Léxico Canario de las voces y expresiones populares usadas en la

Anuncio
LEXICO
CANARIO
De las voces y expresiones populares usadas en la novela
” Las Campanas son de Bronce...”
PABLO
4KMLES
(Separata de la segunda edÍción :
de.la página 431 a Ia 461)
1968
VOCES
EN IA
Y EXPRRSIONRS
NOVELA
“LAS
DE SABOR
CAMPANAS
CANARIO
SON
DE
USADAS
RRONCE,..”
Alguien me habla dicho: “algunas palabras no las entiendo”...
Esto me ha movido a agregar un indice de voces y expresioma de especial sabor canario usudas en esta uovala.
No pocas son castellanas ya en desuso, “a-isla-das”,
pero vivas en las Islas. La mayoria
son extrafias para el diccionario
de la Academia. Y no estan todas, alguna se habra escapado J
entresacarlas
del libro; o el autor no ha caido en la cuenta de
que son modalidades del decir canario. tDe &tas. de las ignoradas, perdón, pues, como decimos por aqui, “si le digo, le engaño...”
Preparado este prdlogo y el vocabulario correspondfente,
con
370 palabras, recibi la visita de un poeta, chano Sosa, y de un
novelista, Diez T’ino. Y hablando de todo, me indicó el primero
-a falta de cuartos los poetas brindan poemas, inspiración
e
ideasla de que serfa interesante
confrontar
el vocabulario
de mi novela con el de Pancho Guerra, oportunamente
editado,
Alegue que el mfo era muy modesto, y estaba ya listo para
la imprenta, y con escaso tiempo para la confrontación.
Insta
el novelista:
-Es fácil. Basta señalar con asteriscos las voces no contenidas en el l&rico de Pancho Guerra...
-Eso llevará dos horas a lo m¿Is...- insiste el poeta.
Estas “dos horitas” han sido, amigos poeta y escritor, dos semanas integras: leer y releer el Lexico de Pancho Guerra (810
paginas) ; consultar y confrontar el diccionario de la Academia:
y otra vez rastrear las voces escondidas en la madriguera
de
mi libro, amen de ponerlas en limpio de nuevo.
Total, alrededor de 600 palabras, mas bien más que menos,
apiladas en este cestón “raido” de expresiones populares ca-3-
narlas. Y ahi me planté. Las que queden toca al lector descubrirlag y ‘larlss a conocer: títil y grato entretenimiento.
Asf,
pues,
si resultase
excesivo
y aburrido
este
largo
aphndice,
Ya se sabe a quienes pedir cuentas. Yo me lavo las manos...
Solamente advertir:
1) Ektas voces son del habla viva de los grancanarios.
Muohas saltaron de labios del interlocutor
a las paginas del libro,
“violtas y coleando”. Otras aguardaron en fichas durante muchos años, para ser presentadas ahora en su propia salsa.
II) Las no recogidas en el Léxico de Pancho Guerra (“Lkx.
P. C.” en el texto), o que tienen distinto significado, van snfialadas con asterisco (* ) , Suman unas 259.
III)
No se pretende enmendar la plana, ni mucho menos, al
excelente trabajo de la “Peña Pancho Guerra”, ni hay en el mio
intenciones tecnico-lingüisticas.
Solamente cooperar
y destacar
el tan meritorio de ellos, ya que, como es el dicho: “mano puesta,
ayfta es...”
A
*
*
*
*
ABANADOR.Utensilio
de palma para avivar el fuego, abanico. De abano.
Dar aire con el “abanador”.
Ahsaicaree.
ABANAFCMorirse, estarse muriendo
i De “apicarla”
ABICARZIA.
= irse a pique ?
ACISCAR.-Goger
una cosa en el aire. “A~ís~alo” = cõgelo.
AGALLAR-Bajar
las bestias la cabeza. De agachar pwlblemente.
AGIBAR.-Echar
a perder, estropear. Se usa m&ls en reflesivo: agibame; como tener giba. jDel castellano gibar =
fastidiar, molestar ?
iAI, MHRIA!-iAve
Maria! Dicese tambien jaimeria!,
jamería!
AJECHO. - Seguido, sin parar, con orden. Usase tambidn
“ajechito”.
iHaz
aje8chlto! = hazlo ordenadamente.
AJIJIDOS.--Chillido
de jubilo. lAjlji!, gritan los canarios en
los campos. De ahl “ajijldos”.
AJILADO.Xrecido
por el sol (la planta). De ahilado probablemente.
AJILLADO.-Estropeado,
fallido, por lluvia o viento (las
plantas).
AJORCA.-Palo
con ~plías para remover la paja = horqueta,
horca.
-4-
AJOBBADA.-Se
dice del animal que por alguna causa no
da leche.
AJOTO.-A
causa de, a razón de. Probablemente
del castellano “hoto”
usado por Sancho (Part. 2.*, cap. 4 del
“Quijote”
: <<No ha
dc vivir
cl hwnbre
en hoto
de otro
sino
de Dios”. Sancho pronunciarla
“EXNJOTC”. De ahf conservan los canarios el precioso “AJOTO”.
