Pequeña Guía

Anuncio
.
.
PEQUEÑA GUÍA PARA EL INMIGRANTE HISPANO
Pequeña Guía
PARA EL INMIGRANTE HISPANO
Contenido
2
4
5
8
12
14
18
20
21
23
El Choque
Cultural
Inmigración
El Trabajo
Dinero y Ahorros
La Educación
La Salud
Equivocación
Cultural
El Gobierno y
La Política
Los Impuestos y
El IRS
El Defraude
Financió por el USDA Wood Education
and Resource Center, Princeton, WV.
En asociación con el IHLA, WMMA,
AHMI, AWFS, AWI, KCMA, WCMA
y el WPMA.
Redactó por:
D.J. Case & Associates
317 E. Jefferson Blvd.
Mishawaka, IN 46545
[email protected]
Preparado Por: Ricardo A. López
Hispanic Research Inc.
¡Bienvenido!
Este pequeño impreso ha sido escrito
especialmente para usted, el
inmigrante Latino o Hispano que
trabaja aquí, en los Estados Unidos.
El propósito de este escrito es el
ofrecerle un resumen de información
con valor práctico, que esperamos le
sea de suma utilidad en la vida
cotidiana Estadounidense. No hay
duda que existen muchísimas
oportunidades para el éxito en este
país. No obstante, muchas de ésas
oportunidades a menudo se nos
escapan por no tener conciencia de
cómo funcionan las cosas en
América. Diferencias en nuestra
cultura y tropiezos debido al
desconocimiento del idioma inglés,
nos complican aún más el fácil
acceso a la información que es
necesaria para alcanzar el éxito
Americano.
Aunque no pretendemos ofrecer a
través de este documento una fuente
completa de información, sí
intentamos contestar muchas de las
preguntas que algunas veces nos
inquietan sobre la vida en éste país.
El documento aspira a servir como
una guía o manual para el inmigrante
Hispano. Nuestro deseo es que el
lector no tan solo se informe, pero
que también se inspiré a buscar más
información, a sacarle el mejor
provecho a la vida Estadounidense, y
a encontrar la felicidad del iluso
“Sueño Americano” o “American
Dream”.
En nuestra discusión de Hispanos y
“Americanos”enfocamos en
características comunes: el idioma,
los valores, socialización y herencia
cultural. El generalización es un
instrumento valioso a ayudar
nosotros a entender mejor y predecir
las conductas de un grupo de
personas. Sin embargo, es importante
cuándo actuando con cualquier
grupo, considera cada persona como
una individual.
El Idioma Inglés
Do you speak English? Si la
respuesta es “no”, le sugerimos que
se esfuerce en estudiarlo. El
conocimiento del idioma inglés es de
suma importancia para adquirir el
éxito en América; pero hay que
reconocer que es muy difícil
aprenderlo. En muchas partes de los
Estados Unidos se puede vivir
perfectamente sin hablar ni una
palabra de inglés. Al no verse uno
forzado a tener que hablar inglés, es
fácil “dejarlo para mañana”; ¡aún
cuando las intenciones son buenas!
¡No lo deje para mañana! Mientras
que se pude vivir sin aprender el
idioma, el no saber inglés cierra las
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
puertas a muchísimas oportunidades
de superación personal;
especialmente porque mucha de la
información de ayuda en este país
está disponible solamente en inglés.
Si usted no sabe nada de inglés, es
probablemente conveniente que tome
un curso. Muchas escuelas públicas
ofrecen cursos gratis o muy baratos.
Si le gusta aprender de forma
individual, también existen muchos
libros de enseñanza, al igual que
cursos en audio, video, y por
computadora. Le recomendamos que
no gaste su dinero en comprar un
programa completo sin primero
comprobar que el mismo es
verdaderamente efectivo. Las
bibliotecas públicas tienen muchos
de estos programas de enseñanza
disponibles para su uso sin costo
alguno.
Si ya sabe un poco de inglés, lo más
importante es practicarlo. Si tiene
amistades que hablan inglés, hable
con ellos en inglés. Valla a hacer las
compras a lugares donde tiene que
hablar inglés. Compre y lea revistas
y libros en inglés, y siéntese con su
familia a ver la televisión en Inglés.
Mientras más penetrado esté usted en
el idioma, más rápido logrará el
aprendizaje.
Choque Cultural
Uno de los problemas más grandes
que sufre el Latino recién llegado a
Estados Unidos es lo que se llama el
choque cultural. Este choque sucede
cuando existe una falta de
comunicación y entendimiento entre
dos culturas diferentes. En el caso de
2
los Hispanos que han inmigrado
recientemente, el choque resulta en
una sensación de que no encajan bien
o de que no pertenecen en los
Estados Unidos.
La profesora de psicología, Dr.
Carmen Guanipa, de la Universidad
de San Diego, explica que el choque
cultural se puede describir como “la
incomodidad física y emocional que
uno sufre cuando llega a vivir en otro
lugar diferente a nuestro lugar de
origen.” Ella explica que “Las
conductas que usábamos antes no
son aceptadas o consideradas
normales en el nuevo ambiente. Por
ejemplo, no hablar la lengua, como
utilizar las maquinas del banco,
como utilizar los teléfonos, etcétera.”
La profesora revela que el choque
puede ser una experiencia dolorosa
que trae síntomas físicos y
emocionales, pero que también sirve
para enfocarse uno mismo, si es que
el hispano reconoce la razón por la
que se siente desajustado. “Es una
gran oportunidad para aprender a
integrar diferentes perspectivas.”,
dice la profesora Guanipa, “El
choque cultural puede llevarnos a
desarrollar mas consciencia de
nosotros mismos y estimular nuestro
crecimiento personal.”
Para un escrito sobre el fenómeno del
choque cultural, entre en la página de
Internet
http://edweb.sdsu.edu/people/CGuani
pa/choque.htm.
Puede encontrar más información
referente a la cultura Americana,
desde expresiones y jergas, hasta
como vestirse, entrando en la página
http://www.vidaamericana.com/cultu
re.shtml.
Fuentes de Información
Una de las cosas más frustrantes en
la vida es el no saber sobre un tema
de importancia y a su vez desconocer
la manera de cómo encontrar
información al respecto- ¡sobre todo
si necesitamos la información en
nuestro idioma! El Latino se apoya
mucho en la información que le
brindan sus familiares y amigos.
Desafortunadamente, en lo referente
a la vida en los Estados Unidos,
nuestro ámbito social puede que
sostenga el mismo nivel de
ignorancia. Los medios masivos de
comunicación como lo son los
periódicos, la radio, la televisión, y
las revistas, son buenas fuentes de
información general pero no nos
ayudan cuando tenemos una pregunta
específica. Par obtener información
específica e inmediata, en Español,
las mejores fuentes son el teléfono,
las bibliotecas y librerías, las oficinas
del gobierno, y el Internet.
Si usted no tiene
acceso al Internet
está eliminando la
fuente de
información más
amplia, y a su vez,
más detallada, que
tiene a su alcance.
En este escrito
hacemos muchas referencias a sitios,
documentos, y páginas que se
encuentran en el Internet. Si no
conoce el Internet, le recomendamos
que se familiarice con el mismo,
usando las computadoras que están
disponibles para su uso en las
bibliotecas públicas. Para más
información sobre las computadoras
y el Internet, busque en su biblioteca
libros como: “Aprenda Internet y La
World Wide Web Visualmente” por
Reader’s Digest (ISBN:
9682803489)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PEQUEÑA GUÍA PARA EL INMIGRANTE HISPANO
El Latino versus
El “Americano”
La vida Americana puede ser muy
diferente a la vida en Latinoamérica.
Es difícil expresar claramente las
diferencias porque tendríamos que
generalizar. No todos los Hispanos
procedemos de la misma cultura,
aunque sí tenemos algunos valores
que transcienden las diferentes
culturas de nuestros países de origen.
Por otro lado, aquí hablamos del
Americano haciendo referencia al
estereotipo del “gringo” anglosajón.
Como ya sabemos, todos somos
Americanos y los estereotipos
pueden resultar en prejuicio y
discriminación. Estando conscientes
de que el generalizar se basa en los
estereotipos, nos aventuramos a
presentar una breve comparación del
Hispano versus el “Americano”.
El Hispano
El “Americano”
•
Tiene una actitud pacífica y
tranquila. Mientras que esta
actitud es positiva y ayuda a
evitar el estrés que se sufre en
América, a veces le lleva a no
tomar las cosas en serio.
•
Demuestra seguridad en si
mismo. Mientras que su actitud
es firme y a veces aparenta ser
testarudo, su carácter expresa
dedicación, responsabilidad,
tenacidad, y firmeza.
•
Posee un carácter emocional.
También una cualidad muy
positiva, pero que puede llevarle
a tomar muchas cosas a pecho.
•
Es una persona “seca”, y se le
percibe “frió” porque no es tan
emocional y espiritual como el
Latino.
•
Siente que la vida gira en torno a
la familia.
•
•
Es espiritual y/o religioso.
Debemos resaltar que la
herencia Católica ha creado
algunos aspectos sociales
negativos, como lo son el
sentido de culpabilidad, y lo que
se denomina como el
“Marianismo”, o la tendencia de
la mujer Latina a asumir un
papel de mártir en su familia.
Es muy serio en su actitud. Para
el Latino el Americano toma las
cosas demasiado en serio.
