Quelques versets supplémentaires Quelques versets supplémentaires 1 Corintios 15:58 Por lo tanto, mis queridos hermanos, sigan firmes y constantes, trabajando siempre más y más en la obra del Señor; porque ustedes saben que no es en vano el trabajo que hacen en unión con el Señor. 1 Corintios 15:58 Por lo tanto, mis queridos hermanos, sigan firmes y constantes, trabajando siempre más y más en la obra del Señor; porque ustedes saben que no es en vano el trabajo que hacen en unión con el Señor. Salmo 91:11 Pues él mandará que sus ángeles te cuiden por dondequiera que vayas Salmo 91:11 Pues él mandará que sus ángeles te cuiden por dondequiera que vayas Gálatas 6:9 Así que no debemos cansarnos de hacer el bien; porque si no nos desanimamos, a su debido tiempo cosecharemos. Gálatas 6:9 Así que no debemos cansarnos de hacer el bien; porque si no nos desanimamos, a su debido tiempo cosecharemos. Apocalipsis 3:8 al 11 Yo conozco tus obras: hé aquí he dado una puerta abierta delante de tí la cual ninguno puede cerrar; porque tú tienes un poco de potencia, y has guardado mi palabra, y no has negado mi nombre. Hé aquí, yo doy de la sinagoga de Satanás, los que se dicen ser Judíos, y no lo son, mas mienten; hé aquí, yo los constreñiré á que vengan, y adoren delante de tus piés, y sepan que yo te he amado. Porque has guardado la palabra de mi paciencia, yo tambien te guardaré de la hora de la tentacion que ha de venir en todo el mundo, para probar los que moran en la tierra. Hé aquí, yo vengo presto: reten lo que tienes, para que ninguno tome tu corona. Apocalipsis 3:8 al 11 Yo conozco tus obras: hé aquí he dado una puerta abierta delante de tí la cual ninguno puede cerrar; porque tú tienes un poco de potencia, y has guardado mi palabra, y no has negado mi nombre. Hé aquí, yo doy de la sinagoga de Satanás, los que se dicen ser Judíos, y no lo son, mas mienten; hé aquí, yo los constreñiré á que vengan, y adoren delante de tus piés, y sepan que yo te he amado. Porque has guardado la palabra de mi paciencia, yo tambien te guardaré de la hora de la tentacion que ha de venir en todo el mundo, para probar los que moran en la tierra. Hé aquí, yo vengo presto: reten lo que tienes, para que ninguno tome tu corona. Efesios 6:10 Por lo demás, hermanos mios, confortáos en el Señor, y en la potencia de su fortaleza. Efesios 6:10 Por lo demás, hermanos mios, confortáos en el Señor, y en la potencia de su fortaleza. Juillet 2015 Juillet 2015 Quelques modèles de lettres en espagnol: Quelques modèles de lettres en espagnol: Querida Hermana, Reciba todo mi amor en Cristo, deseo que sus fuerzas sean renovadas por el poder del Espíritu del Señor. Estaré pensando en usted y orando para que Dios la bendiga abundantemente. Querida Hermana, Reciba todo mi amor en Cristo, deseo que sus fuerzas sean renovadas por el poder del Espíritu del Señor. Estaré pensando en usted y orando para que Dios la bendiga abundantemente. Chère Sœur, Recevez toute mon affection en Christ, fortifiez-vous dans le Seigneur et dans sa force toute-puissante. Je pense à vous et je vais prier pour que Dieu vous bénisse richement. Chère Sœur, Recevez toute mon affection en Christ, fortifiez-vous dans le Seigneur et dans sa force toute-puissante. Je pense à vous et je vais prier pour que Dieu vous bénisse richement. Amada Sierva de Dios, Reciba todo mi afecto en Cristo. Oro para que reciba fortaleza por medio del Espíritu Santo de Dios. No se desanime, que la corona de vida le espera. Jesús ha prometido que estará con usted hasta el fin