Este procede a
au vea del latmo “fautus” = conflauza. Se usa tastbián
“AJOTAR”,
que es apabullar a uno.
AJULBAB-Espantar
a las gallimk
Mandar a alguien a
paseo, de mal modo.
AIBBBC~N.-Estanque
de agua. Ya en desuso, queda como
cani
nombre
,propio
de los xr&
antiguos.
ALCANC~BL.-Comida
verde sembrada para animales:
orchista, cebada, habas...
AIJ3ChNTIN-Alegador,
de mucho palabrerfo,
cuentista.
,-Viento
qÜe viene del Este. Suele
* ALE9STEXLLO
(VItiTO)ser muy variable.
ALIJAR-SOltar,
aflojar dmero.
-&-Por
lo visto, al parecer... Suele usarse repetido:
alm6, alm6.. . “De “al modo”.
ALONGAFt.-Traer,
alcanzar, dar en la mano.
* A.TLPoAD0R.A. - Hierba silvestre. La guardan como “panasco”.
* ALTO.-”
*
+
*
*
+
*
*
pesar
de todo es así.. . ; lo cierto es que.. . i De “al
todo” ?
AMARARSC.-&tar
a gusto en un sitio, acostumbrarse.
AMAPOLA
BGBBACBA.-Els
azul. Entontece a los animales que la comen.
AMBOSADA.~Pu5ado
de algo, con ambas man- = alanorzada.
AMOCBINAR-Malhumorarse,
amilanarse.
ANDINO. -Vagabundo,
listoide, que sabe mucho, extravagante.
ANOJO (Estar de).-Se
dice del animal que un a50 no da
leche = “ajorrado”.
APABBABSE.-Disimular,
hacerse el que no sabe, el despistado.
&WBGAFtSEl.-Atragantarse,
añusgarse.
APEIRAR-Preparar,
ordenar.
ApI.JC!O (Me la).-%
el juego del escondite, cuando un ni50
quiere descansar.
APCQuINAFt.-Apocarse,
achicarse. Significa tambi6n a50jar dinero; y en este sentido lo recoge el L6x. P. G.
AQuEIUARSE.-Palabra
de aplicación mtiltiple. En la no-
-5-
vela significa acostumbrarse,
hacerse a un ambiente, a un
un trabajo.
AREEJUNDlR.-Darse
prisa, andar ligero, trabajar
mucho
y bien.
* A.RFWPANOCHE.-Confusión,
revoltura con algo de esc&ndalo.
* ARRJ!ZAMR.-Recoger
laa sobras de algo, aprovecharlo toz cwrebtiar.
.-Trasto
viejo e imítll, cosa inservible y peALlzmmo
sada
* ~AFLR.OLLAS.~n
gran
cantidad,
de sobra,
tirado.
+ iARSE!.-Voz
para espantar a los perros.
ASEXO.-Ahogo,
fat&a, aliento dificultoso = acecl o.
ASIGUN.-Según.
* ATA.RAJOSTEL-Objeto
pesado e inservible.
ATARECO.-Trasto
inútil = tareco.
ATIFA.lTO.-Llenito,
rebosando. Diminutivo
de “atifado”
ATORRARSE.-Agacharse,
ocultarse. Es como el “aparrarae”,
en sentido
material.
+ ATULRRUUA!RSE. - muivocarse,
atolondrarse,
quedar confundido.
AWúN. - Golondrina
canaria;
vencejo.
Presagian
agua,
se
dice.
* AVIO (Hacerse un). - Verse en apuros, estar indeciso, no
saber que hacer.
B
BA.lFO.--Se
tiene por palabra indlgena = cabrito. Voz muy
usada en Canarias. Y se emplea en algunas frases: “Irsele el
balfo” a uno es desentonar en sociedad y desafinaren
el
canto, Wohar un puflo a la balfa” es la acción de hablar el
novio con la novia. “Estar como un balfo” es estar fuera de
tono, desequilibrado,
algo “majareta”‘.
“Ser la madre de la
baifa” es ser la causa oculta de algo, la razón no confesada
de un hecho...
BA.IFUDO.-Al
que tiene bigote y cara ancha lo llamamos
“baifudo”.
BALADRoN.--Pillastre,
sinvergllenaa,
informal.
BALANCES.-Balanceos,
movimientos
ritmlcos a un lado y
a otro.
* BALAGO.-Paja
entera, sin trillar. La atan en “mantullos”
(haces), y con ellos chamuscan la piel del cerdo despu& de
matarlo para dejarla llmpla. Con ‘W.lagos7 se confeccionan
-6-
E
z
!
d
I
rústicos cestones (tafios) para guardar el trigo. En Lex.
P. G. parece confundirse “b&lazo” con “balango”.
BALANGO-Planta
silvestre, de tallo alto.
BALAYO.--Cestbn
grande de junco y mimbre. De “balaio”
(cesto) como dicen en Brasil.