Muchos Latinos dicen que les
falta la “chispa” o picardía
Hispana.
•
Tiene un alto sentido de ética
social. El Americano tiende a
hacer las cosas “por el libro”, y
le presta mucha atención a la ley
y a lo que se juzga como
“correcto”. Para el Latino, ese
carácter es a veces chocante
porque para él, es mas natural
decidir pos si mismo si algo está
correcto o no- y no apoyarse en
lo que dictaminan otros.
•
Es sumamente organizado y
puntual.
•
Cree en el deber cívico. Se
envuelve en el sistema político y
trabaja duramente por defender
su sentido de justicia. En
cambio, el Latino no se
involucra lo suficiente en la
sociedad Americana y participa
menos en las elecciones, las
escuelas, en el gobierno local, y
en otros aspectos de aportación
pública.
•
Tiene una autoestima alta, y se
preocupa mucho por su propio
bienestar. El ser egoísta, en este
sentido, le ayuda a la superación
personal. Quizás el Latino debe
aprender a ser un poquito más
egoísta y prestar menos atención
a “el que dirán” de otros.
•
El hombre está más envuelto en
su familia y siente
responsabilidad por la misma,
pero a su vez tiende a adoptar
predisposiciones machistas que
resultan en un carácter
mujeriego y a veces chauvinista.
•
Cree en la lealtad a sus amigos,
a su trabajo, y a su comunidad.
•
Es un buen trabajador, aunque a
veces no se faja lo suficiente por
la superación en el trabajo.
•
Tiende a ser supersticioso y
negativo en cuanto a la
superación personal.
•
Le presta demasiada atención a
los chismes y a la opinión de
otros.
•
Siente orgullo por su herencia
Latina.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
El Servicio de Inmigración y
Naturalización se conoce en este país
como el INS (por sus siglas en
inglés). Este departamento del
gobierno entra ahora dentro de la
nueva organización de Seguridad del
Territorio Nacional. El
departamento ha cambiado su
nombre y ahora se llama el Servicio
de Ciudadanía e Inmigración (CIS o
USCIS por sus siglas en inglés).
Es imposible
detallar en esta
pequeña guía toda
la información con
respecto a los
servicios de
inmigración. Gran
parte de la información esta
disponible en Español. Aquí le
facilitamos el número de teléfono del
CIS, al igual que muchos enlaces de
Internet.
Usted puede llamar gratis al Servicio
de Ciudadanía e Inmigración
(USCIS) para una amplia
información automatizada en
español. El número es:
1 (800) 375-5283
Usted puede conseguir acceso a
información sobre los servicios de
inmigración a través de un menú de
opciones automatizadas las 24 horas
del día, 7 días a la semana. Durante
las horas regulares de trabajo, los
clientes que necesitan más
información o ayuda pueden ser
transferidos a un representante de
servicio al cliente.
Es cierto que la información referente al tema de inmigración es muy
confusa y difícil de captar. No obstante, el inmigrante Hispano debe
entender la importancia de mantenerse informado sobre este tema. Si
usted no entiende las leyes de inmigración le recomendamos que se
asesore a través de las oficinas del gobierno, un abogado de
inmigración, u otro recurso de información. Aquí le detallamos
algunos de los recursos que quedan a su alcance.
Recursos Del Gobierno
FirstGov.com Español
Inmigración y Cómo ser Ciudadano Estadounidense
http://www.firstgov.gov/Espanol/Topics/Recien_LLegados/Inmigracion.shtml
Una Guía Para La Naturalización
http://uscis.gov/graphics/services/natz/Spanish.pdf
El INS Implementa Nueva Categoria de Visa ‘K’ de No-Inmigrante
http://uscis.gov/graphics/publicaffairs/newsrels/KVisaRel_Sp.htm
El Sin Implementa la Provision “V” de No-Inmigrante del Acta “LIFE”
http://uscis.gov/graphics/publicaffairs/newsrels/lifevvisa_sp.htm
El INS Propone Modificar las Reglas Inmigratorias que Gobiernan a
Visitantes y Estudiantes
http://uscis.gov/graphics/publicaffairs/newsrels/FinalRuleNR_Span.htm
Versión Actual de la Tarjeta de Cruce Fronterizo, Vigente a Partir del Dia 1°
de Octubre del 2001
http://uscis.gov/graphics/publicaffairs/newsrels/BCCRelSpan.htm
El Servicio de Comprobación del Estado de Su Caso en Línea
https://egov.immigration.gov/graphics/cris/jsps_sp/caseStat_sp.jsp
PREGUNTAS Y RESPUESTAS
Disposiciones de la Ley LIFE Relativas a Legalización
http://uscis.gov/graphics/publicaffairs/questsans/lifeproQA_span.htm
Hoja informativa:
Presentación electrónica de documentos y otros servicios en línea de BCIS
http://uscis.gov/graphics/publicaffairs/factsheets/efiling-fs-052903-sp.htm
Otros Recursos
Guía de Inmigración
http://www.vidaamericana.com/
4
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PEQUEÑA GUÍA PARA EL INMIGRANTE HISPANO
Es muy importante para el trabajador
Latino el tener conocimiento de la
cultura interna de las compañías
Americanas. El no hacerlo le puede
resultar en problemas con su patrón,
con los colegas, o incluso puede
llevarle a tener problemas legales.
Es precisamente en el trabajo donde
se manifiesta profundamente el
choque cultural. La razón es que
gran parte de los Latinos trabajan
para compañías cuya gerencia no es
Latina y quienes igualmente tienen
dificultad entendiendo algunos
aspectos del comportamiento cultural
de los trabajadores Hispanos.
¿Cuáles son los problemas? Es
difícil generalizar, pero sí debemos
detallar algunas de las diferencias
culturales que llegan a ser
problemáticas.
•
En lo que concierne al trabajo,
algunas de las diferencias culturales
varían enormemente dependiendo del
país de descendencia y de la
localización del Latino en términos
de ciudad. Por ejemplo, la gran
mayoría de los Hispanos en Miami
trabajan para compañías cuya
gerencia local es también Latina. En
muchas oficinas de esa ciudad se
mantiene una cultura Latina en el
trabajo, pero por lo general el
Hispano en los Estados Unidos
trabaja para un jefe o patrón que no
es Latino.
!
El Latino, especialmente el que
procede de México y de
América Central, percibe al
trabajo como una institución que
merece respeto. A los niños se
les enseña de pequeños que
tienen que respetar a sus
superiores. Muchos Latinos en
el trabajo demuestran el respeto
manteniéndose callados y no
protestando por nada, incluso
cuando se encuentran incómodos
y en desacuerdo con la labor que
se les pide desempeñar. Ellos
internamente se imaginan que
los superiores prefieren que se
les respete de esta manera, y que
irán a premiar a los trabajadores
que demuestran ese respeto.
¿Cuál es el problema? ¡El
Americano no piensa de esta
manera! A muchos Americanos
se les enseñó de pequeños que
tienen que pensar
independientemente y que la
única manera de superarse en el
trabajo es expresando su
opinión, especialmente si
ellos creen firmemente en
su manera
de pensar. El Americano que
tiene empleados Hispanos
muchas veces los juzga como
buenos trabajadores pero no lo
suficientemente capacitados para
una promoción o ascenso porque
no demuestran cualidades de
liderazgo por ser demasiado
complacientes.
•
La cultura empresarial
Americana es mucho más formal
que la que conoce el Latino que
ha trabajado en Latinoamérica.
En los Estados Unidos no se
acostumbra hablar socialmente
o, como dice el Americano,
“mezclar el trabajo con el
placer”. El Latino es más
gracioso por naturaleza y hay
veces que su actitud jocosa
puede ser chocante o
malinterpretada por el
Americano. Aún más, en este
país hay leyes que prohíben
cualquier comportamiento que
pueda ser interpretado como
acoso sexual, opresión personal,
o discriminación de cualquier
tipo. Los piropos y las
expresiones de intención
cariñosa; como gordo, flaco,
gringo, mi amor, negrito,
etcétera; pueden ser
malinterpretadas y deben ser
evitadas en el trabajo.
No se intenta sugerir que como
Latino usted deje de ser servicial. La
actitud servicial es una cualidad
positiva de la comunidad Latina. Lo
que sí le sugerimos es que es importante,
y aceptable en la cultura Americana, el
exponer su manera de pensar,
especialmente si la misma puede resultar
en una mejor eficiencia o ahorros para su
empresa.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
•
un alto nivel de
confidencialidad. La ley
apoya la privacidad del
empleado. Como ejemplo, a
los consejeros que
trabajan bajo un EAP,
se les prohíbe
divulgar la
información que
reciben de los
empleados.
Igualmente, la
empresa valora
la
confidencialidad por
parte del trabajador, y las
compañías confían en sus
empleados. El Latino debe
estar consciente de la
importancia que tiene la
privacidad y de no divulgar
secretos empresariales, por
muy insignificantes que
parezcan.
El comportamiento social en
el trabajo también difiere en
la manera en que se saludan
y se despiden las personas.
El los Estados Unidos es
común un simple
saludo dándose
la mano;
mientras que en
Latinoamérica
muchas veces se
acostumbra un
bezo (entre hombre
y mujeres), un
abrazo, o una
palmada en la
espalda. El Latino tiene que
estar muy conciente de la
manera apropiada de saludar
en su empresa. Por lo general
se debe evitar cualquier
contacto físico que vas más
allá de un apretón de manos.
