2/14/2013 FONÉTICA Y FONOLOGÍA ESPAÑOLAS 4E SCHWEGLER & KEMPFF Fonética El estudio de los sonidos del habla Posibles perspectivas: Acústica Propiedades físicas de los sonidos del habla Auditiva Capítulo 1: Fonética y fonología: nociones básicas e introducción al texto La percepción de los sonidos del habla en el oído humano Articulatoria Cómo se producen los sonidos del habla el la boca, etc. Dr. Aske, enero de 2013 ¿Por qué estudiamos los sonidos? Es un ejemplo del estudio científico de la lengua Para entender y corregir posibles deficiencias de pronunciación (las propias y las de otros) Porque no se le da mucha importancia a la pronunciación en las clases de español Para poder hablar de las diferencias dialectales de pronunciación Para poder hablar de los cambios el la pronunciación en la historia del español ¿Qué vamos a estudiar? Fonética articulatoria y fonología del español, comparadas con las del inglés Fonética: El estudio de las características físicas de los sonidos individuales de las lenguas del mundo y cómo se producen Fonología: El estudio del sistema de sonidos de una lengua o dialecto; incluye… 1 2/14/2013 Fonología Cómo se organizan los sonidos de una lengua sistemáticamente, formando un sistema de sonidos, por ejemplo: combinaciones posibles e imposibles de sonidos en una lengua Cómo se afectan mutuamente los sonidos cuando están junto a otros sonidos Cómo categorizan los hablantes los sonidos en la mente como idénticos o diferentes Ejemplo de fonología Hay un sonido que el español y el inglés tienen en común, pero que tienen muy diferente valor fonológico: [ð] El Las El sonido de la letra <d> en la palabra española dedo sonido de las letras <th> en la palabra inglesa this, pero no en la palabra thick (= la letra <z> del dialecto castellano del español) Fonéticamente son el mismo sonido Fonológicamente funcionan de manera muy diferente en las dos lenguas En inglés: ¿Qué diferencias hay? En español [ð] normalmente occurre solo entre vocales: de[ð]o Los hablantes no tienen consciencia de que las dos des de dedo suenan diferente [d] y [ð] no se usan para contrastar palabras Aunque [ð] es un sonido poco común puede ir al principio de palabra (this) o en medio (other) Los hablantes tienen consciencia de que estos dos sonidos son sonidos diferentes [d] y [ð] usan para contrastar palabras, ej.: den-then Aunque algunos dialectos del inglés no los distinguen 2 2/14/2013 Otro ejemplo: [s] y [z] El inglés tiene dos sonidos [s] y [z]: sip vs. zip Sue vs. zoo bus vs. buzz A menudo en inglés those: tho[z]e dogs: dog[z] center: [s]enter En inglés estos dos sonidos pueden servir para distinguir palabras. En inglés hay una distinción fonológica de dos sonidos diferentes: fonéticamente (objetivamente) son diferentes sonidos fonológicamente son el diferentes sonidos en inglés Alfabeto Fonético Internacional (AFI) Un alfabeto creado para representar los sonidos de las lenguas del mundo con mayor exactitud que la ortografía convencional AFI: Alfabeto Fonético Internacional IPA: International Phonetic Alphabet Los hablantes de español tienen dificultades en oir y producir el sonido [z] del inglés Pero en muchos dialectos de español existe el sonido [z] Se puede escuchar en palabras como el sonido [s] se escribe con la letra <s> el sonido [z] con la letra <z>, pero no siempre Otro ejemplo: [s] [z] (cont.) desde (de[z]de) mismo (mi[z]mo) rasgo: ra[z]go (“characteristic, feature”) No se da en el sur de España y en dialectos caribeños Los hablantes de español no perciben [z] como un sonido distinto de [s], sino como una variante del mismo sonido En español hay una distinción fonética del “mismo” sonido fonológico fonéticamente (objetivamente) son diferentes sonidos fonológicamente son el mismo sonido en español Problemas del alfabeto español A veces un símbolo (letra) representa dos sonidos raro A veces dos símbolos representan un mismo sonido tubo La primera <r> = <rr> en carro La segunda <r> = <r> en carta “tube” vs. tuvo “s/he had” A veces un símbolo no representa ningún sonido: hablar 3 2/14/2013 Principio de transcripción fonética Cada sonido se representa por un solo símbolo, y Cada símbolo representa un solo sonido Transcripciones