Tapas y Rejas de Fundición · Fonte de Voirie · Manhole Covers and Grates [email protected] CATÁLOGO GENERAL CATALOGUE GENERAL GENERAL CATALOGUE w w w. B ENI TO . c om 2012 IP-599 / 2ª C/P - Dep. Legal: www.BENITO.com Expertos en tapas y rejas de fundición Experts en fonte de voirie Experts in manhole covers and grates Expertos en equipamiento urbano Experts en équipement urbain Experts in urban equipment BENITO, empresa referente en el sector del equipamiento urbano global, tiene como objetivo principal fomentar el bienestar de las personas dentro del espacio urbano cubriendo las necesidades urbanísticas de cada proyecto con el mejor producto al mejor precio. BENITO, entreprise de référence internationale dans le secteur de l’équipement urbain, a pour principal objectif de promouvoir le bien-être des usagers au sein de l’espace urbain, couvrant les besoins fonctionnels de chaque projet avec le meilleur produit au meilleur prix. BENITO, a leading name in the global urban equipment industry, has as its principal objective to foster the well-being of the people in the urban environment by meeting the street furniture needs of every project with the best products at the best prices. BENITO diseña, fabrica y distribuye productos de mobiliario urbano, tapas y rejas, parques infantiles y alumbrado público con criterios de calidad, seguridad, diseño, funcionalidad y sostenibilidad. En BENITO somos fabricantes y controlamos todo el proceso productivo, desde el diseño del producto hasta su fabricación y posterior venta. Destaca nuestra apuesta por la innovación e integración de nuevas tecnologías para conseguir procesos de producción más eficientes y respetuosos con el medioambiente. BENITO es una empresa líder a nivel global. Nuestra gestión logística integral y nuestra red comercial garantizan un servicio eficaz y un asesoramiento personalizado a clientes de los cinco continentes. En BENITO contamos con una gran robustez financiera y accionarial (Groupe Bruxelles Lambert). Más allá de nuestro cometido empresarial destaca nuestro compromiso con la sociedad. BENITO tiene un alto grado de implicación social en proyectos humanitarios y de fomento del deporte y la cultura. BENITO dessine, fabrique et distribue des mobiliers, des fontes de voirie, des terrains de jeux et de l’éclairage public dans une démarche de conception qualitative privilégiant la sécurité, la fonctionnalité et la durabilité. Chez BENITO, nous fabriquons et contrôlons le processus de production, de la conception du produit à la fabrication et la vente. Fait marquant : notre engagement dans l’innovation et les nouvelles technologies afin d’assurer des processus de production toujours plus efficaces et plus respectueux de l’environnement. BENITO est un leader mondial. Notre gestion de la logistique intégrée et de notre réseau de vente assurent l’efficacité du service et la personnalisation du conseil à nos clients des cinq continents. Chez BENITO, nous bénéficions d’une grande force financière et d’un actionnariat puissant (Groupe Bruxelles Lambert). Au cœur de notre projet d’entreprise se trouve une démarche citoyenne. BENITO est impliquée socialement aussi bien dans des projets humanitaires que dans la promotion du sport et de la culture. BENITO designs, manufactures and distributes site furnishing products, covers and grates, playground equipment and public lighting according to criteria of quality, safety, design, functionality and sustainability. We at BENITO are manufacturers and therefore control the whole production process, from the product design until manufacturing and the sale. We stand out for our commitment towards innovation and introduction of new technologies in order to ensure production processes which are both more efficient and more environmentally responsible. BENITO is globaly present. Integrated logistics management and an extensive sales and support network ensure efficient service and personalised advice to customers across the five continents. BENITO counts on a strong financial and shareholding structure (Groupe Bruxelles Lambert). Above and beyond its business activities, BENITO stands out for its commitment to the community. BENITO has a high level of community involvement in humanitarian schemes and projects to foster sports and culture. INDICE INDEX INDEX PRESENTACIÓN PRESENTATION PRESENTATION P. 2 - 13 PRODUCTOS PRODUITS PRODUCTS TAPAS DE POZO REGARDS DE CHAUSSEE ROUND MANHOLE COVERS P.14 - 29 TAPAS DE SERVICIO REGARDS DE SERVICE UTILITY SERVICE MANHOLE COVERS P.72 - 83 PRODUCTOS DE ZONA PRODUITS DE ZONE ZONE PRODUCTS TAPAS HIDRÁULICAS REGARDS CARRES SQUARE MANHOLE COVERS P.30 - 41 CANALES, SUMIDEROS Y ARQUETAS CANIVEAUX, AVALOIRS ET COFFRETS CHANNELS AND DRAINS P.42 - 53 REJAS GRILLES GRATES P.54 - 71 54 - 71 TRAGADEROS Y BOCAS DE LLAVE AVALOIRS AVEC GRILLES ET BOUCHES A CLE KERB GULLY COVERS AND SURFACE BOX P.84 - 89 MADRID VALENCIA ZARAGOZA BARCELONA BALEARES P.90 - 100 OUTLET CATÁLOGO DIGITAL CATALOGUE EN LIGNE DIGITAL CATALOGUE L GNE UE - 1 - 1 IDENTIFICACIÓN DEL FABRICANTE IDENTIFICATION DU FABRICANT MANUFACTURER ID P. 4- 5 MARCAJES PERSONALIZADOS MARQUAGES PERSONALISÉS CUSTOMIZED MARKINGS P. 12 CERTIFICACIÓN DE PRODUCTO CERTIFICATION DU PRODUIT PRODUCT CERTIFICATION P. 6 - 7 Entidad Certificadora Entreprise de certification Certification Authority Producto Certificado por Nº certificado de producto Nº du certificat du produit product certification number Fabricante Fabricant Manufacturer 2 - 5000206-CP I Z. BENIT O M. P.C. Garantía de seguridad Garantie de sécurité Security guarantee CIERRE DE SEGURIDAD FERMETURE DE SÉCURITÉ SECURITY CLOSURE Cierre elástico de seguridad Fermeture élastique de sécurité Security spring closure Antirrobo Antivol Vandal-prof CLASE DE RESISTENCIA CLASSE DE RESITENCE RESISTANCE CLASS A-15 C-250 E-600 B-125 D-400 F-900 NORMA DE REFERENCIA NORME DE RÉFÉRENCE REFERENCE NORM SUPERFICIE METÁLICA ANTIDESLIZANTE P. 8 - 9 SURFACE MÉTALLIQUE ANTIDÉRAPANTE METAL SLIP-PROOF SURFACE - 3 Expertos en tapas y rejas de fundición BENITO es una empresa puntera en el sector del saneamiento que diseña y fabrica su gama de TAPAS Y REJAS DE FUNDICIÓN bajo unos estrictos parámetros de calidad y seguridad de acuerdo con las normativas vigentes actuales que regulan la fabricación de tapas y rejas. Todos nuestros productos de tapas y rejas son el resultado de un proceso de desarrollo que empieza con la investigación y concepción del producto hasta su fabricación y posterior distribución y venta. El objetivo de BENITO es desarrollar productos funcionales e innovadores para el alcantarillado y saneamiento de nuestras ciudades. Cabe destacar la gran inversión que BENITO realiza constantemente en innovación y nuevas tecnologías y que nos permite disponer de: Innovadores programas de diseño y cálculo estructural para desarrollar las piezas antes de su fabricación. Equipos de última tecnología en nuestros laboratorios que permiten analizar la composición química y la microestructura del metal. Nuevos trenes de pintura para aumentar la durabilidad de las tapas y rejas. Laboratorios de calidad con equipos de medición, inspección y ensayo con un estricto plan de calibración. Tecnologías novedosas de CAD 3D y procesos de simulación virtual de prototipos. Oficina técnica y de diseño propio donde se desarrolla todo el sistema de “prototyping” de los productos de la gama de saneamiento. 4 - Experts en fonte de voirie Experts in manhole covers and grates BENITO est une entreprise leader dans le secteur de l’assainissement. Elle conçoit et fabrique sa gamme de FONTE DE VOIRIE suivant des critéres de qualité et de sécurité stricts en conformité avec les normes en vigueur pour la fabrication de fonte de voirie. BENITO is a leading firm in the sanitation sector and designs and manufactures its range of MANHOLE COVERS AND GRATES to strict quality and safety parameters in accordance with current regulations governing the manufacture of manhole covers and grates. Tous les produits de fonte de voirie sont le résultat d’un processus complet de développement qui commence avec la recherche et la conception du produit et va jusqu’à sa fabrication puis sa distribution et vente. L’objectif de BENITO est de développer des produits fonctionnels et innovants pour les égouts et l’assainissement des villes. All the products in our covers and grates range are the result of a process which begins with research and design of a product and culminates in its manufacture and subsequent distribution and sale. Our goal here at BENITO is to develop functional, innovative products for drainage and sanitation in our cities. Il convient de souligner les importants investissements que BENITO réalise constamment dans l’innovation et dans les nouvelles technologies et qui nous permettent d’avoir : BENITO is committed to major, ongoing investment in innovation and new technology, which means we have: Des programmes de design et de calcul structurel innovant pour développer les pièces avant leur fabrication. State of the art design and structural calculation programs for developing parts before producing them. Des équipements de dernière technologie dans nos laboratoires qui permettent d’analyser la composition chimique et la texture moléculaire du métal. Equipment using the latest technology in our laboratories to analyse the chemical composition and microstructure of metal. De nouveaux trains de peinture pour augmenter la durabilité des fontes de voiries. New paint lines to prolong the life of manhole covers and grates. Des laboratoires de qualité avec des équipements de mesure, de contrôle et d’essai avec un plan de calibration très précis. Des technologies nouvelles de CAD 3D et des processus de simulation virtuelle des prototypes. Quality laboratories with measuring, inspection and testing equipment and a rigorous calibration plan. Des bureaux techniques et de conception internes où tout le système de prototypage des produits de la gamme d’assainissement sont développés. An in-company technical and design office where the whole prototyping system is implemented for products in the sanitation range. Leading-edge technology for 3D CAD and virtual prototype simulation processes. - 5 Calidad certificada Somos la primera empresa de España en fabricación de registros que le ofrece doble garantía. BENITO dispone de certificaciones de productos que garantizan que los productos de Tapas y Rejas de fundición cumplen con unos determinados sistemas de calidad o normas para la gestión de la calidad estipulados por organizaciones de certificación y normalización. Las certificaciones que avalan la calidad de nuestra gama de Tapas y Rejas de fundición son: AENOR, Asociación Española de Normalización y Certificación, 2009. BENITO comercializa los productos fabricados y certificados con la marca N de AENOR de FUNDICIÓ BENITO 2000, SL. BVQI, Bureau Veritas Quality International, 2001. Certificación de producto según la normativa europea EN-124. 6 - Une qualité certifiée Certified quality Nous sommes la première entreprise de fabrication de fontes de voirie en Espagne à offrir une double garantie. We are the first manufacturer of manhole covers in Spain to offer a double guarantee. BENITO dispose de certifications garantissant que les produits de Fonte de Voirie sont en conformités avec les référentiels stipulés par les organisations de certification et de normalisation les plus exigeantes. BENITO holds product certification to guarantee that our Manole covers and grates comply with specific quality systems and quality management standards as stipulated by certifying and standards bodies. Les certifications qui garantissent la qualité de notre gamme de Fonte de Voirie sont : The certificates to prove the quality of our range of manhole covers and grates are: AENOR, Association Espagnole de Normalisation et Certification, 2009. BENITO commercialise en exclusivité des produits fabriqués et Certifiés sous la marque N d’AENOR de FUNDICIÓ BENITO 2000, S.L. AENOR, Asociación Española de Normalización y Certificación, 2009. BENITO sells in exclusive the products manufactured by FUNDICIÓ BENITO 2000, SL. and certified with the N mark of AENOR. BVQI Bureau Veritas Quality International, 2001. Certification des produits selon la norme Européenne EN124. BVQI, Bureau Veritas Quality International, 2001. Product certification in accordance with the European EN-124 standard. - 7 Clasificación de productos según clase La norma EN 124 define las clases de los dispositivos de cubrición y cierre, así como los distintos lugares de instalación. La elección de la clase es responsabilidad del proyectista, aunque BENITO le ofrece siempre un asesoramiento personalizado para ofrecerle la mejor solución para cada tipo de vía. De todos modos, en caso de cualquier duda respecto la clase a utilizar se deberá elegir la más resistente. Classement des produits par catégorie La norme EN 124 définit les classes des dispositifs de couverture et de fermeture, ainsi que les différents emplacements d’installation. Le choix de la classe est sous la responsabilité du responsable du projet, bien que BENITO vous offre toujours le meilleur conseil personnalisé pour vous offrir la meilleure solution. En cas de doute sur la classe qui doit être utilisée, il faudra choisir la plus résistante. Classification of products into categories The EN 124 standard defines the categories for grates and manhole covers, as well as the different places where they are to be installed. The choice of category is the responsibility of the planner, though BENITO can always offer individual advice on determining the best solution for each type of roadway or surface. In any case, where there is any doubt as to the category to use, the toughest must always be chosen. 