ORDE de 30 de març de 2004, de la Conselleria d`Economia

Anuncio
9078
15 04 2004
DOGV - Núm. 4.732
Superávit
déficit
(Fecha, firma y sello)
Superàvit
Dèficit
(Data, signatura i segell)
ANNEX IV
ANEXO IV
Justificació de la subvenció
Justificación de la subvención
(Nom)..., amb DNI núm..., domicili a..., província de..., CP...,
carrer/plaça ..., núm...., com a representant legal de..., inscrita en el
Registre de..., amb CIF..., telèfon..., fax..., domiciliada a..., província de... CP..., carrer/plaça... núm.... _
(Nom)..., con DNI nº..., domicilio en..., provincia de..., CP...,
calle/plaza ..., nº..., como representante legal de..., inscrita en el
Registro de..., con CIF..., teléfono..., fax..., domiciliada en..., provincia de... CP..., calle/plaza... nº... _
Presente:
Justificació del... % de la subvenció concedida per la Resolució
del conseller de data..., segons l’Orde d... i la documentació requerida d’estar al corrent de pagament amb la Seguretat Social i amb
Hisenda.
(Lloc i data)
Presento:
Justificación del... % de la subvención concedida por Resolución del conseller de fecha..., conforme a la Orden de... y la documentación requerida de estar al corriente de pago con la Seguridad
Social y con Hacienda.
(Lugar y fecha)
Llista de les factures que s’aporten
1. Professionals.
2. Despeses necessàries per al desplegament del programa.
3. Cursos de professionals.
4. Despeses de material no inventariable.
5. Despeses de manteniment de la seu.
6. Despeses de desplaçament.
g) ALTRES ASSUMPTES
Conselleria d’Economia, Hisenda i Ocupació
Relación de facturas que se aportan
1. Profesionales.
2. Gastos necesarios para el desarrollo del programa.
3. Cursos de profesionales.
4. Gastos material no inventariable.
5. Gastos mantenimiento de la sede.
6. Gastos desplazamiento.
g) OTROS ASUNTOS
Conselleria de Economía, Hacienda y Empleo
ORDE de 30 de març de 2004, de la Conselleria d’Economia, Hisenda i Ocupació, per la qual es regula l’aplicació del programa Eurodyssée en la Comunitat Valenciana, i per la qual es convoquen ajudes en el marc
d’este. [2004/F3714]
ORDEN de 30 de marzo 2004, de la Conselleria de
Economía, Hacienda y Empleo, por la que se regula la
aplicación del programa Eurodyssée en la Comunidad
Valenciana, y por la que se convocan ayudas en el
marco del mismo. [2004/F3714]
La Generalitat Valenciana, a través de la Conselleria d’Economia, Hisenda i Ocupació, participa anualment en el desenvolupament del programa Eurodyssée, creat en l’any 1985 per l’Assemblea de Regions d’Europa.
El programa Eurodyssée permet establir intercanvis entre joves
treballadors de les regions d’Europa que hi participen, que els possibiliten beneficiar-se d’una formació lingüística i d’un període de
pràctiques en una empresa estrangera. Les distintes regions assumixen la responsabilitat de gestionar el programa, i basant-se en això
realitzen la selecció dels candidats, s’encarreguen del seu enviament i acollida, i gestionen les ofertes de períodes de pràctiques.
La Generalitat Valenciana, a través de la Conselleria de Economía, Hacienda y Empleo, viene participando anualmente en el
desarrollo del programa Eurodyssée, creado en el año 1985 por la
Asamblea de Regiones de Europa.
El programa Eurodyssée permite establecer intercambios entre
jóvenes trabajadores de las regiones de Europa participantes en el
mismo, que posibilitan a éstos beneficiarse de una formación lingüística y de un periodo de prácticas en una empresa extranjera.
Las distintas regiones asumen la responsabilidad de gestionar el
programa, y en base a ello realizan la selección de los candidatos,
se encargan del envío y acogida de éstos, y gestionan las ofertas de
periodos de prácticas.
La Generalitat Valenciana, a través de su participación en el
programa, pretende apoyar la promoción y formación laboral de los
jóvenes valencianos, facilitándoles para ello el acceso a una experiencia de intercambio internacional. Por otra parte, y en aplicación
del principio de reciprocidad, establecido por la Asamblea de
Regiones de Europa para la aplicación del programa Eurodyssée, la
Comunidad Valenciana, para poder enviar jóvenes valencianos al
extranjero, se compromete a recibir y facilitar estancias a jóvenes
provenientes de otras regiones.
Constatando la importancia que reviste esta iniciativa para la
formación e inserción profesional de los jóvenes, la promoción del
regionalismo y de una conciencia europea, y el fomento de la internacionalización de las empresas, la presente orden, tiene por objeto
regular un régimen de ayudas, a las que se puedan acoger las entidades y empresas de la Comunidad Valenciana que oferten periodos de prácticas a los participantes extranjeros del programa. En el
La Generalitat Valenciana, a través de la seua participació en el
programa, pretén donar suport a la promoció i formació laboral dels
joves valencianes, facilitant-los per a això l’accés a una experiència
d’intercanvi internacional. D’altra banda, i en aplicació del principi
de reciprocitat, establit per l’Assemblea de Regions d’Europa per a
l’aplicació del programa Eurodyssée, la Comunitat Valenciana, per
a poder enviar joves valencians a l’estranger, es compromet a rebre
i facilitar estades a joves que provenen d’altres regions.
Constatant la importància que revestix esta iniciativa per a la
formació i inserció professional dels joves, la promoció del regionalisme i d’una consciència europea, i el foment de la internacionalització de les empreses, la present ordre té per objecte regular un
règim d’ajudes, a les quals es puguen acollir les entitats i empreses
de la Comunitat Valenciana que oferisquen períodes de pràctiques
als participants estrangers del programa. En el cas de joves comuni-
DOGV - Núm. 4.732
15 04 2004
taris, estes ajudes estaran cofinançades pel Fons Social Europeu, en
el marc del Programa Operatiu Integrat de la Comunitat Valenciana
2000-2006. Al mateix temps es pretén establir els criteris i les
regles bàsiques que permeten la selecció dels joves treballadores
residents en la Comunitat Valenciana que vulguen accedir al programa d’intercanvis.
Per tot això, i fent ús de les atribucions que em conferix l’article 35 de la Llei 5/1983, de 30 de desembre, de Govern Valencià, i
l’article 47 del Text Refós de la Llei d’Hisenda Pública de la Generalitat Valenciana,
9079
caso de jóvenes comunitarios, dichas ayudas estarán cofinanciadas
por el Fondo Social Europeo, en el marco del Programa Operativo
Integrado de la Comunidad Valenciana 2000-2006. Al mismo tiempo se pretende establecer los criterios y reglas básicas que permitan
la selección de los jóvenes trabajadores residentes en la Comunidad
Valenciana que deseen acceder al programa de intercambios.