estrictas y amplias Las transcripciones estrictas son más detalladas: Ejemplo: las vocales nasales Se emplean para mostrar que se trata de transcripción fonética (sonidos) y no de letras del alfabeto normal mi[z]mo azú[k]ar [ãna] En una transcripción amplia no es necesario escribir esa nasalización: Corchetes (“square brackets”) en español, las vocales se nasalizan automáticamente antes de una consonante nadal como n La primera <a> de la palabra Ana es nasalizada: [ã] La segunda <a>, no es nasalizada: [a] En una transcripción estricta, se debe escribir la nasalización: se escriben más detalles de la pronunciación [ana] AFI y el alfabeto normal Muchos símbolos del AFI son iguales a letras del alfabeto A veces son equivalentes: <f> = [f] Pero no siempre: <x> ≠ [x] Debemos tener cuidado Los símbolos del AFI no tienen versiones mayúsculas: nunca se usan mayúsculas en una transcripción fonética 4 2/14/2013 Escribimos solamente lo que se pronuncia La palabra “mismo” se puede pronunciar y por eso se debe transcribir de diferentes formas, según se pronuncie: (en muchos dialectos) [mizmo] (en algunos dialectos) [mihmo] (en algunos dialectos) [mimo] (en algunos dialectos) El acento fonético (prosódico) Más intensidad (louder) más alto (higher pitch) Mayor duración (longer) [mismo] El propósito de la transcripción es describir una pronunciación El acento ortográfico (tilde) En español algunas veces la vocal en la sílaba tónica se marca con una tilde En la mayoría de los casos no se hace Más tarde estudiaremos las reglas ortográficas de la tilde Casi todas las palabras en español de más de una sílaba tienen una sílaba que se pronuncia con más “fuerza” que las demás: Tono Estas son las sílabas tónicas Las demás son sílabas átonas Algunas palabras, como las preposiciones y las conjunciones son siempre átonas Cómo localizar el acento fonético Hay gente que tiene problemas en oir el acento prosódico Por eso practicaron por su cuenta cuando leyeron el capítulo ¿Problemas? 5 2/14/2013 Las vocales FONÉTICA Y FONOLOGÍA ESPAÑOLAS En español hay cinco cinco Capítulo 2: Fonética articulatoria: las vocales letras vocálicas (“vocales”) y sonidos vocálicos (“vocales”) Vocal: sonido que se produce al pasar el aire de los pulmones a la laringe y luego por la boca (o por la nariz y la boca) sin obstrucción Las vocales se producen siempre con las cuerdas vocales en vibración Consonante: sonido que se producen con alguna obstrucción al paso del aire por la boca Dr. Aske, 2013 Diferencias entre vocales Las diferencias acústicas entre vocales se producen al cambiar la posición de lengua, la mandíbula los labios Clasificación de las vocales 1) EJE VERTICAL Según la altura de la lengua: Vocales altas (cerradas): [i] [u] Vocales bajas (abiertas): [a] Vocales medias (semiabiertas): [e] [o] la 2) EJE HORIZONTAL Según la posición más adelantada o más atrasada de la lengua Vocales anteriores: Vocales posteriores: Vocales centrales: [i] [e] [u] [o] [a] 6 2/14/2013 7 2/14/2013 Valores graduales, no discretos La altura y avance de la lengua son cuestión de grado (“a matter of degree”) En teoría se puden hacer muchísimas más distinciones vocálicas Pero los hablantes de español solo distinguen cinco sonidos vocálicos Muchas lenguas distinguen más de cinco sonidos vocálicos: Inglés: 10-12 sonidos vocálicos, según el dialecto 8 2/14/2013 Postura de los labios Otro factor importante para describir las vocales: ¿Están (en los labios estirados o redondeados? inglés: unrounded vs. rounded) Duración Las vocales también pueden diferenciarse por su duración En inglés algunas vocales tienden a ser más largas que otras la la vocal de peat [i] es más larga que la de pit [ɪ] vocal de suit [u] es más larga que la de soot [ʊ] En español las vocales son todas de la misma duración: relativamente cortas 9 2/14/2013 Otra diferencia: movimiento de la lengua las vocales largas del inglés normalmente se pronuncian con la lengua deslizándose hacia arriba: La vocal de sí en español es [i] en AFI La vocal de see es más como [ij] ([j] es el símbolo de la <y> en “yes”) La vocal de se en español es [e] en AFI La vocal de say en inglés es más como [ej] La vocal de no en español es [o] en