8 - A-15 A-15 B-125 Zonas susceptibles de ser utilizadas exclusivamente por peatones y ciclistas. B-125 C-250 C-250 D-400 Para los dispositivos de cubrimiento instalados sobre arcenes y en la zona de las cunetas de las calles. C-250 B-125 E-600 E-600 F-900 Áreas por las que circulan vehículos de gran tonelaje, por ejemplo pavimentos de aeropuertos y muelles. Zones susceptibles d’être utilisées exclusivement par des piétons et des cyclistes. Pour les dispositifs de couvertures installés sur des routes et près des caniveaux des rues. Zones dans lesquelles circulent des véhicules de grand tonnage, par exemple les aéroports et les quais. Areas to be used only by pedestrians and cyclists. For covering devices installed on roadsides and in gutters at the side of streets. Areas used by heavy vehicles, such as surfaces in airport and dock facilities. Aceras, zonas peatonales y superficies similares, áreas de estacionamiento y aparcamientos de varios pisos para coches. D-400 Calzadas de carreteras (incluyendo calles peatonales), arcenes estabilizados y zonas de aparcamiento para todo tipo de vehículos. F-900 Zonas sometidas a cargas particularmente elevadas, por ejemplo pavimentos de aeropuertos. Trottoirs, zones piétonnières et surfaces similaires, secteur de parking et de stationnements de plusieurs étages pour voitures. Chaussées de routes (même celles des rues piétonnières), bords stabilisés et zones de stationnement pour tout type de véhicules. Zones soumises à des charges particulièrement importantes par exemple les aéroports Pavements, pedestrianised areas and similar surfaces, parking areas and multistorey car parks. Road surfaces (including pedestrianised streets), hard shoulders and parking areas for vehicles of all kinds. Areas subject to particularly heavy loading, for example surfaces in airports. - 9 CLASIFICACIÓN SEGÚN CLASE / CLASSEMENT PAR CATEGORIE / CLASSIFICATION BY CATEGORY TAPAS DE POZO REGARDS DE CHAUSSEE ROUND MANHOLE COVERS REJAS GRILLES GRATES E-600 T2064 T2064K T2064A R0199RNE T2063 T2066R T2085K R0199RN T2066N T2161 T2055FRH R0965D4 D-400 T2061N RM12D4 R0540 R0960D4 RM20 R0530 R0960 R0965 R0740A R0785 R0260 R0975 RP30 RV30 R0430 R0875 C-250 R0759 B-125 T2060A T2030 T2060AF A-15 10 - TAPAS Y REJAS DE FUNDICIÓN / FONTE DE VOIRIE / MANHOLE COVERS AND GRATES CANALES, SUMIDEROS Y ARQUETAS CANIVEAUX, AVALOIRS ET COFFRETS CHANNELS AND DRAINES CF50 RC20 TAPAS HIDRÁULICAS REGARDS CARRES SQUARE MANHOLE COVERS TH40D4 TH100 SF570D4 CPRF200 SF670 SF570 TAPAS DE SERVICIOS REGARDS DE SERVICES UTILITY SERVICE MANHOLE COVERS T2065IB T2071U T1480 T1480D T1370XE T1371E T1311 T1312 T1372U T1396U TH34 TH64 THH34 THCO40 TH60 THH30 TH58IB TH70IB TC25AG TH42 T1310HT T1310DT CPRG110 - 11 La diferencia está en un marcaje para siempre Le marquage à vie fait toute la différence Permanent marking makes all the difference En BENITO ofrecemos la posibilidad de personalizar los registros con el logotipo y/o escudo su empresa o ayuntamiento. BENITO offre la possibilité de personnaliser le mobilier urbain avec le logo et/ou le blason de votre entreprise ou de votre Mairie. BENITO offers the option of customising manhole covers with the logo and/or crest of your business or local authority. Estos marcajes personalizados son un soporte ideal para potenciar la imagen corporativa de su organización o entidad. Ces marquages personnalisés sont un support idéal de l’image de l’entreprise ou de la collectivité. These customised markings are an ideal way to reinforce the corporate image of your organisation or institution. Los registros se pueden marcar mediante: Nos fontes peuvent être marqués au choix par : Covers can be marked using a: Máquina herramienta rotativa de varios filos de corte. Con la incorporación del control numérico se permite obtener formas diversas, para conseguir un marcaje nítido, de alta calidad y una producción más eficiente del mismo. Fraisage sur un centre d’usinage numérique. Grâce à un contrôle numérique il est possible d’obtenir des formes diverses pour réussir un marquage net, de haute qualité et une production plus efficace. Rotary marking machine with a variety of cutting bits. The use of numeric control makes a whole range of shapes possible, to achieve clear, high-quality marking and more efficient production thereof. Fundición directa. Los marcajes se realizan mediante moldes que se llenan del material en forma líquida hasta que se endurece y adoptan la forma del molde. Fonderie directe dans la masse. Les marquages sont réalisés grâce à des moules qui sont remplis du matériau en forme liquide jusqu’à ce qu’il se durcisse et adopte ainsi la forme du moule. Direct casting. In this case marking is by means of moulds which are filled with liquid material until it hardens and takes the shape of the mould. 12 - Estamos presentes en más de 50 países Nous sommes présents dans plus de 50 pays We operate in more than 50 countries BENITO es un líder global en las cuatro gamas que componen la industria del equipamiento urbano, gracias a nuestra gestión logística integral y a una red comercial creada pensando en la proximidad y eficiencia para servir y atender a nuestros clientes de los cinco continentes. BENITO est un leader mondial dans les 4 métiers industriels de l’équipement urbain. Notre gestion de la logistique intégrée et de notre réseau de vente assurent l’efficacité du service efficace et la personnalisation du conseil à nos clients des cinq continents. BENITO is a global leader in the four ranges that integrate the Urban Equipment industry, based on our integrated logistics management and the sales network designed to achieve proximity and efficiency to serve and attend our customers across the five continents. BENITO cuenta con una gran robustez financiera y accionarial (Groupe Bruxelles Lambert). Chez BENITO, nous bénéficions d’une grande force financière et d’un actionnariat puissant (Groupe Bruxelles Lambert). BENITO counts on a strong shareholding and financial structure (Groupe Bruxelles Lambert). ABU DHABI ABU DHABI - 13 TAPAS DE POZO / REGARDS DE CHAUSSEE / ROUND MANHOLE COVERS 14 - TAPAS Y REJAS DE FUNDICIÓN / FONTE DE VOIRIE / MANHOLE COVERS AND GRATES TAPAS DE POZO REGARDS DE CHAUSSEE ROUND MANHOLE COVERS E-600 T2064 T2064K P.16 T2064A P.16 P.16 D-400 T2063 T2066R P.17 T2085K P.18 T2066KN P.19 T2161 P.20 T2055FRH P.21 P.22 C-250 T2061N P.23 B-125 T2060A T2030 P.24 T2060AF P.26 P.25 - 15 TAPAS DE POZO / REGARDS DE CHAUSSEE / ROUND MANHOLE COVERS EXTRACTOR T2064 H E-600 ØP ØC Tapa y marco mecanizados garantizando un perfecto asentamiento Realizada en fundición dúctil, cumple las prescripciones de la norma europea EN-124 Regard et cadre mécanisés garantissant une parfaite installation Fabriqué en fonte ductile, conformément aux prescriptions de la norme européenne EN-124 Mechanized manhole cover and frame that guarantees a complete fitting with the cover Made of ductil iron. Manufactured to EN-124 Para zonas sometiadas a tráfico intenso de vehículos pesados Revestida con pintura negra, superficie metálica antideslizante Pour des zones soumises à un fort trafic de poids lourds Revêtement avec peinture bitumineuse, surface métallique antidérapante A Suitable for use in areas for fast moving and specially very heavy traffic Black paint coating, metal slip-proof surface B CLASE / CLASSE / CLASS REF. AxB H ØC ØP UN. T2064 AENOR BVQI E-600 Ø850 100 Ø630 Ø600 10 T2064K - E-600 865 x 865 100 Ø630 Ø600 10 T2064A BVQI E-600 865 x 865 100 Ø630 Ø600 10 T2064K 16 - TAPAS Y REJAS DE FUNDICIÓN / FONTE DE VOIRIE / MANHOLE COVERS AND GRATES T2064A TAPAS DE POZO / REGARDS DE CHAUSSEE / ROUND MANHOLE COVERS D-400 FUTURA Doble cierre elástico de seguridad que garantiza el bloqueo y un perfecto asentamiento de la tapa evitando vibraciones y ruido Double fermeture élastique de sécurité garantissant le blocage et la parfaite installation du regard évitant vibrations et bruits Realizada en fundición dúctil, cumple las prescripciones de la norma europea EN-124 Fabriqué en fonte ductile, conformément aux prescriptions de la norme européenne EN-124 Made of ductil iron. Manufactured to EN-124 Double security closure that guarantees the locking and the perfect fitting of manhole cover and frame avoiding vibrations and noise Marco provisto de junta elastomérica Cadre muni d’un joint élastomère Frame provided with an elastomeric seal Rótula de articulación que garantiza facilidad de apertura y seguridad de exploración con bloqueo a 120º Revestida con pintura negra, superficie metálica antideslizante Rotule d’articulation qui garantit une facile ouverture et sécurité de l’utilisateur avec un blocage à 120° Revêtement avec peinture bitumineuse, surface métallique antidérapante Hinge for an easy opening and secure exploration. Manhole cover blockage at 120º Black paint coating, metal slip-proof surface H T2063D con cierre opcional / avec fermeture optionnelle / with optional closure abierto / ouvert / open ØP ØC Ø A T2063TLN cerrado / fermé / lock REF. CLASE / CLASSE / CLASS ØA H ØC ØP UN. T2063 AENOR D-400 Ø855 100 Ø645 Ø600 12 T2063TLN BVQI D-400 Ø815 100 Ø615 Ø570 12 D-400 Ø855 100 Ø645 Ø600 12 D-400 Ø855 100 Ø645 Ø600 12 T2063D T2063+ AENOR - 17 TAPAS DE POZO / REGARDS DE CHAUSSEE / ROUND MANHOLE COVERS D-400 DELTA T2066R Cierre elástico de seguridad Realizada en fundición dúctil, cumple las prescripciones de la norma europea EN-124 Fermeture élastique de sécurité Fabriqué en fonte ductile, conformément aux prescriptions de la norme européenne EN-124 Security spring closure Made of ductil iron. Manufactured to EN-124 Revestida con pintura negra, superficie metálica antideslizante Revêtement avec peinture bitumineuse, surface métallique antidérapante H Black paint coating, metal slip-proof surface Rótula de articulación que garantiza facilidad de apertura y seguridad de exploración.Bloqueo de la tapa a 90º y apertura máx a 130º Marco provisto de junta de insonorización Rotule d’articulation qui garantit une facile ouverture et sécurité de l’utilisateur . Blocage du tampon à 90°et ouverture max. à 130° Frame provided with a sound-proof joint Cadre muni d’un joint d’insonorisation C A P Hinge for an easy opening and secure exploration. Manhole cover blockage at 90º and maximum opening at 130º B CLASE / CLASSE / CLASS REF. AxB H ØC ØP UN. T2066R BVQI D-400 Ø850 100 Ø650 Ø600 10 T2066KR BVQI D-400 850 x 850 100 Ø650 Ø600 10 18 - TAPAS Y REJAS DE FUNDICIÓN / FONTE DE VOIRIE / MANHOLE COVERS AND GRATES T2066KR TAPAS DE POZO / REGARDS DE CHAUSSEE / ROUND MANHOLE COVERS D-400 DELTA T2085K Cierre elástico de seguridad Realizada en fundición dúctil, cumple las prescripciones de la norma europea EN-124 Fermeture élastique de sécurité Fabriqué en fonte ductile, conformément aux prescriptions de la norme européenne EN-124 Security spring closure Made of ductil iron. Manufactured to EN-124 Revestida con pintura negra, superficie metálica antideslizante Revêtement avec peinture bitumineuse, surface métallique antidérapante H Black paint coating, metal slip-proof surface C P Rótula de articulación que garantiza facilidad de apertura y seguridad de exploración.Bloqueo de la tapa a 90º y apertura máx a 130º Marco provisto de junta de insonorización Rotule d’articulation qui garantit une facile ouverture et sécurité de l’utilisateur. Blocage du tampon à 90° et ouverture max. à 130° Frame provided with a sound-proof joint Cadre muni d’un joint d’insonorisation ØA Hinge for an easy opening and secure exploration. Manhole cover blockage at 90º and maximum opening at 130º 7 Z. B E 4 9 6 9 NITO M.P.C. REF. T2085K BVQI CLASE / CLASSE / CLASS ØA H ØC ØP UN. D-400 1000 x 1000 100 Ø850 Ø810 10 - 19 TAPAS DE POZO / REGARDS DE CHAUSSEE / ROUND MANHOLE COVERS D-400 KERKUS 600 T2066KN Rótula de articulación que garantiza facilidad de apertura y seguridad de exploración.Bloqueo de la tapa a 90º y apertura máx a 130º Realizada en fundición dúctil, cumple las prescripciones de la norma europea EN-124 Fabriqué en fonte ductile, conformément aux prescriptions de la norme européenne EN-124 Rotule d’articulation qui garantit une facile ouverture et sécurité de l’utilisateur. Blocage du tampon à 90° et ouverture max. à 130° Made of ductil iron. Manufactured to EN-124 Hinge for an easy opening and secure exploration. Manhole cover blockage at 90º and maximum opening at 130º Marco provisto de junta de insonorización Cadre muni d’un joint d’insonorisation Frame provided with a sound-proof joint REF. Revestida con pintura negra, superficie metálica antideslizante Tapa y marco mecanizados garantizando un perfecto asentamiento Revêtement avec peinture bitumineuse, surface métallique antidérapante Regard et cadre mécanisés garantissant une parfaite installation Black paint coating, metal slip-proof surface Mechanized manhole cover and frame that guarantees a complete fitting with the cover CLASE / CLASSE / CLASS AxB H ØC ØP UN. T2066KN BVQI D-400 850 x 850 105 Ø650 Ø600 10 T2067KN BVQI D-400 950 x 950 105 Ø775 Ø705 10 T2066N BVQI D-400 Ø855 100 Ø645 Ø600 10 T2067KN 20 - TAPAS Y REJAS DE FUNDICIÓN / FONTE DE VOIRIE / MANHOLE COVERS AND GRATES T2066N TAPAS DE POZO / REGARDS DE CHAUSSEE / ROUND MANHOLE COVERS D-400 ESTANCA T2161 Tapa de cierre hermético con 3 tornillos M10 de acero inoxidable y junta de estanqueidad Realizada en fundición dúctil, cumple las prescripciones de la norma europea EN-124 Tampon à fermeture hermétique avec 3 vis M10 an acier inoxydable et joint d’étanchéité Fabriqué en fonte ductile, conformément aux prescriptions de la norme européenne EN-124 Manhole cover and frame 3 M10 stainless steel screews, getting a completely hermetic set Made of ductil iron. Manufactured to EN-124 Marco provisto de junta elastomérica Cadre muni d’un joint élastomère Frame provided with an elastomeric seal Revestida con pintura negra, superficie metálica antideslizante H P Black paint coating, metal slip-proof surface A ØC Revêtement avec peinture bitumineuse, surface métallique antidérapante B REF. CLASE / CLASSE / CLASS AxB