•
Parte de la actitud de no
mezclar el trabajo con el
placer es el limitar las
conversaciones que no tienen
nada que ver con el trabajo.
La empresas americanas
designan un periodo de
descanso llamado “break”, o
a veces también llamado
“coffee break” (descanso de
café) o “lunch break”
(descanso de almuerzo), en
donde los empleados tienen
la oportunidad de platicar
socialmente. Siempre hay
excepciones, como en ciertos
trabajos de factoría donde se
permite la conversación, pero
por lo general es muy
importante el limitar las
pláticas de nivel social.
•
Las compañías
estadounidenses ponen
mucho más énfasis en la
privacidad que las empresas
latinoamericanas. Los
programas de asistencia al
empleado, o “EAP” (por sus
siglas en inglés), operan bajo
6
•
La puntualidad es
sumamente importante en el
trabajo. El Latino tiene la
reputación de no prestarle
mucha atención a la precisión
en el horario, y sin embargo,
la puntualidad es esencial en
el funcionamiento de los
negocios. Debe tener en
cuenta que las empresas
trabajan bajo el precepto de
que el tiempo es equivalente
al dinero. Sea puntual como
el Americano, ¡al menos en el
trabajo!
•
La actitud hacia el trabajo a
veces también varía. Muchos
Latinos ven al trabajo como
algo necesario para vivir la
vida pero no como el
propósito de sus vidas. En
cambio, algunos Americanos,
especialmente los gerentes,
están tan envueltos en el
trabajo que el mismo se
convierte en el enfoque
principal de sus vidas. Por
supuesto reconocemos que la
actitud Latina es la más sana,
pero también debemos
recalcar que es muy
importante demostrar que
nuestra motivación por el
trabajo va más allá del
dinero, y que nos
preocupamos por las metas y
la misión corporativa de la
empresa. Las compañías
quieren tener empleados que
valoran la labor que ellos
desempeñan en el trabajo, sin
consecuencia del dinero.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PEQUEÑA GUÍA PARA EL INMIGRANTE HISPANO
El Departamento
del Trabajo de los
Estados Unidos
(U.S. Department
of Labor) es una
agencia del gobierno que esta
dedicada a proteger los
trabajadores en Estados Unidos.
Existen varios programas del
Departamento de Trabajo para
ayudar al trabajador Hispano. En
un comunicado de prensa en
Junio, 2003, la Secretaria del
Departamento de Trabajo, Elaine
L. Chao, expuso que “la
Administración esta
comprometida a proteger el
bienestar de los 14.5 millones de
trabajadores hispanos en este
país.” Los programas tienen
como finalidad educar a los
trabajadores que no hablen inglés
cerca las agencias
del
Departamento Del Trabajo tal
como las de la Administración de
Seguridad y Salud Ocupacional
(OSHA), División de Horas y
Salarios y la Oficina de
Acatamiento a Contratos
Federales (OFCCP). “Queremos
ayudar al trabajador hispano a
que realice el sueño Americano y
sea parte integral de la fuerza
laboral estadounidense”, dijo
Chao.
En Dallas, el numero telefónico
214-252-9253 a sido instalado
para recibir preguntas del publico
y al mismo tiempo ser dirigidas a
la agencia federal o estatal
apropiada. Para mas información
llame gratis al 1-866-487-2365.
La Administración de Seguridad
y Salud Ocupacional (OSHA, por
sus siglas en inglés) es la división
del Departamento de Trabajo
creada por el Congreso en 1971,
de acuerdo a la Ley de Seguridad y
Salud Ocupacional (Occupational
Safety and Health Act) que firmó
el Presidente Richard M. Nixon el
29 de diciembre de 1970. La
misión de OSHA es la prevención
de lesiones, enfermedades y
muertes relacionadas con el
trabajo. Desde su creación, se han
reducido en un 50 por ciento las
muertes ocupacionales y un 40
por ciento las lesiones. Para mas
información, visite las páginas de
OSHA en español:
http://www.osha.gov/as/opa/s
panish/. El manual “Todo Sobre
OSHA” contiene una información
completa, en español, sobre el
Departamento de Trabajo y La
Administración de Seguridad y
Salud Ocupacional. Lo puede
obtener en el Internet
(http://www.osha.gov/Publicati
ons/osha3173.pdf), o llamando
gratis al 1-800-321-OSHA
Como un ejemplo de ese
esfuerzo, el Departamento del
Trabajo ha creado un programa
en Dallas cuya meta es el educar
a los trabajadores Hispanos sobre
el Departamento del Trabajo y
otras agencias federales.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
incógnitas, debido a la
instabilidad social y
gubernamental de esos países.
De hecho, una de las razones
primordiales por la que los
Latinos emigraron desde su país
de origen a los Estados Unidos
fue precisamente la búsqueda de
seguridad en el futuro. ¡No nos
olvidemos de este propósito!
¿Piensa que su mejor oportunidad
para ser millonario es ganar la
lotería? Los Latinos están por lo
general concientes de que en este
país se puede trabajar y ganar dinero
más fácilmente que en el país de
origen. Sin embargo, el hispano no
piensa en la posibilidad de llegar a
ser rico. El plan de riqueza de
muchos es simplemente ganar la
lotería. La realidad es que existe una
profunda ignorancia en el área de
ahorros e inversiones. Muchos
Americanos se jubilan
millonarios porque
aprendieron a ahorrar a
temprana edad. Si a los 25
años una persona decide
ahorrar $2,000 anuales en un plan de
retiro, llegará a tener un millón de
dólares en el banco a los 65 años. Lo
que es más, muchas empresas
ofrecen planes de retiro donde la
compañía contribuye un por ciento o
incluso duplica la contribución del
empleado. Lo triste es que la
mayoría de los trabajadores Latinos
desconocen estos beneficios y no le
sacan provecho a las oportunidades
de ahorro.
2.
Algunos Latinos viven con
la idea de que se van a
jubilar en su país de
origen, y por lo
tanto no planifican
para un retiro en
América. Hay dos
fallas en esta forma de
pensar. En primer lugar,
no importa donde se retire, le
hará falta tener dinero para vivir
cómodamente. Por otro lado,
muchos Latinos en Estados
Unidos cambian de parecer al
pasar los años debido ha que se
han acostumbrado a la vida
Americana y porque que no
quieren abandonar a la familia
que tienen aquí en América.
3.
¿El retiro? ¡Quién anda
pensando en eso!
Es cierto, el Latino no anda pensando
en jubilarse. Son varias las razones:
1.
A muchos Hispanos les gusta
vivir el momento, y no andan
pensando en el futuro. Piensan
que lo importante es únicamente
el presente. No cabe duda de
que es importante vivir en el
presente, pero también es
necesario planificar para el
futuro. No se logra la
superación sin tener una mira al
futuro. En muchos países de
Latinoamérica es lógico que no
se piense mucho en el futuro
porque el mismo está lleno de
8
gozan en muchos pueblos
latinoamericanos. El no tener un
plan de retiro muchas veces
resulta en una gran dificultad
financiera para los hijos.
4.
Por último, quizás la razón
primordial por la que muchos
Latinos no se preocupan en
ahorrar para el retiro es que no
les alcanza el dinero. El vivir
sin poder ahorrar ni un centavo
es muy normal para muchos
trabajadores Latinos. Es aquí
donde tenemos que aprender del
Americano. La realidad es que
siempre se puede ahorrar- no
importa la cantidad de su sueldo.
El 25% de los Americanos que
ganan de $10,000 a $25,000 en
ingresos anuales, poseen más de
$100,000 en valores activos.
Para más información, del
Departamento de Trabajo: “LAS 10
MEJORES MANERAS de comenzar
ahora mismo a prepararse para el
retiro”http://www.dol.gov/ebsa/publications
/top10spn.htm, y “Información
General de Pensiones Para La Mujer
- Lo Que Necesitan Saber y Hacer
Las Mujeres”http://www.dol.gov/ebsa/publications
/womensp.htm.
Desde un punto de vista social,
muchos Latinos piensan que lo
lógico es que sus hijos se
encarguen de ellos en su vejez.
Mientras que es muy normal en
la cultura Hispana que las
personas ancianas vivan con los
hijos, en esta sociedad
Americana es difícil convivir
juntos sin tener suficientes
recursos. A diferencia de como
a veces es la vida en los países
Latinoamericanos, en los
Estados Unidos las familias no
tienen una casa propia donde
viven de generación en
generación, no siempre hay
alguien en la casa que pueda
cuidar a un anciano porque todos
trabajan, las medicinas y el
cuidado de la salud cuesta
mucho dinero, y las familias no
cuentan con el apoyo de muchos
familiares y amigos como lo
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PEQUEÑA GUÍA PARA EL INMIGRANTE HISPANO
¿Qué es el Seguro
Social?
