Seite 1/1 Belehrung von aufgrund eines Unterbringungsbefehls festgenommenen Personen nach §§ 126a u.a. StPO –Spanisch Instrucción de personas detenidas en virtud de una orden de internamiento o de una orden de detención como medida preventiva (orden de internamiento con arreglo a los art. 126a, 275a ap. 6 y 453c en concordancia con el art. 463 ap. 1 del Código Procesal Penal alemán) Oficina y número del caso: ___________________________________________ Apellido(s), nombre de la persona detenida: ___________________________________________ Fecha y lugar de nacimiento de la persona detenida: ___________________________________________ Usted ha sido detenido(a) en virtud de una orden de internamiento o de detención como medida preventiva. Usted tiene los siguientes derechos: 1. Tiene el derecho a ser informado(a) de los hechos que se le imputan y de la razón por la cual ha sido detenido(a). 2. Debe ser presentado(a) al juez inmediatamente, como muy tarde el día después de su detención, para que le/la interrogue y decida sobre la continuación de su privación de libertad. 3. Puede declarar sobre los hechos que se le imputan o no prestar declaración sobre el asunto. 4. Puede solicitar la práctica de determinadas diligencias de prueba para desvirtuar las imputaciones formuladas en su contra. 5. Puede, en cualquier momento, aun antes de ser interrogado(a), consultar a un abogado o a una abogada de su elección. Puede pedir ayuda si necesita asistencia para ponerse en contacto con un abogado o una abogada. 6. Si usted todavía no tiene abogado o abogada y se trata de un caso de defensa obligatoria (en particular si se ejecuta el internamiento provisional con arreglo a los artículos 126a y 275a apartado 6 del Código Procesal Penal alemán), el juez debe proveerle de un abogado o una abogada de oficio, en su caso ya durante la instrucción. A este efecto puede designar ante el juez un abogado o una abogada de su elección. 7. Puede exigir ser examinado(a) por un médico o una médica de su elección. 8. Puede notificar a un familiar o a otra persona de su confianza la detención, a menos que la notificación pusiera en peligro la finalidad de la indagación. 9. Su abogado o abogada puede solicitar el acceso al expediente de la instrucción. Si no tiene abogado o abogada, puede obtener usted mismo(a) información y copia de los documentos obrantes en el expediente en cuanto sea necesario para garantizar una defensa adecuada, a menos que se pusiera en peligro la finalidad de la indagación, incluida la relativa a algún otro procedimiento penal, o que se perjudicaran intereses superiores de terceros que sean dignos de protección. 10. Si después de su comparecencia ante el juez, éste mantiene el internamiento provisional o la detención como medida preventiva, puede interponer un recurso (Beschwerde) contra la orden de internamiento o de detención como medida preventiva. Si se trata de una orden de internamiento, puede, en lugar de recurrirla, solicitar que se revise dicha orden y se lleve a cabo una vista oral. Contra las restricciones relativas al internamiento o a la detención como medida preventiva que le hayan sido impuestas y las decisiones o medidas tomadas en relación con la ejecución del internamiento o la detención como medida preventiva puede usted solicitar una decisión judicial, a menos que ya exista una decisión judicial contra la cual quepa recurso (Beschwerde). Si usted es de nacionalidad extranjera, puede exigir además que se informe al consulado competente de su país de origen. Puede enviar comunicaciones al consulado. Si usted no domina suficientemente el idioma alemán o tiene algún tipo de discapacidad auditiva o del habla, puede exigir que le/la asista una persona que traduzca o interprete. Si no tiene abogado o abogada se le debe proporcionar, como regla general, la traducción por escrito de las resoluciones privativas de libertad así como de los escritos de acusación, órdenes penales y sentencias no firmes. La asistencia y las traducciones son gratuitas para usted. Se me ha entregado hoy una hoja que contiene las instrucciones precedentes. ( ) Además he sido informado(a) de mis derechos oralmente. ( ) He comprendido la instrucción. ________________________________________ (lugar, fecha, hora) ________________________________________ (firma de la persona detenida, y, en su caso, también de los representantes legales) ( ) La persona afectada se ha negado a firmar. ________________________________________ (nombre y cargo de la persona que imparte la instrucción) ________________________________________ (firma de la persona que imparte la instrucción)