H ØC ØP UN. T2161 D-400 Ø840 85 Ø645 Ø600 10 - 21 TAPAS DE POZO / REGARDS DE CHAUSSEE / ROUND MANHOLE COVERS D-400 HORMIGONABLE / BETONNABLE / CONCRETEABLE T2055FR Hendiduras para facilitar su apertura Realizada en fundición dúctil, cumple las prescripciones de la norma europea EN-124 Fente pour faciliter l’ouverture Finger grips for easy removal Fabriqué en fonte ductile, conformément aux prescriptions de la norme européenne EN-124 Made of ductil iron. Manufactured to EN-124 Revestida con pintura negra Surface du regard bétonnable Revêtement avec peinture bitumineuse Concreteable surface Black paint coating H Superficie de la tapa hormigonable ØA ØC ØP REF. CLASE / CLASSE / CLASS ØA H ØC ØP T2055FRH D-400 Ø810 100 Ø600 Ø640 5 T2055FR D-400 Ø810 100 Ø600 Ø640 10 UN. 22 - TAPAS Y REJAS DE FUNDICIÓN / FONTE DE VOIRIE / MANHOLE COVERS AND GRATES T2055FRH TAPAS DE POZO / REGARDS DE CHAUSSEE / ROUND MANHOLE COVERS INNOVA T2061N Cierre elástico de seguridad que garantiza el bloqueo y un perfecto asentamiento de la tapa Realizada en fundición dúctil, cumple las prescripciones de la norma europea EN-124 Fermeture élastique de sécurité garantissant le blocage et la parfaite installation du regard Fabriqué en fonte ductile, conformément aux prescriptions de la norme européenne EN-124 Serurity closure that guarantees the locking and the perfect fitting of manhole cover and frame Made of ductil iron. Manufactured to EN-124 H C-250 Revestida con pintura negra, superficie metálica antideslizante Rótula de articulación que garantiza facilidad de apertura y seguridad de exploración Revêtement avec peinture bitumineuse, Surface métallique antidérapante Rotule d’articulation qui garantit une facile ouverture et sécurité de l’utilisateur Black paint coating, metal slip-proof surface Hinge for an easy opening and secure exploration ØP FD B ØC EN -124 0 T2 61 C 250 A Ø N REF. T2061N T2061 BVQI CLASE / CLASSE / CLASS ØA H ØC ØP UN. C-250 Ø805 100 Ø620 Ø600 12 C-250 Ø745 60 Ø555 Ø530 15 T2061 - 23 TAPAS DE POZO / REGARDS DE CHAUSSEE / ROUND MANHOLE COVERS B-125 TRANSIT A 600 T2060A Tapa adecuada para zona peatonales Realizada en fundición dúctil, cumple las prescripciones de la norma europea EN-124 Adéquat pour les rues piétonnes For use in pedestrian streets Fabriqué en fonte ductile, conformément aux prescriptions de la norme européenne EN-124 Made of ductil iron. Manufactured to EN-124 H Hendiduras para facilitar su apertura ØP Revestida con pintura negra, superficie metálica antideslizante Fente pour faciliter l’ouverture Finger grips for easy removal Revêtement avec peinture bitumineuse, surface métallique antidérapante Black paint coating, metal slip-proof surface ØA ØC REF. CLASE / CLASSE / CLASS ØA H ØC ØP UN. T2060A B-125 Ø700 43 Ø585 Ø530 25 24 - TAPAS Y REJAS DE FUNDICIÓN / FONTE DE VOIRIE / MANHOLE COVERS AND GRATES TAPAS DE POZO / REGARDS DE CHAUSSEE / ROUND MANHOLE COVERS B-125 TRANSIT AF 600 T2060AF Realizada en fundición dúctil, cumple las prescripciones de la norma europea EN-124 Fabriqué en fonte ductile, conformément aux prescriptions de la norme européenne EN-124 Made of ductil iron. Manufactured to EN-124 Revestida con pintura negra, superficie metálica antideslizante Fente pour faciliter l’ouverture Revêtement avec peinture bitumineuse, surface métallique antidérapante H Hendiduras para facilitar su apertura ØP Finger grips for easy removal ØC ØA Black paint coating, metal slip-proof surface REF. CLASE / CLASSE / CLASS ØA H ØC ØP UN. T2060AF B-125 Ø795 35 Ø630 Ø605 25 - 25 TAPAS DE POZO / REGARDS DE CHAUSSEE / ROUND MANHOLE COVERS B-125 REDONDA MINI / ROND MINI / ROUND MINI T2030 Realizada en fundición dúctil, cumple las prescripciones de la norma europea EN-124 Fabriqué en fonte ductile, conformément aux prescriptions de la norme européenne EN-124 Made of ductil iron. Manufactured to EN-124 Revestida con pintura negra, superficie metálica antideslizante H Revêtement avec peinture bitumineuse, surface métallique antidérapante ØP Black paint coating, metal slip-proof surface A ØC EN-124 B-125 REF. CLASE / CLASSE / CLASS ØA H ØC ØP UN. T2030 B-125 Ø365 25 Ø310 Ø260 100 26 - TAPAS Y REJAS DE FUNDICIÓN / FONTE DE VOIRIE / MANHOLE COVERS AND GRATES TAPAS DE POZO / REGARDS DE CHAUSSEE / ROUND MANHOLE COVERS Para una mejor apertura y cierre de los registros PALANCA / LEVIER / LEVER TPP73 Pour une meilleure ouverture et fermeture For opening and closing the manhole covers easily USO DE LA PALANCA Apertura de la tapa Cierre de la tapa UTILISATION DU LEVIER Ouverture du regard Fermeture du regard USE OF LEVER Cover opening Cover locking Cumple con la normativa EN 13101 PATE / ECHELON / STEP P19M Elemento para facilitar un descenso seguro y rápido en un pozo Conforme à la norme EN 13101 actuellement en vigueur Pour une meilleure ouverture et fermeture Complies with EC Standard 13101 Necessary for a safe and quick access to chambers Curvo y recto para minimizar estocaje Facilement empilable pour le stockage Curved and straight to save stocking space E G F B A REF A B E F G UN. P19M 330 Ø27 355 80 240 25 - 27 TAPAS DE POZO / REGARDS DE CHAUSSEE / ROUND MANHOLE COVERS IMPORTANTE Limpiar las zonas de cierre y giro de la tapa para su correcto funcionamiento IMPORTANT Nettoyer les zones de fermeture et celles qui font tourner le regard pour un bon fonctionnement IMPORTANT The locking and turning areas of the cover must be clean to guarantee its correct use Hormigón Béton Concrete Tapa Regard Cover Marco Cadre Frame Zonas que deben quedar completamente limpias Zones qui doivent être complètement propres Areas which must be completely clean Paredes del pozo Parois du puits Bore well 28 - TAPAS Y REJAS DE FUNDICIÓN / FONTE DE VOIRIE / MANHOLE COVERS AND GRATES TAPAS DE POZO / REGARDS DE CHAUSSEE / ROUND MANHOLE COVERS INSTALACIÓN EN LA OBRA / INSTALLATION SUR LE CHANTIER / ON SITE INSTALLATION 1 No desaparear el conjunto tapa-marco bajo ningún concepto En aucun cas il faut séparer l’ensemble regardcadre The cover and frame set must never be disassembled La rótula de articulación tiene que colocarse en la dirección del sentido de los vehículos La rotule d’articulation doit être placée dans le sens de circulation des véhicules The hinge must be installed following the traffic sense Hormigonear con el mecanismo tapa-marco montado y cerrado Bétonner avec le mécanisme regard-cadre monté et fermé Fill the surroundings with concrete once the cover and frame set is completely assembled and locked 2 3 Alinear perfectamente el mecanismo tapa-marco con el pavimento Aligner parfaitement le mécanisme regard-cadre avec la chaussée Flush de manhole cover and frame set with the surface En el caso de que el proceso de instala- Dans le cas où le processus d’installation In the event that the installation pro- ción no esté suficientemente bien de- n’est pas suffisamment bien défini ou s’il cess is not sufficiently well-defined or no finido o no exista proyecto de obra, se n’existe pas de projet de chantier, il est works plan exists, it is advisable to follow aconseja seguir las indicaciones de la NTE conseillé de suivre les indications de la the instructions in the NTE (Spanish tech- (Normas Técnicas de la Edificación). NTE (Normes Techniques de la Construc- nical building regulations). tion). The cover device supplier accepts no lia- El suministrador de los dispositivos de cubrimiento, declina toda la responsabi- Le fournisseur des dispositifs de couver- bility for faults arising due to poor ins- lidad en defectos aparecidos por causas tures décline toute responsabilité dans tallation. de una deficiente instalación. l’apparition de défauts suite à une installation défectueuse. - 29 TAPAS HIDRÚLICAS / REGARDS CARRES / SQUARE MANHOLE COVERS 30 - TAPAS Y REJAS DE FUNDICIÓN / FONTE DE VOIRIE / MANHOLE COVERS AND GRATES TAPAS HIDRÁULICAS REGARDS CARRES SQUARE MANHOLE COVERS D-400 www. BENITO. com TH40D4 TH100 P.32 EN P.33 C-250 TH34 THH34 TH64 P.34 P.36 P.35 B-125 TH60 THH30 P.37 TH42 TC25AG P.38 P.39 THCO40 P.40 P.41 - 31 124 B - 125 TAPAS HIDRÁULICAS / REGARDS CARRES / SQUARE MANHOLE COVERS D-400 HIDRÁULICA / HYDRAULIQUE / HYDRAULIC TH40D4 Realizada en fundición dúctil, cumple las prescripciones de la norma europea EN-124 Hendidura para facilitar su apertura Fente pour faciliter son ouverture Fabriqué en fonte ductile, conformément aux prescriptions de la norme européenne EN-124 Finger grips for easy removal Made of ductil iron. Manufactured to EN-124 Encaje en uno de los extremos para que la tapa sea colocada siempre en la misma posición Emboitage à l’une des extrémités pour que le tampon soit toujours placé dans la même position One corner is marked, so that lid is always positioned correctly Lengüetas que rodean todo el marco para una mejor instalación en la obra Languettes qui entourent le châssis pour faciliter sa pose sur le chantier Joint rims surrounding the frame facilitate its installation and closure Marco hidráulico Revestida con pintura negra, superfície metálica antideslizante Cadre hydraulique Hydraulic frame Revêtement avec peinture bitumineuse, surface métallique antidérapante C P A H Black paint coating, slip-proof surface P1 D B REF. CLASE / CLASSE / CLASS AxB H CxD PxP1 UN. TH40D4 D-400 410 x 410 75 340 x 340 305 x 305 40 TH60D4 D-400 610 x 610 75 540 x 540 505 x 505 20 32 - TAPAS Y REJAS DE FUNDICIÓN / FONTE DE VOIRIE / MANHOLE COVERS AND GRATES TAPAS HIDRÁULICAS / REGARDS CARRES / SQUARE MANHOLE COVERS D-400 HIDRÁULICA / HYDRAULIQUE / HYDRAULIC TH100 Realizada en fundición dúctil, cumple las prescripciones de la norma europea EN-124 Hendidura para facilitar su apertura Fente pour faciliter son ouverture Fabriqué en fonte ductile, conformément aux prescriptions de la norme européenne EN-124 Finger grips for easy removal Made of ductil iron. Manufactured to EN-124 Lengüetas que rodean todo el marco para una mejor instalación en la obra Languettes qui entourent le châssis pour faciliter sa pose sur le chantier Joint rims surrounding the frame facilitate its installation and closure Revestida con pintura negra, superfície metálica antideslizante Revêtement avec peinture bitumineuse, surface métallique antidérapante H Black paint coating, slip-proof surface B D C A P P1 REF. CLASE / CLASSE / CLASS TH50D4 TH100 AxB H CxD PxP1 UN. D-400 510 x 510 100 440 x 440 395 x 395 40 D-400 1000 x 1000 75 935 x 935 900 x 900 10 TH50D4 - 33 TAPAS HIDRÁULICAS / REGARDS CARRES / SQUARE MANHOLE COVERS C-250 HIDRÁULICA / HYDRAULIQUE / HYDRAULIC TH34 Hendidura apertura para facilitar Encaje en uno de los extremos para que la tapa sea colocada siempre en la misma posición su Fente pour faciliter son ouverture Emboitage à l’une des extrémités pour que le tampon soit toujours placé dans la même position Finger grips for easy removal One corner is marked, so that lid is always positioned correctly Lengüetas que rodean todo el marco para una mejor instalación en la obra Languettes qui entourent le châssis pour faciliter sa pose sur le chantier Joint rims surrounding the frame facilitate its installation and closure Realizada en fundición dúctil, cumple las prescripciones de la norma europea EN-124 Fabriqué en fonte ductile, conformément aux prescriptions de la norme européenne EN-124 H Made of ductil iron. Manufactured to EN-124 P x P1 Revestida con pintura negra, superfície metálica antideslizante Revêtement avec peinture bitumineuse, surface métallique antidérapante Black paint coating, slip-proof surface A CxD B REF. CLASE / CLASSE / CLASS AxB H CxD PxP1 UN. TH34 AENOR BVQI C-250 420 x 420 40 340 x 340 300 x 300 40 TH44 AENOR BVQI C-250 520 x 520 45 440 x 440 400 x 400 30 TH54 AENOR BVQI C-250 620 x 620 50 540 x 540 500 x 500 20 34 - TAPAS Y REJAS DE FUNDICIÓN / FONTE DE VOIRIE / MANHOLE COVERS AND GRATES TAPAS HIDRÁULICAS / REGARDS CARRES / SQUARE MANHOLE COVERS HIDRÁULICA / HYDRAULIQUE / HYDRAULIC C-250 TH64 Encaje en uno de los extremos para que la tapa sea colocada siempre en la misma posición Realizada en fundición dúctil, cumple las prescripciones de la norma europea EN-124 Emboitage à l’une des extrémités pour que le tampon soit toujours placé dans la même position Fabriqué en fonte ductile, conformément aux prescriptions de la norme européenne EN-124 One corner is marked, so that lid is always positioned correctly Made of ductil iron. Manufactured to EN-124 Revestida con pintura negra, superfície metálica antideslizante Revêtement avec peinture bitumineuse, surface métallique antidérapante A H Black paint coating, slip-proof surface CxD P x P1 B REF. CLASE / CLASSE / CLASS AxB H CxD PxP1 UN. TH64 C-250 700 x 700 50 624 x 624 600 x 600 15 TH74 C-250 800 x 800 60 731 x 731 700 x 700 15 - 35 TAPAS HIDRÁULICAS / REGARDS CARRES / SQUARE MANHOLE COVERS C-250 HORMIGONABLE PLUS / BETONNABLE PLUS / CONCRETEABLE PLUS THH34 Realizada en fundición dúctil, cumple las prescripciones de la norma europea EN-124 Fabriqué en fonte ductile, conformément aux prescriptions de la norme européenne EN-124 Made of ductil iron. Manufactured to EN124 Hendidura para facilitar su apertura Fente pour faciliter son ouverture Finger grips for easy removal Marco hidráulico Revestida con pintura negra Revêtement avec peinture bitumineuse C A H H1 Black paint coating D P x P1 B REF. CLASE / CLASSE / CLASS AxB H H1 CxD PxP1 UN. THH34 C-250 525 x 525 105 80 Ø475 400 X 400 36 THH44 C-250 625 x 625 105 80 Ø575 500 X 500 24 THH54 C-250 725 x 725 105 80 670 X 670 600 X 600 16 36 - TAPAS Y REJAS DE FUNDICIÓN / FONTE DE VOIRIE / MANHOLE COVERS AND GRATES Cadre hydraulique Hydraulic frame TAPAS HIDRÁULICAS / REGARDS CARRES / SQUARE MANHOLE COVERS B-125 HIDRÁULICA / HYDRAULIQUE / HYDRAULIC TH60 Marco hidráulico con hendidura para facilitar su apertura Cadre hydraulique avec fente pour faciliter son ouverture Hydraulic frame with finger grips for easy removal Realizada en fundición dúctil, cumple las prescripciones de la norma europea