En el 1935 el
presidente Franklin
Delano Roosevelt
firmó la ley del
Seguro Social para
evitar la pobreza de las personas
mayores. Al firmar dicha ley, el
Presidente Roosavelt dijo, "La
civilización de los últimos cien años,
con sus increíbles cambios
industriales, ha tendido a hacer la
vida más y más insegura. Los
jóvenes han empezado a temer lo que
será de ellos cuando les llegue la
vejez". Hoy, gracias al Seguro
Social, gran parte de los Americanos
saben que tendrán una base de
ingresos fija cuando se jubilen. Bajo
esta ley, toda persona que trabaja en
los Estados Unidos contribuye al
fondo de seguro social. De acuerdo a
la contribución, el gobierno le paga a
los contribuyentes, beneficios
mensuales después del retiro. Para
organizar el sistema, cada
contribuyente es asignado un
“Número de Seguro Social”. En este
país se usa ese número de seguro
social también como número de
identificación para propósitos de
pagar impuestos. Para más
información sobre los servicios del
Seguro Social, puede visitar la
página de Internet www.ssa.govespanol, o llamar gratis al 1-800-7721213. Las oficinas del Seguro Social
también proveen servicios de
intérpretes gratis si los solicita para
tratar sus asuntos.
¿Qué pasa si no tengo
un número de seguro
social?
Si usted es ciudadano Americano, o
si es un
extranjero
admitido
legalmente
con permiso
de trabajo
del Servicio de Inmigración y
Naturalización, llame o visite la
oficina del seguro Social para
solicitar el número. Si usted está
aquí con permiso de entrada legal
(pero no de trabajo), como lo es una
visa de estudiante, y necesita una
identificación para abrir una cuenta
bancaria u otro requisito estatal o
gubernamental (como son los
programas educativos), puede
solicitar un número de Identificación
Personal del Contribuyente (ITIN,
siglas en inglés) llamando gratis al
IRS al 1-800-829-3676.
Incluso aquellas personas que
contribuyen al Seguro Social y
piensan recibir su mensualidad al
jubilarse, deben de estar concientes
de los límites del sistema. Según Jo
Anne Barnhart, la Comisionada del
Seguro Social, "El Seguro Social fue
creado para ser solamente una de las
tres bases financieras de la
jubilación, junto con las pensiones y
los ahorros personales.
Desgraciadamente, hoy en día sólo la
mitad de las personas jubiladas
tienen una pensión privada. Además,
muy pocas personas ahorran tanto
como deberían." Los expertos en
finanzas enfatizan que una persona
necesita del 70% al 80% de sus
ingresos previos a la jubilación para
vivir cómodamente durante la
jubilación. Sin embargo, para el
trabajador promedio, el Seguro
Social sólo reemplaza el 40% de sus
ingresos previos a la jubilación. El
resto debe provenir de pensiones y
ahorros personales.
El primer paso importante es el
averiguar en su trabajo cuáles son los
beneficios de jubilación que tiene
disponibles. Una “pensión” es un
beneficio por el cuál una empresa
contribuye a un fondo de retiro de
acuerdo al número de años que usted
trabaja en dicha compañía. Hoy en
día son pocas las empresas que
ofrecen buenas pensiones de retiro.
Más común son los planes de retiro
llamados 401k. En estos planes, la
compañía le deduce de su sueldo un
porcentaje como contribución de
retiro, y esa cantidad se rebaja de su
sueldo antes de computar su pago de
impuestos- lo que le rinde
muchísimos más ahorros. Si usted
cambia de trabajo, la cuenta 401k
fácilmente se transfiere a su nuevo
empleo. Hay también muchas
empresas privadas que ofrecen
planes de jubilación que se
mantienen resguardados del pago de
impuestos. Ellos se llaman cuentas
individuales de retiro, o IRAs (por
sus siglas en inglés). Los bancos y
las compañías de finanzas y seguros
ofrecen este tipo de cuenta.
Existe mucha
información sobre este
tema en el sitio de Internet de
AARP. AARP (anteriormente
conocida como American
Association of Retired
Persons; en español: la
Asociación de Jubilados de los
Estados Unidos) fue fundada
en 1958 con la meta de
mejorar la calidad de vida de
las personas mayores. Tienen
mucha información en español
en la página www.aarp.orgespanol, o llamando al 1-800424-3410. La asociación ya
no es solo para personas
jubiladas, sino para cualquier
persona de 50 años o más.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9
¿Qué es eso de que
tengo que tener crédito?
A diferencia de muchos otros países
del mundo, en los Estados Unidos, la
estabilidad financiera de una persona
se logra cuando la persona demuestra
responsabilidad por sus deudas, no
cuando justifica tener dinero. Hay
por lo menos tres grandes empresas
que mantienen una extensa base de
datos de todas las personas,
basándose en los números de seguro
social. Las empresas que prestan
dinero le informan a estas
compañías, llamadas buroes de
crédito, si usted está pagando sus
deudas tal y como fue acordado, si
paga tarde, o si no a pagado sus
prestamos. Las personas “con
crédito” reciben una puntuación
positiva, y esta puntuación la utilizan
las empresas de préstamo, los
bancos, e incluso los patrones, para
determinar si usted es de fiar. La
puntuación es muy importante
porque si usted tiene un mal
antecedente, le pueden negar el
servicio o cobrarle intereses
sumamente altos.
!
Usted tiene el derecho
de saber que están
diciendo de usted los
buroes de crédito. Para
comprobar su crédito, y
recibir un informe del
mismo, puede contactar
a las tres principales compañías, que
son: Equifax (www.equifax.com o
llamando al 1-800-685-1111),
TransUnion (www.transunion.com
o llamando al 1-800-888-4213), y
Experian (www.experian.com o
llamando al 1-888-397-3742).
Desafortunadamente estas empresas
no ofrecen servicios en español. Si
usted no habla inglés, le
recomendamos que busque la ayuda
de un familiar o amigo que pueda
servirle de intérprete. Cuidado con
los servicios que cobran por obtener
estos reportes. En casi todos los
Estados, los buroes de crédito están
obligados a darle una copia de su
informe de crédito gratis.
¿Y que pasa si no tengo crédito?
Si tiene número de seguro social, pero no tiene crédito porque nunca a pedido un
préstamo, la manera más fácil de lograr tener crédito es solicitando una tarjeta de crédito
“asegurada”. Muchos bancos ofrecen estas tarjetas para ayudar a las personas a obtener
crédito. Básicamente usted tiene que poner una cantidad de dinero determinada en una
cuenta bancaria y el banco le otorga una tarjeta de crédito con un límite que es igual a la
cantidad que tiene en esa cuenta. Al usar y pagar la tarjeta según el acuerdo, el banco
eventualmente le puede permitir sacar el dinero de la cuenta, y así convertir la tarjeta en
una tarjeta de crédito normal (no asegurada).
Otra forma todavía más fácil es el obtener una tarjeta a su nombre, basándose en el crédito
de otra persona. Si un familiar cercano tiene crédito, el o ella le puede autorizar una
tarjeta a su nombre bajo una cuenta de la persona con crédito o puede firmar como
garantía de su préstamo. Por supuesto, si usted no paga, o tarda en pagar la tarjeta o el
préstamo, la persona que garantizó dicho préstamo es también responsable.
10
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PEQUEÑA GUÍA PARA EL INMIGRANTE HISPANO
El Hispano recién llegado a los
Estados Unidos se sorprende al ver
cómo los
Americanos se
preocupan por los
más mínimos
descuentos. En el
supermercado usan
cupones
de 25 centavos y dan veinte vueltas
para encontrar un artículo rebajado o
una venta especial. Es cierto que
todo tiene su límite, y que puede ser
contraproducente el gastar
demasiado tiempo buscando los
descuentos. Sin embargo, sí es
importante tomar en cuenta el precio
de las cosas, y reconocer que una de
las mejores maneras de incrementar
el dinero que usted tiene a su
disposición, es el rebajar sus gastos.
En la vida Americana uno está
constantemente tomando decisiones
de consumo, desde donde arreglar su
auto, hasta cuál es la mejor manera
de hacer una llamada de larga
distancia. Tome una llamada de
larga distancia como ejemplo, usted
pude pagar desde 3 centavos a 3
dólares por minuto, dependiendo de
cómo decide hacer la llamada. No es
fácil entender el complicado sistema
de consumo Americano, pero el que
se toma el trabajo de hacer un poco
de investigación, termina
ahorrándose muchísimo dinero.
Los anuncios en los periódicos
son una buena fuente de
información de consumo.
También existen muchos libros
al respecto, que puede tomar
prestados en su biblioteca
pública más cercana.
El Internet es también una
gran fuente de información
para comparar precios, y para
leer evaluaciones de la prensa
y de otros consumidores. En
el área de evaluaciones, la
revista “Consumer Reports”
ofrece calificaciones de miles
de productos de consumo.
Asociaciones especializadas
como lo son al AARP
(mencionada anteriormente) y
la AAA (Asociación Americana
Automovilística) ofrecen
innumerables descuentos para
sus miembros en diferentes
productos y servicios.
Para más información
sobre el dinero y los
ahorros, los siguientes
libros están disponibles en
Español:
“Papa Rico, Papa Pobre: Lo Que
Enseñan los Ricos a Sus Hijos Sobre
el Dinero-que los Pobres y la Clase
Media No Hacen” por Robert
T./Lechter Kiyosaki , Robert T.
