3ª Evaluación - IES FRANCISCO GINER DE LOS RÍOS

Anuncio
LATÍN 2º BACH. Materiales 3ª Evaluación:
CONTENIDOS LATÍN 2º BACHILLERATO Tercera Evaluación.
Unidades XI-XV, ambas inclusive, del libro de texto.
(XI)
-
Las partículas ut y ne. Valor de adverbio y con valor de conjunción.
Formación de palabras. Composición “propia” e “impropia”.
La épica latina: épocas, autores y obras representativas. La épica: rasgos
generales. Virgilio. La Eneida.
(XII)
- Proposiciones subordinadas adverbiales. Proposiciones comparativas.
Proposiciones finales. Proposiciones causales.
- Prefijos latinos.
- La épica: Ovidio. Lucano.
(XIII)
- Proposiciones adverbiales. Proposiciones consecutivas. Proposiciones
concesivas. Proposiciones condicionales.
- Prefijos latinos(cont.).
- La lírica: autores latinos. La elegía. El epigrama.
(XIV)
-
(XV)
-
La conjugación perifrástica. Usos de la conjugación perifrástica.
Oraciones interrogativas directas. Oraciones interrogativas indirectas.
Palabras compuestas.
El teatro romano: épocas, autores y obras. Subgéneros teatrales en Roma. La
comedia latina. Plauto. Terencio. La tragedia latina. Séneca.
La consecutio temporum o concordancia temporal.
El estilo directo y el indirecto. Transformación de estilo directo en indirecto.
Partículas griegas en el léxico castellano.
La epistolografía. La filosofía. La literatura cristiana: San Agustín. La literatura
medieval: San Isidoro de Sevilla. El latín humanístico.
CATILINARIAS de CICERÓN: Cuestionario.
1.Señala los datos biográficos de Cicerón y las principales obras que escribió.
2. Señala el contexto histórico en el que surge la figura de Catilina, indicando qué
personajes romanos importantes coexistieron con él.
3. Indica quién era Lucio Segio Catilina y cómo terminó su vida.
4. Indica cuándo se produce la conspiración, quiénes formaban parte de la
conspiración y cuál era el plan de ésta.
5. En la primera catilinaria, Cicerón logra que Catilina salga de Roma mostrando
conocer perfectamente sus planes. Indica por qué dice Cicerón que no lo ha
mandado matar todavía y de qué forma dice que seguirá con vida.
6. En la segunda catilinaria, una vez que Catilina ha salido de Roma, habla de los
cómplices que quedaban en Roma. Explica la relación de éstos con los galos
alóbroges.
7. En la tercera catilinaria se explican las medidas tomadas para escarmiento de
todos los demás conspirados: se castigará sólo a nueve de ellos, con Léntulo el
pretor a la cabeza. Para estas detenciones fue importante la declaración de los
galos alóbroges. Indica cuál fue su declaración.
8. En la cuarta catilinaria se impusieron las penas a los conspirados: indica qué
opiniones hubo al respecto y cuál prevaleció.
9. En la primera catilinaria, Cicerón lamenta ser blando con Catilina y pone
ejemplos de ciudadanos muertos cuando se les aplicó el “senatus consultum
ultimum”. Indica cuándo se emitía éste y qué consecuencias tenía.
10. Señala las partes de que constaba un discurso y qué tipos de discursos había en la
oratoria romana.
Párticula polivalente CUM
La partícula “polivalente” CUM puede tener los siguientes valores:
1. PREPOSICIÓN = con.
Ej. Cum multis amicis erat= Estaba con muchos amigos.
Puer cum magno luctu venit= El niño vino con gran llanto.
2. CONJUNCIÓN
2.1 Con el verbo en modo INDICATIVO:
2.1.1 Temporal= cuando.
Ej. Homines, cum docent, discunt.= Los hombres cuando enseñan, aprenden.
2.2 Con el verbo en modo SUBJUNTIVO
2.2.1 Temporal-causal = “cum histórico”
Cum + Pretérito Imperfecto / Pretérito Pluscuamperfecto de Subjuntivo.
Se puede traducir:
a) “Como”+ Pret. Imperf./ Pret. Plusc. de Subjuntivo.
b) Gerundio simple o compuesto.
c) “Al” + Infinitivo Presente o Perfecto.
Ej. Cum haec animadvertisset, eos incusavit.
= Como hubiese advertido estas cosas, los acusó.
= Habiendo advertido estas cosas, los acusó.
= Al haber advertido estas cosas, los acusó.
2.2.2
Causal= como.
Cum + Presente/ Pretérito Perfecto de Subjuntivo.
Ej. Difficile est tacere, cum doleas.=Es dificil estar callado, como sientas dolor.
2.2.3
Concesiva= aunque
En la oración principal suelen aparecer como términos
correlativos(“indicadores”) las partículas tamen, attamen, nihilominus.
Cum sis fortis, tamen non vinces= Aunque seas valiente, sin embargo no venceras.
Locuciones con la partícula cum
Cum primum= tan pronto como.
Cum maxime= precisamente cuando.
Cum……tum…= por una parte…. por otra….
Cum alia multa, tum hoc= entre otras muchas cosas, especialmente ésta.
2.
Partícula polivalente UT
La partícula “polivalente” UT puede tener los siguientes valores:
1. ADVERBIO interrogativo o exclamativo
Ej. Ut vales?= ¿Cómo estás de salud?
Ut errat! = ¡Cómo se equivoca!.
2. CONJUNCIÓN
2.1 Con el verbo en modo INDICATIVO
2.1.1
Temporal= cuando.
Ej. Ut pater mortuus est, filii profecti sunt.= Cuando el padre murió, los
hijos se marcharon.
2.1.2 Comparativa= como.
En la oración principal suele aparecer como término correlativo(“indicador”) el
adverbio sic o ita.
Ej. Ut ignis aurum probat, sic miseria probat virtutem.
= Como el fuego pone a prueba el oro, asi la desdicha pone a prueba la virtud.
2.2 Con el verbo en modo SUBJUNTIVO
2.2.1 Con términos correlativos(“indicadores”) en la oración principal:
2.2.1.1 Consecutiva= que
En la oración principal suelen aparecer como términos correlativos(“indicadores”) los
adverbios(sic, ita, tantum, adeo), los adjetivos(talis, is, tantus).
Ej. Sol aestate adeo ardet, ut herbae sitiant.