EN124 Fabriqué en fonte ductile, conformément aux prescriptions de la norme européenne EN-124 H H1 Made of ductil iron. Manufactured to EN124 Revestida con pintura negra, superfície metálica antideslizante Patas de agarre para una mejor sujeción Revêtement avec peinture bitumineuse, surface métallique antidérapante Pates d’amarrage pour une meilleure fixation Black paint coating, slip-proof surface Anchoring rims for an easy installation CxD A P x P1 www. BENITO. com EN 124 B - 125 B REF. CLASE / CLASSE / CLASS AxB H H1 CxD PxP1 UN. TH25 BVQI B-125 280 x 280 30 30 230 x 230 190 x 190 200 TH30 BVQI B-125 320 x 320 30 30 285 x 285 240 x 240 180 TH40 BVQI B-125 430 x 430 30 30 390 x 390 345 x 345 80 TH50 BVQI B-125 525 x 525 30 30 480 x 480 435 x 435 80 TH60 BVQI B-125 625 x 625 30 35 580 x 580 525 x 525 40 TH70 BVQI B-125 760 x 760 35 40 680 x 680 610 x 610 20 TH80 BVQI B-125 845 x 845 45 45 775 x 775 705 x 705 20 TH90 BVQI B-125 940 x 940 45 45 870 x 870 805 x 805 20 TH70 / TH80 / TH90 - 37 TAPAS HIDRÁULICAS / REGARDS CARRES / SQUARE MANHOLE COVERS B-125 HIDRÁULICA HORMIGONABLE / HYDRAULIQUE BETONNABLE / CONCRETEABLE HYDRAULIC THH30 Marco hidráulico con hendidura para facilitar su apertura Cadre hydraulique avec fente pour faciliter son ouverture Hydraulic frame with finger grips for easy removal Realizada en fundición dúctil, cumple las prescripciones de la norma europea EN124 Fabriqué en fonte ductile, conformément aux prescriptions de la norme européenne EN-124 Made of ductil iron. Manufactured to EN124 H1 H Revestida con pintura negra Revêtement avec peinture bitumineuse P x P1 Black paint coating D B Cuatro topes de ajuste Quatre butées de réglage C A REF. Four adjustement stoppers CLASE / CLASSE / CLASS AxB H H1 CxD PxP1 UN. THH30 BVQI B-125 325 X 325 65 40 295 X 295 240 X 240 100 THH40 BVQI B-125 410 X 410 65 40 385 X 385 330 X 330 60 THH50 BVQI B-125 500 X 500 65 40 465 X 465 415 X 415 60 THH60 BVQI B-125 605 X 605 65 40 580 X 580 525 X 525 30 38 - TAPAS Y REJAS DE FUNDICIÓN / FONTE DE VOIRIE / MANHOLE COVERS AND GRATES TAPAS HIDRÁULICAS / REGARDS CARRES / SQUARE MANHOLE COVERS CAMPSA TC25AG Marco hidráulico con hendidura para facilitar su apertura Realizada en fundición dúctil, cumple las prescripciones de la norma europea EN-124 Cadre hydraulique avec fente pour faciliter son ouverture Fabriqué en fonte ductile, conformément aux prescriptions de la norme européenne EN-124 Hydraulic frame with finger grips for easy removal Made of ductil iron. Manufactured to EN-124 H B-125 ØP ØC Revestida con pintura negra, superfície metálica antideslizante A Revêtement avec peinture bitumineuse, surface métallique antidérapante Black paint coating, slip-proof surface B REF. CLASE / CLASSE / CLASS AxB H ØC ØP UN. TC25AG B-125 255 X 250 20 Ø170 Ø150 180 TC30 B-125 300 X 300 20 Ø200 Ø175 100 TC40 B-125 400 X 400 20 Ø270 Ø250 88 TC50 B-125 490 X 490 30 Ø375 Ø350 40 TC60 B-125 595 X 595 30 Ø450 Ø425 40 TC70 B-125 695 X 695 35 Ø520 Ø500 20 TC80 B-125 795 X 795 35 Ø630 Ø595 20 Campsa TC25AG. Antirrobo con tornillo de cierre. Marcaje genérico: AGUA Campsa TC25AG. Antivol avec vis de verrouillage. Marquage: AGUA Campsa TC25AG. Vandal-proof with locking screw. Generic marking: AGUA - 39 TAPAS HIDRÁULICAS / REGARDS CARRES / SQUARE MANHOLE COVERS HIDRÁULICA ARTICULADA CON CIERRE / TAMPON ARTICULE AVEC FERMETURE / HYDRAULIC ARTICULATED COVER WITH LOCK B-125 TH42 Marco hidráulico con hendidura para facilitar su apertura Marco abatible Cadre hydraulique avec fente pour faciliter son ouverture Cadre rabattable Hydraulic frame with finger grips for easy removal Tipping frame Realizada en fundición dúctil, cumple las prescripciones de la norma europea EN124 Fabriqué en fonte ductile, conformément aux prescriptions de la norme européenne EN-124 Made of ductil iron. Manufactured to EN124 Revestida con pintura negra, superfície metálica antideslizante Revêtement avec peinture bitumineuse, surface métallique antidérapante H Black paint coating, slip-proof surface CxD TH 42 B P x P1 A REF. CLASE / CLASSE / CLASS AxB H CxD PxP1 UN. TH42 B-125 430 X 430 40 385 X 385 330 X 330 60 40 - TAPAS Y REJAS DE FUNDICIÓN / FONTE DE VOIRIE / MANHOLE COVERS AND GRATES TAPAS HIDRÁULICAS / REGARDS CARRES / SQUARE MANHOLE COVERS AD TE D VE AU O N UVE NO VELTY NO B-125 TAPAS FABRICADAS EN COMPOSITE REGARDS FABRIQUÉES EN COMPOSITE MANHOLE COVERS MADE OF COMPOSITE HIDRÁULICA COMPO / HYDRAULIQUE COMPO / COMPO HYDRAULIC THCO40 Fácil manipulación Facilite de manipulation Easy handling products H1 Reducción del ruido Réduction du bruit Noise reduction H Resistencia a la corrosión Résistance à la corrosion Resistance to corrosion CxD A P x P1 Respeto al medio ambiente Respect de l’environnement Environmentally friendly www. BENITO. com B REF. CLASE / CLASSE / CLASS AxB H CxD PxP1 UN. THCO40 B-125 400 x 400 35 335 x 335 305 x 305 - THCO50 B-125 500 x 500 42 443 x 443 402 x 402 - THCO60 B-125 600 x 600 44 543 x 543 502 x 502 - Personalizable Possibilité de personnalisation Customizable - 41 CANALES, SUMIDEROS Y ARQUETAS / CANIVEAUX, AVALOIRS ET COFFRETS / CHANNELS AND DRAINS 42 - TAPAS Y REJAS DE FUNDICIÓN / FONTE DE VOIRIE / MANHOLE COVERS AND GRATES CANALES, SUMIDEROS Y ARQUETAS CANIVEAUX, AVALOIRS ET COFFRETS CHANNELS AND DRAINES D-400 CPRF110. CF50 P.44 RC20 P.46 SF570D4 P.47 P.48 C-250 CPRF200 SF570 P.45 SF670 P.48 P.49 A-15 CPRG110 P.44-45 SP460 SF840 P.50 SF15 P51 P.52 - 43 CANALES, SUMIDEROS Y ARQUETAS / CANIVEAUX, AVALOIRS ET COFFRETS / CHANNELS AND DRAINS CANALES DE POLIPROPILENO / CANIVEAUX EN POLYPROPYLENE / POLYPROPYLENE CHANNELS D-400 Reja de fundición dúctil Grille en fonte ductile Ductile iron grate Sistema fijación canal + reja Système de fixation caniveau + grille Channel + grate fixing system Obturador DP110/DP200/ DP300 Obturateur DP110/DP200/ DP300 DP110/DP200/DP300 seal CPRF110. Fondo arqueado permitiendo un mejor relleno del hormigón Nervios de refuerzo para la repartición de las cargas verticales Fond arqué qui permet de mieux remplir le béton Nervures de renforcement pour distribuer les charges verticales Curved bottom for better concrete infill Reinforcing ribs to spread vertical loads FÁCIL INSTALACIÓN / INSTALLATION FACILE / EASY INSTALLATION Colocar canal con reja Encajar canal con canal Mettre en place le caniveau avec grille Emboîter caniveau avec caniveau Fitting channel with grate Fitting channel with channel Colocar obturador en el extremo del canal Placer l’obturateur à l’extrémité du caniveau Fitting seal at the end of the channel 44 - TAPAS Y REJAS DE FUNDICIÓN / FONTE DE VOIRIE / MANHOLE COVERS AND GRATES Hormigonear Bétonner Cementing CANALES, SUMIDEROS Y ARQUETAS / CANIVEAUX, AVALOIRS ET COFFRETS / CHANNELS AND DRAINS CANALES DE POLIPROPILENO / CANIVEAUX EN POLYPROPYLENE / POLYPROPYLENE CHANNELS A-15 Reja galvanizada Grille galvanisée Galvanised grate CPRG110 C-250 Reja de fundición dúctil Grille en fonte ductile Ductile iron grate CPRF200 C-250 Reja de fundición dúctil Grille en fonte ductile Ductile iron grate CxD CPRF300 AxB H H1 B1 CLASE / CLASSE / CLASS AxB H B1xH1 CPRG110 A-15 1000 x 140 110 100 x 95 1000 x 125 3 2 x ø63/1 x ø75 63 CPRF110. D-400 1000x140 110 100 x 95 (2ud.) 500 x 125 5,5 2 x ø63/1 x ø75 63 REF. CxDxHR SUP. ABS - DM2 / SURFACE ABSORP. DM2 / WATERWAY AREA DM2 Ø DE SALIDA / SORTIE / EXIT UN. CPRF200 C-250 750 x 215 190 150 x 140 750 x 200 7 2 v. x ø160/ø110 - 2 l. x ø110 30 CPRF300 C-250 750 x 315 220 250 x 165 750 x 300 10 2 v. x ø160/ø110-2 l. x ø110 16 - 45 CANALES, SUMIDEROS Y ARQUETAS / CANIVEAUX, AVALOIRS ET COFFRETS / CHANNELS AND DRAINS D-400 CANAL DE FUNDICIÓN / CANIVEAU EN FONTE / DUCTIL IRON CHANNEL CF50 Realizada en fundición dúctil, cumple las prescripciones de la norma europea EN-124 Fabriqué en fonte ductile, conformément aux prescriptions de la norme européenne EN-124 Made of ductil iron. Manufactured to EN-124 Revestida con pintura negra, superfície metálica antideslizante Revêtement avec peinture bitumineuse, surface métallique antidérapante Black paint coating, slip-proof surface Canal de fundición CF50 Reja Tango R0199RN Caniveau en fonte CF50 Grille Tango R0199RN Ductile iron channel CF50 Tango grate R0199RN C HR &3 , = % (1 ,72 0 3 & + D B A H H1 B1 REF. CF50 BVQI CLASE / CLASSE / CLASS AxB H B1xH1 CxDxHR UN. D-400 980 x 550 395 415 x 300 980 x 490 x 70 10 46 - TAPAS Y REJAS DE FUNDICIÓN / FONTE DE VOIRIE / MANHOLE COVERS AND GRATES CANALES, SUMIDEROS Y ARQUETAS / CANIVEAUX, AVALOIRS ET COFFRETS / CHANNELS AND DRAINS D-400 CANALETAS DE FUNDICIÓN + REJA DE FUNDICIÓN DÚCTIL / CANIVEAU EN FONTE + GRILLE EN FONTE DUCTILE / DUCTILE IRON CHANNELS + DUCTILE IRON GRATE Realizada en fundición dúctil, cumple las prescripciones de la norma europea EN-124 Fabriqué en fonte ductile, conformément aux prescriptions de la norme européenne EN-124 Made of ductil iron. Manufactured to EN-124 RC12 Dispositivo de fijación mediante tornillos al canal de fundición Dispositif de fixation par vis de la grille au caniveau Bolts to fix grate to channel Revestidas en pintura negra, superfície metálica antideslizante Revêtement avec peinture bitumineuse, surface métallique antidérapante Black paint coating, slip-proof surface RC20 OPCIONAL: canal + reja mecalínea RC12D, RC20D y RC30D con desagüe OPTION: caniveau + grille mecalínea RC12D, RC20D et RC30D avec écoulement OPTIONAL: channel + mecalínea grate RC12D, RC20D and RC30D with drain RC30 B A H H1 B1 Ø REF. CLASE / CLASSE / CLASS AxB H B1xH1 CxDxHR SUP . ABS - DM2 / SURFACE ABSORP . DM2 / WATERWAY AREA DM2 Ø DE SALIDA / SORTIE / EXIT UN. RC12 BVQI D-400 1000 x 145 110 100 x 75 500 x 124 x 20 6 Ø 85 56 RC20 BVQI D-400 750 x 230 160 165 x 120 750 x 200 x 27 7 Ø 120 30 RC30 BVQI D-400 750 x 340 195 260 x 155 750 x 300 x 27 10 Ø135 20 - 47 CANALES, SUMIDEROS Y ARQUETAS / CANIVEAUX, AVALOIRS ET COFFRETS / CHANNELS AND DRAINS D-400 C-250 DELTA Revestida con pintura negra, superfície metálica antideslizante Realizada en fundición dúctil, cumple las prescripciones de la norma europea EN-124 Revêtement avec peinture bitumineuse, surface métallique antidérapante Fabriqué en fonte ductile, conformément aux prescriptions de la norme européenne EN-124 Black paint coating, slip-proof surface Made of ductil iron. Manufactured to EN-124 Junta de goma elástica ajustable entre el tubo de PVC Ø200 y el imbornal asegurando total estanqueidad. Joint en caoutchouc élastique adaptable entre le tube en PVC Ø200 et l’avaloir. Assure une étanchéité totale. Adjustable elastic rubber seal between the Ø200 PVC pipe and the gutter ensures complete waterighness. SF570 / SF570D4 B K H A Pala sifónica extraible fácil de limpiar Paroi du siphon horizontale légèrement inclinée pour éviter la sortie des gaz Paroi du siphon facile à retirer et à nettoyer Siphonic shovel at a slight slope to stop gases getting out Removable siphonic shovel easy to clean D C Pala sifónica horizontal ligeramente inclinada para evitar la salida de gases REF. SF570D4 SF570 AENOR BVQI CLASE / CLASSE / CLASS AxB CxD H K SUP. ABS . DM2 / SURFACE ABSORT . DM2 / WATERWAY AREA DM2 UN. D-400 565 x 305 535 x 275 570 Ø160 / Ø200 7 8 C-250 565 x 305 535 x 275 570 Ø160 / Ø200 7 8 48 - TAPAS Y REJAS DE FUNDICIÓN / FONTE DE VOIRIE / MANHOLE COVERS AND GRATES CANALES, SUMIDEROS Y ARQUETAS / CANIVEAUX, AVALOIRS ET COFFRETS / CHANNELS AND DRAINS C-250 ONDA SF670 Realizada en fundición dúctil, cumple las prescripciones de la norma europea EN-124 Conjunto de alto rendimiento en la recogida de aguas. Absoluta estanqueidad a los roedores Fabriqué en fonte ductile, conformément aux prescriptions de la norme européenne EN-124 Ensemble de haut rendement en recueillie d’eaux. Parfaite barrière contre les rongeurs Made of ductil iron. Manufactured to EN-124 High performance set in collecting water. Totally rodent-proof A Revestida con pintura negra, superfície metálica antideslizante H Revêtement avec peinture bitumineuse, surface métallique antidérapante Black paint coating, slip-proof surface K D B C REF. CLASE / CLASSE / CLASS AxB CxD H K SUP. ABS . DM2 / SURFACE ABSORT . DM2 / WATERWAY AREA DM2 UN. SF670 C-250 660 X 250 605 x 210 570 160 5,5 5 - 49 CANALES, SUMIDEROS Y ARQUETAS / CANIVEAUX, AVALOIRS ET COFFRETS / CHANNELS AND DRAINS ÓPTIMO SP460 Pala sifónica vertical con resalte extractor y de refuerzo Paroi du siphon verticale avec extracteur de renforcement Vertical siphonic shovel with lip for removal and reinforcement Polipropileno PP. Material reciclable Polypropylène PP. Matériel recyclable PP polypropylene. Recyclable material Junta de goma elástica ajustable entre el tubo de PVC Ø200 y el imbornal asegurando total estanqueidad Joint en caoutchouc élastique adaptable entre le tube en PVC Ø200 et l’avaloir. Assure une étanchéité totale Adjustable elastic rubber seal between the Ø200 PVC pipe and the gutter ensures complete waterighness Instalación económica, fácil y sencilla Installation économique, facile et simple Easy and inexpensive installation Rejas adaptables: Grilles adaptables à: Adjustable grate to: B A R0746 R0260 K H R0740A REF. AxB H K SP460 460 x 250 500 Ø160 / Ø200 7 SP840 840 x 340 660 Ø160 / Ø200 48 50 - TAPAS Y REJAS DE FUNDICIÓN / FONTE DE VOIRIE / MANHOLE COVERS AND GRATES UN. ÓPTIMO SP840 Sumidero sifónico resistente, duradero, económico y funcional. Evita la salida de olores Avaloir résistant, longue durée, économique et fonctionnel. Evite les mauvaises odeurs Siphonic drain resistent, durable, economic and funcional. Avoids noxious smells Polipropileno PP. Material reciclable Polypropylène PP. Matériel recyclable PP polypropylene. Recyclable material Junta de goma elástica ajustable entre el tubo de PVC Ø200 y el imbornal asegurando total estanqueidad Joint en caoutchouc élastique adaptable entre le tube en PVC Ø200 et l’avaloir. Assure une étanchéité totale Adjustable elastic rubber seal between the Ø200 PVC pipe and the gutter ensures complete