Kiyosaki, y Sharon L. Lechter
(ISBN: 044667995X)
“Camino a la Grandeza Financiera,
El : Los 10 Pasos Para Crear
Riqueza, Seguridad y un Futuro
Prospero Para Usted y su Familia”
por Louis Barajas (ISBN:
0060535245)
“¿Cómo Salgo De Mis Deudas?” por
Andrés Panasiuk (ISBN:
0881137529)
“Invierte En Tu Futuro” por Julie
Stav, Lisa Rojany-Buccieri, y Omar
Amador (ISBN: 042518501X)
“Obtenga su porción” por Julie Stav,
Deborah Adamson (ISBN:
042517929X)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11
La estructura de las escuelas en
Estados Unidos varía dependiendo
del Estado y del distrito escolar, pero
por lo general los niños empiezan la
escuela a los cinco años en
kindergarten. De
kindergarten se pasa al
primer grado y así
sucesivamente hasta el
grado doce que
representa el último año
escolar. El primer año de escuela
superior o “high school” es el noveno
grado. En la mayoría de los estados
los niños tienen que asistir a la
escuela por ley hasta la edad de 16
años, mientras que hay algunos
estados que han incrementado la
edad compulsoria hasta los 18 años.
Lo triste es que muchos niños
Latinos dejan de ir a la escuela
mucho antes de llegar al High
School.
Es muy fácil decir que la educación
es importante, pero la realidad es que
los Hispanos no le damos el apoyo
que se merecen los programas de
educación. En este país las escuelas
públicas se financian generalmente a
través de impuestos de propiedad, y
son regidas por una junta de
educación cuyos miembros son por
lo general elegidos a través de un
voto público. Es lógico encontrar las
mejores escuelas en los mejores
vecindarios, ya que los impuestos de
vivienda en esos lugares son más
altos, y como resultado las escuelas
reciben un mejor presupuesto. En
los barrios más pobres, el gobierno
estatal generalmente ayuda a
12
suplementar el presupuesto escolar,
pero siempre los recursos tienden a
ser más limitados. La cantidad de
dinero que recibe su distrito muchas
veces depende de la presión
política que ejercen los
residentes de dicho barrio, y
de las elecciones que
determinan la aprobación de
un referéndum o aumento del
presupuesto escolar. Sin
embargo, el Latino no está lo
suficientemente consciente de la
importancia de votar en las
elecciones locales o de participar en
reuniones importantes de la junta de
educación.
Como mínimo, los padres deben
reconocer la importancia de estar
envueltos en la educación de sus
hijos y de respaldar a las
asociaciones que abogan por la
educación de los niños. Una de las
más grandes asociaciones que
respalda a los niños de edad escolar
es la asociación de padres y maestros
o PTA (por sus siglas en inglés). El
PTA no tan solo ayuda a los niños
sino que también sirve de vínculo
entre la casa y la escuela. Una de las
iniciativas del PTA Nacional es el
programa “Los buenos padres no
nacen, se hacen” cuya meta es
aumentar la participación de los
padres en las escuelas donde el
idioma y la cultura representan
barreras a la participación. Las
estadísticas demuestran que los hijos
de padres que están bien envueltos en
la educación de sus hijos, tienden a
sobresalir significativamente en
comparación a los niños que no
reciben el mismo apoyo de sus
padres.
La asociación PTA
Nacional tiene muchos
recursos en español en su
página de Internet:
http://www.pta.org//parentinvolveme
nt/spanish/
High School…
Para poder entrar
en la universidad,
un estudiante
tiene que tener un
diploma de High
School o pasar el
examen de
equivalencia de
High School llamado GED. Muchos
inmigrantes Latinos adultos que
desean continuar sus estudios en la
universidad toman el examen de
equivalencia, que incluso tiene una
versión en español. Para más
información de la versión en español
del GED, entre en la siguiente página
de Internet:
http://www.acenet.edu/calec/ged/spa
nish.cfm.
!
Tenga en cuenta
que muchas
universidades
pequeñas en los
Estados Unidos se
denominan “colleges”,
que no significa colegio,
sino otra manera de decir
universidad.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PEQUEÑA GUÍA PARA EL INMIGRANTE HISPANO
Mientras que el diploma de High
School es totalmente necesario para
conseguir un buen trabajo, nada se
compara a un diploma de estudios
universitarios. A diferencia de la
educación pública escolar, que es
gratis desde el kindergarten hasta la
graduación de escuela superior, los
estudios universitarios requieren un
buen financiamiento. El Hispano
que desea darle la mejor educación a
sus hijos tiene que buscar la manera
de pagarles la universidad.
¡La educación
universitaria no es
barata!
Incluyendo los gatos de comida y
vivienda, los costos promedio
anuales son alrededor de $12,000
para una universidad pública y
$26,000 para un college privado.
¡Eso es tan solo por un año! Sin
embargo, hay muchas maneras de
financiar los costos universitarios.
Las cuatro maneras principales de
recaudar los fondos para los estudios
universitarios son: el ahorro, los
préstamos, las becas, y la ayuda
financiera del gobierno.
Si usted tiene bajos recursos, los
programas de ayuda financiera del
gobierno federal y de su gobierno
estatal le pueden beneficiar. Para
determinar si usted reúne los
requisitos para recibir la ayuda de los
distintos programas federales de
Ayuda Económica para Estudiantes
(Federal Student Aid), el
Departamento de Educación del
Gobierno Federal requiere que usted
llene la solicitud FAFSA. Muchos
estados e instituciones también
utilizan la solicitud FAFSA para
otorgar ayuda mediante sus
programas. Algunos estados e
instituciones le pueden exigir que
presente formularios adicionales.
Para más información visite la
página de Internet www.fafsa.ed.gov
o llame al 1-800-4-FED-AID (1-800433-3243) o 1-319-337-5665.
Existen programas que le permiten
ahorrar sin tener que pagar impuestos
por el dinero que usted asigna para la
educación de sus hijos. De los más
populares son los planes 529.
Dichos planes le permiten a
cualquier persona depositar fondos,
resguardados de impuestos, para la
educación de cualquier familiar, sin
perder el control de los mismos. ¡Lo
que significa que Carlitos no podrá
sacar el dinero y comprarse una
motocicleta en vez de ir a la
universidad! Para más información
(en inglés) visite los sitios de Internet
www.savingforcollege.com o
www.collegesavings.org. Para
información en Español obtenga la
“Guía de Ahorros Para el College”,
por Joseph F Hurley (ISBN 09742977-4-7), tambien disponible a
la venta en
www.savingforcollege.com o
llamando al 1-800-400-9113.
El gobierno y muchas instituciones
privadas también ofrecen préstamos
con intereses bajos para padres y
estudiantes. A diferencia de las
becas, los préstamos tienen que ser
pagados con intereses. Para
información de préstamos (en inglés)
visite el sitio www.finaid.org/loans/.
Hay disponibles muchísimas becas
para estudiantes, y muchas que están
dedicadas exclusivamente al
estudiante Latino o a los estudiantes
de grupos minoritarios. La más
conocida de las instituciones que
ofrecen becas a la comunidad Latina
es el Hispanic Scholarship Fund.
Los fondos están disponibles a todo
estudiante de High School con un
GPA mínimo de 3.0 (en la escala de
4 puntos) Para más información
visite el sitio www.hsf.net, o llame al
1-877-HSF-INFO (473-4636). Para
una lista completa de programas de
becas para estudiantes Latinos,
incluyendo una descripción de cada
beca e información de contacto,
visite la página
http://www.collegeview.com/college/
niche/hcu/scholarships.html.
!
Existe mucho fraude en el
área de becas. Si usted tiene
que pagar dinero para
obtener dinero, es
probablemente una estafa.
Las becas legítimas no
requieren que usted
desembolse dinero alguno. Todos los
años, miles de estudiantes y padres
son defraudados por estafas de beca.
Las víctimas de estas estafas pierden
más de $100 millones al año. Los
farsantes a menudo imitan a las
agencias legítimas del gobierno e
instituciones de becas utilizando
nombres que suenan genuinos como
"Nacional," "Federal," "el Fondo," o
"la Administración." No se deje
engañar, si tiene duda pregunte en las
oficinas de su distrito escolar o pida
documentación por escrito, números
de teléfono, dirección postal, y
persona de contacto.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13
Mientras que en América contamos
con las mejores facilidades para el
cuidado de la salud, los costos
médicos en este país
son sumamente
elevados. Los
médicos, los
hospitales, los
servicios clínicos, y
las medicinas,
cuestan aún mucho
más en los Estado Unidos que en
otros países de Latinoamérica. Y a
diferencia de muchos otros países
latinoamericanos, el servicio médico
no es un beneficio pagado por el
gobierno.
Esto
significa que
es
sumamente
importante
tener seguro
médico. Por
lo general,
los seguros
médicos los
ofrecen
compañías
privadas, y existe un sinnúmero de
variantes de pólizas de seguro.
Muchas empresas incluyen el seguro
médico como uno de los beneficios
que les brindan a sus empleados. Si
usted está trabajando a tiempo
completo y no tiene seguro médico,
debe indagar sobre el mismo en el
departamento de recursos humanos
de su empresa.
de Presupuesto Equilibrado de 1997
creó un nuevo programa de seguro de
enfermedad para lo niños llamado
SCHIP. Este programa, para niños
menores de 19 que no tienen seguro
privado, y que no llenan los
requisitos para recibir Medicaid, es
administrado independientemente a
nivel estatal y cada estado
establece sus propias pautas
con respecto a la elegibilidad.
Para más información sobre
el Medicaid, Medicare, y
SCHIP, visite la página del
Centro de Servicios de
Medicare y Medicaid
(http://cms.hhs.gov/) o llame gratis al
1- 877-267-2323.
Muchos americanos pierden el
seguro médico que tenían a través de
sus empleos por haber ser
despedidos, porque se retiran antes
de los 65 años, o porque dejan el
trabajo por alguna otra razón. ¿Qué
pasa si usted se queda sin seguro?