Por cuanto antecede, y en uso de las atribuciones que me confiere el artículo 35 de la Ley 5/1983, de 30 de diciembre, de
Gobierno Valenciano y el artículo 47 del Texto Refundido de la
Ley de Hacienda Pública Valenciana,
ORDENE
DISPONGO
CAPITOL I
Acollida de joves treballadors
CAPITULO I
Acogida de jóvenes trabajadores
Secció primera. Disposicions comunes
Sección primera. Disposiciones comunes
Article 1 Objecte i àmbit
1. Constituïx l’objecte de la present ordre l’establiment del
règim de concessió d’ajudes destinades a la realització d’intercanvis de perfeccionament, entre joves treballadors europeus, d’edat
compresa entre els 18 i els 30 anys, de les regions europees adherides al programa Eurodyssée de l’Assemblea de Regions d’Europa,
a fi de facilitar als participants una experiència laboral en l’estranger, i al mateix temps el perfeccionament d’una altra llengua, tot
això dins del marc del programa Eurodyssée, aprovat per l’Assemblea de Regions d’Europa.
2. El règim d’ajudes serà d’aplicació tal i com es determina en
els articles següents.
Artículo 1. Objeto y ámbito
1. Constituye el objeto de la presente orden el establecimiento
del régimen de concesión de ayudas destinadas a la realización de
intercambios de perfeccionamiento, entre jóvenes trabajadores
europeos, de edad comprendida entre los 18 y los 30 años, de las
regiones europeas adheridas al programa Eurodyssée de la Asamblea de Regiones de Europa, con el objeto de facilitar a los participantes una experiencia laboral en el extranjero, y al mismo tiempo
el perfeccionamiento de otra lengua, todo ello dentro del marco del
programa Eurodyssée, aprobado por la Asamblea de Regiones de
Europa.
2. El régimen de ayudas será de aplicación tal y como se determina en los siguientes artículos
Article 2. Accions a les quals cal donar suport
1. Les ajudes establides aniran destinades a subvencionar la
contractació i/o estades formatives dels participants estrangers en el
programa Eurodyssée, en els termes previstos en les seccions segona i tercera del present capítol.
Artículo 2. Acciones apoyables
1. Las ayudas establecidas irán destinadas a subvencionar la
contratación y/o estancias formativas de los participantes extranjeros en el programa Eurodyssée, en los términos previstos en las
secciones segunda y tercera del presente capítulo.
Article 3. Beneficiaris de les ajudes
1. Podran ser beneficiàries d’estes ajudes aquelles entitats
públiques i privades de la Comunitat Valenciana que, comptant
amb una estructura organitzativa i mitjans suficients, proporcionen
un lloc de treball als participants estrangers en el programa.
2. Les institucions, entitats i empreses que vulguen concórrer a
les ajudes que per la present ordre es regulen, hauran de complir els
requisits següents:
a) El centre de treball concret on el candidat exercisca la seua
labor professional haurà d’estar radicat en la Comunitat Valenciana.
b) Estar legalment constituïdes i inscrites en el registre corresponent, si és el cas.
c) Acreditar, abans que acabe el termini de presentació de
sol·licituds previst en esta convocatòria, estar al corrent de les seues
obligacions tributàries i amb la Seguretat Social, en els termes establits per l’Ordre de 30 de maig de 1996 de la Conselleria d’Economia i Hisenda. En el cas que s’aporte únicament sol·licitud de certificació a l’òrgan corresponent, l’original de la certificació haurà
d’incorporar-se a l’expedient abans de l’acabament del termini
establit en l’article vuité.
Artículo 3. Beneficiarios de las ayudas
1. Podrán ser beneficiarias de estas ayudas aquellas entidades
públicas y privadas de la Comunidad Valenciana que, contando con
una estructura organizativa y medios suficientes, proporcionen un
puesto de trabajo a los participantes extranjeros en el programa.
2. Las instituciones, entidades y empresas que deseen concurrir
a las ayudas que por la presente orden se regulan, deberán cumplir
los siguientes requisitos:
a) El centro de trabajo concreto donde el candidato desempeñe
su labor profesional deberá estar radicado en la Comunidad Valenciana.
b) Estar legalmente constituidas e inscritas en el Registro
correspondiente, en su caso.
c) Acreditar, antes de que finalice el plazo de presentación de
solicitudes previsto en esta convocatoria, estar al corriente de sus
obligaciones tributarias y con la Seguridad Social, en los términos
establecidos por la Orden de 30 de mayo de 1996 de la Conselleria
de Economía y Hacienda. En el supuesto en que se aporte únicamente solicitud de certificación al órgano correspondiente, el original de la certificación deberá incorporarse al expediente antes de la
finalización del plazo establecido en el artículo octavo.
Article 4. Curs d’idioma, manutenció i allotjament
1. Els treballadors estrangers que accedisquen a un període de
pràctiques professionals en la Comunitat Valenciana, realitzaran
amb caràcter previ un curs intensiu de perfeccionament de l’idioma
espanyol, així com activitats d’immersió cultural. El cost del curs,
així com les despeses de manutenció i allotjament durant la seua
realització, seran finançats íntegrament per la Generalitat Valenciana.
2. Els participants estrangers en el programa assumiran els costos del viatge d’anada i tornada des de la seua regió d’origen a la
Artículo 4. Curso de idioma, manutención y alojamiento
1. Los trabajadores extranjeros que accedan a un período de
prácticas profesionales en la Comunidad Valenciana, realizarán con
carácter previo un curso intensivo de perfeccionamiento del idioma
español, así como actividades de inmersión cultural. El coste del
curso, así como los gastos de manutención y alojamiento durante la
realización del mismo, serán financiados íntegramente por la Generalitat Valenciana.
2. Los participantes extranjeros en el programa asumirán los
costes del viaje de ida y vuelta desde su región de origen a la
9080
15 04 2004
DOGV - Núm. 4.732
Comunitat Valenciana, així com les despeses de manutenció i allotjament durant la duració de la pràctica laboral.
Comunidad Valenciana, así como los gastos de manutención y alojamiento durante la duración de la práctica laboral.
Article 5. Fluxos d’arribada de joves estrangers a la Comunitat
Valenciana
La Comunitat Valenciana, sempre que això siga possible, preveu per a l’execució del programa Eurodyssée establir cada any dos
fluxos d’arribada de joves estrangers a la nostra Comunitat, que tindran com a dates aproximades d’inici els mesos de maig o octubre.
La duració de l’estada estarà compresa entre tres i cinc mesos per
als joves del primer flux i entre tres i sis mesos per als del segon
flux.
No obstant això, el termini per a la presentació de sol·licituds
per part de les empreses valencianes sol·licitants serà comú per a
ambdós fluxos. La Conselleria d’Economia, Hisenda i Ocupació es
reserva el dret d’admetre sol·licituds fora d’este termini en el cas
que el programa així ho requerisca. El termini màxim per a tramitar
estes sol·licituds serà de tres mesos comptats des de la data en què
hagen tingut entrada en el registre.