waterighness Instalación económica, fácil y sencilla Installation économique, facile et simple Easy and inexpensive installation Rejas adaptables: Grilles adaptables à: Adjustable grate to: Posibilidad de introducirse uno dentro del otro. Gran reducción del volumen de almacenamiento. Facilidad de manipulación y transporte. R0775 R0875 R0875 R0280 R0960 Possibilité de les empiler les uns dans les autres. Réduction importante du volume d’entreposage, facilité de manipulation et de transport. Nestable and stackable item. Reduced storage volume, easy handling and transportation. R0975 / R0976 / R0975V - 51 CANALES, SUMIDEROS Y ARQUETAS / CANIVEAUX, AVALOIRS ET COFFRETS / CHANNELS AND DRAINS FUNDICIÓN / FONTE / CAST IRON SF15 Revestidos en pintura negra. Antideslizantes Revêtement avec peinture bitumineuse. Antidérapant Black paint coating. Slip-proof surface Evitan olores nocivos Evite les mauvaises odeurs Facilidad de limpieza Avoid noxius smells Facile à nettoyer Easy to clean Realizados en fundición dúctil Fabriqué en fonte ductile Made of ductile iron H L A K B REF. Ø SALIDA TUBO / Ø SORTIE TUYAU / O TUBE AxB Ø TAPA / Ø CHAPEAU / Ø COVER H K L SUP. ABS . DM2 / SURFACE ABSORT . DM2 / WATERWAY AREA DM2 UN. SF15 45 mm 150 x 150 120 60 45 35 0,2 360 SF20 50 mm 200 x 200 160 60 45 35 0,5 300 SF25 80 mm 250 x 250 202 60 80 65 1 200 SF30 95 mm 305 x 305 260 75 100 85 1,5 170 SF40 105 mm 400 x 400 300 130 115 100 2 50 52 - TAPAS Y REJAS DE FUNDICIÓN / FONTE DE VOIRIE / MANHOLE COVERS AND GRATES CANALES, SUMIDEROS Y ARQUETAS / CANIVEAUX, AVALOIRS ET COFFRETS / CHANNELS AND DRAINS - 53 REJAS / GRILLES / GRATES 54 - TAPAS Y REJAS DE FUNDICIÓN / FONTE DE VOIRIE / MANHOLE COVERS AND GRATES REJAS GRILLES GRATES E-600 R0199RNE P.56 D-400 R0199RN RM12D4 P.56 R0540 P.57 R0960D4 P.58 R0965D4 P.59 P.60 C-250 R0530 RM20 R0260 R0960 P.58 P.57 R0975 R0759 RP30 P.65 P.61 R0543 P.63 R0965 P.59 R0740A P.60 RV30 P.68 R0785 P.62 R0430 P.69 P.64 R0875 P.67 P.66 R0954 P.70 P.71 - 55 REJAS / GRILLES / GRATES E-600 TANGO D-400 Revestida con pintura negra, superfície metálica antideslizante Realizada en fundición dúctil, cumple las prescripciones de la norma europea EN-124 Revêtement avec peinture bitumineuse, surface métallique antidérapante Fabriqué en fonte ductile, conformément aux prescriptions de la norme européenne EN-124 Black paint coating, slip-proof surface Made of ductil iron. Manufactured to EN-124 R0199RNE / R0199RN Opcional: Canal de fundición - canal de hormigón - marco angular Rejas con aperturas que garantizan una alta absorción Option: Caniveau en fonte - caniveau en béton - cadre angulaire Grilles avec ouvertures garantissant une grande absorption Optional: Cast iron channel - concrete channel - angular frame Large hole grate to guarantee water collection P I H D P1 J &3 , = % (1 ,72 0 3 & C REF. CLASE / CLASSE / CLASS AxB H IxJ SUP. ABS . DM2 / SURFACE ABSORT . DM2 / WATERWAY AREA DM2 UN. R0175 400 KN 750 x 380 55 90 x 60 13 10 R0175R 400 KN 750 x 490 70 70 x 70 12 10 D-400 980 x 490 70 30 x 85 16 20 E-600 980 x 490 70 30 x 85 16 20 R0199RN R0199RNE BVQI 56 - TAPAS Y REJAS DE FUNDICIÓN / FONTE DE VOIRIE / MANHOLE COVERS AND GRATES R0175 / R0175R REJAS / GRILLES / GRATES D-400 C-250 MECALÍNEA Realizada en fundición dúctil, cumple las prescripciones de la norma europea EN-124 Fabriqué en fonte ductile, conformément aux prescriptions de la norme européenne EN-124 Made of ductil iron. Manufactured to EN-124 RM20 Rejas adaptables a canaletas de fundición, canaletas de polietileno, canales de hormigón y marco angular Grilles adaptables aux caniveaux en fonte, aux caniveaux en polyéthylène, aux caniveaux en béton et cadre angulaire Grates adjustable to ductile iron channels, polythene channels, concrete channels and angular frame Revestidas en pintura negra, superfície metálica antideslizante RM30 Revêtement avec peinture bitumineuse, Surface métallique antidérapante Black paint coating, slip-proof surface El marco está disponible en acero angular Le cadre angulaire est disponible en acier Optional: stainless steel angular frame RM50 REJAS ADAPTABLES A / GRILLES ADAPTABLES D H À / ADJUSTABLE GRATE TO: C REF. PC12/C1 CLASE / CLASSE / CLASS CxD H SUP. ABS . DM2 / SURFACE ABSORT . DM2 / WATERWAY AREA DM2 UN. RM12D4 BVQI D-400 500x124 20 3 200 RM20 BVQI C-250 750x200 27 7 100 RM25 BVQI C-250 750x250 30 7 50 RM30 BVQI C-250 750x300 27 10 30 RM35 BVQI C-250 750x350 27 13 30 RM40 BVQI C-250 750x400 27 16 30 RM50 BVQI C-250 750x500 27 19 30 RM60 BVQI C-250 750x600 27 24 10 RM70 BVQI C-250 750x700 27 27 10 PC20/C1 PC30/C1 - 57 REJAS / GRILLES / GRATES D-400 C-250 TRÁFICO R0540 Reja articulada antirrobo con cierre Realizada en fundición dúctil, cumple las prescripciones de la norma europea EN-124 Grille articulée antivol avec fermeture Fabriqué en fonte ductile, conformément aux prescriptions de la norme européenne EN-124 Hinged vandal-proof grate with closure Made of ductil iron. Manufactured to EN-124 Revestidas en pintura negra, superfície metálica antideslizante Revêtement avec peinture bitumineuse, Surface métallique antidérapante 7496 EN 124 EN 124 D 400 BVE Z. B E N9I T O M.P.C. Black paint coating, slip-proof surface Grille formée par des barreaux en diagonal (anti-coincement roue de vélo) garantissant une absorption maximale Diagonal bars that guarantee the maximum water collection and avoid bicycles to getblocked with it C BENITO A D - 400 P1 R 0540 R0540 BVE Z. B E N9I T O M.P.C. 7496 B Reja formada por barrotes de moldura diagonal (antibicicleta) que garantizan la más alta absorción D H P REF. CLASE / CLASSE / CLASS AxB CxD H PxP1 SUP. ABS . DM2 / SURFACE ABSORT . DM2 / WATERWAY AREA DM2 UN. R0530 BVQI C-250 530 x 350 370 x 315 100 390 x 330 4 42 R0540 BVQI D-400 580 x 520 440 x 440 75 445 x 445 6 40 58 - TAPAS Y REJAS DE FUNDICIÓN / FONTE DE VOIRIE / MANHOLE COVERS AND GRATES REJAS / GRILLES / GRATES D-400 DUNA C-250 Realizada en fundición dúctil, cumple las prescripciones de la norma europea EN-124 Fabriqué en fonte ductile, conformément aux prescriptions de la norme européenne EN-124 Made of ductil iron. Manufactured to EN-124 Reja articulada antirrobo con cierre (R0960D4) Grille articulée antivol avec fermeture (R0960D4) Hinged vandal-proof grate with closure (R0960D4) R0960D4 / R0960 Revestidas en pintura negra, superfície metálica antideslizante Grille avec ouvertures parallèles garantissant une absorption maximale Revêtement avec peinture bitumineuse, Surface métallique antidérapante Parallel bar openings to guarantee a high water collection Black paint coating, slip-proof surface D Rejas con aperturas paralelas que garantizan una alta absorción B E N I T O . com R0960D4 Z.BENITO M.P.C. 255203 EN 124 D-400 C A Z.BENITO M.P.C. 255203 P1 B D-400 R0960D4 EN 124 S/A/Pr P H REF. R0960 R0960D4 BVQI CLASE / CLASSE / CLASS AxB CxD H PxP1 SUP. ABS . DM2 / SURFACE ABSORT . DM2 / WATERWAY AREA DM2 UN. C-250 725 x 415 600 x 350 80 550 x 295 8 20 D-400 725 x 415 600 x 350 80 550 x 295 8 20 R0960 - 59 REJAS / GRILLES / GRATES D-400 C-250 FORTEX Reja articulada antirrobo Realizada en fundición dúctil Grille articulée antivol Fabriquée en fonte ductile Hinged vandal-proof grate Made of ductil iron Revestidas en pintura negra, superfície metálica antideslizante R0965D4 / R0965 Revêtement avec peinture bitumineuse Surface métallique antidérapante. Black paint coating, slip-proof surface P1 B D C P A REF. R0965D4 R0965 AENOR H CLASE / CLASSE / CLASS AxB CxD H PxP1 SUP. ABS . DM2 / SURFACE ABSORT . DM2 / WATERWAY AREA DM2 UN. D-400 700 x 365 650 x 345 40 625 x 270 9 60 C-250 700 x 365 650 x 345 40 625 x 270 9 60 60 - TAPAS Y REJAS DE FUNDICIÓN / FONTE DE VOIRIE / MANHOLE COVERS AND GRATES REJAS / GRILLES / GRATES FUTURA C-250 R0260 Revestidas en pintura negra, superfície metálica antideslizante Conjunto reja marco de elevado rendimiento hidráulico Revêtement avec peinture bitumineuse, Surface métallique antidérapante Ensemble grille cadre de rendement hydraulique élevé Large holed grate and frame to guarantee water collection Black paint coating, slip-proof surface Realizada en fundición dúctil, cumple las prescripciones de la norma europea EN-124 Fabriqué en fonte ductile, conformément aux prescriptions de la norme européenne EN-124 Made of ductil iron. Manufactured to EN-124 Diseño en forma de espina de pez que mejora la absorción del caudal y evita la obturación de la entrada de agua por hojas u otros elementos Design en forme d’arrête de poisson pour améliorer l’absorption du débit et pour éviter l’obturation de l’entrée d’eau par des feuilles ou par d’autres éléments Reja articulada antirrobo Grille articulée antivol Fishbone design which improves water drainage and avoids stucking due to leaves or other elements H Hinged vandal-proof grate R0260 Modelo patentado adaptable a: PxP1 R0260 Patented model adjustable to: B D R0260 Modele breveté adaptable à: C A REF. R0260 R0280 BVQI CLASE / CLASSE / CLASS AxB CxD H PxP1 SUP. ABS . DM2 / SURFACE ABSORT . DM2 / WATERWAY AREA DM2 UN. C-250 620 x 390 300 x 565 45 540 x 240 8 40 C-250 790 x 350 740 x 265 45 715 x 235 9 20 SP460 - 61 REJAS / GRILLES / GRATES C-250 DELTA 40,50,75 R0740A / R0766 / R0775 Reja articulada antirrobo Lengüetas para imbornal corrido Realizada en fundición dúctil, cumple las prescripciones de la norma europea EN-124 Grille articulée antivol Pattes de fixation pour avaloir en ligne Hinged vandal-proof grate Grate side-anchorage system Fabriqué en fonte ductile, conformément aux prescriptions de la norme européenne EN-124 H Made of ductil iron. Manufactured to EN-124 P Revestidas en pintura negra, superfície metálica antideslizante Reja formada por barrotes de moldura diagonal (antibicicleta) que garantizan la más alta absorción Revêtement avec peinture bitumineuse, Surface métallique antidérapante Grille formée par des barreaux en diagonal (anticoincement roue de vélo) garantissant une absorption maximale Black paint coating, slip-proof surface B P1 D Diagonal bars that guarantee the maximum water collection and avoid bicycles to getblocked with it C A REF. CLASE / CLASSE / CLASS AxB CxD H PxP1 SUP. ABS . DM2 / SURFACE ABSORT . DM2 / WATERWAY AREA DM2 UN. 80 R0766 BVQI C-250 625 x 395 565 x 300 40 530 x 265 8 R0766V BVQI C-250 620 x 390 565 x 300 70 530 x 265 8 20 R0740A 250KN 430 x 275 385 x 230 30 350 x 200 4 150 R0775 250KN 790 x 335 745 x 250 40 715 x 230 10 51 62 - TAPAS Y REJAS DE FUNDICIÓN / FONTE DE VOIRIE / MANHOLE COVERS AND GRATES REJAS / GRILLES / GRATES C-250 ABATIBLE / RABATTABLE / TIPPING R0759 Rejas con aperturas paralelas que garantizan una alta absorción Revestidas en pintura negra, superfície metálica antideslizante Realizada en fundición dúctil, cumple las prescripciones de la norma europea EN-124 Grille avec ouvertures parallèles garantissant une absorption maximale Revêtement avec peinture bitumineuse, Surface métallique antidérapante Fabriqué en fonte ductile, conformément aux prescriptions de la norme européenne EN-124 Parallel bar openings to guarantee a high water collection Black paint coating, slip-proof surface Made of ductil iron. Manufactured to EN-124 Fácil apertura para limpieza y mantenimiento Reja articulada antirrobo Ouverture facile pour le nettoyage et l’entretien Grille articulée antivol Easy opening to clean and mantain Hinged vandal-proof grate D R0746 P1 B P H C A REF. R0746 CLASE / CLASSE / CLASS AxB CxD H PxP1 SUP. ABS . DM2 / SURFACE ABSORT . DM2 / WATERWAY AREA DM2 UN. C-250 520 x 255 460 x 240 30 430 x 205 R0759 BVQI C-250 660 x 290 590 x 240 45 550 x 205 7 60 30 R0764 BVQI C-250 720 x 400 650 x 355 55 595 x 305 10 30 R0764 - 63 REJAS / GRILLES / GRATES C-250 DELTA 80 R0785 Realizada en fundición dúctil, cumple las prescripciones de la norma europea EN-124 Fabriqué en fonte ductile, conformément aux prescriptions de la norme européenne EN-124 Made of ductil iron. Manufactured to EN-124 300 Marco exento de nervios para adoquinar Cadre sans renforts pour installation sur pavés Frame without nerves to pave Reja formada por barrotes de moldura diagonal (antibicicleta) que garantizan la más alta absorción Revestidas en pintura negra, superfície metálica antideslizante Revêtement avec peinture bitumineuse, Surface métallique antidérapante Grille formée par des barreaux en diagonal (anticoincement roue de vélo) garantissant une absorption maximale Black paint coating, slip-proof surface Diagonal bars that guarantee the maximum water collection and avoid bicycles to getblocked with it H Reja adaptable a: Grille adaptable à: P x P1 Adjustable grate to: Producto homologado por la compañía. B D BVE - 74969 Z. BENITO M.P.C. 255203 B E N I T O . com BVE 74969 Z. B E N I T O M.P.C. Produit homologué par l’entreprise. C Homologated by the company. A REF. R0785 AENOR BVQI CLASE / CLASSE / CLASS AxB CxD H PxP1 SUP. ABS . DM2 / SURFACE ABSORT . DM2 / WATERWAY AREA DM2 UN. C-250 910 x 365 740 x 275 100 715 x 240 10,5 21 64 - TAPAS Y REJAS DE FUNDICIÓN / FONTE DE VOIRIE / MANHOLE COVERS AND GRATES SP840 REJAS / GRILLES / GRATES C-250 IMPU R0975 Revestidas en pintura negra, superfície metálica antideslizante Nervios inferiores reforzados y antibicicleta Realizada en fundición dúctil, cumple las prescripciones de la norma europea EN-124 Renforts inférieurs et anti-coincement roue de vélo Revêtement avec peinture bitumineuse, Surface métallique antidérapante Underside reinforced ribs to avoid bicycles to get blocked with it Black paint coating, slip-proof surface Fabriqué en fonte ductile, conformément aux prescriptions de la norme européenne EN-124 Made of ductil iron. Manufactured to EN-124 Reja articulada antirrobo con aperturas paralelas que garantizan una alta absorción Grille articulée antivol avec ouvertures parallèles garantissant une absorption maximale Parallel bars openings to guarantee high water collection Reja adaptable a: Grille adaptable à: B P D P1 H Adjustable grate