AFI La vocal de no en inglés es más como [ow] [w] es el símbolo de la <w> en “was”) La vocal de su en español es [u] en AFI La vocal de Sue en inglés es más como [uw] 10 2/14/2013 Otra diferencia Altura de la lengua La lengua es más alta en español que en inglés al pronunciar la [u]: [i]: su vs. Sue si vs. see Redondeamiento Los labios están más redondeados en español que en inglés al pronunciar [u]: su vs. Sue Otra diferencia de duración En inglés hay vocales largas que son más largas que otras: Comparen la [i] de leaf y la [i] de leave La [i] de leave es más larga que la [i] de leaf: leaf = [lif] = [li:v] leave Esta es una diferencia fonológica que estudiaremos más tarde 11 2/14/2013 Vocales nasales y orales Esta es otra diferencia que encontramos en las lenguas del mundo: Todas las lenguas tienen vocales orales: pronuncian con el paso del aire de la boca a la nariz cerrado Nasalidad automática niño: Algunas lenguas, como el francés y el portugués tienen también vocales nasales: se pronuncian con el paso del aire de la boca a la nariz abierto [nĩño] [mãno] mano: se Es cualquier lengua las vocales son parcialmente nasales cuando están entre dos consonante nasales o al principio de palabra y antes de nasal enero: [ẽnero] Para simplificar, normalmente no escribimos esta nasalización automática FONÉTICA Y FONOLOGÍA ESPAÑOLAS CAPÍTULO 17: EL SISTEMA VOCÁLICO DEL INGLÉS LEER LA FÓRMULA: una vocal se convierte en nasal automáticamente cuando está entre dos consonantes nasales o antes de una vocal nasal al principio de palabra. Febrero de 2013 12 2/14/2013 Complejidad 1. El sistema vocálico del inglés es más complejo que el del español Hay más vocales (sonidos vocálicos): 2. 3. cot [kɑt] vs. caught [kɒt] ]/[kɑt] / [kɔt] Hay distinción entre vocales largas y breves 4. aproximadamente 12 (depende del dialecto) Hay más variedad regional en la articulación de las vocales beet [bit] vs. bit [bɪt] las largas suelen articularse como diptongos (son diptonguizadas) Las vocales átonas normalmente se reducen a una vocal neutra llamada schwa: [ə] 13 2/14/2013 Ejercicios de práctica http://www.lrc.salemstate.edu/aske/exercises Pronunciación de principiantes Un problema en la pronunciación de estudiantes principiantes de español: Diptongación y alargamiento excesivo de vocales /i/ /u/ /e/ y /o/: por ejemplo: mucho: m[uu̯]ch[ou̯] pedí: p[ei̯]d[ii̯] 14 2/14/2013 La [i] del español Es más breve que la [i] del inglés no se diptonguiza Español Inglés sin s[i]n vs. seen s[ii̯]n Lengua más alta y tensa que la /ɪ/ del inglés (diferente timbre) Español Inglés sin sin s[i]n vs. s[ɪ]n La [u] del español Lo mismo sucede con la vocal cerrada posterior [u] Más breve que la [u] del inglés y no diptonguizada Español Inglés su Sue [su] vs. [suu̯] Lengua más alta y tensa que la [ʊ] del inglés (diferente timbre) Español fút(bol) f[u]bol vs. Inglés foot f[ʊ]tball 15 2/14/2013 Transferencia de otras vocales Interferencias del sistema vocálico inglés al español d[ɪ]plomático ([ɪ] en vez de [i]) [ɪ]nteresante ([ɪ] en vez de [i]) C[æ]lifornia ([æ] en vez de [a]) [ju]niversidad ([ju] en vez de [u]) Principales problemas que tienen los angloparlantes con las vocales del español Reducción de vocales en inglés las vocales átonas automáticamente se reducen a una vocal corta, central y media llamada schwa [ə] La schwa [ə] por ejemplo es la primera y última vocal de la palabra banana: [bənænə] Sobre todo con cognados Ejemplos de reducción de vocales átonas en inglés En la palabra atom: ['æɾəm] la <a> es tónica [æ] La <o> es átona [ə] En la palabra atomic: [ə'tɑmək] La <a> es átona [ə] La <o> es tónica [a] Esto nunca sucede en español: las vocales átonas se diferencian poco o nada de las tónicas [banana] 16 2/14/2013 Otros ejemplos de reducción a schwa en palabras emparentadas æə atom ['æɾəm] vs. [ə'tɑmɪk] atomic ɛə competition ɪə original origin infamous ou̯ ə invocation etc. [kəm'pɛɾətɪv] vs. [ˌkɑmpə'tɪʃən] [ɔ'ɹɪʤənəɫ] vs. ['ɔɹəʤən] ei̯ ə invoke could he could do it aə biology biological famous he competitive ʊə ai̯ ə invite [ˈhi ˈ kʊd] vs. [ˈhikədˈduɪt] [baɪˈɑləʤi] vs. [baɪəˈlaʤɪkəɫ] [ɪnˈvaɪt] vs. [ɪnvəˈteɪʃən ] invitation [feɪməs] vs. [ɪnfəməs] [ɪnvoʊk] vs. [invəkeʃən] 17