Artículo 5. Flujos de llegada de jóvenes extranjeros a la Comunidad
Valenciana
La Comunidad Valenciana, siempre que ello sea posible, prevé
para la ejecución del Programa Eurodyssée establecer cada año dos
flujos de llegada de jóvenes extranjeros a nuestra Comunidad, que
tendrán como fechas aproximadas de inicio, los meses de mayo y
octubre. La duración de la estancia estará comprendida entre tres y
cinco meses para los jóvenes del primer flujo y entre tres y seis
meses para los del segundo flujo.
No obstante, el plazo para la presentación de solicitudes por
parte de las empresas valencianas solicitantes será común para
ambos flujos. La Conselleria de Economía, Hacienda y Empleo se
reserva el derecho de admitir solicitudes fuera de este plazo en caso
de que el programa así lo requiera. El plazo máximo para tramitar
estas solicitudes será de tres meses a contar desde la fecha en que
hayan tenido entrada en el Registro
Article 6. Sol·licituds, documentació i termini
1. Les sol·licituds es presentaran en el model que es facilitarà
en el Servici del Fons Social Europeu o en els PROP, en qualsevol
dels registres recollits en l’article 38.4 de la Llei 30/1992, de 26 de
novembre, modificada per la Llei 4/1999 de Règim Jurídic de les
Administracions Públiques i del Procediment Administratiu Comú,
dirigides a la Conselleria d’Economia, Hisenda i Ocupació, adjuntant la documentació que a continuació es detalla seguint, si és el
cas, els models que es faciliten:
f) Declaració jurada del representant de l’entitat on es faça
constar que l’entitat o empresa no és beneficiària de cap altra ajuda
o subvenció de caràcter públic o privat en relació amb els mateixos
llocs de treball oferits.
g) Declaració del representant legal de l’entitat on es faça constar les ajudes sotmeses al règim de minimis rebudes en els últims
tres anys, d’acord amb el Reglament CE núm. 69/2001 de la
Comissió Europea de 12 de gener segons model.
2. Quan la sol·licitud no reunisca els requisits assenyalats en
l’article 70 de la Llei 30/1992, de 26 de novembre, de Règim Jurídic de les Administracions Públiques i del Procediment Administratiu Comú, o no duga adjunta la documentació que d’acord amb
esta ordre resulte exigible, es requerirà l’interessat perquè en el termini de 10 dies a partir de l’endemà de la recepció de la notificació,
esmene la falta o adjunte els documents preceptius, amb la indicació que, si no ho fa així, se’l considerarà per desistit de la seua petició i s’arxivarà sense més tràmit.
Artículo 6. Solicitudes, documentación y plazo
1. Las solicitudes se presentarán según modelo que se facilitará
en el Servicio del Fondo Social Europeo o en los PROP, en cualquiera de los registros contemplados en el artículo 38.4 de la Ley
30/1992, de 26 de noviembre, modificada por la Ley 4/1999 de
Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común, dirigidas a la Conselleria de Economía, Hacienda y Empleo, adjuntando la documentación que a continuación se detalla siguiendo, en su caso, los modelos que se faciliten:
a) Documentación acreditativa de la válida constitución e inscripción registral de la entidad, y de la representación que ostenta la
persona que comparece como solicitante.
b) Acreditación de estar al corriente en la actividad y en las
obligaciones tributarias estatales, autonómicas y locales y en las
cotizaciones a la Seguridad Social, según los términos previstos en
el artículo 3.2.c).
c) Tarjeta de identificación fiscal
d) Datos de domiciliación bancaria según modelo que se facilitará al efecto (ficha de mantenimiento de terceros).
e) Informes adjuntos a la solicitud en las que se señalará para
cada puesto de trabajo o práctica formativa ofertada, las funciones,
la categoría profesional, perfil requerido del candidato, y presupuesto detallado en el que se hará constar el salario o beca mensual
bruto a percibir por el joven, todo ello según los modelos que se
faciliten.
f) Declaración jurada del representante de la entidad en la que
se haga constar que la entidad o empresa no es beneficiaria de ninguna otra ayuda o subvención de carácter público o privado en relación con los mismos puestos de trabajo ofertados.
g) Declaración del representante legal de la entidad en la que se
haga constar las ayudas sometidas al régimen de minimis recibidas
en los últimos tres años, de conformidad con el Reglamento CE nº
69/2001 de la Comisión Europea de 12 de enero según modelo.
2. Cuando la solicitud no reúna los requisitos señalados en el
artículo 70 de la Ley 30/1992, de 26 de noviembre, de Régimen
Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento
Administrativo Común, o no se acompañe la documentación que de
acuerdo con esta orden resulte exigible, se requerirá al interesado
para que en el plazo de 10 días a partir del siguiente a la recepción
de la notificación, subsane la falta o acompañe los documentos preceptivos, con indicación de que, si así no lo hiciere, se le tendrá por
desistido de su petición, archivándose sin más trámite.
Article 7. Criteris d’avaluació de les sol·licituds
1. En la concessió de les ajudes es valorarà el grau d’interés de
la pràctica formativa, les funcions que s’han de dur a terme, la
implicació de l’empresa en el seguiment i tutoria del jove, la realització de pràctiques Eurodyssée anteriors, si n’hi ha, així com recerca d’allotjament pròxim al centre de treball.
Artículo 7. Criterios de evaluación de las solicitudes
1. En la concesión de las ayudas se valorará el grado de interés
de la práctica formativa, las funciones a desarrollar, la implicación
de la empresa en el seguimiento y tutorización del joven, el desarrollo de prácticas Eurodyssée anteriores si las hubiere, así como
búsqueda de alojamiento cercano al centro de trabajo.
a) Documentació acreditativa de la vàlida constitució i inscripció registral de l’entitat i de la representació que té la persona que
compareix com a sol·licitant.
b) Acreditació d’estar al corrent en l’activitat i en les obligacions tributàries estatals, autonòmiques i locals i en les cotitzacions
a la Seguretat Social, segons els termes previstos en l’article 3.2.c).
c) Targeta d’identificació fiscal
d) Dades de domiciliació bancària segons el model que es facilitarà a l’efecte (fitxa de manteniment de tercers).
e) Informes adjunts a la sol·licitud on s’assenyalarà per a cada
lloc de treball o pràctica formativa oferida, les funcions, la categoria professional, el perfil requerit del candidat, i pressupost detallat
on es farà constar el salari o beca mensual brut que ha de percebre
el jove, tot això segons els models que es faciliten.
DOGV - Núm. 4.732
15 04 2004
9081
2. Una vegada acabat el termini de presentació d’instàncies,
s’enviarà a les entitats sol·licitants les ofertes trameses per les distintes regions europees per a les places oferides, amb la finalitat
que trien el candidat més adequat. Per a això podran realitzar una
entrevista telefònica o els mitjans que consideren necessaris per a
verificar el nivell d’idioma i les informacions aportades pels candidats, sense que això supose la seua selecció definitiva.
