St. Gall Catholic Church Iglesia Católica De San Gall October 3, 2010 Twenty-seventh Sunday in Ordinary Time La Visita de La Virgen San Juan de Los Lagos Sunday Masses in English: 7:00 a.m. and 10:15 a.m. Misas Dominicales en Español: 6:00pm (Sábado), 8:30 a.m., 12:00 p..m. y 6:00 p.m. Daily Mass/Misa Diaria: 8:30 a.m. Confessions/Confesiones: Saturday / Sábado 9:00 a.m. Baptisms: Parents and Godparents must take a pre-baptism class prior to registering for baptism. Please call the office for further information. Bautismos: Los papas y padrinos deben tomar una clase pre-bautismal antes de registrarse para Office hours M-F/ el bautismo. Los bautismos son todos los Sábados a las 10:30 a.m. Llame a la rectoría para mas Horario de Oficina Lunes a Viernes: información. 9 a.m.–12p.m./1 p.m.—8 p.m. XV Ceremonies: XV ceremonies are every Saturday at 12 p.m. and 1 p.m. For Friday’s and SunSaturdays and Sundays/ day’s ceremonies please call the rectory to make an appointment with the priest. Sábados y Domingos: Quince Años: Ceremonias de quince años se celebraran cada sábado a las 12 p.m. y 1 p.m. Para 9 a.m.—2 p.m. celebraciones los Viernes o Domingos, favor de hacer cita con el sacerdote. Marriage: Arrangements should be made at least 4 to 6 months in advance to allow for adequate St. Gall School preparation and instruction. Please call the rectory for an appointment. Escuela Parroquial de San Matrimonios: Los preparativos deberán hacerse de 4 a 6 meses de anticipación para tener el tiemGall 5515 So. Sawyer Ave. po suficiente para la preparación y instrucciones. Favor de llamar a la rectoría para una cita. Chicago, Il 60629 Anointing of the Sick/Unción de los Enfermos: If someone is sick and wants communion or 773-737-3454 anointing, please call the rectory as soon as possible. Si alguien está enfermo y quiere comunión o Fax: 773-737-5592 unción, favor de llamar a la rectoría lo más pronto posible. 5511 So. Sawyer Avenue, Chicago, Illinois 60629 Rectory/Rectoría 773-737-3113 Fax 773-737-0272 [email protected] Principal Mrs. Marilyn Baran Page Two WEEKLY OFFERING OFRENDAS SEMANALES Monday - October 4: St, Francis of Assisi 8:30 John R., Dolores, Sue and John T. Duffey Tuesday - October 5: 8:30 Deceased Members Carroll & Cahill Families rq. by E. Collins Wednesday - October 6: St. Bruno & Blessed Marie Rose Doroucher 8:30 Bob Richter Thursday - October 7: Our Lady of the Rosary 8:30 Joseph & Anna Dawczak Fam. and Mary & Jacob Domain Family rq by Family Laura & George Gerig rq by Alice Aljinovac & Barbara Glusak Friday - October 8: 8:30 Celia , Joseph, Michael, John and Thomas Carroll rq by E. Carroll Saturday - October 9: St. Denis & St. John Leonardi 8:30 Carl Becvar Sunday - October 10: 7:00 8:30 10:15 Extended Balik Family James Molloy Lorraine Olszowka (31st) & Emily Kolanko (3rd) rq by Olszowka 12:00 Enrique Almanza Gerardo Reyes Flores Brigido Ruiz 6:00 Para todos los difuntos Collection of September 26, 2010 $ 5, 648.84 La Colecta del 26 de Septiembre 2010 Wedding Banns Amonestaciones I. Daniel Renteria & Yadira Muñoz I. Hector Rangel & Erica Barrios El Grupo Juvenil “Vientos de Esperanza” Te invita a su gran baile para recaudar fondos para próximas actividades del grupo Costo: Adultos: ($12 preventa y $15 en la puerta) Niños:10-14 $10, menores de 10 años gratis El Sábado, 16 de Octubre 2010 Para mas información: 773.737.3113 Padre Armando Morales o Ángel 773.575.9633 HAUNTED HOUSE George and Lillian Hoffman, Reina Cervantes Vega, Francisca Gonzalez & her family On October 29th, 30th, and 31st, Agape Youth Group will have a haunted house celebrating life and the benefits of getting a little scared. Before the haunted house starts WE NEED YOUR HELP. We are asking the community to donate any Halloween decorations to the rectory or we could go pick-up any donations that are made. For more information call Rolando at 773414-3261 or Janette at 773-780-6844. PSPSPSPSPSPS…… Hey you!!!!! Yes you!!!!! Are you teen? Do you want to know more about yourself??!!!! Come and learn about yourself!!!!!!!!!!! There is going to be a retreat this 22, 23 and 24th Of October in kedzie Hall For more info Call Rolando. 