del mundo, usted nunca estará sola. Dios la bendiga abundantemente y la guarde. Amada Sierva de Dios, Reciba todo mi afecto en Cristo. Oro para que reciba fortaleza por medio del Espíritu Santo de Dios. No se desanime, que la corona de vida le espera. Jesús ha prometido que estará con usted hasta el fin del mundo, usted nunca estará sola. Dios la bendiga abundantemente y la guarde. Chère servante de Dieu, Recevez toute mon affection en Christ, ne vous découragez pas, soyez fortifiée dans le Seigneur, car la couronne de vie vous attend. Jésus a promis d’être avec vous tous les jours jusqu’à la fin du monde, alors vous ne serez jamais seule. Dieu vous bénisse richement et vous garde. Chère servante de Dieu, Recevez toute mon affection en Christ, ne vous découragez pas, soyez fortifiée dans le Seigneur, car la couronne de vie vous attend. Jésus a promis d’être avec vous tous les jours jusqu’à la fin du monde, alors vous ne serez jamais seule. Dieu vous bénisse richement et vous garde. Querido Hermano en Cristo/ Querida Hermana en Cristo, Quien trabaja en la obra del Señor, no trabaja en vano. A pesar de las circunstancias difíciles, recuerde que Jesucristo prometió acompañarle siempre, así que no está solo/sola pues Dios promete en su palabra que mandará a sus ángeles para que le cuiden donde quiera que usted vaya. Oro porque sus fuerzas sean renovadas y que el gozo de Jehova sea su fortaleza, que el amor perfecto de Dios eche fuera todo temor. Siga adelante, no se canse de hacer el bien pues a su debido tiempo cosechará. Usted es mi hermano /mi hermana en el Señor y le amo con el amor que Cristo me ha dado para usted. Seguiré orando para usted. Un fuerte abrazo a la distancia. Querido Hermano en Cristo/ Querida Hermana en Cristo, Quien trabaja en la obra del Señor, no trabaja en vano. A pesar de las circunstancias difíciles, recuerde que Jesucristo prometió acompañarle siempre, así que no está solo/ sola pues Dios promete en su palabra que mandará a sus ángeles para que le cuiden donde quiera que usted vaya. Oro porque sus fuerzas sean renovadas y que el gozo de Jehova sea su fortaleza, que el amor perfecto de Dios eche fuera todo temor. Siga adelante, no se canse de hacer el bien pues a su debido tiempo cosechará. Usted es mi hermano /mi hermana en el Señor y le amo con el amor que Cristo me ha dado para usted. Seguiré orando para usted. Un fuerte abrazo a la distancia. Cher Frère en Christ/ Chère Sœur en Christ, Celui qui travaille sans relâche pour le Seigneur, ne fait pas un travail inutile. Malgré les circonstances adverses, vous n’êtes pas seul/e, rappelez-vous que Jesus a promis d’être toujours avec vous, car Dieu promet dans sa parole qu’il chargera ses anges de veiller sur votre chemin. Je prie pour que vos forces soient renouvellées, que la joie de l’Eternel soit votre force et que l’amour parfait de Dieu bannisse toute crainte. Continuez, ne cessez pas de faire le bien, car vous moissonnerez au temps convenable. Cher Frère en Christ/ Chère Sœur en Christ, Celui qui travaille sans relâche pour le Seigneur, ne fait pas un travail inutile. Malgré les circonstances adverses, vous n’êtes pas seul/e, rappelez-vous que Jesus a promis d’être toujours avec vous, car Dieu promet dans sa parole qu’il chargera ses anges de veiller sur votre chemin. Je prie pour que vos forces soient renouvellées, que la joie de l’Eternel soit votre force et que l’amour parfait de Dieu bannisse toute crainte. Continuez, ne cessez pas de faire le bien, car vous moissonnerez au temps convenable.