2. Finalizado el plazo de presentación de instancias, se enviará
a las entidades solicitantes las ofertas remitidas por las distintas
regiones europeas para las plazas ofertadas, al objeto de que éstas
elijan el candidato más adecuado. Para ello podrán realizar una
entrevista telefónica o cuantos medios consideren necesarios para
verificar el nivel de idioma y las informaciones aportadas por los
candidatos, sin que ello suponga su selección definitiva.
Article 8. Resolució de concessió de les ajudes
1. La Conselleria d’Economia, Hisenda i Ocupació, podrà
demanar al sol·licitant l’aportació addicional d’altres documents o
dades complementàries que estime necessàries per a resoldre sobre
la sol·licitud presentada.
2. La competència per a la concessió o denegació de les ajudes
recollides en la present ordre, correspon al conseller d’Economia,
Hisenda i Ocupació.
3. La resolució es notificarà als interessats en els termes previstos en l’article 58 de la Llei 30/1992, de 26 de novembre, de Règim
Jurídic de les Administracions Públiques i del Procediment Administratiu Comú modificat per la Llei 4/1999 de 13 de gener i haurà
de fixar expressament la quantia de l’ajuda.
4. El termini màxim per a tramitar i resoldre els expedients,
comptat des de l’acabament del termini de presentació d’instàncies,
serà de sis mesos. Una vegada transcorregut el termini sense que
haja recaigut resolució, s’entendrà desestimada la sol·licitud de
concessió de l’ajuda per silenci administratiu en els termes previstos en l’article 43 de la Llei 30/1992 de 26 de novembre, modificat
per la Llei 4/1999 de 13 de gener; i això sense perjudici que subsistisca l’obligació legal de resoldre sobre la petició formulada.
5. Les resolucions a què fan referència els paràgrafs anteriors
esgoten la via administrativa i contra elles es podrà interposar
recurs contenciós administratiu davant el Tribunal Superior de Justícia de la Comunitat Valenciana, en el termini de 2 mesos comptat
des de la notificació de la resolució corresponent, d’acord amb el
que disposa l’article 14 de la Llei 29/1998, de 13 de juliol, reguladora de la Jurisdicció Contenciosa Administrativa. I això sense perjudici del que disposen els articles 116 i 117 de la Llei 30/ 1992, de
26 de novembre, de Règim Jurídic de les Administracions Públiques i del Procediment Administratiu Comú, i de la possibilitat que
els interessats puguen exercitar, si es el cas, qualsevol altre que
estimen procedent.
Davant la desestimació per silenci administratiu es podrà interposar contra l’acte presumpte idèntic recurs, en el termini de 6
mesos comptat des que haja acabat el termini per a dictar i notificar
la resolució expressa que es menciona en l’apartat 5 del present
article, tot això d’acord amb el que disposa l’article 46.1 de la Llei
29/1998, de 13 de juliol, reguladora de la Jurisdicció Contenciosa
Administrativa i sense perjudici del que disposen els articles 116 i
117, abans mencionats.
Artículo 8. Resolución de concesión de las ayudas
1. La Conselleria de Economía, Hacienda y Empleo, podrá
recabar del solicitante la aportación adicional de otros documentos
o datos complementarios que estime necesarios para resolver sobre
la solicitud presentada.
2. La competencia para la concesión o denegación de las ayudas contempladas en la presente orden, corresponde al conseller de
Economía, Hacienda y Empleo.
3. La resolución se notificará a los interesados en los términos
previstos en el artículo 58 de la Ley 30/1992, de 26 de noviembre,
de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común modificado por la Ley 4/1999 de
13 de enero y deberá fijar expresamente la cuantía de la ayuda.
4. El plazo máximo para tramitar y resolver los expedientes, a
contar desde la finalización del plazo de presentación de instancias,
será de seis meses. Transcurrido el plazo sin que haya recaído resolución, se entenderá desestimada la solicitud de concesión de la
ayuda por silencio administrativo en los términos previstos en el
artículo 43 de la Ley 30/1992 de 26 de noviembre, modificado por
la Ley 4/1999 de 13 de enero; y ello sin perjuicio de que subsista la
obligación legal de resolver sobre la petición formulada.
5. Las resoluciones a que se refieren los párrafos anteriores
agotan la vía administrativa y contra ellas podrá interponerse recurso contencioso administrativo ante el Tribunal Superior de Justicia
de la Comunidad Valenciana, en el plazo de 2 meses a contar desde
la notificación de la resolución correspondiente, de acuerdo con lo
establecido en el artículo 14 de la Ley 29/1998, de 13 de julio,
reguladora de la Jurisdicción Contencioso Administrativa. Y ello
sin perjuicio de lo dispuesto en los artículos 116 y 117 de la Ley
30/ 1992, de 26 de noviembre, de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común,
y de la posibilidad de que los interesados puedan ejercitar, en su
caso, cualquier otro que estimen procedente.
Frente a la desestimación por silencio administrativo podrá
interponerse contra el acto presunto idéntico recurso, en el plazo de
6 meses a contar desde que hubiese finalizado el plazo para dictar y
notificar la resolución expresa que se menciona en el apartado 5 de
este artículo, todo ello de conformidad con lo dispuesto en el artículo 46.1 de la Ley 29/1998, de 13 de julio, reguladora de la Jurisdicción Contencioso Administrativa y sin perjuicio de lo dispuesto
en los artículos 116 y 117, antes mencionados.
Article 9. Obligacions del beneficiari
Són obligacions de l’entitat beneficiària, a més de l’aportació
de la documentació requerida en la sol·licitud:
a) Seleccionar els candidats d’entre els joves preseleccionats
per la Conselleria d’Economia, Hisenda i Ocupació, en un termini
màxim de 3 dies des de la tramesa per fax de les candidatures.
Artículo 9. Obligaciones del beneficiario
Son obligaciones de la entidad beneficiaria, además de aportar
la documentación requerida en la solicitud:
a) Seleccionar a los candidatos de entre los jóvenes preseleccionados por la Conselleria de Economía, Hacienda y Empleo, en un
plazo máximo de 3 días desde la remisión por fax de las candidaturas.
b) Acreditar ante la entidad concedente el cumplimiento de los
requisitos y condiciones que determine la concesión de la ayuda,
contratando a los jóvenes durante el período previsto, comunicando
las bajas que se produzcan. Asimismo, la entidad beneficiaria se
compromete a informar al Servicio del Fondo Social Europeo de
cualquier incidencia que tenga lugar durante la actividad laboral del
joven a la mayor brevedad posible.