to: C TR8080 TR8022 A REF. R0975 BVQI CLASE / CLASSE / CLASS AxB CxD H PxP1 SUP. ABS . DM2 / SURFACE ABSORT . DM2 / WATERWAY AREA DM2 UN. C-250 835 x 335 750 x 250 35 720 x 215 9 60 R0975V C-250 835 x 335 750 x 250 70 720 x 215 9 20 R0976 C-250 830 x 390 750 X 300 40 720 x 260 10,5 30 - 65 REJAS / GRILLES / GRATES ONDA C-250 R0875 Revestidas en pintura negra, superfície metálica antideslizante Lengüetas de anclaje lateral para facilitar la construcción de un imbornal corrido Realizada en fundición dúctil, cumple las prescripciones de la norma europea EN-124 Revêtement avec peinture bitumineuse, Surface métallique antidérapante Pattes de scellement latéral pour faciliter la pose de grille en ligne continue Fabriqué en fonte ductile, conformément aux prescriptions de la norme européenne EN-124 Black paint coating, slip-proof surface Lateral anchoring flanges to facilitate continuos drain installation Made of ductil iron. Manufactured to EN-124 Reja articulada antirrobo Reversible en función de la dirección de absorción Grille articulée antivol Grille réversible en fonction du sens d’absorption Hinged vandal-proof grate Multi-directional grate according to direction of water collection Reja adaptable a: Grille adaptable à: Adjustable grate to: H P P1 D B TR8080 C A REF. R0875 BVQI CLASE / CLASSE / CLASS AxB CxD H PxP1 SUP. ABS . DM2 / SURFACE ABSORT . DM2 / WATERWAY AREA DM2 UN. C-250 800 x 360 740 x 300 40 710 x 240 10 45 66 - TAPAS Y REJAS DE FUNDICIÓN / FONTE DE VOIRIE / MANHOLE COVERS AND GRATES TR8022 REJAS / GRILLES / GRATES C-250 MERIDIANA R0430 Reja dúctil formada por barrotes y aperturas de sección rectangular garantizando una excelente absorción Revestidas en pintura negra Revêtement avec peinture bitumineuse Grille ductile formée par des barreaux et ouvertures de section rectangulaire garantissant une excellente absorption Black paint coating A ductile grate made up of rectangular-section bars and openings to ensure excellent absorption Rejas con aperturas laterales que garantizan una alta absorción. Nervios inferiores reforzados y antibicicleta Reja articulada antirrobo Grilles avec ouvertures latérales garantissant une excellente absorption. Renforts inférieurs et anti-coincement roue de vélo Hinged vandal-proof grate Grille articulée antivol Parallel bar openings to guarantee high water collection. Underside reinforced ribs to avoid bicycles to get blocked with it Reja adaptable a: Grille adaptable à: Adjustable grate to: H P1 D B P TR8080 C TR8022 A REF. CLASE / CLASSE / CLASS AxB CxD H PxP1 SUP. ABS . DM2 / SURFACE ABSORT . DM2 / WATERWAY AREA DM2 UN. R0430 C-250 855 x 340 750 x 285 100 750 x 235 8 20 - 67 REJAS / GRILLES / GRATES C-250 PLANA / PLATE / FLAT RP70 Revestidas en pintura negra, superfície metálica antideslizante Realizada en fundición dúctil, cumple las prescripciones de la norma europea EN-124 Revêtement avec peinture bitumineuse, Surface métallique antidérapante Fabriqué en fonte ductile, conformément aux prescriptions de la norme européenne EN-124 Black paint coating, slip-proof surface Made of ductil iron. Manufactured to EN-124 Perfil recto Profil droit Flat profile Reja articulada antirrobo Rejas con nervios inferiores reforzados Reborde lateral para un perfecto asentamiento de las rejas Grilles avec renforts inférieurs Rebord latéral pour une parfaite installation de la grille Grille articulée antivol Hinged vandal-proof grate Underside reinforced ribs C A P1 Lateral wedge seating to give stability and long-term performance H P B D REF. CLASE / CLASSE / CLASS AxB CxD H PxP1 SUP. ABS . DM2 / SURFACE ABSORT . DM2 / WATERWAY AREA DM2 UN. RP30 BVQI C-250 365 x 365 300 x 300 35 265 x 265 3 100 RP40 BVQI C-250 440 x 470 400 x 400 35 350 x 355 8 40 RP50 BVQI C-250 560 x 560 500 x 500 35 440 x 440 12 40 RP60 BVQI C-250 665 x 630 600 x 600 35 550 x 550 15 20 RP70 BVQI C-250 765 x 765 690 x 690 35 650 X 650 22,5 10 RP80 BVQI C-250 865 x 865 795 x 795 35 755 x 755 30 10 68 - TAPAS Y REJAS DE FUNDICIÓN / FONTE DE VOIRIE / MANHOLE COVERS AND GRATES RP30 REJAS / GRILLES / GRATES CÓNCAVA / CONCAVE / CONCAVE C-250 RV70 Revestidas en pintura negra, superfície metálica antideslizante Realizada en fundición dúctil, cumple las prescripciones de la norma europea EN-124 Revêtement avec peinture bitumineuse, Surface métallique antidérapante Fabriqué en fonte ductile, conformément aux prescriptions de la norme européenne EN-124 Black paint coating, slip-proof surface Made of ductil iron. Manufactured to EN-124 Inclinación cóncava Inclinaison concave Concave inclination Reja articulada antirrobo Grille articulée antivol Reborde lateral para un perfecto asentamiento de las rejas Hinged vandal-proof grate Rejas con nervios inferiores reforzados Rebord latéral pour une parfaite installation de la grille Grilles avec renforts inférieurs Lateral wedge seating to give stability and long-term performance C A P1 Underside reinforced ribs P D H B REF. CLASE / CLASSE / CLASS AxB CxD H PxP1 SUP. ABS . DM2 / SURFACE ABSORT . DM2 / WATERWAY AREA DM2 UN. RV30 BVQI C-250 380 x 380 300 x 300 35 260 x 260 4 100 RV40 BVQI C-250 460 x 475 400 x 400 35 350 x 350 8 40 RV50 BVQI C-250 560 x 590 500 x 500 35 465 x 465 11 40 RV60 BVQI C-250 660 x 680 600 x 600 35 560 x 560 15 20 RV70 BVQI C-250 770 x 770 700 x 700 35 660 x 660 22 10 RV80 BVQI C-250 860 x 870 800 x 800 40 755x 755 27 10 RV30 - 69 REJAS / GRILLES / GRATES C-250 VITORIA R0543 Revestidas en pintura negra, superfície metálica antideslizante Revêtement avec peinture bitumineuse, Surface métallique antidérapante Black paint coating, slip-proof surface Reja articulada antirrobo Grille articulée antivol H Hinged vandal-proof grate P x P1 C A C - 250 B D EN 124 F U N D I C I Ó D Ú C T I L B E N I T O CLASE / CLASSE / CLASS REF. AxB H CxD PxP1 UN. R0543 BVQI C-250 545 X 260 40 485 X 238 435 X 202 60 R0543C BVQI C-250 565 X 255 40 475 X 235 435 X 190 60 70 - TAPAS Y REJAS DE FUNDICIÓN / FONTE DE VOIRIE / MANHOLE COVERS AND GRATES REJAS / GRILLES / GRATES IMBORNAL R0954 Reja dúctil formada por barrotes y aperturas de sección rectangular garantizando una excelente absorción Grille ductile formée par des barreaux et ouvertures de section rectangulaire garantissant une excellente absorption A ductile grate made up of rectangular-section bars and openings to ensure excellent absorption Superfície cóncava antideslizante Surface concave antidérapante Concave slip-proof surfcace Reja articulada antirrobo Revestidas en pintura negra, superfície metálica antideslizante Barrote central de refuerzo y antibicicleta Revêtement avec peinture bitumineuse, Surface métallique antidérapante Barreau central de renfort et anti-coincement roue de vélo Black paint coating, slip-proof surface Reinforced central bar system to avoid bicycles to get blocked with it Grille articulée antivol Hinged vandal-proof grate D P1 B H P C A REF. CLASE / CLASSE / CLASS AxB CxD H PxP1 SUP. ABS . DM2 / SURFACE ABSORT . DM2 / WATERWAY AREA DM2 UN. R0954 250KN 570 x 370 535 x 335 40 500 x 300 8 80 - 71 TAPAS DE SERVICIOS / REGARDS DE SERVICES / UTILITY SERVICE MANHOLE COVERS 72 - TAPAS Y REJAS DE FUNDICIÓN / FONTE DE VOIRIE / MANHOLE COVERS AND GRATES TAPAS DE SERVICIOS REGARDS DE SERVICES UTILITY SERVICE MANHOLE COVERS D-400 T2065IB T2071U P.74 T1311 T1480 P.76 T1312 P.82 T1480D P.81 T1370XE P.81 T1371E P.78 P.78 T2066AGN P.79 P.83 B-125 74969 Z. B E N I T O M.P.C. TH70IB TH58IB P.75 T1372U P.75 T1396U P.77 T1310HT P.77 T1310DT P.80 P.80 - 73 TAPAS DE SERVICIOS / REGARDS DE SERVICES / UTILITY SERVICE MANHOLE COVERS D-400 IBERDROLA T2065IB Agujeros para facilitar la extracción de la tapa Dispositivo antirrobo de acero inoxidable. Tornillo hexagonal, llave de maniobra Realizada en fundición dúctil, cumple las prescripciones de la norma europea EN-124 Trous pour faciliter le soulèvement du couvercle Dispositif antivol en acier inoxydable. Vis hexagonal et clé d’ouverture Fabriqué en fonte ductile, conformément aux prescriptions de la norme européenne EN-124 Holes for easy removal Stainless steel antitheft device. Hexagonal bolt to open, maneouvre key Made of ductil iron. Manufactured to EN-124 Revestida en pintura negra Revêtement avec peinture bitumineuse Black paint coating Uso en calzadas de tráfico 1. Con cierre mediante encaje de las 3 pestañas, situadas en la superfície inferior de la tapa, en sus correspondientes guías del marco ØC H Utilisé pour le trafic I. Fermeture par emboitement de 3 languettes situées sur la partie inférieure du regard, dans les glissières correspondantes du cadre A Suitable for use in road vehicles type 1. Closing system with 3 grooves, which are in the inferior part of the manhole lid PROVEEDOR CALIFICADO POR IBERDROLA Producto calificado según norma NI 50.20.02 BENITO URBAN FOURNISSEUR AGRÉÉ D’ IBERDROLA Produit qualifié selon la norme NI 50.20.02 P Ø BENITO URBAN BENITO URBAN APPROVED REF. T2065IB AENOR CLASE / CLASSE / CLASS ØA H ØC ØP UN. D-400 Ø850 100 Ø645 Ø605 10 74 - TAPAS Y REJAS DE FUNDICIÓN / FONTE DE VOIRIE / MANHOLE COVERS AND GRATES IBERDROLA SUPPLIED Certified product according to NI 50.20.02. regulations TAPAS DE SERVICIOS / REGARDS DE SERVICES / UTILITY SERVICE MANHOLE COVERS B-125 IBERDROLA Realizada en fundición dúctil, cumple las prescripciones de la norma europea EN-124 Fabriqué en fonte ductile, conformément aux prescriptions de la norme européenne EN-124 Made of ductil iron. Manufactured to EN-124 Agujeros para facilitar la extracción de la tapa TH58IB Superfície hormigonable Trous pour faciliter le soulèvement du couvercle Surface bétonnable Holes for easy removal Concreteable surface Revestida en pintura negra, superfície metálica antideslizante Revêtement avec peinture bitumineuse, surface métallique antidérapante Black paint coating, Slip-proof surface Tapa cuadrada utilizable por ambos lados Le regard carré est utilisable des deux faces The square manhole covers can be used on both sides TH70IB AxB CxD BENITO URBAN PROVEEDOR CALIFICADO POR IBERDROLA P x P1 Producto calificado según norma NI 50.20.02 BENITO URBAN FOURNISSEUR AGRÉÉ D’ IBERDROLA TH70IB Produit qualifié selon la norme NI 50.20.02 REF. CLASE / CLASSE / CLASS AxB H CxD PxP1 UN. BENITO URBAN APPROVED TH58IB AENOR B-125 440 x 575 65 410 x 550 345 x 470 30 TH70IB AENOR B-125 690 x 690 65 665 x 665 630 x 630 30 TH70IBC AENOR B-125 675 x 675 65 660 x 660 620 x 620 30 IBERDROLA SUPPLIED Certified product according to NI 50.20.02. regulations - 75 TAPAS DE SERVICIOS / REGARDS DE SERVICES / UTILITY SERVICE MANHOLE COVERS D-400 UNELCO T2071U Aplicaciones preferentes en el cubrimiento. Para arquetas de pozas situadas en zonas de rodadura Marcaje opcional: B.T. Baja tensión / A.T. Alta tensión Realizada en fundición dúctil, cumple las prescripciones de la norma europea EN-124 De préférence appliquer pour le recouvrement. Pour coffrets utilisés pour le trafic Marquage facultatif: B.T. Base tension / A.T. Haute tension Fabriqué en fonte ductile, conformément aux prescriptions de la norme européenne EN-124 Well protection boxes where vehicles may drive over them Optional marking: B.T. Low tension / A.T. High tension Made of ductil iron. Manufactured to EN124 H Revestidas en pintura negra, superfície metálica antideslizante Revêtement avec peinture bitumineuse, Surface métallique antidérapante P x P1 AxB CxD Black paint coating, slip-proof surface BENITO URBAN proveedor oficial autorizado por Unelco según norma NUESCA NM-86 UNELCO BENITO URBAN fournisseur officiel autorisé par Unelco selon la norme NUESCA NM-86 BENITO URBAN Official supplier authorized by Unelco according to NUESCA NM-86 regulations REF. T2071U BVQI CLASE / CLASSE / CLASS AxB H CxD PxP1 UN. D-400 Ø935 150 Ø710 Ø660 8 76 - TAPAS Y REJAS DE FUNDICIÓN / FONTE DE VOIRIE / MANHOLE COVERS AND GRATES TAPAS DE SERVICIOS / REGARDS DE SERVICES / UTILITY SERVICE MANHOLE COVERS B-125 UNELCO Realizada en fundición dúctil, cumple las prescripciones de la norma europea EN-124 Fabriqué en fonte ductile, conformément aux prescriptions de la norme européenne EN-124 Made of ductil iron. Manufactured to EN124 Aplicaciones preferentes en el cubrimiento. Para arquetas en canalizaciones subterráneas: T1348U / T1372U / T1396U De préférence appliquer pour le recouvrement. Pour coffrets dans les canalisations souterraines: T1348U / T1372U / T1396U Protection boxes in underground drains: T1348U / T1372U / T1396U T1372U Revestidas en pintura negra, superfície metálica antideslizante Revêtement avec peinture bitumineuse, Surface métallique antidérapante Black paint coating, slip-proof surface Marcaje opcional: B.T. Baja tensión / A.T. Alta tensión Marquage facultatif: B.T. Base tension / A.T. Haute tension Optional marking: B.T. Low tension / A.T. High tension T1396U CxD P x P1 AxB H BENITO URBAN proveedor oficial autorizado por Unelco según norma NUESCA NM-86 BENITO URBAN fournisseur officiel autorisé par Unelco selon la norme NUESCA NM-86 CLASE / CLASSE / CLASS REF. AxB H CxD PxP1 UN. T1372U BVQI B-125 735 x 535 40 710 x 460 675 x 425 15 T1396U BVQI B-125 1030 x 780 40 960 x 710 910 x 665 15 BENITO URBAN Official supplier authorized by Unelco according to NUESCA NM-86 regulations - 77 TAPAS DE SERVICIOS / REGARDS DE SERVICES / UTILITY SERVICE MANHOLE COVERS D-400 ENDESA T1370XE Realizada en fundición dúctil, cumple las prescripciones de la norma europea EN-124 Fabriqué en fonte ductile, conformément aux prescriptions de la norme européenne EN-124 Revestidas en pintura negra, superfície metálica antideslizante Marco con junta de insonorización Revêtement avec peinture bitumineuse, Surface métallique antidérapante Joint d’insonorisation Frame provided with a soundproof joint Black paint coating, slip-proof surface Made of ductil iron. Manufactured to EN-124 Producto homologado por la compañía Útil para el uso de arquetas de conexión eléctrica de Endesa de Electricidad para redes subterráneas de Media y Baja