773-414-3261 And the Rectory 773-737-3113 El próximo 29, 30 y 31 de octubre, el grupo de adolescentes AGAPE tendrá una casa de espantos y celebración de la vida y el beneficio de divertirse un poco dejándose espantar, en el convento. Antes de que esto empiece NECESITAMOS TÚ AYUDA. Si pueden donar algo para decorar la casa de espanto se lo agradeceríamos, lo que pueda donar favor de dejarlo en la rectoría. Para más información llamar a Rolando al 773-414-3261 o Janette al 773-780-6844. CASA DE ESPANTOS Page Three Virtus Training The next available day for virtus training is on the following: Wednesday, October 20, 2010 7:00pm-10:00pm English Please contact Angela Lozano for more information. Thank you Entrenamiento de Virtus Las próximas sesiones de Entrenamiento de Virtus son las siguientes: Miércoles, 6 de Octubre a las 7:00 p.m. a 10:00 p.m. español Domingo, 17 de Octubre a las 8:30 a.m. a 11:30 a.m. español Para mas información favor de comunicarse con Angela Lozano. Gracias St. Gall School Begins 100th Year of Education, Welcomes Over 80 New Students St. Gall School began another school year on August 19th, 2010, with every reason to celebrate: St. Gall School is celebrating its centennial year in Gage Park . The school year began with celebratory balloons and an official welcome & prayer from St. Gall Pastor Fr. Gary Graf and Principal Marilyn Baran. “God bless us as we begin this new school year together,” said Baran. As St. Gall School begins its 100th year as a Catholic school, they are also pleased to welcome 83 new children to the school this year. Thanks to the efforts of the enrollment and development team and staff member Angela Lozano, retention numbers are up from last year and the number of new students enrolled is the largest in six years. The last large increase in numbers came when St. Simon the Apostle closed its doors as a Catholic school five years ago. San Gall Comienza 100 Años En La Educación, Y Da La Bienvenida A Mas De 80 Nuevos Estudiantes Escuela de San Gall comenzó un nuevo año escolar el 19 de Agosto de 2010, con Muchas buenas razones para celebrar: San Gall está celebrando su centenario en Gage Park. El año escolar comenzó con globos de fiesta y una bienvenida oficial y la oración de el Pastor. Gary Graf de San Gall y La directora Baran Marilyn. "Dios nos bendiga en este inicio de nuevo año escolar juntos", dijo Baran. Como la escuela San Gall comienza sus 100 años como una escuela católica, también se complace en dar la bienvenida a 83 nuevos Estudiantes a la escuela este año. Gracias al esfuerzos del equipo de desannllo y matriculación y a la Sra. Angela Lozano, miembro del personal, los números de retención son más alto que el año pasado y el número de nuevos alumnos matriculados es el mayor en seis años. El último aumento grande en números se produjo cuando San Simón el Apóstol cerró sus puertas como escuela católica hace cinco años. Internet Safe Night St. Gall School invites you to an Internet Safety Night. Tuesday, October 5th 2010 6:30 p.m. Kedzie Hall Learn about staying safe online, social networking sites, and online predators Noche de Seguridad de Internet Escuela de San Gall le invita a una Noche de Seguridad en Internet. Martes, 05 de Octubre 2010, 6:30 p.m. Kedzie Hall Más información sobre la seguridad en línea, sitios de redes sociales, y los depredadores en línea. Programa de asistencia para el uso de Energía en su Casa CENTRO EL BUEN CONSEJO 2700 W. 59th St. Chicago, IL 60629 (773.863.1179) LIHEAP Fecha de Inscripción Familias con niños menores de 5 anos de edad y disconnected hogares: 1 de octubre del 2010 Inscripciones para el publico general: 1 de noviembre del 2010 Documentos necesarios para aplicar: Prueba de ingreso bruto para cada miembro de su familia durante 30 días antes de la fecha de solicitud • La copia mas reciente de su factura de gas y electricidad (si usted paga su factura de energía directamente) • La factura debe mostrar las tarifas y los números del medidor • La fecha de la factura debe ser dentro de los 30 días anteriores • Prueba de numero de seguro social para todos los miembros de la familia • Si un miembro de su familia recibe TANF, debe presentar su tarjeta de elegibilidad medica • Para los solicitantes que paguen renta que incluya los pagos de energía deben traer pruebas que su contrato de renta los incluyen la información para contactar el propietario. (El costo de renta debe ser mayor que el 30% del ingreso bruto de la familia durante los 30 días anteriores de la salud) • Home Energy Assistance Programs Good Counsel Center 2700 W. 59th St. Chicago, IL 60629 (773.863.1179) LIHEAP Enrollment Dates Familias with children under 5 years of age and disconnected households October 1, 2010 General Eligibility November 1, 2010 Documents Hended to apply: • Proof of gross income from all household members for the 30-day period prior to the applications date • Current copy of heat and electric bills (if you pay for your home energy directly) • Bill must show rates and meter readings • The date of the utility bill must be issued within the last 30 days • Proof of Social Security numbers of all household members • If a member of your household receives TANF, you must bring their Medical Eligibility Card • Applicants that have their utilities included in the rent must bring proof of rental agreement skating monthly rental amount, that utilities are included, and landlord contact information. (Rent costs must be greater than 30% of household gross income for 30 days prior to application).