En caso de que la contratación no se haga efectiva por causas
imputables a la empresa, ésta estará obligada a indemnizar al joven
en la cuantía necesaria para costear su regreso a la región de origen
en vuelo regular clase turista; en caso de incumplimiento, no podrá
participar en el Programa Eurodyssée durante las dos anualidades
siguientes.
b) Acreditar davant l’entitat concedent el compliment dels
requisits i de les condicions que determine la concessió de l’ajuda,
contractar els joves durant el període previst i comunicar les baixes
que es produïsquen. Així mateix, l’entitat beneficiària es compromet a informar al Servici del Fons Social Europeu de qualsevol
incidència que tinga lloc durant l’activitat laboral del jove tan
prompte com siga possible.
En el cas que la contractació no es faça efectiva per causes
imputables a l’empresa, esta estarà obligada a indemnitzar el jove
en la quantia necessària per a costejar la seua tornada a la regió
d’origen en vol regular classe turista; en el cas d’incompliment, no
podrà participar en el programa Eurodyssée durant les dues anualitats següents.
9082
15 04 2004
DOGV - Núm. 4.732
c) Com a mesura de control s’haurà de presentar davant l’òrgan
gestor a l’acabament del contracte, un informe final respecte al desenvolupament de les accions subvencionables, així com els documents
acreditatius dels pagaments mensuals al jove seleccionat, i si és el cas,
els documents que acrediten els ingressos en l’Agència Tributària per
les retencions fiscals que corresponguen i butlletins de cotització a la
Seguretat Social, de les persones contractades.
d) Sotmetre’s a les accions de control financer que corresponguen d’acord amb el que estableix l’article 81 i concordants de la
Llei General Pressupostària, així com en cas de cofinançament a
través del FSE, als controls que pertoquen segons la normativa
comunitària.
e) En el supòsit d’ajudes cofinançades pel FSE els beneficiaris
estaran obligats al compliment de les disposicions d’informació i
publicitat establides en les disposicions comunitàries.
c) Como medida de control deberá presentar ante el órgano gestor a la finalización del contrato, un informe final respecto al desarrollo de las acciones subvencionables, así como los documentos
acreditativos de los pagos mensuales al joven seleccionado, y en su
caso, los documentos que acrediten los ingresos en la Agencia Tributaria por las retenciones fiscales que correspondan y boletines de
cotización a la Seguridad Social, de las personas contratadas.
d) Someterse a las acciones de control financiero que correspondan de conformidad con lo establecido en el artículo 81 y concordantes de la Ley General Presupuestaria, así como en caso de
cofinanciación a través del FSE, a los controles que procedan según
la normativa comunitaria.
e) En el supuesto de ayudas cofinanciadas por el FSE los beneficiarios estarán obligados al cumplimiento de las disposiciones de
información y publicidad establecidas en las disposiciones comunitarias.
Article 10. Minoració i resolució de les ajudes concedides
1. L’incompliment de les obligacions, condicions i terminis
establits en la present ordre i en la resolució i la concessió després
de la presentació de la sol·licitud d’altres ajudes per al mateix
objecte, podrà donar lloc a la minoració de la subvenció concedida.
Artículo 10. Minoración y resolución de las ayudas concedidas
1. El incumplimiento de las obligaciones, condiciones y plazos
establecidos en la presente orden y en la resolución y la concesión
con posterioridad a la presentación de la solicitud de otras ayudas
para el mismo objeto, podrá dar lugar a la minoración de la subvención concedida.
2. El incumplimiento por el beneficiario de cualquiera de los
requisitos, condiciones y demás circunstancias que dieron lugar al
otorgamiento de la subvención, la variación de la finalidad de la
actuación o la falta de acreditación de la misma, dará lugar a la
incoación, por el órgano competente para la concesión de las ayudas, del correspondiente expediente que podrá finalizar en su caso,
con la revocación de la subvención concedida y la obligación de
reintegrar las ayudas percibidas y los intereses de demora desde el
momento del pago de la subvención. En la tramitación del procedimiento se garantizará, el derecho del interesado a la audiencia.
Sección segunda: disposiciones específicas para la contratación
de jóvenes con nacionalidad de países de la UE y de aquellos países
para los que la legislación española permite su contratación sin un
permiso de trabajo
2. L’incompliment pel beneficiari de qualsevol dels requisits,
condicions i altres circumstàncies que van donar lloc a l’atorgament de la subvenció, la variació de la finalitat de l’actuació o la
falta d’acreditació d’esta, donarà lloc a la incoació, per l’òrgan
competent per a la concessió de les ajudes, de l’expedient corresponent que podrà acabar, si és el cas, amb la revocació de la subvenció concedida i l’obligació de reintegrar les ajudes percebudes i els
interessos de demora des del moment del pagament de la subvenció. En la tramitació del procediment es garantirà el dret de l’interessat a l’audiència.
Secció segona: Disposicions específiques per a la contractació
de joves amb nacionalitat de països de la UE i d’aquells països per
als quals la legislació espanyola permet la contractació sense un
permís de treball
Article 11. Acciones a les quals cal donar suport
1. Les ajudes establides es destinaran als contractes de treball
que es formalitzen amb els participants estrangers amb nacionalitat
d’un estat membre de la Unió Europea i aquells procedents de països per als quals la legislació espanyola permet la contractació
sense un permís de treball. Estos contractes hauran de tindre una
duració de tres a cinc mesos per als joves del primer flux i de tres a
sis mesos per als del segon flux.
2. La quantia de la subvenció serà de 1.412,37 euros mensuals
per lloc de treball oferit, a la qual s’incorporarà una aportació de
l’empresa de 114,19 euros mensuals, la totalitat de l’ajuda concedida s’haurà d’afectar a sufragar els costos laborals (salari, sense
inclusió d’hores extraordinàries, i Seguretat Social) de les persones
contractades.
3. En el cas que, atenent cada modalitat de contractació, el cost
salarial mensual siga superior als 1.526,57 euros resultants, correspondrà a l’empresa o entitat beneficiària aportar la diferència.
4. En el cas de joves comunitaris, les ajudes descrites podran
comptar amb finançament del Fons Social Europeu, en este cas
seran d’aplicació les disposicions que regulen este fons estructural.
Article 12. Liquidació de les ajudes
Les ajudes que es concedisquen a les entitats que oferisquen
llocs de treball que tenen per objecte la contractació dels joves
estrangers amb nacionalitat d’un estat membre de la Unió Europea i
aquells procedents de països per als quals la legislació espanyola
permet la contractació sense un permís de treball, es pagaran amb
la presentació prèvia del contracte de treball i alta en el règim de la
Seguretat Social que corresponga, en tot cas, abans de transcorregut
un mes des de la firma del contracte esmentat. No obstant això, en
Artículo 11. Acciones apoyables
1. Las ayudas establecidas se destinarán a los contratos de trabajo que se formalicen con los participantes extranjeros con nacionalidad de un Estado miembro de la Unión Europea y aquellos procedentes de países para los que la legislación española permite su
contratación sin un permiso de trabajo. Dichos contratos deberán
tener una duración de tres a cinco meses para los jóvenes del primer flujo y de tres a seis meses para los del segundo flujo.