Tensión H CxD Produit homologué par l’entreprise P x P1 Homologated by the company Très utile pour l’utilisation dans les coffrets de connexion électrique de Endesa de Electricidad pour des réseaux souterrains de Moyenne et Haute-Tension 74969 B % 9 ( Z. B E N I T O M.P.C. Ideal for protection boxes with electrical connections for underground medium and low tension networks A CLASE / CLASSE / CLASS REF. AxB H CxD PxP1 UN. T1370XE AENOR BVQI D-400 725 x 825 80 620 x 720 575 x 675 10 T1371E AENOR BVQI D-400 1260 x 735 60 620 x 720 1130 x 610 10 T1371E 78 - TAPAS Y REJAS DE FUNDICIÓN / FONTE DE VOIRIE / MANHOLE COVERS AND GRATES TAPAS DE SERVICIOS / REGARDS DE SERVICES / UTILITY SERVICE MANHOLE COVERS D-400 TELEFÓNICA T1312 Realizada en fundición dúctil, cumple las prescripciones de la norma europea EN-124 Revestidas en pintura negra, superfície metálica antideslizante Fabriqué en fonte ductile, conformément aux prescriptions de la norme européenne EN-124 Revêtement avec peinture bitumineuse, Surface métallique antidérapante Made of ductil iron. Manufactured to EN124 Black paint coating, slip-proof surface Lengüetas Langues Lugs Rótula de articulación que permite una fácil apertura y seguridad de exploración. Bloqueo de la tapa a 90º, apertura máxima a 120º. En pendiente la tapa no se cierra Tapa con cierre antirrobo formada por tapas abatibles solapadas Tapa con llave de cierre antirrobo Tampon avec serrure antivol Fermeture antivol. Formé par deux regards rabattables Cover with antitheft lock device Hinge that guarantees easy opening and a secure exploration. Manhole cover blockage at 90º, and maximum opening at 120º. Manhole covers does not close accidentally Producto homologado por la compañía D P1 B H Vandal-proof cover made of hinged covers Rotule d’articulation qui permet une ouverture facile et une sûreté d’exploration. Blocage du couvercle à 90°, ouverture maximale à 120°. En pente le tampon ne peut pas se fermer accidentellement Produit homologué par l’entreprise C P A REF. T1312 AENOR Homologated by the company CLASE / CLASSE / CLASS AxB H CxD PxP1 UN. D-400 1255 x 1065 82 1230 x 1040 1090 x 90 - - 79 TAPAS DE SERVICIOS / REGARDS DE SERVICES / UTILITY SERVICE MANHOLE COVERS B-125 TELEFONÍA T1310HT Realizada en fundición dúctil, cumple las prescripciones de la norma europea EN-124 Revestidas en pintura negra, superfície metálica antideslizante Marcos angulares de acero para 2 y 3 tapas. Provista de asas para facilitar su apertura Fabriqué en fonte ductile, conformément aux prescriptions de la norme européenne EN-124 Revêtement avec peinture bitumineuse, Surface métallique antidérapante Cadre angulaire en acier pour 2 ou 3 tampons, muni de poignées pour faciliter son ouverture Black paint coating, slip-proof surface Made of ductil iron. Manufactured to EN124 Metal angular frames for 2 or 3 manhole covers. It is provided with handles for easy opening P A P x P1 C T1310T-T D B REF. CLASE / CLASSE / CLASS T1310T-T T1310HT T1310DT AxB H CxD PxP1 UN. B-125 - 55 400 x 1000 - 20 B-125 820 x 1020 60 400 x 1000 700 x 900 15 B-125 1220 x 1020 60 400 x 1000 1100 x 900 15 T1310DT 80 - TAPAS Y REJAS DE FUNDICIÓN / FONTE DE VOIRIE / MANHOLE COVERS AND GRATES TAPAS DE SERVICIOS / REGARDS DE SERVICES / UTILITY SERVICE MANHOLE COVERS TRIANGULAR D-400 T1480 Realizada en fundición dúctil, cumple las prescripciones de la norma europea EN-124 Formada por dos tapas abatibles solapadas, que se abren separadamente Revestidas en pintura negra, superfície metálica antideslizante Fabriqué en fonte ductile, conformément aux prescriptions de la norme européenne EN-124 Formé par deux regards rabattables qui s’ouvrent séparément Revêtement avec peinture bitumineuse, Surface métallique antidérapante It has two triangular tip-up manhole covers which can be opened separately Made of ductil iron. Manufactured to EN-124 H Rótula de articulación que permite una fácil apertura y seguridad de exploración. Bloqueo de la tapa a 90º, apertura máxima a 120º. En pendiente la tapa no se cierra Rotule d’articulation qui permet une ouverture facile et une sûreté d’exploration. Blocage du couvercle à 90°, ouverture maximale à 120°. En pente le tampon ne peut pas se fermer accidentellement P x P1 FUNDICIO DUCTIL BENITO - MANLLEU A C UNE EN 124 D-400 FUNDICIO DUCTIL BENITO - MANLLEU D B CLASE / CLASSE / CLASS Lengüetas que rodean todo el marco para una mejor instalación de la tapa Des languettes entourent le cadre pour une meilleure installation sur le chantier Joint rims surrounding the frame facilitate its installation Hinge that guarantees easy opening and a secure exploration. Manhole cover blockage at 90º, and maximum opening at 120º. Manhole covers does not close accidentally UNE EN 124 D-400 REF. Black paint coating, slipproof surface AxB H CxD PxP1 UN. T1480 BVQI D-400 870 x 870 100 785 x 700 760 x 760 8 T1480D BVQI D-400 870 x 1660 100 785 x 1580 760 x 1540 5 T1480DP BVQI D-400 870 x 1340 100 - 790 x 1270 5 T1480D / T1480DP - 81 TAPAS DE SERVICIOS / REGARDS DE SERVICES / UTILITY SERVICE MANHOLE COVERS COMUNICACIÓN / COMMUNICATION / COMMUNICATIONS D-400 T1311 Realizada en fundición dúctil, cumple las prescripciones de la norma europea EN-124 Revestidas en pintura negra, superfície metálica antideslizante Fabriqué en fonte ductile, conformément aux prescriptions de la norme européenne EN-124 Revêtement avec peinture bitumineuse, Surface métallique antidérapante Made of ductil iron. Manufactured to EN124 Black paint coating, slip-proof surface Lengüetas. Langues. Lugs. T1311L Tapa con llave de cierre antirrobo Tampon avec serrure antivol Cover with antitheft lock device H Tapa con cierre antirrobo formada por tapas abatibles solapadas P x P1 Z. BENITO M.P.C. 5000206-CPI Fermeture antivol. Formé par deux regards rabattables Z. BENITO M.P.C. EN 124 D-400 5000206-CPI EN 124 D-400 PRODUCTO CERTIFICADO PRODUCTO CERTIFICADO T I N E B PRODUCTO CERTIFICADO T Vandal-proof cover made of hinged covers Z. BENITO M.P.C. I 5000206-CPI N O D E EN 124 D-400 B B PRODUCTO CERTIFICADO Z. BENITO M.P.C. 5000206-CPI EN 124 D-400 O Rótula de articulación que permite una fácil apertura y seguridad de exploración. Bloqueo de la tapa a 90º, apertura máxima a 120º. En pendiente la tapa no se cierra PRODUCTO CERTIFICADO B E N I T O PRODUCTO CERTIFICADO 5000206-CPI Z. BENITO M.P.C. EN 124 D-400 5000206-CPI Z. BENITO M.P.C. B E N I T O EN 124 D-400 Hinge that guarantees easy opening and a secure exploration. Manhole cover blockage at 90º, and maximum opening at 120º. Manhole covers does not close accidentally C A REF. T1311 BVQI Rotule d’articulation qui permet une ouverture facile et une sûreté d’exploration. Blocage du couvercle à 90°, ouverture maximale à 120°. En pente le tampon ne peut pas se fermer accidentellement CLASE / CLASSE / CLASS AxB H CxD PxP1 UN. D-400 1260 x 1070 80 1230 x 1045 1100 x 910 6 82 - TAPAS Y REJAS DE FUNDICIÓN / FONTE DE VOIRIE / MANHOLE COVERS AND GRATES TAPAS DE SERVICIOS / REGARDS DE SERVICES / UTILITY SERVICE MANHOLE COVERS D-400 GAS NATURAL FENOSA B-125 Cierre elástico de seguridad Realizada en fundición dúctil, cumple las prescripciones de la norma europea EN-124 Fermeture élastique de sécurité Fabriqué en fonte ductile, conformément aux prescriptions de la norme européenne EN-124 Security spring closure Made of ductil iron. Manufactured to EN-124 Revestida con pintura negra, superficie metálica antideslizante Revêtement avec peinture bitumineuse, surface métallique antidérapante Black paint coating, metal slip-proof surface Rótula de articulación que garantiza facilidad de apertura y seguridad de exploración.Bloqueo de la tapa a 90º y apertura máx a 130º Marco provisto de junta de insonorización Rotule d’articulation qui garantit une facile ouverture et sécurité de l’utilisateur. Blocage du tampon à 90° et ouverture max. à 130° Frame provided with a sound-proof joint Cadre muni d’un joint d’insonorisation Hinge for an easy opening and secure exploration. Manhole cover blockage at 90º and maximum opening at 130º REF. CLASE / CLASSE / CLASS AxB H ØC ØP UN. Producto homologado por la compañía T2066AGNB BVQI B-125 850 x 850 100 Ø650 Ø600 10 T2066AGN BVQI D-400 850 x 850 100 Ø650 Ø600 10 T20671AGN BVQI D-400 900 x 900 100 Ø750 Ø600 10 Produit homologué par l’entreprise Homologated by the company - 83 TRAGADEROS / AVALOIRS AVEC GRILLES / KERB GULLY COVERS 84 - TAPAS Y REJAS DE FUNDICIÓN / FONTE DE VOIRIE / MANHOLE COVERS AND GRATES TRAGADEROS Y BOCAS DE LLAVE AVALOIRS AVEC GRILLES ET BOUCHES A CLE KERB GULLY COVERS AND SURFACE BOX C-250 TR6050 TR8080 P.87 TR8022 P.86 P.86 TR5615 TR5353 P.86 P.86 BL24AG BL12AG P.87 BL13BAG BL21AI P.87 TC36FRT P.87 P.87 CCA P.88 P.88 - 85 TRAGADEROS / AVALOIRS AVEC GRILLES / KERB GULLY COVERS TRAGADEROS / AVALOIRS AVEC GRILLES / KERB GULLY COVERS TR8080 P1 H C-250 B P ØC A REF. CLASE / CLASSE / CLASS AxB H ØC PxP1 UN. TR8080 C-250 800 x 840 200 Ø630 660 x 150 8 TRAGADERO / AVALOIR AVEC GRILLE / KERB GULLY COVER P1 H TR5353 B D P C A CLASE / CLASSE / CLASS AxB H ØC PxP1 UN. TR5353 - 525 x 525 190 Ø400 370 x 135 32 TRAGADERO / AVALOIR AVEC GRILLE / KERB GULLY COVER TR8022 P1 H C-250 REF. P B EN 124 BENITO -MANLLEU C 250 A REF. CLASE / CLASSE / CLASS AxB H ØC PxP1 UN. TR8022 C-250 800 X 225 200 - 680 x 120 30 TRAGADERO / AVALOIR AVEC GRILLE / KERB GULLY COVER P1 H TR5615 B P A REF. CLASE / CLASSE / CLASS AxB H ØC PxP1 UN. TR5615 - 560 x 150 200 - 510 x 170 24 86 - TAPAS Y REJAS DE FUNDICIÓN / FONTE DE VOIRIE / MANHOLE COVERS AND GRATES TRAGADEROS / AVALOIRS AVEC GRILLES / KERB GULLY COVERS C-250 FUTURA TR6050 Una sola pieza integra el tragadero y la reja que facilita su uso e instalación Realizada en fundición dúctil Articulación de 94º que facilita su apertura Revestida con pintura negra Articulation à 94° ce qui facilite son ouverture Revêtement avec peinture bitumineuse 94º joint for easy opening Black paint coating Fabriqué en fonte ductile L’avaloir et la grille sont intégrés en une seule pièce ce qui facilite l’installation et l’utilisation Made of ductile iron A single piece including the kerb gully cover and grate, making it easy to use and install Cierre antirrobo tornillo Allen M8 Verrouillage anti-vol avec vis Allen M8 Conjunto de elevado rendimiento hidráulico Ensemble de haut rendement hydraulique Antitheft lock with Allen M8 fixing bolt Apertura del tragadero Ouverture de l’avaloir Unit with excellent drainage performance Kerb gully cover opening B H1 H 94º A REF. CLASE / CLASSE / CLASS AxB H H1 UN. TR6050 C-250 557 x 485 205 95 12 TR6050T C-250 557 x 485 205 95 12 TR6050T - 87 BOCAS DE LLAVE / BOUCHES A CLE / SURFACE BOX BOCA DE LLAVE / BOUCHE A CLE / SURFACE BOX BL24AG REF. AxB H CxD PxP1 UN. BL24AG 240 x 170 35 215 x 140 215 x 140 300 BOCA DE LLAVE / BOUCHE A CLE / SURFACE BOX BL12AG H P x P1 B C A AGUA D REF. AxB H CxD PxP1 UN. BL12AG 120 x 120 30 100 x 80 100 x 75 400 BOCA DE LLAVE / BOUCHE A CLE / SURFACE BOX D B P1 H BL21AI C P A REF. AxB H CxD PxP1 UN. BL21AI 240 x 190 40 220 x 165 200 x 145 255 BOCA DE LLAVE BENITO.COM / BOUCHE A CLE BENITO.COM / BENITO.COM SURFACE BOX BL13BAG ØC H ØP A REF. AxB H CxD PxP1 UN. BL13BAG Ø150 180 Ø90 Ø80 210 88 - TAPAS Y REJAS DE FUNDICIÓN / FONTE DE VOIRIE / MANHOLE COVERS AND GRATES BOCAS DE LLAVE / BOUCHES A CLE / SURFACE BOX BOCA DE LLAVE / BOUCHE A CLE / SURFACE BOX H TC36FR A ØC ØP B REF. AxB H CxD PxP1 UN. TC36FR 360 x 360 155 Ø270 Ø260 36 CAJA CONTADOR / COFFRET COMPTEUR / METER BOX H CCA A C B D REF. AxB H CxD UN. CCA 510 x 210 220 485 x 200 24 - 89 PRODUCTOS DE ZONA / PRODUITS DE ZONE / ZONE PRODUCTS 90 - TAPAS Y REJAS DE FUNDICIÓN / FONTE DE VOIRIE / MANHOLE COVERS AND GRATES PRODUCTOS DE ZONA / PRODUITS DE ZONE / ZONE PRODUCTS MADRID P. 92 - 93 VALENCIA P. 94 - 95 ZARAGOZA P. 96 - 95 D-400 D-400 C-250 C-250 T2062M T2062XCI R0465R R0460 B-125 E-600 B-125 E-600 B-125 E-600 T1158MAP TC78XM TR8048X D-400 C-250 C-250 C-250 T2066KVNS R0754VN TR8195V R0975V B-125 E-600 TH40VNBS T1919RV D-400 C-250 C-250 C-250 T2063SZ T1141 / T1161 T4658INZ R0542 R01150 R01250 C-250 BL16 R0546 D-400 BARCELONA P. 98 - 99 T2067KNCB R01050 R01350 T1355PB T1119 T1152T ZONA / ZONE BALEARES P. 100 - 91 PRODUCTOS DE ZONA: MADRID / PRODUITS DE ZONE: MADRID / ZONE PRODUCTS: MADRID D-400 CENTRO T2062M H ØC ØP C D O NIT BE EN D- -124 40 0 F REGISTRO I L LAD O TAR AN NTA MIE NT AYU O MADRID A DE L ØA REF. D-400 CLASE / CLASSE / CLASS AxB H CxD PxP1 UN. T2062M BVQI D-400 Ø850 100 Ø620 Ø580 10 T2062CI BVQI D-400 Ø850 100 Ø620 Ø580 10 CENTRO T2062XCI H ØC ØP ØA REF. AxB H CxD PxP1 UN. T2062XM BVQI D-400 Ø850 170 Ø620 Ø580 6 T2062XCI BVQI D-400 Ø850 170 Ø620 Ø580 6 CENTRO V R0465-R H C-250 CLASE / CLASSE / CLASS B D P x P1 C CLASE / CLASSE / CLASS REF. H CxD PxP1 UN. R0465-R BVQI C-250 - 40 660 X 350 - 30 R046501 BVQI C-250 670 X 360 50 - - 30 CENTRO V R0460 H C-250 AxB A B D P x P1 A C REF. R0460 BVQI AxB H CxD PxP1 UN. 680 X 415 50 600 X 400 565 X 360 20 92 - TAPAS Y REJAS DE FUNDICIÓN / FONTE DE VOIRIE / MANHOLE COVERS AND GRATES PRODUCTOS DE ZONA: MADRID / PRODUITS DE ZONE: MADRID / ZONE PRODUCTS: MADRID B-125 CUADRADA T1158MAP H CxD B P x P1 A REF. T1158MAP B-125 AENOR BVQI AxB H CxD PxP1 UN. 665 X 665 75 560 X 560 530 X 530 24 ACERA TC78XM H C BV 7496 Z. B E N I T O D O NIT BE EN D- -124 40 0 F REGISTRO ARI L LADO NT CA NTAMI E NT AYU O MADRI D A DE L P AxB REF. AxB H CxD PxP1 UN. TC78XM BVQI B-125 780 X 780 45 Ø620 Ø580 15 TC78XCI BVQI B-125 780 X 780 45 Ø620 Ø580 15 TRAGADERO M / AVALOIR M / KERB GULLY COVER M TR8048XM P1 H C D O NIT BE EN D- -1 40 24 0 F REGISTRO B MADRID A DE L I L LAD O TA R AN C O P UNTAMIE N AY T B-125 CLASE / CLASSE / CLASS A REF. TR8048XM BVQI CLASE / CLASSE / CLASS AxB H CxD PxP1 UN. B-125 780 X 850 210 Ø620 585 X 160 8 - 93 PRODUCTOS DE ZONA: VALENCIA / PRODUITS DE ZONE: VALENCIA / ZONE PRODUCTS: VALENCIA D-400 DELTA V T2066KVNS P x P1 CxD AxB CLASE / CLASSE / CLASS REF. C-250 H CxD PxP1 UN. T2066KVNS