= En verano el sol calienta tanto, que las hierbas se secan.
2.2.1.2 Concesiva= aunque
En la oración principal suele aparecer como términos correlativos(“indicadores”) las
partículas tamen, attamen, nihilominus.
Ej. Ut fortiter pugnavit, tamen victus est.= Aunque luchó con valor, sin embargo fue
vencido.
2.2.2 Sin término correlativos(“indicadores”) en la oración principal:
2.2.2.1 Completiva= “que” ( verbos de voluntad, acontecimiento y conveniencia y
expresiones impersonales)
= “que no”( verbos de “temor”).
Cuando las casillas del “Sujeto” o del “C. Directo” no están cubiertas por una palabra
que realice esas funciones en la oración principal.
Ej. Optamus ut diu vivatis= Deseamos que vivais mucho tiempo.
Interest ut discas= Interesa que aprendas.
Timeo ut venias= Temo que no vengas.
2.2.2.2 Final= para que
Cuando las casillas del “Sujeto” o del “C. Directo” ya están cubiertas por una palabra
que realice esa funciónes en la oración principal.
Ej. Nuntium misit ut pacem peteret.= Envió un mensajero para que pidiera la paz.
3. La partícula NE
3.1 Adverbio
3.1.1 Adverbio negativo. Ej. Ne vos quidem= ni siquiera vosotros.
3.1.2 Adverbio prohibitivo. Ej. Ne feceris hoc= no lo hagas.
3.1.3 Adverbio exhortativo. Ej. Ne agamus= no hagamos.
3.1.4 Adverbio desiderativo. Ej. Ne veniat= que no venga.
3.2 Nexo o conjunción
3.2.1
Completiva= “que no” (verbos de “voluntad, acontecimiento y conveniencia”).
“que”( verbos de “temor” y verbos de “impedimento, prohibición y duda”)
Ej. Rogo ne demittas animum= te ruego que no te desanimes.
Timeo ne veniat. = Temo que venga.
Impediebant ne patrem viseret. = Le impedían que visitara a su padre.
3.2.2 Final = “para que no”+ subjuntivo / “para no” + infinitivo.
Ej. Nolo esse laudator, ne videar adulator. = No quiero ser un elogiador, para no
parecer un adulador.
4. La partícula polivalente QUOD
4.1 Relativo, interrogativo, indefinido neutro.
Ej. Audivi id quod dixisti= Oí aquello que dijiste.
- Si quod periculum est, consulis domum ibitis= si hay algún peligro, iréis a la
casa del cónsul.
- Quod carmen legis?= ¿qué poema lees?
4.2
Conjunción
4.2.1
Causal= “porque”(+ Indicativo)
Ej. Amicos fideles habes, quod amicus ipse fidelis es.
( Tienes amigos leales, porque tú mismo eres un amigo leal)
La causa negativa o que no refleje la opinión del autor se expresa en Subjuntivo.
Ej Non quod dubitem, sed quod…= no porque dude, sino porque….
Socrates damnatus est, quod iuventutem corrumperet.= Sócrates fue condenado,
porque(al parecer) corrompía a la juventud.
4.2.2
Completiva= “que”, “el hecho de que”(+Indicativo)
Ej. Praetereo quod nemo illum amat.= paso por alto que nadie lo quiere.
Gaudeo quod vales= me alegro de que estés bien de salud.
5
La partícula polivalente UBI
5.1 Adverbio interrogativo
Ej. Ubi sumus?= ¿Dónde estamos?.
5.2 Nexo o conjunción
5.2.1
Con INDICATIVO
5.2.1.1 Relativo
Ej. Terra, ubi sumus, patria nostra est.=La tierra, donde estamos, es nuestra patria.
5.2.1.2 Temporal= “cuando”. Con primum= tan pronto como.
Ej. Ubi partes sunt concordes, nihil ad iudicem.
( Cuando las partes están de acuerdo, sobra el juez).
Caesar, ubi primum potuit, ad exercitum contendit.
(César, tan pronto como pudo, se dirigió junto al ejército).
5.2.2
Con SUBJUNTIVO
5.2.2.1 Interrogativa indirecta
Ej. Nescio ubi sint= no sé dónde están.
6
La partícula polivalente QUAM
6.1 Pronombre/Adjetivo relativo, interrogativo, indefinido
Ej. Amica, quam vocas, mea soror est.= La amiga, a la que llamas, es mi hermana.
Quam amicam vocas?= ¿ A qué amiga llamas?.
Si quam amicam vocabis, eam invitato.= Si llamas a alguna amiga, invítala.
6.2 Adverbio interrogativo o exclamativo.
A menudo refuerza a un superlativo.
Ej. Quam multa erant?= ¿Cuántas eran?.
Quam multa quam paucis!=¡ Cuántas cosas con cuán pocas palabras!
Quam maximum numerum emerunt= Compraron el mayor número posible.
ORACIONES ADVERBIALES
Las oraciones subordinadas adverbiales o circunstanciales funcionan como un adverbio
o complemento circunstancial con respecto a la oración principal. Toda la oración
subordinada puede sustituirse por un “adverbio”.
1. Oraciones subordinadas temporales
Expresan una circunstancia de tiempo, equivaliendo a adverbios de tiempo.
Las conjunciones o nexos que las introducen pueden llevar el verbok en Indicativo o en
Subjuntivo.
A) Con INDICATIVO:
Ut( partícula polivalente) cuando es una conjunción temporal siempre lleva el verbo en
modo Indicativo. Se traduce por “cuando”.
Ej. Ut praetor factus est, in Hispaniam profectus est.
(= Cuando fue elegido pretor, marchó a España.)
Cum= cuando. A veces va en correlación con otras partículas:
Tum…… cum…..= entonces…… cuando…, pero cuando el orden es:
Cum…..tum…..= por un lado….. por otro lado….
Ej. Tum denique nostra bona intelligimus, cum ea amisimus.
(= Entonces nos damos de verdad cuenta de nuestra felicidad, cuando la hemos
perdido.)
Ubi= cuando. Ej. Ubi non tecum sum, maestus sum(= cuando no estoy contigo, estoy
triste). A veces va seguido del adverbio primum y significa “tan pronto como”.
Ubi primum= tan pronto como.
Simul ac/ atque= tan pronto como. Ej Simul ac fortuna dilapsa est, devolant omnes
amici.(= tan pronto como se ha evaporado la fortuna, desaparecen volando todos los
amigos.)