No hay duda que el no tener seguro
le pude causar estrés, ya que los
gastos ocasionados por una
enfermedad inesperada pueden ser
catastróficos. Sin embargo, existen
pólizas de seguros particulares.
Estas pólizas son por lo general más
caras que las pólizas de grupo. Si no
tiene seguro porque perdió el trabajo,
probablemente la mejor opción es
acogerse al programa COBRA.
Este programa, creado en 1986 y
llamado así por sus siglas en inglés
(Consolidated Omnibus Budget and
Reconciliation Act), le permite
continuar con el seguro de salud que
tenía en su trabajo, por un período
que puede durar hasta 18 meses.
Para continuar el seguro, usted tiene
que hacerse responsable de pagar las
cuotas, pero de esta manera recibe la
mejor cobertura a un precio más
barato que si compra un seguro
individual.
El gobierno ofrece un seguro médico
gratuito para personas de muy bajos
recursos llamado Medicaid. El
programa se hizo ley en 1965 y es
financiado colectivamente por el
gobierno Federal y los gobiernos
Estatales. Otro programa con un
nombre muy parecido es Medicare.
El programa Medicare es un seguro
de salud médica para personas
mayores que es administrado por las
oficinas del Seguro Social. El Acta
14
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PEQUEÑA GUÍA PARA EL INMIGRANTE HISPANO
Para más información,
obtenga los siguientes
folletos en formato PDF del
Departamento de Trabajo:
•
“Las Diez Mejores Maneras De
Hacer Que Sus Beneficios
Médicos Trabajen Para Usted”http://www.dol.gov/ebsa/pdf/To
p10Spn.pdf
•
“Los Cambios De Condición
Laboral Requieren Hacer
Elecciones Médicas. Proteja Sus
Derechos.”http://www.dol.gov/ebsa/pdf/Wo
rkSpn.pdf
•
“Los Cambios De Vida
Requieren Tomar Decisiones
Médicas. Conozca Sus Opciones
de Beneficios”http://www.dol.gov/ebsa/pdf/Lif
eSpn.pdf
•
“Cobertura de Pension y
Servicios de Salud… Preguntas
y Respuestas para Trabajadores
Desempleados”http://www.dol.gov/ebsa/pdf/QA
.pdf
Este último es un folleto sumamente
amplio y detallado que describe los
beneficios de COBRA, la
portabilidad de los seguros de salud
(HIPAA) y los beneficios de pensión
(ERISA). Si no tiene Internet pude
solicitar una copia llamando al
1-800-998-7542.
En los Estados Unidos existe muchísima
información sobre el cuidado de la salud, y mucha de
la misma está disponible en el Internet.
Entre las fuentes de información más importantes se encuentra
MedlinePlus, el sito de la Biblioteca Nacional de Medicina de los
Estado Unidos, http://www.nlm.nih.gov/medlineplus/spanish/, y los
Institutos Nacionales de Salud, http://salud.nih.gov/.
La Administración de Drogas y Alimentos (FDA), también
suministra folletos sobre asuntos de la salud, muy fáciles de leer en
inglés y español. Estos folletos están disponibles en el Internet en
las páginas http://www.fda.gov/opacom/lowlit/spanlow.html y
http://www.fda.gov/opacom/catalog/spanlist.html. Los
departamentos de salud de cada estado de los Estados Unidos
también tienen sus sitios de Internet. Dos de los más importantes
para los Latinos son California (http://www.dhs.ca.gov/), y Nueva
York (http://www.health.state.ny.us/).
Un compendio importante de artículos y publicaciones sobre la
salud en español lo mantiene la Agencia de Investigación y Calidad
del Cuidado de La Salud. http://www.ahcpr.gov/consumer/espanoix.htm. Healthfinder®
Español contiene seleccionadas fuentes de información en español
que le pueden servir de guía para tomar decisiones con relación a
su salud- http://www.healthfinder.gov/espanol/.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15
Me dicen que soy
Hispano…
Mientras que en México hay
mexicanos, en Puerto Rico,
puertorriqueños; y en Cuba, cubanosen este país nos llaman a todos
Latinos o Hispanos. Mucho se ha
escrito sobre la polémica de cuál
nombre es el más apropiado para
denominar a la comunidad de habla
hispana en los Estados Unidos, y tal
vez usted incluso tiene una
preferencia propia. Pero el nombre,
sin embargo, no es lo más
importante. Para propósitos de
superación personal en este país, lo
importante es reconocer que estamos
clasificados como miembros de una
congregación de más de 37 millones
de personas. Una comunidad que ha
logrado integrarse efectivamente en
la sociedad Americana, manteniendo
a la misma vez sus raíces y su
cultura. A diferencia de otros grupos
de inmigrantes que llegaron
anteriormente a los Estado Unidos, el
Hispano no se ha Americanizado de
la misma manera. Y muchos Latinos
se sienten muy orgullosos de haber
logrado esta sorprendente
integración.
¿Se considera usted
miembro de la
comunidad Hispana o
Latina?
¿Y qué importancia tiene esto?
El sentirse
Hispano es,
para muchos,
una forma
fácil e
inmediata de
lograr
pertenecer a
la sociedad
Americana,
16
sin repudiar nuestra propia cultura y
herencia. Los Americanos ya han
aceptado a los Hispanos como
miembros de la comunidad
Estadounidense. De hecho, el
Hispano es muchas veces reconocido
simplemente como un segmento
Americano- y no necesariamente
extranjero. Este reconocimiento nos
crea un sentimiento de solidaridad
con la comunidad Hispana, y a su
vez, con la cultura Americana. Los
Hispanos somos una minoría
“Americana”.
¡Es que somos
americanos!
Quizás el obstáculo más grande en la
búsqueda del éxito en este país es la
tendencia del Latino a mantenerse
separado de la cultura Americana.
Aún aquellos Latinos que llegan a ser
ciudadanos de este país les
cuesta trabajo sentirse
Americanos. Lo
interesante es que, con
la pequeña excepción
del indígena
Americano, todas las
personas en los Estados
Unidos son
descendientes de
extranjeros. El país se formó
bajo la idea de establecer una unión
basada en la diversidad de sus
miembros. Hasta hoy, toda moneda
Americana lleva escrito el lema, “E
Pluribus Unum”, o sea, “En
Pluralidad, Unidad”. Los Hispanos
somos parte de la pluralidad
Americana.
lado, hay también muchos Latinos
que dicen estar en este país
transitoriamente, y piensan pronto
regresar a su país de origen. Ellos se
consideran ciudadanos de su país de
origen y no Americanos. Muchos
otros simplemente rehúsan el aceptar
ser americanos. Para muchos
Hispanos, el decir que uno es
Americano significa el rehusar a la
herencia y a las raíces Latinas. Sin
embargo, esta manera de pensar tiene
muchas fallas.
Primeramente, ¡el ser Americano no
significa que uno es rubio y de ojos
azules! Como dijimos
anteriormente, los Hispanos somos
un segmento de la población
Americana. El Hispano vive en este
país como cualquier otra persona.
Lo importante es reconocer que no es
fácil lograr el éxito en los Estados
Unidos manteniéndose
segregados del resto del
país. El hacerlo
conlleva el pasar por
alto muchísimas
oportunidades de
superación que de otra
manera se encontrarían
al alcance de todos los
Hispanos. Por cierto, este
consejo no se limita a los
Latinos. Muchos otros grupos
minoritarios en los Estado Unidos
también se mantienen segregados del
“Americano”, lo que les causa el
mismo desaprovechamiento de
oportunidades.
Como es lógico, hay varias razones
por la que los Latinos prefieren
mantenerse segregados del
Americano. El término “Americano”
lleva consigo la imagen de una
persona de origen Anglosajón es una
de las razones por la que resulta muy
difícil el identificarse como parte de
la población Americana. Por otro
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PEQUEÑA GUÍA PARA EL INMIGRANTE HISPANO
!
No intentamos sugerir que
los Hispanos deben adoptar
las costumbres y la cultura
anglosajona. Al contrario,
lo que queremos es exponer
que nuestra cultura Hispana es
también Americana. El sentirse
americano no significa el rehusarse a
las raíces y a la herencia Latina. Por
otro lado, tampoco intentamos
proponer que los Latinos deben
evadir la culturización Americana.
Como es lógico, las futuras
generaciones de Hispanos en este
país van a adoptar muchas
costumbres de la cultura Americana.
El idioma inglés muchas veces se
mezcla con el español formando un
interesante (u horrible) “Spanglish”.
No hay duda de que la cultura
cambia. Pero esto pasa en todas
partes del mundo, sobre todo en los
países que sostienen un alto nivel de
emigración e inmigración. Lo
interesante es que también el
Anglosajón Americano es
influenciado por la cultura Latina, y
hoy en día los vemos identificados
con la comida Mexicana, la música
Caribeña, y la “chispa” del Hispano
Americano.
¿Y que pasa si usted vino aquí con la
esperanza de regresar pronto a su
país de origen? No hay duda que
muchos Latinos temen perder su
identidad como ciudadanos de su
país de origen. Ese pensar a primera
instancia parece tener mucho sentido.