BARBA
(de millo).-Pelusa
de pifia de maie (millo).
DARDAGO.-Candul,
*
*
*
*
*
*
*
*
*
indolente,
lerdo.
BABDINO.-Baza
de perros. A veces lo llevan como nombre
propio.
BARRIGA
(Tener).--%!
dice del atrevido y fresco.
Terreno embarrado, achocolatado, empaBABBULIENTO.pado.
BATUMBBIO.-Elogio
exagerado, palabrerio,
“emedina”.
P. G. la usa en otro sentido.
BEBEBASE.-Bebida
de poco valor.
BELJZT~N.-Primera
leche de cualquier animal. Se la considera voz del idioma canario antiguo.
BElLINGO.-Broma,
diversión, gracia tonta.
BElLINGUliAB.
_ Hacer “belingos”.
Bromear tontamente.
Tambien perder el tiempo en boberias, estar “enralado”,
“ensayado”.
BEIBLGTAS.--Pieza
del arado = belorta.
BEHN~iGAL.-Csntaro
para agua, Dlcese tamblen “Bernagal”.
mA.-(Estar
en).4stfin
“en berza”
los sembrados cuando empiezan a crecer. EértB en el Df,cc. de la Academia.
BEZOS.-Los
labios “Dar por los bezos” es dar que mercccr
a uno, cobrarsela, superarlo en algo.
BICO.-Elxtremo
de una vasija para soltar el liquido; labios.
,De pico, seguramente.
Los canarios cambiamos mucho la
P en B o F: pico = hico; pizco = flzco.. . ¿ Serla por dificu1ta.d de pronunciar la P? En el lenguaje indigena, canario
antiguo, ‘hay muy pocas palabras con la letra P.
;BIElN IDE...!- Modismo para expresar la abundancia de algo: iBien de gente! iBien de coches! Es muy usada esta
manera de encomiar en Canarias.
BIQUElBA.-Biquera
es donde gotea el agua. Y como el agua
cae del tejado o de los canales en la puerta de las cssas,
para decir que una cosaesta cerca se dice: “está en la puerta de la biqueray. El castellano es piquera: cambio de P
por l3.
BIRIMBAO
(Hacer).-Darle
con los dedos en los labios a
los niños. El birimbao es un instrumento músico con una len-7-
güeta que se pone entre los dientes y se mueve
dice.
“Birimbaos”
le hacian
los
abuelos
a sus
con el in-
nietos.
* BIRRIOSO.-Estropeado,
desgastado, sin valor: de birria.
* BLANOA
(Estar sin).-Estar
sin dinero, sin cuartos. Hoy
decimos
“estoy
sin
una
rubia”,
porque
ya
la pcacta
no
CR
de plata.
BOBERA.-Tonto,
simplón, bobo: tontería.
grande le dicen “bocajlgo”.
* BOCHINCHE.--Tienducho
pequeño, sin mucho aseo,
BOGA.-Pescado
de baja calidad. Se vendían fritas en las
fiestas. De ahi el dicho: “vete a freir bogas”; o sea vete a
hacer el tonto 8 otro sitio.
* HXAJIGO.-Al
de boca
BORREGA.-Bolsita
de
goma
donde
los
viejos
guardan
cl
tabaco en picadura.
BORSOLANA.-Porcelana.
BOTARSE.-Precipitarse,
hacer
algo
sin
pensarlo.
INO
tc
botes! equivale al 1tú tranquilo!
de ahora.
* BRINQUIOS.-Saltos,
brincos de júbilo o de dolor.
* Bucm? (Palomo) .-Se dice del palomo que es ladrón de palomas.
iBUF!--Expresión
de asombro = ;uf!. Se emmplea bien como
rechazando algo.
BURGADILLO.
- Diminutivo
de “burgado”,
caracol pequeAo. Cocido
se usa
como
“enyesque”
BURRA (Echar una).-Jugada
lucha canaria.
* BURROMINA.
- Animalada,
sentido.
o “tapa”.
especial
tonteria
en el deporte
grande,
palabra
de la
sin
* CA’ .-En cssa de... “Ca’ mi abuela” es en casa de mi abuela.
Recuerda al “cshez” de los franceses.
CAC!HETON.--Los
canarios cuando dan un cachete lo dan
fuerte. Por eso no dicen cachete, sino *‘cacheWm”, que sue.
na mas.
CACHIMBA.-Es
la pipa española y el cachimbo americano;
aunque el Dice. de la Atad. dice que es voz africana.
* CAC23IRULO.-Hombre
torpe y moralmente
pesado; que no
razona.
CACHORRO. - Sombrero. Si es pequeño le llaman “cachorra”.
* CAGAPLAZAS.-Xuando
un jugador no pasa de tres piedras
en el envite le llaman “cagaplazas”.
-8--
CAIDA (Salir por) .-Cuando
un luchador sale a suplir a otro
ya vencido en la lucha canaria, se dice que “sale por cada”
= por caldo. Eln esta lucha pierde el que cae.