Postquam y posteaquam= después que; desde que.
Ej Postquam omnes Belgarum copias ad se venire vidit, flumen exercitum traducere
maturavit.(= después que vió que todas las tropas de los Belgas venían hacia él, se
apresuró a hacer pasar el ejército al otro lado del río.)
Donec=mientras que; Dum=mientras que; quoad= mientras que.
Ej. Donec eris felix, multos numerabis amicos
(= mientras seas feliz, tendrás muchos amigos).
B) Con SUBJUNTIVO:
Cum y Pretérito Imperfecto o Pretérito Pluscuamperfecto de Subjuntivo. Se llama “cum
histórico”, por ser los historiadores quienes lo utilizan con esta construcción para narrar
cosas del pasado. Se puede traducir al Español:
a) Por un Gerundio simple o compuesto, según que el verbo esté en Pret.
Imperfecto o Pret. Pluscuamperfecto.
b) Por “como” y Pret. Imperfecto o Pret. Pluscuamperfecto de Subjuntivo.
c) Por “al” o “tras” e Infinitivo presente o perfecto.
Ej. Cum Romani urbis muros oppugnavissent, hostes urbem deseruerunt.
a) (= habiendo asaltado los romanos los muros de la ciudad, los enemigos
abandonaron la ciudad)
b) (= como los romanoas hubiesen asaltado los muros de la ciudad, los enemigos
abandonaron la ciudad.
c) (= al haber asaltado los romanos los muros de la ciudad, los enemigos
abandonaron la ciudad.
Dum+ Subjuntivo= con tal (de) que; mientras que.
Donec + Subjuntivo= hasta que.
Quoad+ Subjuntivo= hasta que.
Ej. Specto donec redeas.= Espero hasta que vuelvas.
C) Con INDICATIVO/ SUBJUNTIVO
Antequam= antes (de) que. Puede aparecer con los dos elementos que la forman
separados( ante….quam)
Ej. Hac lege, ante omnia veneunt quam gleba una ematur.
(= Según esta ley, todo está vendido antes de que un solo puñado de tierra sea
comprado.)
Priusquam= antes de que. Al igual que la anterior puede aparecer con los dos
elementos separados(prius….quam).
Ej Neque prius fugere destiterunt quam ad flumen Rhenum pervenerunt.
(= y no dejaron de huir antes de llegar al río Rhin.)
Con el modo Indicativo se expresa un hecho efectivamente realizado. El modo
Subjuntivo puede tener un matiz de intención, finalidad, deseo, etc.
2. Oraciones subordinadas comparativas
La mayoría de estas oraciones responden a las preguntas ¿cómo? o ¿cuánto?
Funcionan, pues, como adverbios o complementos circunstanciales de modo o cantidad.
El tipo más frecuente suele ir encabezado por ut(uti)+ Indicativo. En la oración
principal suele figurar el adverbio sic o ita.
Ej. Sic est ut tibi dixi.(= Así es como te dije).
Otras oraciones subordinadas comparativas son: sicut( sicuti), velut(veluti),
quemadmodum= como.
Ej. Quemadmodum temperantia sedat adpetitiones, sic intemperantia conturbat.
(= como la templanza aplaca los apetitos del alma, así la intemperancia los perturba).
También las oraciones subordinadas comparativas pueden estar introducidas por los
adjetivos relativos: qualis, quot, quantus. Entonces en la oración principal suelen
llevar como términos correlativos los adjetivos:talis, tot, tantus.
Talis…….qualis….= tal…. cual…
Tot………quot…..= tantos….cuantos…
Tantus….. quantus….= tan grande…. como…
Ej. Tot sententiae quot homines sunt.(= hay tantas opiniones como hombres(hay).)
Si lo que se compara es el grado, la intensidad o la cantidad de algún concepto que se
encuentra en la oración principal, hay que distinguir las comparaciones de igualdad, de
desigualdad y de proporción.
- En las comparativas de igualdad la conjunción característica es ac o atque que se
refiere como término correlativo a un adverbio o adjetivo que aparece en la oración
principal con el significado de igualdad o semejanza. Estos términos correlativos que
pueden aparecer en la oración principal son: aeque(igualmente), aequus(igual),
pariter(igualmente),par(igual), similiter(igualmente), similis(semejante),
idem(mismo), eodem modo(del mismo modo),proinde(lo
mismo),perinde(exactamente).
Lo mismo se construyen las comparativas que indican mera diferencia: se construyen
con la conjunción ac o atque, y en la principal aparecen como términos correlativos
adverbios o adjetivos que contienen este significado, como dispar(desigual),
dissimilis(desemejante), aliter(de otro modo), alius(otro), contra(contrariamente),
secus(de otra manera).
En estos casos, la conjunción comparativa ac/atque se traduce “como”, “que”.
Ej. Non dixi secus ac sentiebam.(= no he hablado de modo distinto a como pensaba).
Perinde egit ac dixit.(= actuó exactamente como dijo.)
La conjunción quam se encuentra cuando precede el correlativo tam en la oración
principal. Ej. Tam improbus est quam frater.(= Es tan malvado como su hermano).
- En las comparativas de desigualdad ( sobre todo, superioridad e inferioridad) la
conjunción característica es quam, que se refiere como correlativo a un adverbio o
adjetivo comparativo(sintético o perifrástico con magis, plus, potius, minus).
Ej. Nequior erat quam cogitari poterat.(= Era peor de lo que podía pensarse).
En vez de un comparativo(adjetivo o adverbio), pueden encontrarse en la oración
principal otras palabras que implican de algún modo la idea de superioridad o
inferioridad, como super, supra, ultra, etc.
En este sentido, algunos verbos que encierran en su forma y significado la idea de
comparación, como malo(= quiero más, prefiero),praesto(= es mejor), pueden llevar
una oración subordinada comparativa introducida por quam+ infinitivo.
Ej. Malebat esse bonus quam videri.(= prefería ser bueno a parecerlo).
Accipere quam facere praestat iniuriam.(= Es mejor sufrir una injusticia que
cometerla.)
- En las oraciones comparativas de proporción se encuentran las correlaciones
Quo magis(o comparativo)……eo magis(o comparativo)
Quanto magis(o comparativo)…. tanto magis(o comparativo) .
La oración subordinada comparativa va introducida por el término relativo quo,
quanto. Ej. Quo quisque est doctior, eo est modestior.
