Oraciones de relativo

Anuncio
Oraciones de relativo
La proposición subordinada adjetiva es la que funciona como un adjetivo dentro de
la oración de la que depende. Como estas subordinadas van introducidas por un pronombre
relativo, se denominan oraciones de relativo. Además del relativo propiamente dicho:
qui, quae, quod, la mayoría de cuyas formas coincide con el interrogativo-indefinido,
pueden ir introducidas por los indefinidos relativos y correlativos:
Indefinidos relativos: quisquis, (sin fem.), quidquid: cualquiera que; quicunque,
quaecunque, quodcunque: cualquiera que; utercunque, utracunque, utrumcunque:
cualquiera de los dos que.
Indefinidos correlativos: talis, tale... qualis, quale: tal... como... tantus, -a, -um...
quantus, -a, -um: tan grande... como...; tot..., quot tanto... cuanto...; tan multi, quam
multi tantos... cuantos...
También por los adverbios de lugar correspondientes (ubi, quo, unde, qua NGL
§§ 388-391), y el adverbio instrumental qui como, con que.
Las formas propias del indefinido que nunca se utilizan como relativo son: qua
como nom. femenino sg. o nom. acc. neutro pl., quis y quid nom. sg. masculino y neutro
respectivamente.
La relación subordinada que se produce con los relativos se refiere a un sólo
término de la principal, esto es, su antecedente, un sustantivo o pronombre, expreso o
implícito, en la oración de la que depende; dicha relación se establece mediante los
accidentes gramaticales de género y número, pero no necesariamente de caso, pues el
relativo puede desempeñar en su oración distinta función sintáctica que la de su
antecedente.
La oración de relativo puede no tener antecedente nominal, y en tal caso
desempeña función sustantiva (cf. NGL §§ 365-370):
Con antecedente nominal expreso: tibi reddo pecuniam quam credidisti.
Con antecedente pronominal anafórico: tibi reddo id quod credidisti.
Sin antecedente: reddo quod credidisti (cf. Pl.Epid.549) te devuelvo lo que me
prestaste.
Este último tipo con omisión de antecedente expreso, aunque sí implícito en la
principal, ha venido a denominarse oración pronominal relativa, como proposición
adjetiva sustantivada, y las que llevan su antecedente nominal, oración adjetiva relativa;
por su parte, se denomina adverbial relativa la que es introducida por alguno de esos
adverbios de lugar (NGL §§ 388-391): Illam requiram ubiubi est (Pl.Ep.492) la buscaré
donde quiera que esté.
A veces, el relativo de un antecedente de persona está expresado por el adverbio
relativo correspondiente del régimen del verbo subordinado: Conveni illum unde hasce
aedes emeram (Pl.Most.547) hallé a aquél a quien había comprado esta casa, esto es,
illum a quo (= unde): aquél de quien (= de donde).
Pueden darse concordancias anómalas entre antecedente y su relativo:
Concordancia del antecedente con el caso del relativo: Urbem quam statuo, vestra
est (Verg.Aen.1.573): la ciudad que construyo es vuestra.
Del relativo con el caso del antecedente: Illo augurio quo diximus: aquel augurio
que hemos dicho. Con omisión del antecedente: Raptis quibus (= iis quae) quisque poterat:
Recogiendo las cosas que cada uno podía.
Del relativo con el género del predicado: animal quem vocamus leonem: el
animal que llamamos león.
Del relativo con el género y número de una aposición del antecedente: Caesar
Gomphos pervenit, quod est oppidum primum Thesaliae: César llegó a Gonfos, ciudad
que es la primera de Tesalia.
1
El antecedente, bien sea nominal o pronominal anafórico (is, ea, id) o identificativo
(idem, eadem, idem), puede ir después del pronombre relativo, ya en la misma oración
subordinada o en la oración principal. Esta alteración del orden sintáctico, según nuestro
esquema lingüístico, se explica por el carácter adjetivo del relativo latino [ISEL p. 284]
qui, quae, quod, más cerca de nuestros el/la cual, cuyo, que de los más habituales quien,
quienes, que, lo cual, que siempre funcionan como pronombres.
A partir de este carácter y función adjetival del relativo latino se pueden explicar
algunos casos de trasposiciones de algún adjetivo del antecedente o del antecedente
mismo; tal sucede cuando la oración principal va delante de la de relativo: Recita quas ad
Neronem litteras misit: lee la carta que mandó a Nerón.
Precede también la de relativo pero sin estar en el mismo caso que su antecedente:
In quem primum egressi sunt locum, Troia vocatur: al primer lugar que llegaron llaman
Troya.
El antecedente no aparece en la principal, sino que está incluido y concordado en
una oración de relativo de predicado nominal (cf. SL § 232.3) que especifica una
circunstancia de la principal (velis tantummodo, quae tua virtus, expugnabis
Hor.serm.1.9.54: basta que lo quieras, lo conquistarás con el valor que es propio de ti) o
una justificación de la principal mediante una oración parentética (quod si mihi
permisisses, qui meus amor in te est, confecissem cum coheredibus: si me lo hubieses
permitido, dado mi afecto a tu persona, lo habría hecho junto con los coherederos).