* CAlLGN.-Que
se cae, tumbdn. Se aplica m& bien a los animales.
CAlRON.-Ser
un “cair6n” es ser un bruto, un salvaje. i Vendra de %lcair6n”, un pajar0 grande y de instintos rapaoes?
cALDm-m
vaclo u oquedad dejada por los volcanes al
arrojar la lava parece una “caldera”, a veces de dimensiones tremendas. A estos hoy- inmensos, tan frecuentes en
Canarias, los llamamos “calderas”. Según el L6x. P. G. esta
denominación
pesó al vocabulario geográfico cientfflco Internacional.
Admitida por la Academia en 1966.
CALl3NTAl3SE.~adarse.
Eln activo es enfadar a otro.
CmTON.-Que
se “calienta”
(enfada) por poca cosa. A
veces,
* CALIMBrn.
el que
hace
enfadar
a otro.
Juego infantil. Explicación
de unos niños:
“Nos ponemos asi -y se colocan en cruz contra la pared-.
Vlene otro y nos toca jcallm;bre!. El cogido se queda para
hipnotizarle...“.
i Se ha enterado la B. 1. C. ?
* CAMA.-Pieza
encorvada del arado.
CAMBADO.-Torcido.+De
cambado. Dice un refran: “el derecho de la jose (hoz) es ser cambao”
CAMONINA.-En
el lenguaje
infantil,
engafln,
pillerla.
Tmnbien quedarse con dinero, haciendo ver a la madre que en la
tienda le cobraron m6s.
CAMIWRRIO.-IIombre
cANcAB-
-
del
campo,
“maiwo”,
poco
culto.
A.-Una
animalada, una brutalidad.
Bs lo
que hace un “cancaburro”.
CANCABUBBO.-Un
bruto, sin cultura y atrevido encima.
* CANDElLA.(Haber) .-Haber
pleito con trompadas. Cuando dos se “calientan”
y pelean, hay “candela”.
* CANGARRO.-Trasto
viejo, cacharro inutil. No lo veo en el
Dice. de la Atad. (6.* edicidn) ; pero alguien me escribió
hace poco desde Zaragoza:
“estoy hecho un cancarro...”
Y no era canario.. .
CANGO.-(Echar
un).-Otro
ardid de la lucha canaria: “atacando con la )pierna derecha el tobillo derecho del contrario”, dice el Lex. P. G.
* i CANTIMPLONTI!-Suele
decirse “y cantimplonti!
; y equivale a iya esta todo arreglado!,
;no hay más nada que decir!, iy sanseacabõ!
CASITA
(Hacer una).-Adelantarse
a otro en la cola, colarse.
CAPILOTB.
- Pajaro gris muy cantador, con una moflita
-
Q‘-
negra (el macho). Junto con los mirlos y los “canarios
monte” (canarios silvestres) son la delicia y el encanto
las “medianias”
canarias: entre los 800 y 1.500 metros
altura. Ds deformación
de capirote. Debe llamarse así
su motita..
j C¶AR.AC!HO
!-i
Contra,
CRTam
hn !
CARAJACA.-Hígado
CARAPACHO.-Hoja
*
*
*
*
*
*
*
*
+
*
del
de
de
por
asado que se ve,nde en las fiestas.
seca de ptia de maia. Las usaban los
V~C~OS eu VOZ dt: ptpd
de ~UIIMT,
y Ia4 escogian
amorosas
(tiernas) y cercanas a la mazorca (carozo). dejandolas secar por mucho tiempo.
CAPPIANDO.-AgMndose
mucho, moviendo brazos y manos.
CARR.ANCIO.-Cosa
anticuada, en desuso; trasto viejo, lo
que hace mucho ruido.
C-.-Puesto
o carro movible donde se venden goloYhlaa
CARRTJCHO (Viejo) .-Adem&s
del “coco” existe en Canarias
“el Viejo CarruchoJ~, que es un hombre feo que en un saco
se lleva a los nlfio.9 malos y llorones.
CASA DE& NIx?O. - LMmase asi un internado para nifíos
hu&fanns!,
instituido a raíz del Movimiento
en Las PalmaB.
Oficialmente es el Hogar ‘“Mario C&ar”, nombre del primer
caldo de la Falange Canaria y sobrino del autor del libro.
CASaARRIAS
(Ser un) .-Tener
mucho
“genio”
(retwciones
violentas), enfadarse de poca cosa. iVaya cascarrias!, decimos a quien se enfada mucho. En otro sentido lo trae el
IRx P. G. (suciedad).
CASPAFWG-Esquila
grande de ovejas, cencerro.
CASUAL
(Por un).-Por
casualidad, sin esperarlo.
$ATASQUí!-He
aqul, cata aqui... “iCatasqu5 que llegué al
alpendre!“,
dira uno del campo para significar que lleg6 al
establo.
;CIATAY!.-He
ahi, cata ahi; eso fue. De “cata” y %hi”, como
el anterior es de “cata” y “aquí”. Son expresiones populares entre viejos del campo.