2. La cuantía de la subvención será de 1.412,37 euros mensuales por puesto de trabajo ofertado, a la que se incorporará una aportación de la empresa de 114,19 euros mensuales, debiéndose afectar la totalidad de la ayuda concedida a sufragar los costes laborales
(salario, sin inclusión de horas extraordinarias, y Seguridad Social)
de las personas contratadas.
3. En el caso de que, atendiendo a cada modalidad de contratación, el coste salarial mensual fuera superior a los 1.526,57 euros
resultantes, corresponderá a la empresa o entidad beneficiaria aportar la diferencia.
4. En el caso de jóvenes comunitarios, las ayudas descritas
podrán contar con financiación del Fondo Social Europeo, siendo
de aplicación en este caso las disposiciones que regulan este fondo
estructural.
Artículo 12. Liquidación de las ayudas
Las ayudas que se concedan a las entidades que oferten puestos
de trabajo que tienen por objeto la contratación de los jóvenes
extranjeros con nacionalidad de un Estado miembro de la Unión
Europea y aquellos procedentes de países para los que la legislación española permite su contratación sin un permiso de trabajo, se
abonarán previa presentación del contrato de trabajo y alta en el
régimen de la Seguridad Social que corresponda, en todo caso,
antes de transcurrido un mes desde la firma del citado contrato. No
DOGV - Núm. 4.732
15 04 2004
9083
el supòsit que la vigència del contracte de treball se suspenga abans
del seu acabament, es tindrà en compte el que disposa l’article 10
de la present ordre.
obstante, en el supuesto de que la vigencia del contrato de trabajo
se suspenda antes de su finalización, se estará a lo dispuesto en el
artículo 10 de la presente orden.
Article 13
En allò no previst específicament en esta secció seran d’aplicació les normes generals establides en la secció precedent.
Secció tercera: disposicions específiques relatives a les estades
formatives de joves en els quals no concorren les circumstàncies
previstes en la secció segona
Artículo 13
En lo no previsto específicamente en esta sección serán de aplicación las normas generales establecidas en la sección precedente.
Sección tercera: disposiciones específicas relativas a las estancias formativas de jóvenes en los que no concurran las circunstancias previstas en la sección segunda
Article 14
1. Podran concedir-se ajudes per a estades formatives en institucions, entitats o empreses de la Comunitat Valenciana, de joves
participants en el programa en els quals no concorren les circumstàncies previstes en la secció segona. Esta estada formativa no
suposarà cap vinculació laboral entre el jove participant i l’entitat i
la seua duració no podrà ser superior a tres mesos. La quantia de la
subvenció es calcularà a raó de 1.412,37 euros per cada mes de
duració de l’estada formativa, a la qual s’incorporarà una aportació
de l’entitat beneficiària d’un mínim de 114,19 euros mensuals, la
totalitat de l’ajuda s’haurà d’afectar a sufragar la beca de l’estada
formativa. Serà a compte del becari la cobertura de l’assistència
sanitària per malaltia comuna, a través de la subscripció de la pòlissa d’assegurança oportuna.
2. Podran ser beneficiàries d’estes ajudes les entitats públiques
o privades que, complint els requisits establits en l’article 3, oferisquen als joves participants en el programa en els quals no concorren les circumstàncies previstes en la secció segona, la realització
d’una estada formativa.
3. El pagament de l’ajuda es realitzarà amb la presentació prèvia de la documentació que acredite el compromís adquirit entre
l’entitat oferent de l’estada formativa i el jove participant, on consten les dades i la firma d’este i del representant legal de l’empresa,
així com l’inici d’esta. Constituirà obligació de l’entitat beneficiària, com a mesura de control, la presentació a l’acabament de
l’estada formativa d’un informe respecte al desenvolupament de
l’estada, acompanyat dels justificants del pagament al jove participant de les beques mensuals totals.
4. En allò no previst específicament en esta secció seran d’aplicació les normes generals establides en la secció 1ª del present
capítol.
Artículo 14
1. Podrán concederse ayudas para estancias formativas en instituciones, entidades o empresas de la Comunidad Valenciana, de
jóvenes participantes en el programa en los que no concurran las
circunstancias previstas en la sección segunda. Dicha estancia formativa no supondrá vinculación laboral alguna entre el joven participante y la entidad y su duración no podrá ser superior a tres
meses. La cuantía de la subvención se calculará a razón de 1.412,37
euros por cada mes de duración de la estancia formativa, a la que se
incorporará una aportación de la entidad beneficiaria de un mínimo
de 114,19 euros mensuales, debiéndose afectar la totalidad de la
ayuda a sufragar la beca de la estancia formativa. Será de cuenta
del becario la cobertura de la asistencia sanitaria por enfermedad
común, a través de la suscripción de la oportuna póliza de seguro.
2. Podrán ser beneficiarias de estas ayudas las entidades públicas o privadas que, cumpliendo los requisitos establecidos en el
artículo 3, oferten a los jóvenes participantes en el programa en los
que no concurran las circunstancias previstas en la sección segunda, la realización de una estancia formativa.
3. El pago de la ayuda se realizará previa presentación de la
documentación que acredite el compromiso adquirido entre la entidad oferente de la estancia formativa y el joven participante, en la
que consten los datos y la firma de éste y del representante legal de
la empresa, así como el inicio de la misma. Constituirá obligación
de la entidad beneficiaria, como medida de control, la presentación
a la finalización de la estancia formativa de un informe respecto del
desarrollo de la estancia, acompañado de los justificantes del pago
al joven participante de las becas mensuales totales.
4. En lo no previsto específicamente en esta sección serán de
aplicación las normas generales establecidas en la sección 1ª del
presente capítulo.
CAPITOL II
Enviament de joves treballadors
CAPITULO II
Envío de jóvenes trabajadores
Article 15. Requisits dels participants
Podran participar en el programa d’intercanvi, als efectes
d’accedir a una estada de perfeccionament professional en l’estranger, aquelles persones residents en la Comunitat Valenciana que
reunisquen els requisits següents:
a) Tindre una edat compresa entre els 18 i 30 anys.
b) Posseir un coneixement suficient de l’idioma del país d’acollida.
c) Posseir una qualificació professional.
d) Estar inscrit com a sol·licitant d’ocupació.
Artículo 15. Requisitos de los participantes
Podrán participar en el programa de intercambio, a los efectos
de acceder a una estancia de perfeccionamiento profesional en el
extranjero, aquellas personas residentes en la Comunidad Valenciana que reúnan los siguientes requisitos:
a) Tener una edad comprendida entre los 18 y 30 años.
b) Poseer un conocimiento suficiente del idioma del país de
acogida.
c) Poseer una cualificación profesional.
d) Estar inscrito como demandante de empleo.