(= Cuanto más sabio es uno, tanto más modesto es).
Quo acrius pugnabatur, eo plures vulnerabantur.
(= cuanto más duramente se luchaba, tantos más eran heridos).
Las oraciones subordinadas comparativas tienen un grado de subordinación mínimo, de
manera que llevan el verbo normalmente en modo Indicativo. Sin embargo hay una
serie de conjunciones comparativas que introducen las oraciones llamadas
“comparativas irreales” que llevan siempre el verbo en modo Subjuntivo. Estas
conjunciones son: ut si, velut si, quasi, tamquam si= como si.
Ej. Domus confulget quasi aurea sit.(= la casa brilla como si fuera de oro).
Timor omnes invaserat ut si hostes ad portas essent.
(= a todos les había entrado un temor, como si los enemigos estuvieran a las puertas).
3. Oraciones subordinadas finales.
Responden a la pregunta ¿para qué?. Son equivalentes a complementos circunstanciales
de finalidad.
Las principales conjunciones que introducen las oraciones subordinadas finales son: ut+
subjuntivo = para que, ne+ subjuntivo= para que no. Si en la oración subordinada final
hay un comparativo, en lugar de ut se suele usar quo+ subjuntivo.
Ej. Suscipere bella tantum debemus ob eam causam, ut sine iniuria in pace vivamus.
(= solamente debemos emprender la guerra por este motivo, para que podamos vivir en
paz sin ultraje).
Pontem rupit ne hostes transirent.(= destruyó el puente, para que los enemigos no
pasaran).
Probus esto, quo facilius amicos concilies.
(=sé honrado, para que ganes amigos más fácilmente).
Si la oración principal y la oración subordinada final tienen el mismo sujeto, en Español
no decimos “para que”+ subjuntivo”, sino “para+ infinitivo” .
Ej. Edere debes ut vivas, non vivere ut edas.(= debes comer para vivir, no vivir para
comer).
Giros equivalentes a una oración subordinada final:
La “finalidad” también se puede expresar en Latín mediante otras construcciones
distintas a las introducidas por las conjunciones subordinadas finales.
a) Por una oración subordinada de relativo con el verbo en Subjuntivo.
Ej. Misit legatos, qui pacem peterent.(=envió emisarios a pedir la paz).
b) Gerundio o Gerundivo en Acusativo con Ad.
Ej. Ad consolandum litterae valuerunt.(=tu carta sirvió para consolarme).
c) Gerundio o Gerundivo en Genitivo, sobre todo con causa y gratia.
Ej. Loquendi causa vocem habemus. (=tenemos la voz para hablar).
d) Participio de futuro en –urus.
Ej. Adest de te sententiam laturus.(= está aquí para expresar su opinión sobre ti.)
e) En Dativo del Gerundivo, muy raro del Gerundio.
Ej. Urbi condendae locum elegerunt.(= eligieron un lugar para fundar la ciudad).
f) El participio en –ndus(Gerundivo) en Acusativo (o Nominativo en voz pasiva)
con determinados verbos que significan “dar”, “recibir”, “enviar”, “cuidar”, en
la función de “predicativo”.
Ej. Puerum ei educandum tradidit.(= le entregó a su hijo para que lo educara).
g) Participio de Presente
Ej. Venerunt pacem petentes.(= vinieron a pedir la paz).
h) Supino en Acusativo, dependiendo de verbos de movimiento.
Ej. Venerunt rogatum auxilium= vinieron a pedir ayuda.
4. Oraciones subordinadas consecutivas
Indican hechos que se originan como consecuencia de lo expresado en la oración
principal.
El modo de estas oraciones es el Subjuntivo, pero al traducirlas al Español hay que
traducirlas generalmente en Indicativo. Se ha de utilizar el modo Indicativo en Español
cuando la consecuencia se da como un hecho real, y si la consecuencia se da como un
hecho intencional se utilizará el Subjuntivo.
Las principales conjunciones subordinadas consecutivas son: ut+ subjuntivo= que;
Ut non+ subjuntivo= que no. A veces, en lugar de ut non+ subjuntivo, se utiliza quin +
subjuntivo= que no. Esta partícula se utiliza sólo en frases negativas o interrogativas
retóricas de sentido negativo. Ej Nemo tam stultus est quin haec non videat.
(= nadie es tan tonto que no vea estas cosas).
Quis tam stultus est, quin haec non videat?(= ¿quién es tan tonto que no vea estas
cosas?)
Como la conjunción ut es una partícula polivalente, cuando es consecutiva, además de
llevar el verbo en modo subjuntivo, en la oración principal suele llevar una serie de
adverbios o términos en correlación con ella: Adverbios(sic, ita, tantum, adeo, tam)
Adjetivos(talis, is, tantus).Ej. Lex ita scripta est, ut clare eius sensus appareat.
(=la ley ha sido escrita de tal manera que su sentido aparece con claridad).
Tanta vis probitatis est ut eam in hoste etiam diligamus.
(=tan grande es la fuerza de la honradez que incluso en el enemigo la apreciamos).
5. Oraciones subordinadas causales
Responden a la pregunta ¿por qué?. Funcionan como complementos circunstanciales de
causa.
Las principales conjunciones subordinadas causales son:
Quod, quia, quoniam, quando+ Indicativo. Se pueden traducir “porque”, “ya que”,
“puesto que”.
Ej. Quando iam est nox, discedite.(= puesto que ya es de noche, marchaos).
Inimicos habeo cives Romanos, quod sociorum commoda ac iura defendi.
(= tengo como enemigos a los ciudadanos romanos, porque he defendido los intereses y
los derechos de los aliados).
Otra conjunción que puede introducir una oración subordinada causal es la conjunción
cum con el verbo en modo subjuntivo.
Ej. Cum vita brevis sit, nolite tempus perdere.
(= puesto que la vida es breve, no perdáis el tiempo).
Cuando la causa es pensada o aducida por alguien que no es el autor, las conjunciones
quod, quia, quoniam, quando se construyen con el verbo en modo subjuntivo.
Ej. Socrates accusatus est, quod corrumperet iuventutem.
(= Sócrates fue condenado, porque(al parecer) corrompía a la juventud).
Domi mansit, quod malum vereretur.(=permaneció en casa, porque(al parecer) temía
una desgracia).