Un determinante del antecedente puede ir en la oración de relativo, generalmente,
cuando existe una conexión lógica entre dicho adjetivo en posición posterior y, por tanto,
función predicativa, y la acción de la subordinada: Gladii (sunt) quos praelongos utraque
manu regunt (Tac.hist.1.79): (Hay) espadas que, muy largas, manejan con las dos manos;
es decir, espadas que manejan con las dos manos por ser muy largas.
También puede repetirse el antecedente después de su relativo, con el que
concuerda: illam Aciliam legem restituo, qua lege multi condemnati sunt: restablezco la
ley Acilia, con la que muchos han sido condenados. Nótese que en este ejemplo también
podemos decir literalmente: con la cual ley muchos...
El relativo precede y el antecedente es referido en la principal: qua nocte ad me
venisti, eadem abis: te marchas en la misma noche que has llegado a mi casa.
Relativo de unión, de enlace, de coordinación (NGL § 371) o, con menos
propiedad, falso relativo es aquel que no funciona como elemento introductor de
subordinada adjetiva sino que, manteniendo sólo su función referentiva, establece una
coordinación copulativa o adversativa con la frase que precede. Equivale al pronombre
anafórico con la conjunción coordinada pertinente: Qui = et is, is autem, is vero.
Este relativo de unión suele ir a principio de frase (1) o después de pausa fuerte (2):
(1) Quae cum ita sint, siendo esto así,
(2) Centuriones nutu vocibusque hostes vocare coeperunt; quorum progredi ausus
est nemo (Caes.Gall. 5.43); quorum = eorum vero. Los centuriones empezaron a llamar a
los enemigos con gestos y palabras, pero ninguno de ellos se atrevió a avanzar (de los
cuales nadie).
Pero no sólo a principio de frase toma este uso sin valor subordinante:
a) Cuando se dan dos relativos contiguos de distinto antecedente, el primero de
ellos resulta relativo de unión: magna vis est conscientiae, quam qui neglegent, se ipsi
indicabunt (Cic.Cat.3.27): grande es el poder de los remordimientos (de conciencia), y
(pues) quienes los descuidan se traicionarán a sí mismos.
b) Cuando se repiten relativos de un mismo antecedente, a partir del segundo de
ellos puede considerarse con valor copulativo o disyuntivo: illis promissis standum non
est, quae coactus quis metu, quae deceptus dolo promiserit: no se han de mantener
2
aquellas promesas que uno haya prometido obligado por el miedo o engañado con
fraude. Los relativos pueden ir en diferente caso por depender de verbos de distinto
régimen: leges latronum esse dicuntur, quibus pareant, quas observent (Cic.off.2.40): se
dice que los ladrones tienen leyes a las que obedecen y respetan.
Otros usos del relativo sin valor subordinante (relativo de unión):
Cuando concurren un relativo y una conjunción en la misma subordinada, el
relativo pierde su valor subordinante, tanto si va a principio de frase, con lo que
estaríamos con un uso ya descrito de relativo de unión, como si va en el interior de la
oración compuesta, y en tal lugar el relativo puede preceder (1) o seguir (2) a la
conjunción:
(1) aberat ei omnis dolor, qui si adesset, non molliter ferret (Cic. fin.2.64): estaba
lejos de él todo dolor, y si (éste) se le presentase, no lo soportaría fácilmente.
(2) nec ad eam quemquam temere admittebat, nisi quorum ante ingenium et
eruditionis elementa atque in discendo studium laboremque explorasset (Gell.20.5.3): y no
admitía a nadie a la ligera a no ser que hubiera (sin haber) comprobado sus cualidades...
El relativo como complemento de una construcción de gerundio (1) o participio
concertado (2) o absoluto (3):
(1) de quibus iam dicendi locus erit (Cic.Brut.96) de los cuales ya habrá lugar de
hablar.
(2) hi tum in Asia rhetorum principes numerabantur; quibus non contentus
Rhodum veni (Cic.Brut.316) por entonces éstos se contaban entre los principales rétores
de Asia; no contento con los cuales, llegué a Rodas.
(3) virtutis merces est gloria, qua detracta, quid est quod tantis nos in laboribus
exerceamus? recompensa del valor es la gloria, y, suprimida ésta, ¿qué razón hay para
que nos afanemos en tan grandes trabajos?
El relativo es el ablativo segundo término de un comparación que está en la
proposición subordinada: sequamur Polybium nostrum, quo nemo fuit in exquirendis
temporibus diligentior (Cic.rep.2.27) sigamos a nuestro Polibio, pues (que el cual) no ha
habido nadie más cuidadoso que él en la investigación histórica.
[email protected]
Las oraciones de relativo de cualquier tipo pueden llevar su verbo tanto en modo
indicativo como en subjuntivo.
Las que llevan su verbo en subjuntivo pueden connotar, a través de los significados
de este modo, una idea de acción no real o indefinida: Quae vero accurate cogitateque
scripsisset, ea sic vidi probari (Cic.Arch.18) Mas lo que hubiese escrito con esmero y
reflexión, lo he visto así aprobarse.