Article 16. Sol·licituds, documentació i termini
1. Les sol·licituds de participació en el programa podran se presentades en qualsevol moment de l’any i caducaran en el transcurs
d’un any natural des de la data de la seua presentació
2. Les sol·licituds s’hauran d’ajustar al model que facilitarà el
Servici del Fons Social Europeu o els PROP, i es presentaran en
qualsevol dels registres recollits en l’article 38.4 de la Llei 30/1992
de 26 de novembre de Règim Jurídic de les Administracions Públiques i del Procediment Administratiu Comú, modificat per la Llei
4/1999 de 13 de gener, junt amb la documentació següent:
Artículo 16. Solicitudes, documentación y plazo
1. Las solicitudes de participación en el programa podrán ser
presentadas en cualquier momento del año, caducando en el transcurso de un año natural desde la fecha de su presentación
2. Las solicitudes deberán ajustarse al modelo que se facilitará
por el Servicio del Fondo Social Europeo o los PROP, y se presentarán en cualquiera de los Registros contemplados en el artículo
38.4 de la Ley 30/1992 de 26 de noviembre de Régimen Jurídico de
las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo
Común, modificado por la Ley 4/1999 de 13 de enero, junto con la
siguiente documentación:
a) Documentación acreditativa de la titulación profesional, y/o
experiencia profesional.
a) Documentació acreditativa de la titulació professional, i/o
experiència professional.
9084
15 04 2004
DOGV - Núm. 4.732
4. Una vegada oferides places per part d’altres regions, la Conselleria d’Economia, Hisenda i Ocupació convocarà els candidats
amb el perfil adequat per a omplir el document de candidatura oficial i realitzar una entrevista personal.
b) Certificación acreditativa de inscripción como demandante
de empleo en el INEM.
c) Curriculum vitae.
d) Fotocopia del documento nacional de identidad.
e) Una fotografía tamaño carnet.
f) Certificado empadronamiento.
3. Las solicitudes presentadas se integrarán en una bolsa de
candidatos que la Comunidad Valenciana ofrecerá a las diferentes
regiones en función de las ofertas de trabajo recibidas acordes a la
cualificación del solicitante y sin perjuicio de la selección final por
parte de las regiones correspondientes, siempre y cuando se mantengan las condiciones necesarias para ser beneficiario del programa durante el proceso de selección. La Conselleria de Economía,
Hacienda y Empleo, podrá recabar de los candidatos la acreditación
o ampliación de las informaciones que contenga la solicitud de participación.
4. Ofertadas plazas por parte de otras regiones, la Conselleria
de Economía, Hacienda y Empleo convocará a los candidatos con
el perfil adecuado para la cumplimentación del documento de candidatura oficial y la realización de una entrevista personal.
Article 17. Normativa aplicable
En les estades en l’estranger dels candidats residents en la
Comunitat Valenciana, serà d’aplicació la normativa laboral del
país de destinació.
Artículo 17. Normativa aplicable
En las estancias en el extranjero de los candidatos residentes en
la Comunidad Valenciana, será de aplicación la normativa laboral o
educativa del país de destino.
Article 18. Obligacions dels candidats
Constituirà obligació dels candidats facilitar la documentació
que els siga requerida per la Conselleria d’Economia, Hisenda i
Ocupació així com per la regió d’acollida o empresa receptora.
La subscripció del document de candidatura oficial en resposta
a una oferta determinada, obliga el candidat, en cas de ser seleccionat, a realitzar la pràctica llevat de força major degudament justificada. La renúncia injustificada a la realització de la pràctica, suposarà la baixa definitiva en el programa i l’impossibilitarà a participar en qualsevol convocatòria futura.
Els candidats finalment seleccionats tindran les obligacions
següents:
a) Acceptació expressa de les condicions del lloc de treball oferit.
b) Realització d’un informe a l’acabament de l’estada.
c) Assumir els costos del viatge d’anada i tornada fins a la regió
d’acollida.
Artículo 18. Obligaciones de los candidatos
Constituirá obligación de los candidatos facilitar la documentación que se le requiera por parte de la Conselleria de Economía,
Hacienda y Empleo así como de la región de acogida o empresa
receptora.
La suscripción del documento de candidatura oficial en respuesta a una oferta determinada, obliga al candidato a que, en caso
de ser seleccionado, realice la práctica salvo fuerza mayor debidamente justificada. La renuncia injustificada a la realización de la
práctica, supondrá la baja definitiva en el programa imposibilitándole a participar en cualquier convocatoria futura.
Los candidatos finalmente seleccionados tendrán las siguientes
obligaciones:
a) Aceptación expresa de las condiciones del puesto de trabajo
ofertado.
b) Realización de un informe a la finalización de la estancia.
c) Asumir los costes del viaje de ida y vuelta hasta la región de
acogida.
Article 19
A l’acabament de la pràctica, la Conselleria d’Economia,
Hisenda i Ocupació emetrà un diploma acredidatiu d’esta, sempre
que s’haja realitzat dins dels paràmetres que establixen el programa
Eurodyssée i la present ordre i el candidat aporte l’informe de
l’acabament de l’estada.
Artículo 19
A la finalización de la práctica, la Conselleria de Economía,
Hacienda y Empleo emitirá un diploma acreditativo de la misma,
siempre y cuando ésta se haya desarrollado dentro de los parámetros que establece el Programa Eurodyssée y la presente orden y el
candidato aporte el informe de la finalización de la estancia.
b) Certificació acreditativa d’inscripció com a sol·licitant
d’ocupació en l’INEM.
c) Curriculum vitae.
d) Fotocòpia del document nacional d’identitat.
e) Una fotografia tipus carnet.
f) Certificat empadronament.
3. Les sol·licituds presentades s’integraran en una borsa de candidats que la Comunitat Valenciana oferirà a les diferents regions
en funció de les ofertes de treball rebudes concordes a la qualificació del sol·licitant i sense perjudici de la selecció final per part de
les regions corresponents, sempre que es mantinguen les condicions necessàries per a ser beneficiari del programa durant el procés de selecció. La Conselleria d’Economia, Hisenda i Ocupació
podrà sol·licitar dels candidats l’acreditació o ampliació de les
informacions que continga la sol·licitud de participació.
CAPITOL III
Apadrinament de noves regions
Article 20
1. D’acord amb el reglament de funcionament del programa
Eurodyssée, la Comunitat Valenciana podrà apadrinar una o diverses regions que vulguen incorporar-s’hi i que hagen sol·licitat oficialment ser apadrinades.
2. El període d’apadrinament tindrà una duració màxima de dos
anys.
3. Les condicions en què es produiran els intercanvis durant el
període d’apadrinament s’establiran en el conveni bilateral que es
formalitze entre la Comunitat Valenciana i la regió apadrinada. Si
les circumstàncies així ho obliguen, la Generalitat Valenciana,
durant aqueix període, podrà assumir els costos que genere l’estada
dels joves valencians en la regió apadrinada calculant el cost mensual que s’ha de pagar als joves seleccionats en funció del nivell de
vida de la regió d’acollida.