Sin embargo, hay muchos hispanos
que argumentarían que dicha
identidad nunca se pierde. Y por
otro lado, ¿quien dice que hay que
dejar de identificarse con el país
natal? El hecho es que incluso los
Americanos de origen Anglosajón
mantienen la identidad con el país
extranjero. Si se les pregunta qué
son (what are you?), es muy normal
que contesten nombrando el lugar de
procedencia: “Soy Irlandés”, “Soy
Ruso”, pero casi nunca,”Soy
Americano”. Y es que este país es
único en ese sentido. Uno puede ser
miembro de la comunidad
Americana y a su vez ser aceptado
como persona de identidad
extranjera.
Americano, ¿yo?
Alguna vez se ha preguntado ¿que es
lo que usted hace aquí?, ¡En un país
extranjero! ¿Para qué vino a este
país? Para muchos la respuesta es
sencilla: “Vinimos para trabajar y
para darle lo mejor a nuestros hijos.”
A diferencia de otros grupos que
inmigraron a los Estado Unidos en
tiempos pasados, quienes vinieron
escapando persecución política o
religiosa, gran parte de los
inmigrantes Latinos llegan hoy en
día por razones económicas. Este
país ofrece la promesa de un mejor
futuro, especialmente en términos de
nivel económico, y en comparación
al país de origen. Mientras que las
oportunidades de superación
financiera son cuantiosas, otros
aspectos de la vida en América
resultan sumamente difíciles. Es
entonces que el Latino se hace la
pregunta, ¿qué es lo que estoy
haciendo aquí? Los Latinos
vinieron, y continúan viniendo, a este
país en busca del sueño Americano.
Ese sueño solo se logra cuando nos
sentimos que pertenecemos a la
sociedad Estadounidense.
Puede obtener más
información sobre este
tema en los siguientes libros:
“El sueño americano: cómo los
latinos pueden triunfar en
Estados Unidos”, por Lionel
Sosa (ISBN: 0452279429).
“Éxito latino: secretos de 100
profesionales latinos de más
poder en Estados Unidos”, por
Augusto Failde y William Doyle
(ISBN: 0684833433)
“La otra cara de América”, por
Jorge Ramos (ISBN:
9700512207)
“Americanos: La vida Latina en
los Estados Unidos”, por
Edward James Olmos, Lea
Ybarra, y Manuel Monterrey
(ISBN: 0316649090)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17
Esta país está compuesto de personas
de diferentes razas, religiones,
culturas, niveles económicos, niveles
de educación, y descendencias
étnicas, resulta en la tendencia de
clasificar a las personas en grupos de
acuerdo al “juicio” preconcebido de
otras personas. La categorización de
los consumidores que utilizan las
empresas para enfocar las ventas de
sus productos y servicios, es en si,
una forma de prejuicio que muchas
veces ayuda al consumidor. En el
afán de mantener una estructura
organizada, incluso el gobierno
Americano insiste en la clasificación
de la población de acuerdo a
categorías preconcebidas. Estos
“grupos” ayudan al gobierno a
enfocar sus beneficios y programas
de ayuda de acuerdo a las
necesidades de los diferentes
segmentos. El problema se encara
cuando una persona es prejuzgada
incorrectamente o cuando, debido a
un prejuicio, se trata a una persona
de forma inferior.
¿Que causa estas
creencias equivocadas?
La causa primordial es la falta de
comunicación. La comunicación
efectiva siempre logra el
entendimiento entre personas, e
incluso países. Sin embargo, es muy
difícil lograr una comunicación
efectiva cuando las personas que
intentan dicha comunicación
proceden de diferentes orígenes
culturales. La buena comunicación
está basada en la interpretación de
los mensajes, y las personas
interpretan los mensajes basándose
en su propio trasfondo cultural.
Por ejemplo, cuando un Latino dice
“¡aquí tiene su casa!”, puede que su
finalidad sea el demostrar buenos
modales. Para otro Hispano de la
misma descendencia cultural, la
comunicación queda clara, pero para
un Americano Anglosajón, la
interpretación podría ser muy
diferente: “¿Que pretende este
hombre ofreciéndome su casa? ¡Nos
acabamos de conocer y eso no lo
hace nadie! Será que…” Una mala
interpretación puede desarrollarse de
ambos lados: ¿Qué le pasa a este
Americano? ¡Yo he sido bien atento
y el me pone mala cara! Será que…”
Ambas personas pueden terminar con
una opinión equivocada.
La comunicación
también falla cuando
las personas se basan en
una preconcepción
errada.
Por ejemplo, si una empresa de
comidas preparadas, en su afán de
servir mejor a la comunidad Hispana
de Miami, decide condimentar uno
de sus productos de más venta con
más pique- “¡porque se conoce que a
los Latinos les gusta lo picante!”, la
decisión obtendría resultados
adversos. Como sabemos, la
mayoría de los Latinos en Miami son
de origen Cubano, y la comida
Cubana no es picante.
La ignorancia y el
conocimiento
equivocado rompen la
comunicación porque
ayudan a crear las
malas interpretaciones.
interpretado de diferentes maneras, y
el reconocer que no hay
necesariamente una manera correcta
de interpretar un mensaje.
Digamos que Pedro decide abrir una
cuenta bancaria y visita a una
sucursal de un banco que le queda
muy cerca de su trabajo. Pedro habla
poco inglés y en este banco no
trabaja nadie que hable Español. La
persona encargada de nuevas cuentas
es una señora muy seria de cara
rojiza y ojos azules. Inmediatamente
la señora le dice a Pedro que sería
mejor que abriese la cuenta en otro
banco. Pedro se va sin decir nada.
¿Cuál sería su interpretación? Pedro
tiene la opción de pasarse el resto del
año contando la historia de cómo fue
maltratado por esa Americana“¿Qué se creería esa mujer? ¿Que mi
dinero valía menos?” Quizás, ¿pero
para qué usar esa interpretación
cuando se puede adoptar otra? Pedro
saldría más contento pensando,
“¡Que buena persona esa señora! Se
preocupa tanto por mi que decide
perder al cliente para que yo
encuentre un banco donde me
puedan atender en Español.” Usted
siempre tiene la opción de adoptar
una buena.
Lo importante es el estar conciente
de que todo mensaje puede ser
18
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PEQUEÑA GUÍA PARA EL INMIGRANTE HISPANO
¿Que quieren decir los
Americanos cuando nos
preguntan nuestra
raza?
Una de las formas de clasificación
que utiliza el gobierno
estadounidense, al igual que
infinidades de instituciones y
empresas, es la categoría
demográfica llamada “race” o “raza”.
La raza se refiere al linaje o casta de
la persona. El diccionario define la
palabra como: “Cada uno de los
grupos en que se subdividen algunas
especies zoológicas y cuyos
caracteres diferenciales se perpetúan
por herencia: raza negra, blanca. ”
El censo de la población Americana
reconoce las siguientes
clasificaciones de raza: Blanca,
Negra, Asiática, Indígena
Americana, y Hawaiana. Cada una
de estas clasificaciones representa a
personas que se asemejan a si
mismos en sus rasgos físicos. Los
Hispanos en conjunto no se parecen
entre si porque no todos pertenecen a
la misma raza.
La mayoría de los Latinos
encuentran dificultosa la pregunta
por varias razones. En primer lugar,
gran parte de los Hispanos son de
raza mixta- generalmente una
combinación de las razas blanca,
negra, e indígena; aunque también
hay muchos Hispanos de raza
asiática procedentes de Cuba y del
Perú. Por otro lado, mientras que
queda claro que “Hispano” no es una
clasificación racial, el término ha
sido mal utilizado como una
codificación de raza en muchísimos
impresos, cuestionarios, y solicitudes
gubernamentales. Es lógico que el
Latino se confunda cuando la
pregunta incluye “Hispanic” como
una de las alternativas. Por último,
en Estados Unidos se define la raza
de una persona de forma muy
diferente a como se cataloga en
muchas partes de Latinoamérica. En
la historia Americana el más mínimo
rasgo negro significa que la persona
es negra, mientras que en
Latinoamérica y en otras partes del
mundo todo depende de la cantidad
de color en la piel. Una familia
caribeña puede decir que tiene un
hijo de raza negra y otro de raza
blanca por la diferencia en el tono de
la piel.
La confusión de la palabra “raza” se complica debido al uso de
la misma como termino que define a los Mexicanos
Americanos. José Antonio Villarreal utilizó el termino “La
Raza” en su novela “Pocho”, publicada en el 1959. En la
misma, “La Raza” significa “los nuestros”, refiriéndose a los
Mexicanos Americanos de California de los años 30. En el
1969 se fundó “El Consejo Nacional de La Raza”, una
organización privada sin fines de lucro que continua siendo
unos de los más importantes grupos de presión política que
representa los intereses Hispanos en Estados Unidos
(www.nclr.org). Hoy en día la NCLR representa a todos los
Latinos y el término “La Raza” es muchas veces usado como
sinónimo de “Los Hispanos”. No obstante, la palabra en inglés
“race”, sigue significando linaje, y nuca debe ser confundida
con el término “La Raza”.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
19
El partido
Republicano
El gobierno esta basado en una
república federal que fue
establecida por la Constitución de
los Estados Unidos, y adoptada
por la Convención Constitucional
de 1787. Hay una división de
poderes entre el gobierno federal
y los gobiernos estatales. El
gobierno federal consiste en tres
ramas: la ejecutiva, la legislativa,
y la judicial. Al Presidente se le
otorga el poder ejecutivo. La
rama ejecutiva conduce el
negocio administrativo de la
nación con la ayuda de un
gabinete compuesto del Ministro
de justicia y los Secretarios de los
Departamentos del Estado; el
Tesoro; la Defensa; el Interior; la
Agricultura; el Comercio; el
Laboral; los Servicios de la Salud
y Servicios Humanos; la
Educación; la vivienda y el
Desarrollo Urbano; el Transporte;
Energía; y los Asuntos de
Veteranos.