La conjunción quod (partícula polivalente) cuando es causal, suele llevar en la oración
principal como términos correlativos adverbios de causa, tales como eo, idcirco, ideo,
propterea, que destruyen la ambigüedad de la partícula.
Ej. Eo occisus est, quod nimis iustus erat.
( =fue matado por esto precisamente, porque era demasiado justo).
Amicos fideles ideo habes, quod amicus ipse fidus es.
( tienes amigos leales por esto, porque tú mismo eres un amigo leal).
6. Oraciones subordinadas condicionales
Expresan una condición que de cumplirse se realizaría o expresado en la oración
principal.
En el período condicional, la oración subordinada se llama “protaxis” y la oración
principal se llama “apódosis”.
Las principales conjunciones subordinadas condicionales son:
Si= si; nisi= si no; sin=pero si.
Estas conjunciones pueden llevar el verbo en modo Indicativo o en modo Subjuntivo,
dependiendo del tipo de oración subordinada condicional.
Si domi sum, foris est animus; sin foris sum, animus domi est.
(= si estoy en casa, mi espíritu está fuera; pero si estoy fuera, mi espíritu está en casa).
Las oraciones subordinadas condicionales podemos clasificarlas:
a) Reales: en ellas se indica simplemente una condición, que de cumplirse lo
afirmado en la condicional, se cumple lo afirmado en la principal.
Ej. Si vales gaudeo.(= si estás bien de salud, me alegro).
Las oraciones condicionales “reales” referidas al futuro se expresan en Latín en Futuro
perfecto de Indicativo(futuro anterior a otro futuro), pero en Español se traducen por
Presente de Indicativo.
Ej. Si cras veneris, loquemur.(= si vienes mañana, hablaremos).
b) Potenciales: la condición se concibe y expresa como meramente posible. El
verbo se expresa en modo Subjuntivo, en Presente o Pretérito Perfecto.
Ej. Si talia dicas, vix credam.(= si dijeras tales cosas, apenas lo creería).
c) Irreales: la condición se concibe y expresa como contraria a la realidad.
El verbo se expresa en Subjuntivo, en Pretérito Imperfecto o Pretérito
Pluscuamperfecto de Subjuntivo.
Ej. Si mihi dixisses, tacuissem.(= si me lo hubieras dicho, me habría callado).
Las conjunciones dum, dum modo , llevan siempre el verbo en modo Subjuntivo. La
negación de estas conjunciones es ne. Se pueden traducir:
Dum, dum modo= con tal (de) que; dum ne, dum modo ne= con tal (de) que no.
Ej. Oderint dum metuant.(= que odien , con tal de que teman).
Omnia neglegunt, dum potentiam consequantur.
(les da igual todo, con tal de conseguir el poder).
7. Oraciones subordinadas concesivas
Expresan algo que se concede, que se admite, pero que representa una circunstancia
adversa para el cumplimiento de la oración principal.
En la oración principal, estas oraciones subordinadas concesivas, suelen tener como
términos correlativos las partículas tamen, attamen o nihilominus= sin embargo, con
todo, no obstante.
En la oración subordinada concesiva las principales conjunciones son:
Quamquam+ Indicativo= aunque.
Ej. Quamquam fortiter pugnavit, tamen victus est.
(= aunque luchó con valor, sin embargo fue vencido).
Quamvis+Subjuntivo y Licet +Subjuntivo = aunque.
Ej. Quamvis multam pecuniam haberet, tamen nihil ei dedit.
(=aunque tenía mucho dinero, sin embargo nada le dio).
Ut+ Subjuntivo y Cum + Subjuntivo= aunque; siendo así que. Cuando estas
conjunciones son concesivas, además de llevar el verbo en modo Subjuntivo, llevan
siempre en la oración principal las partículas tamen, attamen, nihilominus.
Ej. Cum posset facile liberari, tamen noluit.
(=aunque pudo ser liberado fácilmente, sin embargo no quiso).
Ut desint vires, tamen est laudanda voluntas.
(=aunque falten las fuerzas,sin embargo la voluntad es digna de ser elogiada.).
Hay un grupo de conjunciones subordinadas concesivas que pueden llevar el verbo en
modo Indicativo o en modo Subjuntivo, dependiendo del tipo de oración. Estas
conjunciones son etsi, tametsi, etiamsi= aunque.
Con oraciones subordinadas concesivas “reales”(las que expresan un hecho real), llevan
el verbo siempre en modo Indicativo.E
Ej. Tam servus quam tu sum, etsi ego domi liber fui.
( = tan esclavo como tú soy, aunque yo en mi patria fui libre).
Con oraciones subordinadas concesivas “potenciales”(se conciben como meramente
posibles)llevan el verbo en modo Subjuntivo, en Presente o Pret. Perfecto.
Ej. Fabula non numquam etsi sit incredibilis, tamen homines commovet.
(=la fábula, aunque alguna vez sea increible, sin embargo conmueve a los hombres.
Con oraciones subordinadas concesivas “irreales”(se conciben como contrarias a la
realidad) llevan el verbo en Subjuntivo, en Pret. Imperfecto o Pret. Pluscuamperfecto.l
Ej. Etiamsi venisset, tamen non admissus esset.(= aunque hubiera venido, sin embargo
no habría sido admitido).
ORACIONES SUBORDINADAS CIRCUNSTANCIALES
1. Ut facilius intellegere possitis, ea quae facta sunt ab initio exponemus.
2. Natura homini addidit rationem, qua regerentur animi appetitus.
3. Hi consules tantas res gesserunt, ut populi romani imperium auxerint, nomen
ornarint.
4. Traianus rem publicam ita administravit, ut omnibus principibus merito
praeferatur.
5. Cum solitudo et vita sine amicis insidiarum et metus plena sit, ratio ipsa monet
amicitias comparare.
6. Inimicos habeos cives Romanos, quod sociorum commoda ac iura defendi.
7. Facile omnes, cum valemus, recta consilia aegrotis damus.
8. Omne animal simul ac ortum est, id agit ut se conservet.
9. Quemadmodum senectus adulescentiam sequitur, ita mors senectutem.
10. Non dixi secus ac sentiebam.
11. Si diligenter attendamus, intellegemus haec.
12. Qui omnia recta et honesta neglegunt, dum modo potentiam consequantur,
nonne vituperandi sunt?.