CAPITULO III
Apadrinamiento de nuevas regiones
Artículo 20
1. De acuerdo con el Reglamento de funcionamiento del Programa Eurodyssée, la Comunidad Valenciana podrá apadrinar a
una o varias regiones que deseen incorporarse al mismo y que
hayan solicitado oficialmente ser apadrinadas.
2. El período de apadrinamiento tendrá una duración máxima
de dos años.
3. Las condiciones en que se producirán los intercambios
durante el período de apadrinamiento se establecerán en el convenio bilateral que se formalice entre la Comunidad Valenciana y la
región apadrinada. Si las circunstancias así lo obligan, la Generalitat Valenciana, durante ese período, podrá asumir los costes que
genere la estancia de los jóvenes valencianos en la región apadrinada calculando el coste mensual a pagar a los jóvenes seleccionados
en función del nivel de vida de la región de acogida.
DOGV - Núm. 4.732
15 04 2004
DISPOSICIONS ADDICIONALS
9085
DISPOSICIONES ADICIONALES
Primera
L’import global màxim destinat a estes ajudes per al present
exercici serà de sis-cents trenta-un mil tres-cents quaranta euros,
que seran finançats a càrrec del programa pressupostari 612.10,
línia T2586000, dels crèdits de la Conselleria d’Economia, Hisenda
i Ocupació, consignats en els pressupostos de la Generalitat Valenciana per a 2004.
Primera
El importe global máximo destinado a estas ayudas para el presente ejercicio será de seiscientos treinta y un mil trescientos cuarenta euros, que serán financiados con cargo al programa presupuestario 612.60, línea T2586000, de los créditos de la Conselleria
de Economía, Hacienda y Empleo, consignados en los presupuestos
de la Generalitat Valenciana para 2004.
Segona
1. En el supòsit que els documents que ha de dur adjunts la
sol·licitud de concessió de les ajudes ja es troben en poder de qualsevol òrgan de l’administració actuant, el sol·licitant podrà acollirse al que establix l’apartat f) de l’article 35 de la Llei 30/1992, de
26 de novembre, de Règim Jurídic de les Administracions Públiques i del Procediment Administratiu Comú, sempre que es faça
constar la data i l’òrgan o dependència on foren presentats o, si és
el cas, emesos, i que no hagen transcorregut més de cinc anys des
de l’acabament del procediment al qual corresponguen.
2. En els supòsits d’impossibilitat material d’obtenir el document, l’òrgan competent podrà requerir al sol·licitant la seua presentació o l’acreditació per altres mitjans dels requisits a què es
referix el document.
Segunda
1. En el supuesto de que los documentos que deben acompañar
a la solicitud de concesión de las ayudas ya estuvieran en poder de
cualquier órgano de la administración actuante, el solicitante podrá
acogerse a lo establecido en el apartado f) del artículo 35 de la Ley
30/1992, de 26 de noviembre, de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común,
siempre que se haga constar la fecha y el órgano o dependencia en
que fueron presentados o, en su caso emitidos, y que no hayan
transcurrido mas de cinco años desde la finalización del procedimiento al que correspondan.
2. En los supuestos de imposibilidad material de obtener el
documento, el órgano competente podrá requerir al solicitante su
presentación o, en su defecto, la acreditación por otros medios de
los requisitos a que se refiere el documento.
Tercera
Per a la convocatòria 2004, el termini de presentació de sol·licituds serà d’un mes des de l’endemà de la publicació de la present
ordre en el Diari Oficial de la Generalitat Valenciana.
Tercera
Para la convocatoria 2004, el plazo de presentación de solicitudes será de un mes desde el siguiente día de la publicación de la
presente orden en el Diari Oficial de la Generalitat Valenciana
DISPOSICIÓ DEROGATÒRIA
Queden derogades les ordres següents que regulaven el programa Eurodyssée:
a) Ordre de 7 de juny de 2001 de la Conselleria d’Economia,
Hisenda i Ocupació.
DISPOSICIÓN DEROGATORIA
Quedan derogadas las siguientes órdenes que regulaban el Programa Eurodyssée:
a) Orden de 7 de junio de 2001 de la Conselleria de Economía,
Hacienda y Empleo
DISPOSICIÓ FINAL
La present ordre entrarà en vigor l’endemà de la publicació en
el Diari Oficial de la Generalitat Valenciana.
València, 30 de març de 2004
DISPOSICIÓN FINAL
La presente orden entrará en vigor al día siguiente de su publicación en el Diari Oficial de la Generalitat Valenciana.
Valencia, 30 de marzo de 2004
El conseller d’Economia, Hisenda i Ocupació,
GERARDO CAMPS DEVESA
Conselleria d’Infraestructures i Transport
RESOLUCIÓ de 17 de març de 2004, del conseller
d’Infraestructures i Transport, per la qual es convoca el
concurs d’idees per a la remodelació de cinc places de
la població de Pego (Alacant) i s’aproven les bases que
n’han de regir el desenvolupament. [2004/3260]
El conseller de Economía, Hacienda y Empleo,
GERARDO CAMPS DEVESA
Conselleria de Infraestructuras y Transporte
RESOLUCIÓN de 17 de marzo de 2004, del conseller
de Infraestructuras y Transporte, por la que se convoca
el concurso de ideas para la Remodelación de cinco
plazas de la población de Pego (Alicante) y se aprueban
las bases que han de regir el desarrollo del mismo.
[2004/3260]
La Generalitat Valenciana a través de la Conselleria d’Infraestructures i Transport té previst escometre les obres de remodelació
de cinc places de la població de Pego (Alacant)
El premi consistix en l’adjudicació del contracte al guanyador
del concurs pel procediment negociat sense publicitat, com establix
l’article 216 de la Llei de Contractes de les Administracions Públiques, aprovada pel text refós 2/2000, de 16 de juny.
Vista la proposta del director general d’Arquitectura d’11 de
març de 2004, així com el contingut de les bases que s’adjunten, i
en virtut de les facultats conferides per l’article 35 de la Llei 5/83,
de 30 de desembre, del Govern Valencià i l’article 8 del Decret
La Generalitat Valenciana a través de la Conselleria de Infraestructuras y Transporte tiene previsto acometer las obras de remodelación de cinco plazas de la población de Pego (Alicante)
El premio consiste en la adjudicación del contrato al ganador
del concurso por el procedimiento negociado sin publicidad, tal
como se prevé en el artículo 216 de la Ley de Contratos de las
Administraciones Públicas, aprobada por Texto Refundido 2/2000,
de 16 de junio.
Vista la propuesta del director general de Arquitectura de fecha
11 de marzo de 2004, así como el contenido de las bases que se
acompañan, y en virtud de las facultades conferidas por el artículo
35 de la Ley 5/83, de 30 de diciembre, del Gobierno Valenciano y
Descargar