TABLA DE TRADUCCIÓN

Anuncio
1
TABLA DE TRADUCCIÓN
0. LEER, LEER, LEER, LEER, LEER, LEER.
1. IDENTIFICAR EL VERBO Y TRADUCIRLO EXACTAMENTE
2. ¿QUIÉN (persona) o QUÉ (cosa) +
R. = Sujeto = nominativo
a. sustantivo = sing.
plur.
b. verbo en infinitivo
c. oración de infinitivo
d. oración con conector
a
ae
VERBO TRADUCIDO?
us,er,ir,um
i,a
s,is,es,x,l,r,or,ns,tas,o,
es,(i)a,
us,u
us,a
es
es
ESCRIBIR LA TRADUCCIÓN: SUJETO + VERBO.
3. ¿QUÉ (cosa) o A QUIÉN (persona) + VERBO + SUJETO?
R. a. con verbo transitivo = C. D. = sustantivo = acusativo
a.1. acusativo sin preposición:
am
um
em
as
os
es
(estudiar aparte: los neutros y los pronombres)
a.2. verbo en infinitivo
a.3. oración de infinitivo
a.4. oración con conector
R. b. con verbo ser (y cualquier copulativo) = C. Prdctvo = sust. o adj. Nominativo
R. c. Hay verbos de diferente régimen: se verán en su oportunidad.
ESCRIBIR LA TRADUCCIÓN: SUJETO + VERBO + COMPLEMENTO
4. PALABRAS RESTANTES
a) C. adnominal = genitivo = ae
arum orum
i
(i)um
is
uum
us
erum
ei
SE TRADUCE mediante la preposición DE y se pega a otro sustantivo
b) C. indirecto = dativo =
is
ae
is
o
ibus
i
ui
ei
ibus
ebus
ubus
SE TRADUCE mediante la preposición A o PARA y se pega al complemento directo,
o al verbo.
c) C. circunstancial =
1. acusativo con o sin preposición: am/as, um/os, em/es
(no olvidar los neutros ni los pronombres)
TR. = mediante las preposiciones A, HASTA, A TRAVÉS DE, DURANTE, SEGÚN
2. ablativo con o sin preposición =
a
o
e/i
is
is
ibus
ubus
u
ibus
e
ebus
TR. = mediante las preposiciones EN, CON, POR, DE, DESDE, ENTRE, CABE, BAJO,
2
VERBO LATINO
1. ENUNCIADO. Se hace en voz activa
ind. pres. sing.
1ª.
2ª.
infinitivo
presente
ind. pto.
pfto. 1ª.
supino
amO
amo
-as
amas
-are
amar
-(av)i
amé
-atum =
a amar
amar
deleO
destruyo
-es
destruyes
-ere
destruir
-(ev)i
destruí
-etum =
a destruir
destruir
legO
leo
-is
lees
-ere
leer
-i
leí
lectum=
a leer
leer
audiO
oigo
-is
oyes
-ire
oír
- (iv)i
oí
-itum
a oír
oír
=
______________________________________________________________________
2. Hay muchos otros verbos que se enuncian como si estuvieran en voz pasiva.
Se llaman DEPONENTES. Tienen significado activo.
IMITor
Imito
aris
imitas
ari
imitar
imitatus sum
imité
imitar
POLLICeor
Prometo
eris
prometes
eri
pometer
pollicitus sum
prometí
prometer
SEQUor
Sigo
eris
sigues
i
seguir
secutus sum
seguí
seguir
PARTior
Parto
eris
partes
iri
parit
partitus sum
partí
partir
______________________________________________________________________
3. ANATOMÍA DEL VERBO
raíz
vocal
característica
temporomodal *
amdelelegaudi-
-a-e-i-o-u-
-BA-RE-RI-RA-SSE-B-
terminaciones personales
pasiva o
activa
deponente
-o/-m
-s
-t
-mus
-tis
-nt
-or / -r
-ris
-tur
-mur
-mini
-ntur
* INSTRUCCIÓN PARA TRADUCIR LA CARACTERÍSTICA TEMPOROMODAL:
-ba-re-ri-ra-sse-b-
= amaba, destruía:
indicativo, copretérito / pretérito imperfecto
= amara, destruyera: subjuntivo, pretérito
= haya amado, destruido, descubierto, impreso, dicho: subj., antepresente, ppfto.
= había amado, destruido, descubierto, impreso, dicho: ind., antecopto., ppqpfto.
= hubiera amado, destruido, descubierto, impreso, dicho: subj., antepto., ppqpfto.
= amaré, leeré, destruiré: indicativo, futuro imperfecto (sólo 1ª. Y 2ª conjugaciones)
3
VERBO LATINO
PARADIGMA SIMPLE
VOZ ACTIVA
indicativo
subjuntivo
imperativo
infinitivo
participio
(adjetivo)
______________________________________________________________________
presente
enunciado
intercambio
quitar -re
vocálico de infinit. de infinitivo
Pl. = sing + -te
amo
ame
-re
amar
ama, amad
-NS
-NTIS
1. amante
2. que ama
3. ama-ndo
4. amad-or
5. amor-oso
______________________________________________________________________
pto.
impfto.
-BA-
-RE-
amaba
destruía
amara
destruyera
______________________________________________________________________
Futuro
impfto.
-BO 1ª. y 2ª.
-BIS conjón.
-to
-tote
-AM 3ª. y 4ª.
-ES conjón.
amaré
ama,
amad
-urum
-uram
-urum
esse
(y plural)
-urus
-ura
-ura
haber de amar
que amará
(y plural)
______________________________________________________________________
Pto.
perfecto
-i
-isti
-it
-imus
-istis
-erunt / -ere
amé
-RI-
-sse
voz pasiva:
-(t)us -a -um
(a partir del supino)
haya
amado
haber
amado
amado, -a
______________________________________________________________________
pto.
plsqpfto.
-RA-
-SSE-
había
amado
hubiera
amado
______________________________________________________________________
Futuro
perfecto
-RO
-RIS
habré
amado
______________________________________________________________________
GERUNDIO
ES ACTIVO
ad amandum
amandi
amando
in amando
= a o para amar
= de amar
= para amar
= en amar, amando
GERUNDIVO
ES PASIVO
amandus, -nda, -ndum = que ha de ser amado
Descargar