13. Quod turpe est, quamvis occultetur, tamen honestum fieri nullo modo potest.
14. Paupertas si malum est, mendicus esse beatus nemo potest, quamvis sit sapiens.
15. Actaeon pastor Dianam lavantem speculatus est et eam violare voluit. Ob id irata
Diana fecit ut ei cornua in capite nascerentur et a suis canibus consumeretur.
16. Avaritiam si tollere vultis, mater eius est tollenda, luxuries.
17. Caesar, etsi timebat tantae magnitudini fluminis exercitum obicere, conandum
tamen iudicat.
18. Cum victor arma posuit, et victum decet deponere odium.
19. Diviciacus multis cum lacrimis Caesarem complexus obsecrare coepit ne quid
gravius in fratrem statueret.
20. Postquam Caesar pervenit, obsides, arma, servos, qui ad eos perfugissent,
poposcit.
ORACIONES COMPLETIVAS CON CONJUNCIÓN
Son oraciones subordinadas “sustantivas o completivas” que llevan como nexo de
relación entre la oración principal y la subordinada una partícula subordinante o
conjunción.
Esta partícula o conjunción es diferente según el tipo o clase de verbo que aparezca en
la oración principal.
1. Verbos de “voluntad, acontecimiento y conveniencia”
“Voluntad”: rogo=pedir; cupio= desear; impero= mandar; cogo= obligar; constituo=
decidir.
“Acontecimiento”: evenit= suceder; accidit= acontecer; attingit= ocurrir.
“Conveniencia”: opportet= interesar; decet= convenir; interest= importar.
Estos verbos suelen construirse con la conjunción ut y Subjuntivo(ut= que) cuando la
oración completiva es afirmativa, y ut non /ne y Subjuntivo( ut non= que no; ne= que
no) cuando la oración completiva es negativa.
•
•
•
Interest ut discas= interesa que aprendas.
Opto ut valeas= deseo que estés bien de salud.
Videant consules ne quid res publica detrimenti capiat.= procuren los cónsules
que el Estado no sufra daño alguno.
2. Verbos “afectivos”
Son aquellos verbos que expresan un sentimiento o su manifestación externa: gaudeo=
alegrarse; doleo= sentir dolor; indignor= indignarse.
Estos verbos pueden llevar oraciones completivas introducidas por la conjunción
quod y el verbo en Indicativo.
•
Gaudeo quod valetis.= me alegro de que estéis bien de salud.
3. Verbos de “temor”
Son verbos que significan “temer”(timeo), “sentir miedo”(metuo), “sentir
pavor”(paveo) y expresiones semejantes como “soy temeroso”(timidus sum), “hay
peligro”(periculum est).
Estos verbos se construyen con oraciones completivas introducidas por la conjunción
ne y Subjuntivo( ne= que) y ut y Subjuntivo o ne non y Subjuntivo( ut= que no) y
(ne non= que no).
•
•
Timeo ne venias.=temo que vengas.
Timeo ut venias.= temo que no vengas.
4. Verbos de “impedimento”, “prohibición” y “duda”
“Impedimento”: impedio= impedir; obsto= oponerse.
“Prohibición”: prohibeo= prohibir; recusso= rehusar
“Duda”: dubito= dudar; dubium est= es dudoso.
Estos verbos se construyen con oraciones completivas introducidas por las
conjunciones: ne, quominus, quin( traducidas por “que” y el verbo en Subjuntivo.
Si la oración principal en la que se encuentran estos verbos es afirmativa, se emplea la
partícula ne y también, aunque menos, la partícula quominus.
•
Illum prohibebant ne patrem viseret.=le prohibían que visitara a su padre.
Si la oración principal en la que se encuentran estos verbos es negativa, se utiliza quin
en la oración subordinada completiva, y también, aunque menos, quominus.
Non dubitari debet quin fuerint ante Homerum poetae= No debe dudarse que hubo
poetas antes de Homero.
…………………………………………………………….
a) Cicero ambulare nocte solebat. (Or. de infinitivo “concertada”)
= Cicerón solía pasear por la noche.
b) Veteres Graeci et Romani multos deos esse putabant. ( Or. de infintivo “no
concertada” con Sujeto en Acusativo.
= Los antiguos griegos y romanos pensaban que existían muchos dioses.
c) Incolae rogant milites ne vicum incendant.(Or. completiva con conjunción)
= Los habitantes ruegan a los soldados que no incendien la aldea.
ORACIONES COMPLETIVAS CON CONJUNCIÓN
1. Sol efficit ut omnia floreant.
2. Epicurus discipulos hortabatur ut amicitiam omnibus rebus humanis anteponerent.
3. Pompeius suis praedixerat ut Caesaris impetum exciperent.
4. Volo ut mihi respondeas.
5. Optamus omnes ut diu vivatis.
6. Faciant consules ut res publica salva sit.
7. Ante senectutem curavi ut bene viverem, in senectute ut bene moriar.
8. Rogo ne demittas animum.
9. Stoici homini suadent ne cupiditatibus serviat.
10. Caesar suis praecipit ne quis militibus Pompeianis noceat.
11. Gaudeo quod vales.
12. Accidit quod eum nusquam vidimus.
13. Praetereo quod omnium invidiam subieris.
14. Neque repugnabo quominus omnia legant.
15. Non recussare possumus quin alii a nobis dissentiant.
16. Nihil obstat quin beatus sit.
17. Omnes labores te excipere video; timeo ne sustineas.
18. Impedit formido ut causam dicant.
19. Multi queruntur, quod nati sunt.
20. Verebar ne non litterae mihi redditae essent.
LA ORACIÓN SIMPLE
La oración podemos definirla como una unidad de sentido completo.
Las oraciones podemos clasificarlas:
a) Según el tipo de núcleo verbal (según el tipo de verbo que aparece en la oración)
en atributivas o copulativas y predicativas.
1. Atributivas o copulativas: aquellas en las que el núcleo semántico del
“predicado” se desplaza al atributo y el verbo es una mera cópula.
Ej. Puer bonus est.
2. Predicativas: aquellas en las que el verbo es el núcleo sintáctico y semántico.
Ej. Puer patrem amat.
Estas según la naturaleza del verbo serán transitivas/ intransitivas;
activas/pasivas; reflexivas; recíprocas; impersonales.
b) Según la actitud del hablante:
1. Enunciativas: aquellas que simplemente afirman o niegan algo.
2. Volitivas o afectivas: aquellas que sirven para expresar órdenes,ruegos, deseos,
exclamaciones, exhortaciones.