CERCADO.-Trozo
labrado de tierra. Suelen tener un cerco
de piedras, de donde se les dice “cercados”.
-OTE.-Miedo.
;Tiene un cerote!, decimos para significar
el emiedo que pasa alguien.
CJBTC (Mantener el) .-El que vigila o cuida a dos novios sc
dice que “esta manteniendo el cesto”. “No estoy para mantener el cesto”, dice uno cuando no qulere suplir o vigilar
a otro.
-
10 -
* CEVILES
(Los) .-Los guardias civiles son los “cevIles”, er.
Canarias.
CINCHA.-Se
dice de la oveja con llsta negra en el vientre
rcinchada.
* ;CITO!-Para
e~rtni2k.r los WrrW: !CitO. pelTOOO!
* CLINIJOIS.+Peaueflos.
ohiwillaje.
“familias”.
COCO.-Cabeza,~
“iFu&e
coco!“, ie exclama al verse a Uno
de oabesa grande.
* cocoR.R.A!zo.
- Un golpe duro recibido en la cabeza es w
“cocorrazo”.
De “coco” . . .
~C~IAFTSCC.-M~SZ
tostado
hasta
reventar.
“Cochafisco”
en Gran Canaria; pero en cada isla tiene su nombre: tafeña,
roscas, pajaritas, palomitas, flores, rositas, rosas, chafisco.
Da pie esta palabra para un bonito articulo.
* COCIDO.-Tieso,
presumido, muy entonado.
COMBCHOSO.-Remilgado.
ahorrativo
en extremo.
COMPATA.-Compacta.
* COMPROMISO
(Estar de).-Estar
en estado, encinta.
CCNEJA.-Herida
grande,
muy
abierta;
m&s bien la causad:
por piedra.
;CONCJO!-42xclamación
de asombro = caramba, contra.
* CORAJIEiNTC.~uy
enfadado,
lleno
de coraje,
“enroBado”.
* @3RCHOLW!-iCaramba!
icaracho!
iJinojo!
* CORBiE-COELRE.iSe
le dice al que siempre va apurado 3
est& en todos sitios.
* CORSA.-Artefacto
de palos entramados
para trasladar
o
rastras objetos de muoho peso. Se,gCm el Dice. de la Academia, es voz canaria, y equivale al castellano “rastra”
!’
al “narria”
vasco. En el pueblecito donde se desarrolla 1;.
novela la llaman “CORSA ABRASTRAl3A”,
y la he vlstc
us&ndose. Un entendido me ha hecho observar lo interesante de esta palabra.
* COMA.-Elquivale
a sabida, conocida. De %orrerse” = divulgarse.
+ CORUJO.-El
“corujo” es otro coco para los nifios canarios
Este no ‘es el viejo Carrucho, sino una especie de brujo
misterioso que se lleva a los niños malos.
* COTOS.-Clase
de higos.
* CRISPOSO.-Crispado,
elrpeBpado.
* CUAJADO.4Lleno,
colmado, espeso.
CUALO.-Cual
convertidb.en
“cualo”
“cuala”.
CUAL0 (A).-“~Acualo?”
es iqu6 coba?, iqu6 dice usted’!
CUANTIMAS.-Cuanto
m&, teniendo en cuenta.
CUEVA.-Casa
vivienda. A imitación de los antiguos canarios, muchisimos campesinos habitan en “cuevas” perfec-
ll
-
tamente acomodadas, y muclro
que las mismas casas.
CUICO.-Listo,
vivo, lince.
CHAFLAMEJk-Persona
m&
gustosas
sin seriedad,
y cómodas
nada de fiar;
Ybala-
Arfin”.
* CHINCHAPmS.-Un
perros en grande.
* CEIINCH1N
(Al)
.-De
cualquiera,
corrida,
como
un m,olesto, un matacon
banda
de ultiica,
al
contado.
CHIRGARSE.-Tener
miedo, asustarse, achicarse. “; Se chirgs todo!” decimos del que cogió miedo ante otro. Significa
tambien mojarse. El L6x. P. G. trae una curiosa ewhcación de este Qegundo significado. Tambien chingar = mojar.
CHIRGO.-Miedo,
susto. Un chorro de algo: “un chirgo de
ron...”
* CHTRRIMURIS.-Ghiquillaje.
*
*
*
*
niños
molestos.
CHIRRINGO.-Pajaros
chirringos son unos pajaros muy chillones, que dicen que se mueren de rabia si los cogen.
CHO.-Los
viejos del campo no tenian Don, sino “Cho”; Cho
Juan, Cho Pedro. Todavia hoy tienen este titulo algunos
prohombres del campo. Tío se convirti6 en “ti6” y 6ste en
“cho”. Jxblo ser un título honroso.
CHOLAS.-Zapatos
viejos, chancletas.
CHUCHANGO.-Caracol
de tierra.
CHUMINO.-Un
hombre chupado, de poca apariencia,
encogido.
CHUNGADA.-Una
broma, una gracia burda. De chunga.
CHUNGANTH-El
que hace o dice “chungadas”.
