durante el cálculo USA: feet automático de la constante -- -- Dosaje Desact. 9999 Métrica: l/ha USA: gpa Boquilla -- -- -- Caudal 0,01 99,99 Presión 0,1 99,9 Desact. 99,9 Desact. 99,9 Alarma de presión mínima Alarma de presión máxima Control desg. boquillas Desact. Vel. mín. de pulverización Límite de trabajo UDM 50 Desact. 999,9 -- -- Mín. Velocidad reg. 0,1 99,99 Mín. Presión reg. 0,1 99,9 0,1 10,0 Tipo bloqueo reg. Factor de correc.caudal Métrica: l/min USA: gpm Métrica: bar USA: psi Métrica: bar USA: psi Métrica: bar USA: psi Métrica / USA: % Métrica: km/h USA: mph -- Valor programable: 01 ÷ 14 Posibilidad de activar el “Dosaje variable” Valores programables: ISO 01 ÷ 20, Tipo A ÷ E Valor que se puede modificar SOLO para las boquillas personalizadas Valor que se puede modificar para las boquillas personalizadas y para las boquillas ISO Reagrupa las opciones: Desactivado, Mín. Velocidad reg., Mín. Presión reg. Métrica: km/h USA: mph Métrica: bar USA: psi -- Tab. 17 * imp= impulsos SIGUE 46 • Valores de distribución Dato Descripción Volume applicato Cantidad de líquido distribuido por unidad de superficie Min. 0 Max. 9999 UDM Métrica: l/ha 0 999 USA: gpa Métrica: km/h USA: mph Métrica: l/min USA: gpm Métrica: bar USA: psi Métrica: l USA: gal Métrica / USA: rpm Velocidad Velocidad de avance del vehículo 0 99 Caudal Líquido distribuido por unidad de tiempo 0 999,9 Pressione Presión de distribución 0 0 999,9 9999 Livello cisterna Nivel de líquido remanente en la cisterna 0 9999 Contagiri Velocidad de rotación 0 9999 Tab. 18 • Totalizadores Dato Descripción Min. Max. Área tratada Área tratada 0,000 99999 Liquido distribuito Líquido distribuido 0 99999 Tiempo Tiempo trabajado 00:00 99999 Distancia Distancia recorrida 0,000 99999 UDM Métrica: ha USA: acres Métrica: l USA: gal Métrica: h USA: h Métrica: km USA: miles Tab. 19 16.2 Datos técnicos de la computadora Descripción BRAVO 30XS Visualizador LCD gráfico 240 x 73 retroiluminado blanco Tensión de alimentación: 11 ÷ 14 Vdc Consumo (solo ordenador) 450 mA 0 °C ÷ 60 °C +32 °F ÷ +140 °F Temperatura de funcionamiento: Ingresos digitales: para sensores open collector: max. 2000 imp./s Ingreso analógico 4 ÷ 20 mA 1015 g (Bravo cód. 46730501 sin cableado) Peso: Protección contra inversión de polaridad: • Protección contra cortocircuito: • Tab. 20 17 ELIMINACIÓN AL FINAL DE LA VIDA ÚTIL El aparato debe ser eliminado en conformidad con la legislación vigente en el país donde se efectúa dicha operación. 47 18 CONDICIONES DE GARANTÍA 1. ARAG S.R.L. garantiza este aparato por un período de 360 días (1 años), a partir de la fecha de venta al cliente usuario (que estará demostrada por la carta de porte de los bienes). Las partes componentes del aparato que -a juicio inapelable de ARAG- presenten defectos de fábrica en su material o en su elaboración, serán reparadas o sustituidas gratuitamente en el Centro de Asistencia más cercano en el momento de la solicitud de intervención. Quedan exceptuados los gastos de: - desmontaje y montaje del aparato en la instalación original; - transporte del aparato hasta el Centro de Asistencia. 2. No están cubiertos por la garantía: - daños causados durante el transporte (rasguños, abolladuras, y similares); - daños debidos a la incorrecta instalación o a desperfectos originados por insuficiencia o inadecuación de la instalación eléctrica, o a alteraciones derivadas de condiciones ambientales, climáticas o de otra naturaleza; - daños derivados de la utilización de productos químicos inadecuados para la pulverización, irrigación, escardo o cualquier otro tratamiento de los cultivos, que puedan causar daños al aparato; - averías causadas por descuido, negligencia, alteraciones, incapacidad para el uso, reparaciones o modificaciones efectuadas por personal no autorizado; - errónea instalación y regulación; - daños o desperfectos causados por falta de mantenimiento ordinario (limpieza de los filtros, boquillas, etc.); - todo aquello que pueda ser considerado desgaste normal debido al uso. 3. La reparación del aparato se realizará en los plazos compatibles con las exigencias de organización del Centro de Asistencia. No se reconocerán las condiciones de garantía para grupos o componentes que no estén previamente lavados y limpios de los residuos de los productos utilizados. 4. Las reparaciones efectuadas en garantía están garantizadas por un año (360 días) a partir de la fecha de sustitución o reparación. 5. ARAG no reconocerá otras garantías explícitas o implícitas, excepto aquellas aquí indicadas. Ningún representante o revendedor está autorizado para asumir otras responsabilidades relacionadas con los productos ARAG. La duración de las garantías reconocidas por la ley, incluso las garantías comerciales y conveniencias otorgadas con finalidades particulares, están limitadas en su duración a la validez aquí establecida. En ningún caso ARAG acreditará pérdidas de ganancia directas, indirectas, especiales o consecuentes a eventuales daños. 6. Las partes sustituidas en garantía serán de propiedad de ARAG. 7. Todas las informaciones de seguridad incluidas en la documentación de venta, referidas a los límites de utilización, prestaciones y características del producto, deben ser transferidas al usuario final, bajo responsabilidad del comprador. 8. En caso de controversia, es competente el Foro de Reggio Emilia. 48 Notas 49 Notas 50 D20154.E-m00 07/2006 Utilice exclusivamente accesorios y repuestos originales ARAG, con la finalidad de mantener inalteradas las condiciones de seguridad previstas por el fabricante. Remítase siempre al catálogo de repuestos de ARAG. 42048 RUBIERA (Reggio Emilia) ITALY Via Palladio, 5/A Tel. 0522.622011 Fax 0522.628944 Home page: http://www.aragnet.com E-Mail: [email protected]