3. Interrogativas: aquellas que sirven para preguntar.
LAS ORACIONES INTERROGATIVAS.
Las oraciones interrogativas son aquellas en las que se formula o hace una pregunta.
Estas pueden ser directas o indirectas.
1. DIRECTAS: aquellas en las que la pregunta se formula directamente. Suelen
llevar al final signo de interrogación. Ej. Quis venit?= ¿quién ha venido?.
Estas, a su vez , pueden ser totales y parciales.
1.1 TOTALES: en ellas la pregunta afecta a toda la frase, que se considera centrada
en el verbo. Van introducidas por “partículas”.
Ej. Vidistine patrem meum?=¿Has visto a mi padre?.
Estas, a su vez, pueden ser simples y dobles o compuestas.
1.1.1 SIMPLES: son aquellas que no implican una alternativa entre los dos
miembros de la frase. Van introducidas por las partículas: num=¿acaso? ;¿es
que?; ¿? , cuando la respuesta que se espera se cree que va a ser negativa. Ej.
Num duas patrias habemus?=¿Acaso tenemos dos patrias?.
Nonne =¿acaso no?, cuando la respuesta que se espera se cree que va a ser
afirmativa. Ej. Nonne miseris succurrere debemus?=¿Acaso no debemos
ayudar a los pobres?
-Ne= ¿acaso?; ¿es que?; ¿?, cuando la respuesta que se espera no se sabe si va
a ser afirmativa o negativa. Ej. Novistine patrem meum?= ¿ Conoces a mi
padre?
1.1.2 DOBLES O COMPUESTAS: aquellas que implican una alternativa entre los
dos miembros de la frase. Van introducidas también por “partículas”.
En el primer miembro de la frase llevan:
Utrum; -ne;
=¿Acaso?; ¿Es que?; ¿?
En el segundo miembro de la frase llevan:
An= o ; annon/necne= o no.
Ej. Utrum defenditis an impugnatis me?= ¿Me defendéis o me atacáis?
1.2 PARCIALES: aquellas en las que la pregunta afecta solamente a un element
de la frase, al Sujeto o a los Complementos.
Van introducidas por pronombres, adjetivos o adverbios interrogativos.
Pronombres: quis(qui)quae, quid (quod)=¿qué?, ¿cuál?,¿quién?
Adjetivos: uter, utra, utrum=¿cuál de los dos?
Adverbios: cur?=¿por qué?; quomodo?=¿cómo?; unde?=¿de dónde?;qua?=¿por dónde?;
quo?=¿a dónde?; ubi?=¿en dónde?
Ej. Quo vadis?=¿ A dónde vas?; quid est in homine ratione divinius?=¿qué hay en el
hombre más divinio que la razón?
2. INDIRECTAS
Las oraciones interrogativas indirectas son aquellas oraciones que dependen de un verbo
de “preguntar” o que su significado lleva implícita la idea de pregunta.
Se trata de oraciones subordinadas “sustantivas” que funcionan como Sujeto o
Complemento directo de la oración principal.
Estas oraciones no llevan al final el signo de interrogación, y llevan siempre el verbo en
modo Subjuntivo, aunque al traducirlas al Castellano hay que traducirlas en Indicativo.
Como las interrogativas directas también pueden ser Totales y Parciales.
2.1 TOTALES: aquellas en las que la pregunta afecta a toda la frase. Estas, a su
vez, pueden ser Simples y Dobles o Compuestas.
2.1.1 SIMPLES: no implican una alternativa. Van introducidas por las partículas:
Num= si; ne= si; nonne= si no.
Ej. Quaesivit num frater venisset.= Preguntó si había venido su hermano.
2.1.2 DOBLES: implican una alternativa. Van introducidas por las partículas:
-ne ; utrum ;
;=si (en el primer miembro)
An=o ; annon/necne= o no( en el segundo miembro).
Ej. Videamus utrum animus inmortalis sit an simul cum corpore pereat.=
Veamos si el alma es inmortal o perece al mismo tiempo con el cuerpo.
2.2 PARCIALES: la pregunta afecta a un elemento de la frase distinto del verbo.
Van introducidas por pronombres, adjetivos o adverbios interrogativos.
Ej. Quaero quis venerit.= Pregunto quién ha venido.
Deos semper rogaverunt homines cur in terris malum existeret= Los hombres
siempre preguntaron a los dioses por qué existía el mal en la tierra.
ORACIONES SUBORDINADAS INTERROGATIVAS INDIRECTAS
1. Deos semper rogaverunt homines cur in terris malum
exsisteret.
2. Quis sum? Nescis quis sim.
3. Scire volo uter vestrum hoc fecerit.
4. Ulixes Nausicaam rogavit deane esset an mortalis.
5. Nemo scit quid quaeque nox aut dies nobis afferre possit.
6. Minos in inferis homines interrogabat quomodo in terris
egissent.
7. Agitamus, utrum divitiis homines an virtute beati sint.
8. Videamus primum deorumne providentia mundus regatur,
deinde consulantne rebus humanis.
9. Videamus utrum ea fortuita sint necne.
10. Ex te quaero utrum hoc verum sit an falsum.
“CONSECUTIO TEMPORUM”(=Correlación de tiempos).
-
Como la oración subordinada depende de la oración principal, ésta influye en su
construcción.
- El conjunto de leyes que regulan los tiempos de las subordinadas de acuerdo con
los de la oración principal, constituye la “consecutio temporum” o concordancia
de tiempos.
- El valor de los tiempos de la oración subordinada es “relativo”, es decir, indican
simultaneidad, anterioridad o posterioridad respecto al verbo de la oración
principal.
1. Si el verbo principal está en un tiempo de “presente”(Presente o Futuro
imperfecto), el verbo de la oración subordinada irá en Presente de Subjuntivo para
expresar simultaneidad, en Pretérito Perfecto de Subjuntivo para expresar
anterioridad, y en Presente de Subjuntivo de la conjugación perifrástica activa
(-urus sim) para expresar posterioridad.
2. Si el verbo de la oración principal está en un tiempo de “pasado”( Pretérito
Imperfecto, Pretérito Perfecto, Pretérito Pluscuamperfecto o Futuro Perfecto), el
verbo de la oración subordinada irá en Pretérito Imperfecto de Subjuntivo para
expresar simultaneidad, en Pretérito Pluscuamperfecto de Subjuntivo para
expresar anterioridad, y en Pretérito Imperfecto de Subjuntivo de la
conjugación perifrástica activa(- urus essem) para expresar posterioridad.