El Congreso de los Estados
Unidos representa la rama
legislativa (parlamentaria) y
consiste del Senado y la Casa de
Representantes. La rama judicial
esta formada por los tribunales
federales y es dirigida por el
Tribunal Supremo de los Estados
Unidos. Los miembros del
Congreso son elegidos por voto
público, como también lo son los
miembros del colegio electoral,
quien escoge formalmente al
Presidente y al Vicepresidente.
20
Existen principalmente dos
partidos políticos en los
Estados Unidos: El partido
Demócrata y el partido
Republicano.
El partido Demócrata se
reconoce por
la imagen de
un burro y fue
fundado por
Thomas
Jefferson en 1792. El Partido
Demócrata se llamaba al
principio "Republicano" o
"Demócratas-Republicanos".
En 1830 el nombre fue
abreviado a
"Demócratas". Bill
Clinton fue un
Presidente demócrata. El
Comité Demócrata Nacional
(DNC) es la organización
nacional del Partido Demócrata
de los Estados Unidos.
se reconoce por
la imagen de un
elefante, y
también se denomina como el
GOP. El "Gran Viejo Partido" o
GOP, por sus siglas en inglés, se
fundo en la década del 1850 por
activistas e individuos en contra
de la esclavitud que opinaban
que el gobierno debía otorgar
tierras occidentales a aquellos
colonizadores que las ocupaban.
George W. Busch es un
Presidente Republicano. El
partido se estabilizó como un
partido importante en
el 1860 con la
elección de
Abraham Lincoln a
la Casa Blanca.
Para información en español del
partido Republicano, visite la
página http://www.abriendocaminos.com/
Para información en español del
partido Demócrata, visite la
página
http://www.democrats.org/espa
nol/
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PEQUEÑA GUÍA PARA EL INMIGRANTE HISPANO
Todo trabajador en los Estados
Unidos tiene que contribuir un
porcentaje de sus ingresos al
gobierno federal . Esa contribución
se llama en inglés el “federal income
tax”. Muchos estados también
requieren que los trabajadores
paguen impuestos laborales al estado
en donde trabajan (“state income
tax”). Finalmente, algunas ciudades,
como lo es la ciudad de Nueva York,
cobran sus propios impuestos o “city
taxes”. Para el Latino que no esta
acostumbrado al sistema Americano,
el tema de pagar impuestos es
sumamente confuso.
Por lo general, en el trabajo le
deducen los impuestos que usted
tiene que pagar. La cantidad del
pago varía dependiendo del nivel de
ingresos y de la situación personal de
cada persona. Por ejemplo, si usted
está casado y tiene hijos
dependientes, eso le reduce la base
por la cual se calculan sus impuestos.
Si tiene casa propia, también le
ayudan los intereses que paga por la
hipoteca de su casa.
El número de reglas y de
excepciones a las reglas es
asombroso. Al final
del año, todo
trabajador
esta
obligado a preparar una
declaración de impuestos. La fecha
límite para presentar la declaración
es el 15 de Abril.
En la declaración, usted establece
cuanto ganó, cuanto ya ha pagado a
través de lo que se le dedujo de su
sueldo, cuales son los ajustes debido
a su situación personal (usando las
complejas reglas), y si debe más
dinero o si es que pagó de más. Si
tiene sobrepago, el gobierno le debe
un reembolso. Si no pagó lo
suficiente, tiene que mandar el pago
con la declaración de impuestos.
El llenar la declaración de impuesto
es un trabajo tan complicado que en
este país existe una gran industria de
servicio de contabilidad de impuestos
que se dedica exclusivamente a
ofrecer ayuda al respecto. Muchas
veces una persona que conoce bien
las reglas le puede ahorrar mucho
más dinero de lo que usted va a pagar
por el servicio, o puede evitarle
problemas legales debido a errores
cometidos en su declaración. El
servicio de contabilidad de impuestos
muchas veces representa un gasto
inteligente, pero sí es importante que
contrate a una persona capacitada.
Pida referencias o pregúntele a
familiares o amigos que llevan
tiempo en este país. Ellos quizás le
puedan dar una buena
recomendación.
¡El gobierno quiere que
usted pague los
impuestos! Por lo que no
es sorprendente que en
este campo el gobierno sí
ofrece bastante ayuda en
español. Para más
información con respecto
a los impuestos laborales
del gobierno federal,
llame al IRS y haga sus
preguntas en el 1–800–
829–1040. Contacte al
departamento de
impuestos de su estado
para información de cómo
pagar los impuestos
estatales. Los números se
encuentran en las páginas
azules de su guía de
teléfonos o llamando a
información al 411 o al
555-1212.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
21
!
Después de los actos de terrorismo del 11 de
Septiembre, el gobierno estadounidense creó una
estrategia nacional para proteger la seguridad de
todos los residentes del país. El departamento de
Seguridad del Territorio Nacional de cada estado
trabaja para mantener informado al público de
cualquier posible acto de terrorismo y también se
dedica a enseñar como estar preparado para el
terrorismo. El gobierno tiene un extenso sitio de
Internet en español llamado www.listo.gov.
También existe un folleto informativo intitulado
“La preparación tiene sentido. Prepárese ahora”, el
que puede obtener a través del Internet en formato
PDF
(http://www.ready.gov/espanol/Listo_Brochure
_Screen.pdf) o llamando gratis al 1-800-237-3239.
Para más información:
•
•
•
•
•
La Casa Blanca- http://www.whitehouse.gov/espanol/index.es.html
El Senado- http://www.senate.gov/ (en inglés)
La Casa de Representantes- http://www.house.gov/ (en inglés)
Departamento de Estado- http://usinfo.state.gov/espanol/
Biblioteca del Congreso
•
•
Sala Hispánica de Lectura- http://www.loc.gov/rr/hispanic/sala/
Compendio de Recursos en Españolhttp://www.loc.gov/rr/international/hispanic/usa_sp/usa_sp.html
Oficinas del Derecho de Autor- http://www.copyright.gov/espanol/
Departamento de Vivienda y Desarrollo Humano- http://espanol.hud.gov/
Para la más amplia información detallada y enlaces a
todos los departamentos del gobierno visite la página:
http://www.firstgov.gov/Espanol/index.shtml
22
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PEQUEÑA GUÍA PARA EL INMIGRANTE HISPANO
http://www.firstgov.gov/Espanol/Topics/
Es triste admitir que existen personas que buscan abusar de
los nuevos inmigrantes, pero la realidad es que miles de
Latinos son defraudados diariamente por estafadores que se
apoyan en la ignorancia del consumidor. Estos ladrones
cuentan con que el Hispano va a tomar una decisión rápida y
emocional, y que no va a estudiar la propuesta y decidir
razonadamente. Es muy importante investigar toda decisión
en la que usted no está 100% seguro de que no le están
engañando.
Como hemos dicho anteriormente, existe mucha
información de ayuda en los diferentes sitios de Internet,
pero desafortunadamente también existe mucho fraude.
Usted no debe fiarse de ninguna página que parece ser
publicada por una oficina del gobierno si la dirección de la
misma no termina con las letras “gov”. Los sitios del
gobierno Americano todos llevan las letras “gov” y no
“com”. Eso nos significa que no existen compañías privadas
que ofrecen muy buena ayuda, pero las entidades honestas
nunca se harían pasar por un servicio gubernamental.
La página de protección al consumidor del sitio
FirstGov.gov tiene una amplia gama de
información sobre el defraude. Entre los
temas están:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Comercio Electrónico
Transfronterizo
Comprar en Línea Con Seguridad
Fraude de Recaudación de
Donaciones Caritativas
Guía del Consumidor Para
Arrendar Vehículos
Guía de Mudanza
Información al Consumidor Sobre Teléfono, Radio, TV,
Cable, Internet
Información al Consumidor sobre Vivienda
Lista de Publicaciones Federales para el Consumidor
Prevención del Fraude Postal; Productos Retirados de
Recalls.gov
Protección al Consumidor (Crédito, Telemercadeo,
Inversiones, Comercio y Otros)
Reclamos Contra los Bancos
Registre Una Queja Como Consumidor; Robo de
Identidad
Seguridad en los Productos al Consumidor
Servicios y Transacciones en Línea
Puede obtener la información en la página:
Consumidores.shtml
El Centro Federal de Información
para Ciudadanos.
El Centro de Información Federal para
Ciudadanos también mantiene una
página con mucha información con respecto
al fraude. La dirección es:
http://www.pueblo.gsa.gov/crh/spanrespref.htm
Este Centro del gobierno también ofrece
gratis cientos de publicaciones que le pueden
ser de utilidad. Para solicitar copias de la
"Lista de publicaciones federales en español
para el consumidor," envíe su nombre y
dirección a: LISTA, Pueblo, Colorado 81009 o
llame al 1-888-8 PUEBLO (que es 1-8888783256). Esta lista, así como otras fuentes de
información en español para el consumidor,
las puede encontrar en línea en:
www.pueblo.gsa.gov/spanish
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
23
Descargar