Alegre,
amigo de bromas.
CHUPHNCO.--Casuch6n,
choza, “cueva”, vivienda modesta.
CHURRICSO.+Pringoso,
estropeado, sin forma, viejo. De
“churro”.
CHURRUNGUILT-C-Un
“chirgo”
(ohorro) de ron, de vino,
lo dicen “un churrunguillo”.
D
DHJAR (Tocar
a).-Dar
el tercero y último toque o repique
para la misa. “Tocan a d:jar”, se dice el que lo oye, como
diciendo: tocan a dejar de tocar...
-
12 -
* DESAYUNARSE.-Saber
una cosa por primera vez. “Ahora
me desayuno”, se dice cuando nos enteramos de algo que
debiamos haber sabido, ya.
DESCAMISADA.-Reunibn
de vecinos para quitar las hojas
a las piñas de maiz.
* DESCOBRAR.-En
la trilla, allanar las espigas para trillarlas mejor.
DESHOJADA.-EY
unu
“descamisada”.
Reunión
para
desho-
jar pifias de maiz.
* Dl?TAL.-Palo
donde se encaja la reja del arado = delantal.
* mTARSE.-Alargarse
en el tiempo, tardar mucho, entretenerse y no caminar.
E
*
*
+
*
*
EZHARSELA.-Darse
importancia,
ser farruco = 1No te la
eches!, decimos a quien-presume-mucho.
EUHON.-El
que “se la echa”, es un “echón”, prwurnido, vanidoso.
EMBOSTARSE.-Hartarse,
comer mucho. En el Dice. “abonar una tierra con bosta".
EMBULLO.--Engafio,
apariencia.
“engodo”, creencia vana.
“Con el embullo de hacerse rico, se fue pa’Cuba”, decimos.
EMBULLAR
(#SE).-En
activo es ilusionar a otro; en pasivo es ilusionarse uno mismo, sin mucho fundamento.
EXPANCHAR
(SE) .-Hartarse,
llenar la “pancha”
(panza).
EMPESO.-El
castizo “en peso” se ha convertido en el “empeso” canario. Significa “en conjunto”, todos, por lo recto,
seguido, etc.
E?MPENIOARSE.-Levantarse
sobre la punta de los pies.
“Peninos”
se llaman en Canarias los primeros pasos del
nino.
.-Muy
derecho, todo tieso, como quien estfl
EMPERCHADO
en una percha.
EMPIPOTIADC-Elegante,
con sus mejores vestidos.
EMPIPOTIAR.-Ir
elegante, con vestidos de dia de fiesta.
EMPITADO.
- Flanqueado de pitas. Los caminos canarios
suelen estar “empitados”.
EMPOLVADO
(Gofio).-Comer
gofio en seco se dice “gofio
empolvado”. Se conoce enseguida, porque empolva el rostro.
EMPOTAJAR.-Embrollar
una cosa, enredarla, estropearla.
De “potaje”.
ENCHARCARLA.-Echar
una cosa a perder, estropear un
asunto. Del encharcar material el enoharcar formal.
-
13 -
*
*
*
*
*
*
*
*
*
ENCHUMBADO.-Mojado
totalmente, chorreando agua por
la ropa.
ENCl3JMl3AFL-Mojar
del todo, pero con vestido puesto. Es
una de esas voces tan populares y expresivas, que se sorprende uno de no verla en el Dice. de la Academia (6.’ edición).
ENDENANTElS.-Hace
poco. Castellano en desuso, pero conservado en Canarias, como tantos otros vocablos.
ENDIMAkX-Ademaba.
HNFURRU~O.-Enfado
grande y sin explicaciones.
HNlWRRU~ARSiE.~o~er
un “enfurnr50”.
Como “enzurrwnarse”: enfadarse y no-hablar.
EWGUILI.&L--Hncandíladas,
engañadas malamente, hipnotimdas.
ENJALMO.-Hombre
pesado, molesto.
ENRALADO.-Alegre
en demasia, sin fundamento.
iNo seas
enralado”, se dice a uno que se ha salido de sus casillas.
BE.-Salirse
de raya en sus gracias, estar de “relajo” (de payasadas),
alegrarse
en demasía: estar muy
“privado”
(contento), iNo te enrales!, decimos a quien está
demasiado alegre. Como convertir
la seriedad en “rala”
(pasta blanda).
ENRALO.-El
hecho de enralarse es “enralo”.
ENRAMADA.-Hl
adorno que se hace con velas y flores a la
Santísima Virgen en el mes de mayo. Cada barrio rlVallZa
en hacerlo mejor que el otro.
ElNRA.BWCAXLI&
- Rabiosilla, enfadada. De “enrabiscarse”.
HNRA!BISCARSE.-Enrabiarse,
molestarse de mala manera.
Coger rabia.
EXREBUJINA
- Revoltura, enredo, lia. “Emhrujina”
en
L6x. P. G.
EINR.HDINA.-Como
“enreibujina”,
pero mz5,sreferido a cosas.