Ejemplo:
*
Quaero/ quaeram quis veniat, quis venerit, quis venturus sit.
(= Pregunto/ preguntaré quién viene, quién ha venido, quién va a venir(vendrá).
•
Quaerebam/ quaesivi/ quaesiveram/ quaesivero quis veniret, quis venisset, quis
venturus esset.
(= Preguntaba/ pregunté/ había preguntado/ habré preguntado quién venía, quién había
venido, quien iba a venir(vendría).
EL ESTILO INDIRECTO LATINO
Las palabras e incluso los pensamientos de alguien pueden reproducirse textualmente,
tal como fueron dichas ( “estilo directo”), o bien expresarse haciéndolas depender de un
verbo de “decir”, de “preguntar” o de “mandar”, según la “modalidad de la frase”.
Este último sistema origina tanto en Español como en Latín, una serie de cambios en
los “modos”, “tiempos”, “personas”, e incluso en las “determinaciones adverbiales”.
Ejemplo:
a) Estilo directo: El león dijo: “yo soy el rey de los animales”
Leo dixit: “ ego animalium rex sum”.
b) Estilo indirecto: El león dijo: que él era el rey de los animales.
Leo dixit: se animalium regem esse.
En el “estilo directo” lo dicho por el león es una oración independiente. Hay una pausa(
dos puntos) y después viene una oración independiente, en este caso “enunciativa”.
En el “estilo indirecto”, también hay una pausa(dos puntos), pero lo dicho por el león es
una “oración subordinada de infinitivo no concertada con Sujeto en Acuasativo”.
Los principales cambios que se producen, al pasar del “estilo directo” al “estilo
indirecto” son:
1. Oraciones independientes
a) Las oraciones “enunciativas” pasan a oraciones de infinitivo.
Ej. Fili dixerunt: “parati sumus”= los hijos dijeron: “estamos preparados”
Fili dixerunt: se paratos esse.= los hijos dijeron: que estaban
preparados.
b) Las oraciones “volitivas o afectivas”( orden, ruego, prohibición) que en el estilo
directo llevan el verbo en Subjuntivo o Imperativo, se ponen todas en
Subjuntivo.
Ej. Consul dixit: “ne timueritis strenueque pugnate”.= el cónsul dijo: “no
temais y luchad con valor”.
Consul dixit: “ne timerent strenueque pugnarent”. = el cónsul dijo:
que no temieran y que luchasen con valor.
c) Las oraciones “interrogativas”
Las verdaderas preguntas pasan a Subjuntivo.
Ej. Rogavit puerum: “quid vis?”.= preguntó al niño: “¿qué quieres?”
Rogavit puerum: quid vellet.= preguntó al niño: qué quería.
Las “interrogativas retóricas” o falsas preguntas pasan al infinitivo.
Ej. Dixit: “nonne Caesar bonus imperator fuit?”.= Dijo: “¿ acaso César no
fue un buen general?”.
Dixit: nonne Caesarem bonum imperatorem fuisse?
Pero si la “interrogativa retórica” equivale a una exclamación de censura o
indignación, pasan a Subjuntivo.
Ej. Cicero, “in qua urbe, inquit, vivimus?”.= Cicerón dijo: “¿en qué ciudad
Vivimos?”.
Cicero dixit: in qua urbe viveremus.= Cicerón dijo: ¿en qué ciudad
Vivíamos.?
2. Oraciones subordinadas
Cualquier “oración subordinada” ,cuyo modo normal sea el Indicativo, pasan
generalmente a Subjuntivo.
Ej. “Romani”, inquit Cicero, “supra Graecos sumus, quoniam in nostra res publica
effecimus (id) quod illi in eorum libris scripserunt”.= Cicerón dijo: “ Romanos
estamos por encima de los Griegos, puesto que en nuestra república hemos realizado
aquello que ellos escribieron en sus libros”.
Cicero dixit: Romanos supra Graecos esse, quoniam in sua re publica
effecissent quod illi in eorum libris scripsissent. Cicerón dijo: que los
Romanos estaban por encima de los griegos, porque habían realizado en su
república lo que ellos habían escrito en sus libros.
Las oraciones subordinadas que tuvieran el verbo en Subjuntivo, lo mantienen en
Subjuntivo.
3. Pronombres personales
Los pronombres “personales” de 1ª persona( ego, nos) se convierten en pronombres
“reflexivos”. Los “posesivos” meus y noster se convierten en el reflexivo “suus”; tuus
se convierte en “eius” o “illius”. Los pronombres personales de 3ª persona se
convierten en “ille” o “is”.
4. Adverbios
Cras(= mañana) pasa a “postridie”. Hic(=aquí) pasa a “illic”. Hinc(= de aquí) pasa a
“Inde”. Hodie(=hoy) pasa a “eo die”. Nunc(= ahora) pasa a “tum” o “tunc”.
Ej. Texto en “estilo directo” y en “estilo Indirecto”:
a) “ Estilo directo”
Is ita cum Caesare egit: si pacem populus Romanus nobiscum faciet in eam partem
ibimus atque ibi erimus, ubi tu nos constitueris atque esse volueris; sin bello persequi
perseverabis, reminiscere et veteris incommodi populi Romani et pristinae virtutis
nostrae.
(= Aquél habló con César de este modo: si el pueblo romano hace la paz con nosotros,
nosotros iremos a aquella zona y estaremos allí, donde tu nos asignes y quieras que
estemos; pero si perseveras en perseguirnos con la guerra, recuerda la anterior derrota
del pueblo romano y nuestro antiguo valor.)
c) “ Estilo indirecto”
Is ita cum Caesare egit: si pacem populus Romanus cum Helvetiis faceret, in eam
partem ituros atque ibi futuros Helvetios, ubi eos Caesar constituisset atque esse
voluisset; sin bello persequi perseveraret, reminisceretur et veteris incommodi populi
Romani et pristinae virtutis Helvetiorum.
(= Aquél habló con César de este modo: que si el pueblo romano hacía la paz con los
Helvecios, que los Helvecios irían aquella zona y permanecerían allí donde César los
hubiese asignado y hubiese querido que estuviesen, pero que si perseveraba en
perseguirlos con la guerra, que recordase la antigua derrota del pueblo romano y el
primitivo valor de los Helvecios”.
Descargar