En cambio, se utiliza el indicativo con el relativo indefinido, que aporta ya la dicha
connotación de indeterminación: quisquis es, iam obliviscere Graios (Verg.Aen.2.148)
quienquiera que seas, olvídate ya de los griegos.
El subjuntivo de indeterminación (1) alterna también con el indicativo (2) en un
tipo de relativas que se denominan predicativas, cuyo verbo principal es sum con la
acepción de existencia (SL II § 238.d).
(1) sunt qui dicant hay quienes dicen (literalmente, digan, puedan decir,
subjuntivo potencial). El relativo ha de estar en el caso que exija su función sintáctica:
est quatenus amicitiae venia dari possit (Cic.Lael.61) hay (un punto) hasta donde puede
darse perdón a la amistad.
(2) sunt quos curriculo pulverem Olympicum collegisse iuvat (Hor.carm.1.1.3)
hay a quienes les gusta haber recogido en su carrera el polvo del Olimpo.
También, con el correspondiente matiz en su significado, pueden alternar los dos
modos en expresiones interrogativas del tipo quis est qui..., quid est quod...: quid est
3
quod sic gestis? Ter.Eun.558 quid est quod laetus sis? ibid. 559. ¿por qué te exaltas de esa
manera? [...] ¿cómo es que puedes estar contento? quid est quod metuas? ¿qué es lo que
puedes temer? ¿qué razón hay para que temas?
A causa de la noción de posibilidad u obligación, es cabal el uso del subjuntivo en
oraciones de relativo que determinan los adjetivos aptus, dignus, idoneus, indignus (1) y
las que completan el segundo término de una comparación, quam seguida del relativo (2):
(1) dignus est qui aliquando imperet (Cic.leg.3.5) es digno de desempeñar el
mando alguna vez.
(2) maior sum, quam cui possit fortuna nocere (Ov.met.6.195) soy demasiado
grande para que pueda dañarme la fortuna.
También puede ser usado el subjuntivo en su valor propio en las relativas con matiz
restrictivo (1), a veces con adverbios con dicho valor, como quidem, modo (2).
(1) quantum in me est en cuanto de mí depende; quod meminerim que yo
recuerde; quod sciam que yo sepa.
(2) Ceteri Graeci Latinique auctores, quorum quidem ego legi annales, los demás
escritores griegos y latinos, al menos (aquellos) cuyos anales he leído.
Pero, en la mayoría de las veces, el uso del subjuntivo en las oraciones de relativo
comporta una extensión de la subordinación desde el antecedente a la acción de la
principal (NGL §§ 379-381), esto es, además de ser formalmente subordinadas adjetivas,
son también funcionalmente adverbiales; veamos la diferencia: Legati missi sunt qui
pacem peterent/petebant: fueron enviados legados que pidiesen/pedían la paz. En
indicativo, la oración de relativo señala una mera determinación de su antecedente, es
decir, había legados que se dedicaban a pedir la paz; en cambio, con el subjuntivo se
denota una relación implícita con la acción de haber sido enviados "para que pidieran".
Los tipos de oraciones adverbiales que pueden darse en las relativas con subjuntivo
vendrán determinados por la relación entre la acción de la subordinada y la de la principal.
Relativa final: con imperfecto de subjuntivo: paucae quae circum illam essent
manent puellae: se quedan unas pocas muchachas para estar alrededor de ella.
Relativa condicional: puede presentar cualquier tiempo del subjuntivo: qui hanc
videret, urbem captam diceret quien la viera, diría que era una ciudad conquistada.
Relativa causal: con presente o perfecto de subjuntivo: fuit enim mirifica
vigilantia, qui suo toto consulatu somnum non viderit (Cic. fam. 7.30.1): en efecto, fue
maravillosa su vigilancia, pues no conoció el sueño en todo su consulado. El sentido
causal está a veces marcado por conjunciones como quippe qui, ut qui, utpote qui.
Relativa consecutiva: el antecedente del relativo está marcado por adverbio o
indefinido de cantidad (tam, talis, tantus) (1) o por el anafórico is, ea, id, que adquiere
valor enfático con su oración de relativo en subjuntivo (2); si va en indicativo, la
correlación is... qui marca la simple determinación o constatación de un hecho (3).
(1) nec quisquam est tam opulentus qui mi obsistat in via no hay nadie tan
poderoso que se interponga en mi camino.
(2) non is homo est qui facile laudet no es una persona que vaya prodigando
elogios.
(3) sine metu is habendus est qui omnino metu vacat (Cic.Tusc.5.41) se ha de
considerar sin miedo ese que está libre totalmente de miedo.
Relativa concesiva: la principal puede llevar un adverbio que anula la dificultad
expresada en la de relativo: egomet, qui sero ac leviter Graecas litteras attigissem, tamen
complures Athenis dies sum commoratus: incluso yo, a pesar de haber tocado la cultura
griega tarde y levemente, me quedé a vivir muchos días en Atenas.
4
Descargar