ENROLAR.-Unirse
a otros, apuntarse
para algo, inscribirse ,para embarcarse.
ElNTALkXXR.-Meterse
entre riscos, estar en un precipio.
“Talísco” es una piedra grande. De donde “entaliscarse”
es
estar entre piedras o peñones, tan abundantes en los riscos
canarios.
HNTOAVIA.-Todavia.
lWY’EISQUE.-Tapa,
entremes, algo que aibre el apetito.
ENZURRONARSE.-Enfadarse
sin oir razones, y sin hablar.
Como meterse en un zurrón.
;EQUHJCTJA!.
- Preciosa palabra del campesino canario.
-
14 -
Quiere decir: leso es!, irazones claras!, iy no se diga m&s!
iYa esta todo dicho!
.-Estropear,
destronar.
* ESCAMCCHAR
* ESCARMENA
(Dar una).;Dar
una paliza. una sofocluina.
i.De carmenar - desenredar la lana? En Canarias dicen
%scarmenar’>.
* EV.-Sacar
a uno el jugo, dejarlo sin cuartos.
ESCCB6N.-Arbusto
de las “medianlas”,
cuyas ramas se
usan para el fuego y los animales. Es verde-blanco, mientras
que
el moderno
“tasajaste”
es verde
negro.
* ESCORAR.--Estropear
algo, inutilizarlo.
* ESGANDIO.-Hambriendo,
con muchas ganas, mirando a
ver si le echan..
* ESLAMBUSXAR.
- Arrugar,
quitar el brillo, dejar lamido.
Corresponde al L’1ambus<o’9 .del Léx. P. G.
* ESRUNCAR-Malherir
a uno, desnucarlo, matarlo.
ESPABILAR
(SE).-Andar
listo, hacer bien las cosas, abrir
los ojos.
(Del
despabilar
castellano.
ESPERRIDO.-Chillido
grande, como de perro.
* ESPESA
(Leche). - Leche acida, “agriada”.
El moderno
A los de la ciudad
de Guia les gusta
mucho
la
“yoghourt”.
leche
espesa,
dice
la gente.
* ESPICHADO.-Lleno,
completo, sin caber m&s, con
cia 8 objetos.
* ESPICHAR-Llenar
en demasia, referido más bien
encajonadas o coches cargados.
* ESPUCHO.-Palitroque
afilado para deshojar pifias
* ESQUIRRIAR.-Dejar
a otro sin cuartos, escurrirle
sillos.
referena cosa9
de maiz.
los bol-
F
FACBENTO.-Que
“se la echa”, se da importancia.
* FAMILICS.-Chiquillaje,
niños.
FA~O~SO.--Gangoso.
En el Dice. de la Atad. como americanismo.
FARFULLElNTO.-Hablador,
ruidcso, tramposo. Eu este último significado
equivale al “farfullero”
del L6x. P. G.
FATUTO.-Desmayo,
sobre
si se
patatús,
pequefio
ataque.
decía desmayo o ataque. Llamado
como juez, sentencio: se dice “fatuto”.
FEXXUFLSE.-Pelear,
es ipegale,
acometer
acometele!.
-
15 -
a otro.
“iF&hate
Discutían
dos
un canario
cou
k!”
* FElLdiiLE.--De
pocos alcances, sencillote, “sanana7~. Debe ser
el pelele castellano, convertida la 9. en F., comoacostumbra.n los canariois. (V. “blco”.)
FHRRUGIENTO.-De
poco valor, anticuado, deshecho, herrumbroso. 142 herrumbre
(“ferruge”
en Canarias) deducimos ferrugiento.
+ E’INE?I;E.-DhSl,
ahuecado, l‘manSo*’ (manido). “Flinfle”
en
IAX.
*
*
*
*
*
*
P. 0.
FINUHO.-Algo
(puntiagudo: madero o hierro afilado. Ek el
pincho castellano, convertida la P. en F, como en muchas
otras
palabras.
(V. “felele” y “hico”.)
FIZCC-Un
poco, un cachito. ll& el pizco castellano, cambiando la P en F, cosa frecuentfsima
en Canarias. Al parecer no usaban esta letra (P) los antiguos indfgenas.
(V. ‘<hico”, “felele”, “fincho”
“abicarIa”,
“biquera”.)
FLOR (Queso de).-Queso
hecho con la flor de cardo como
cuajo. Arte heredado de los primitivos canarios. Es un queso exquisito.
FLUS (Estar sin).-No
tener cuartoe, estar “esquirriado”.
En el Dice. de la Atad “hacer flux” es acabarsele el dinero,
sin pagar a nadie. En la baraja, “tener flux” es sacar todss
las cartas del mismo palo.
FOFURA. - Calidad de fofo; estar hueco, tanto material
como espiritualmente.
FOCALDRA.-Hoguera;
m&s bien la que hacen los chiquillos
por juego.
FOLLORUSCO.-Gajos
seco9, desperdicios arb6reos. ,De follaje, se~guramente.
FONIL.-Rl
embudo es en Canarias un fonil, voz castellana.,
pero muy conservada en las Islas.