BVQI D-400 850 X 850 100 Ø650 Ø600 10 T2067AVNS BVQI D-400 850 X 850 100 Ø650 Ø600 10 ABATIBLE V R0754VN REF. R0754VN BVQI CLASE / CLASSE / CLASS AxB H CxD PxP1 UN. C-250 530 X 255 70 480 X 230 440 X 215 30 TRAGADERO V / AVALOIR V / KERB GULLY COVER V TR8195VN B H C-250 AxB P C A REF. TR8195V C-250 BVQI CLASE / CLASSE / CLASS AxB H CxD PxP1 UN. C-250 950 X 540 250 400 X 400 375 X 375 6 IMPU V R0975V A C P1 B D P H REF. CLASE / CLASSE / CLASS AxB H CxD PxP1 UN. R0975V C-250 835 X 335 70 755 X 250 720 X 275 20 94 - TAPAS Y REJAS DE FUNDICIÓN / FONTE DE VOIRIE / MANHOLE COVERS AND GRATES PRODUCTOS DE ZONA: VALENCIA / PRODUITS DE ZONE: VALENCIA / ZONE PRODUCTS: VALENCIA B-125 HIDRÁULICA / HYDRAULIQUE / HYDRAULIC TH40VNBS CxD P x P1 AxB REF. TH40VNBS BVQI CLASE / CLASSE / CLASS AxB H CxD PxP1 UN. B-125 400 X 400 30 380 X 380 335 X 335 80 CUADRADA T1919RV REF. AxB H CxD PxP1 UN. T1919RV 195 X 195 25 165 X 165 150 X 150 200 - 95 PRODUCTOS DE ZONA: ZARAGOZA / PRODUITS DE ZONE: ZARAGOZA / ZONE PRODUCTS: ZARAGOZA Productos homologado por el Ayuntamiento de Zaragoza Produits homologué par la Mairie de Zaragoza. Approved product by Zaragoza City D-400 ZAR T2063SZ H Marcaje genérico: saneamiento / abastecimieno P C A Marquage générique: saneamiento / abastecimiento ABASTECIMIENTO Generic marking: saneamiento / abastecimiento REF. C-250 2006 CLASE / CLASSE / CLASS AxB H CxD PxP1 UN. T2063SZ BVQI D-400 Ø820 150 Ø645 Ø595 7 T2063ASZ BVQI D-400 Ø820 150 Ø645 Ø595 7 ZAR T1141 H Marcaje genérico: alumbrado público / señales tráfico / toma agua / riego Marquage générique: alumbrado público / señales tráfico / toma agua / riego. P x P1 B D C ALUMBRADO PUBLICO 2002 CLASE / CLASSE / CLASS REF. C-250 A Generic marking: alumbrado público / señales tráfico / toma agua / riego AxB H CxD PxP1 UN. T1141 BVQI C-250 400 X 400 100 380 X 380 360 X 360 40 T1161 BVQI C-250 600 X 600 100 575 X 575 540 X 540 20 INCENDIOS T4658INZ H Acabado en color rojo RAL 2002 Finition coloris rouge RAL 2002 P x P1 B D C A RAL 2002 Red colour finish I N C E N D I O S Producto Certificado por 5000206-CPI Z. BENITO M.P.C. REF. T4658INZ BVQI CLASE / CLASSE / CLASS AxB H CxD PxP1 UN. C-250 630 X 510 105 440 X 555 530 X 410 40 96 - TAPAS Y REJAS DE FUNDICIÓN / FONTE DE VOIRIE / MANHOLE COVERS AND GRATES PRODUCTOS DE ZONA: ZARAGOZA / PRODUITS DE ZONE: ZARAGOZA / ZONE PRODUCTS: ZARAGOZA ZARAGOZA B R0542 D C-250 C H A REF. R0542 C-250 CLASE / CLASSE / CLASS AxB H CxD PxP1 UN. C-250 505 X 320 60 420 X 265 390 X 235 40 BVQI BOCA DE LLAVE / BOUCHE A CLE / SURFACE BOX BL16 ØC H ØP REF. CLASE / CLASSE / CLASS AxB H CxD PxP1 UN. BL16 C-250 Ø170 125 Ø120 Ø105 100 ZAR H R0546 B P1 D P C A REF. AxB H CxD PxP1 UN. R0546 465 X 315 60 420 X 270 380 X 230 52 - 97 PRODUCTOS DE ZONA: BARCELONA / PRODUITS DE ZONE: BARCELONA / ZONE PRODUCTS: BARCELONA D-400 BARCELONA T2067KNCB Producto homologado por la compañía Produit homologué par l’entreprise H Homologated by the company C A P B REF. T2067KNCB C-250 AENOR BVQI CLASE / CLASSE / CLASS AxB H CxD PxP1 UN. D-400 950 X 950 105 Ø780 Ø715 10 DELTA 80 Producto homologado por la compañía R0785 Produit homologué par l’entreprise Homologated by the company Reja adaptable a: Grille adaptable à: H Adjustablegrate to: P x P1 B D BVE - 74969 Z. BENITO M.P.C. 255203 B E N I T O . com R0785 AENOR BVQI 74969 C SP840 REF. BVE Z. B E N I T O M.P.C. CLASE / CLASSE / CLASS AxB CxD H PxP1 SUP. ABS . DM2 / SURFACE ABSORT . DM2 / WATERWAY AREA DM2 UN. C-250 910 x 365 740 x 275 100 715 x 240 10,5 21 Marco exento de nervios para adoquinar / Cadre sans renforts pour installation sur pavés / Frame without nerves to pave 300 98 - TAPAS Y REJAS DE FUNDICIÓN / FONTE DE VOIRIE / MANHOLE COVERS AND GRATES 300 PRODUCTOS DE ZONA: BARCELONA / PRODUITS DE ZONE: BARCELONA / ZONE PRODUCTS: BARCELONA CIUTAT VELLA R01250 R1150 R01350 R01050 REF. AxB H H1 CxD PxP1 UN. P X P1 P X P1 120 - 710 X 275 - 16 R01150 300 X 300 330 120 265 X 260 - 16 R01350 515 X 400 120 - 425 X 310 - 14 R01050T 500 X 300 120 - 475 X 280 440 X 240 12 R01050 500 X 300 120 - 475 X 280 440 X 240 12 A A H 750 X 340 H1 H R01250 CXD CXD B B - 99 PRODUCTOS DE ZONA: BALEARES / PRODUITS DE ZONE: BALEARES / ZONE PRODUCTS: BALEARES BALEARES T1355PB H C-250 CxD AxB P x P1 REF. CLASE / CLASSE / CLASS AxB H CxD PxP1 UN. T1355PB - 385 X 560 30 500 X 330 470 X 300 100 REGISTRO PLUVIALES H T1119 CxD P x P1 AxB AGUA REF. AxB H CxD PxP1 UN. T1119 230 X 205 15 190 X 190 170 X 170 200 H SERVICIOS T1152T P x P1 A CxD B REF. CLASE / CLASSE / CLASS AxB H CxD PxP1 UN. 20 T1152TR-T SIMPLE - 35 525 X 525 495 X 495 T1152GER-T SIMPLE - 35 525 X 525 495 X 495 20 T1152-M SIMPLE 595 X 595 35 - 495 X 495 20 T1152GEO2 DOBLE 400KN 1150 X 590 90 530 (x2) X 530 500 X 500 10 100 - TAPAS Y REJAS DE FUNDICIÓN / FONTE DE VOIRIE / MANHOLE COVERS AND GRATES Expertos en equipamiento urbano Experts en équipement urbain Experts in urban equipment BENITO, empresa referente en el sector del equipamiento urbano nacional e internacional, tiene como objetivo principal fomentar el bienestar de las personas dentro del espacio urbano cubriendo las necesidades urbanísticas de cada proyecto con el mejor producto al mejor precio. BENITO est une entreprise de référence dans le secteur de l’équipement urbain en Espagne et à l’international. Notre principal objectif est de promouvoir le bienêtre des personnes dans l’espace urbain en répondant aux besoins urbanistiques de chaque projet avec le meilleur produit au meilleur prix. BENITO, a leading name in the urban equipment sector both in Spain and internationally, has as its principal aim to foster wellbeing for people in the urban environment by meeting the street furniture needs of every project with the best products at the best price. Actualmente BENITO fabrica y distribuye productos de mobiliario urbano, tapas y rejas, parques infantiles y alumbrado público con criterios de calidad, seguridad, diseño, funcionalidad y sostenibilidad. En BENITO somos fabricantes y controlamos todo el proceso productivo, desde el diseño del producto hasta su fabricación y posterior venta. Destaca nuestra apuesta por la innovación e integración de nuevas tecnologías para conseguir procesos de producción más eficientes y respetuosos con el medioambiente. BENITO es una empresa líder en exportación. Su destacable expansión se denota por una creciente facturación a nivel internacional. Nuestra gestión logística integral y nuestra red comercial garantizan un servicio eficaz y un asesoramiento personalizado a clientes de los cinco continentes. BENITO fabrique et distribue des produits de mobilier urbain, fonte de voirie, aires de jeux et éclairage public avec des critères de qualité, de sécurité, de design, de fonctionnalité et de durabilité. Chez BENITO nous sommes des fabricants et nous contrôlons tout le processus de production : du design au produit jusqu’à sa fabrication et sa vente. De plus chez BENITO nous parions sur l’innovation et l’intégration de nouvelles technologies pour obtenir des processus de production plus efficaces et plus respectueux de l’environnement. BENITO contamos con una robustez financiera y accionarial (Groupe Bruxelles Lambert) que garantiza una línea ascendente en nuestra expansión internacional. BENITO est une entreprise leader en exportation. Sa remarquable expansion se traduit par une croissance du chiffre d’affaires au niveau international. Notre gestion logistique intégrale et notre réseau de commercial garantissent un service efficace et un conseil personnalisé à nos clients des cinq continents. Más allá de nuestro cometido empresarial destaca nuestro compromiso con la sociedad. BENITO tiene un alto grado de implicación social en proyectos humanitarios y de fomento del deporte y la cultura. Chez BENITO nous jouissons d’une solidité financière et actionnariale (Groupe Bruxelles Lambert) qui garanti notre expansion internationale. Au-delà de notre contrat d’entreprise, il convient de souligner notre engagement envers la collectivité. BENITO a un fort degré d’implication sociale dans des projets humanitaires et encourage le développement du sport et de la culture. BENITO today manufactures and distributes site furnishing products, covers and grates, playground equipment and public lighting according to criteria of quality, safety, design, functionality and sustainability. We at BENITO are manufacturers and we control the whole production process, from product design through to manufacturing and then sale. We stand out for our commitment to innovation and incorporating new technology to ensure production processes which are both more efficient and more environmentally responsible. BENITO is a leading exporter. Its considerable expansion is shown in increased turnover internationally. Integrated logistics management and an extensive sales and support network ensure efficient service and personalised advice to customers across five continents. BENITO is strong in financial and shareholder terms (Groupe Bruxelles Lambert), guaranteeing constant progress in our international expansion. EQUIPAMIENTO URBANO · EQUIPEMENT URBAIN · URBAN EQUIPMENT OFERTA INTEGRAL EN EQUIPAMIENTO URBANO OFFRE COMPLETE EN EQUIPEMENT URBAIN INTEGRAL OFFER IN URBAN EQUIPMENT Tapas y Rejas de Fundición Mobiliario Urbano Fonte de Voirie Manhole Covers and Grates Mobilier Urbain Site Furnishing Parques Infantiles Equipamiento Deportivo Aires de Jeux Équipements Sportifs Playground and Sports Equipment Alumbrado Público Eficiente Éclairage Public Efficient Efficient Public Lighting TAPAS DE POZO REGARDS DE CHAUSSEE ROUND MANHOLE COVERS BANCOS BANCS BENCHES MUELLES Y BALANCINES SUR RESSORT ET SUR RESSORT COLLECTIFS SPRING SWINGS AND COLLECTIVE SEESAWS LUMINARIAS LUMINAIRES LUMINAIRES TAPAS HIDRÁULICAS REGARDS CARRES SQUARE MANHOLE COVERS PAPELERAS CORBEILLES LITTER BINS COLUMPIOS BALANÇOIRES SWINGS PROYECTORES PROJECTEURS PROJECTORS REJAS GRILLES GRATES JARDINERAS JARDINIERES FLOWER PLANTERS TOBOGANES TOBOGGAN SLIDES PUNTOS DE LUZ POINTS DE LUMIERE RESIDENTIEL RESIDENTIAL LIGHT POINTS TAPAS DE SERVICIOS REGARDS SERVICES UTILITY SERVICE MANHOLE COVERS PILONAS BORNES BOLLARDS CONJUNTOS MODULARES ENSEMBLES MODULAIRES MODULAR SETS PUNTOS DE LUZ VIAL POINTS DE LUMIERE ROUTIER ROADWAY LIGHT POINTS SUMIDEROS AVALOIRS DRAINS ALCORQUES GRILLES D’ARBRE TREE PROTECTORS CIRCUITOS CIRCUITS CIRCUITS BALIZAS BALISES BEACONS BOCAS DE LLAVE BOUCHE A CLE SURFACE BOX FUENTES FONTAINES DRINKING FOUNTAINS PISTAS DE PÁDEL PISTES PADDLE TENNIS COURT BRAZOS CONSOLES BRACKETS Above and beyond its business activities, BENITO stands out for its commitment to the community. BENITO has a high level of community involvement in humanitarian schemes and projects to foster sport and culture. La mejora y evolución constante de nuestros productos, puede provocar algunas modificaciones en las especificiaciones técnicas y características de los mismos. Las características técnicas del presente catálogo tienen carácter vinculante salvo error u omisión. Los datos técnicos y normativas facilitados están basados en los conocimientos adquiridos y representan nuestra mejor experiencia para documentar al constructor sobre la aplicación de nuestros productos, pero no podemos responsabilizarnos de su mal uso, inadecuada ubicación e instalación, o falta de respeto a las Normas UNE EN 124, UNE EN 1176 y otras. L’amélioration et l’évolution constante de nos produits peut engendrer certaines modifications dans les spécifications techniques et les caractéristiques de ces derniers. Les caractéristiques techniques du présent catalogue sont conformes sauf erreur ou omission. Les renseignements techniques et les normes fournis sont basés sur les connaissances acquises et représentent notre meilleure expérience pour informer le constructeur sur l’application de nos produits mais nous ne pouvons pas nous responsabiliser du mauvais usage, de l’emplacement ou de l’installation inappropriés ou du non-respect des normes UNE EN124, UNE EN 1176 entre autres. The ongoing improvement of BENITO products can cause some modifications in its technical specifications and characteristics. The technical characteristics of this catalogue are binding except mistake or omission. Detailed technical data and rules are based on the acquired knowledge and represent our best experience to document the building company about our products application. However, BENITO cannot take responsibility of its wrong use, inappropriate location or installation, or non-respect towards European Standards EN 124, EN 1176 and others. Iva y portes no incluidos, precios para la Península. / Prix hors taxes, hors port, pour la France Metropolitaine. Cuidemos el medio ambiente. El contenido del presente catálogo está protegido en su totalidad por derechos de autor y copyright, quedando prohibida la reproducción total o parcial de las imágenes, textos, ilustraciones y conceptos gráficos sin la autorización de BENITO. Document non contractuel. BENITO se réserve le droit de modifier les caractéristiques sans préavis. Préservons l’environnement. Le contenu de ce document est protégé dans sa totalité par des droits d’auteur et copyright. Toute reproduction totale ou partielle des images, textes, illustrations et concepts graphiques est interdite sans l’autorisation de BENITO. We respect the environment. The contents of this catalog are protected in their entirety by copyright and intellectual property rights. Reproduction, either full or partial, of the photos, text, illustrations and graphic concepts contained here is prohibited without authorization from BENITO. Tapas y Rejas de Fundición · Fonte de Voirie · Manhole Covers and Grates [email protected] CATÁLOGO GENERAL CATALOGUE GENERAL GENERAL CATALOGUE w w w. B ENI TO . c om 2012 IP-599 / 2ª C/P - Dep. Legal: www.BENITO.com Expertos en tapas y rejas de fundición Experts en fonte de voirie Experts in manhole covers and grates