;FOS!-Exclamación
de asco. Es el ifo! castellano.
FOSFOLtHNTO.-Que
se regaiía de ,poco, repudioso. Que
hace ifOs, fos! a todo.
FOSFWRlENTO.-Enfadado
por nada, inquieto, protestón;
vivo como un fósforo.
FOTOTUM. - Corrupción de “fac totum”, expresión latina
equivalente a “el que lo hace todo”.
FREZADA.-Manta
de lana con listas, dicen los del campo.
Manta peluda, dice el Dice de la Atad., que tambi6n la lluma frazada. El canónigo canario Civerio de Vera, nieto de.
Pedro de Vera, en su libro “Viaje ‘de la Tierra Santa, año
1596, aconseja a los peregrinos
que lleven consigo “una
frezada y un traspontin”
(colchõn pequeno). En las notas
a su reciente edición, por Elías Serra, se dice: “frazada, del
-
16 -
*
*
*
*
catalan flsssada, ,penetró en el castellano desde 1546 y,
mientras en la Penlnsula se perdi6 al fin del siglo XVII, en
cambio se mantiene en America?‘. Es extraflo no haga referencia a Canarias, donde también, al menos en Gran Canaria, esta voz se consewa muy en actualidad.
ll?R30!
ExPresión infantil para indicar que otro est6 lejos
de lo que busca.
;FUCHA. FUCHA!
(Elstarj.-jlndica
la insistencia con que
se pide’0 ae repite una cosa: como si dijera lfincha, fincha!
(lpinoha, pincha!).
También lfucha, camello! se emplea,
como el jchucha, camello!, para ordenar que se eche.
FUERA (Pa’).-Lejos,
en tierras de otras latitudes.
FUIWNDO.-Moviendose
mucho. De fuñir = amasar la harina.
FURRIO.-Desmadejado,
sin nervio, alicaído: fallido.
FURRUNGUEO.-Parranda,
distracci6n con música de guitarra mal tocada.
FURRUNGIAR.-Tocar
la guitarra
malamante.
iDe “furruco”, especie de zambomba?
GACHA.-Pequefia,
baja, agachada.
* GAJO (.Ser un).-Ser
muy alto, ser un lefio, pesado.
GALIbN.-Arrogante,
pleitista, atrevido. Se aplica a los jóvenes.
GAMONA.-Arbusto
silvestre del pinar (“gamón”),
de flor
blanca.
Los brazos florecidos del “maguen”
son ‘gan* GANCHO.Am?.“.
GAmIFA (Una).-Un
poco, un “fisco”, un trocito de algo. En
el Ikx. P. G. otro signlflcado:
“pasta de gofio con queso
tlerno”. Ambos pueden con~~le~nentarm.
GANIGO.-Vasija
de barro cocido, según los canarios antigUOS.
GARUJA.-Llovizna
,pequeAa. Por asimilación
se dice “garuja” a cualquier poco de algo: una garuja de pan, una garuja de gofio.
GARUJIAR.--Cuando
caen “garujas”, se dice que “esta garujiando”.
CEITO.-Elegancia,
habilidad, destreza.
GENIOSO.-Persona
que se enfada poco. Estar “genioso” es
estar molesto.
GEWl?ERIO.-Mucedumbre,
gentio.
-
II
-
;
@
s
dii
I
H
i
E
0
i
d
E
:
;
;
t
50
GENTINA.-Palma.
También mal 01or.
GIBARlBlRA.-Manía,
bulla, extravagancia.
OIRRON.-Tarugo,
trozo grueso de madera o árbol.
GmEPtA.-Jaula
especial para coger pajaros. 9?alsete” lo
llaman tambi6n.
GOBIO.-Harina
de grsno tOStadO: maiz, Cebada, trigo. Ee el
alimento popular de las Islas Canarias, que debiera ofrecerse taanbi6n a los turistas, como plato tipico, en sus rnultiples variedades:
con leche y miel, en turrón, rapadura,
“sancocho”, y hasta empolvao.. .
%scaldón”,
“pella”,
CKWI‘ZN.-Vulgar,
ordinario,
un cualquiera;
uno que come
mucho gcZl0..
GOF’IO (Palillo).-Gofio
de cebada, por los filamentos de estc ccrcal.
GOGO.-Ahogo
en las gallinas. Cuando alguien se atraganta
se dice “le dio el gogo”.
GOIJSNKA!R.-Husmear,
meter las narices, averiguar.
GOLPITO
(Al).-Despacio,
sin prisas. “iVaya al golpito”!,
se le dice a quien viene apurado.
GGRILLO.-Diminuti,vo
de “goro” = cerca de piedras para
refuxio del viento.
GOTAk3N.-GoterOn.
GUAGUA.-Autobtís.
Como al nrinciuio
eran muv baratos
para hacer competencia al tknviá
(en Las Palmas), se
llam6 a ceo “ir de guaya”
(sin pagar). Y “guuagucw” se
quedaron,
GRILLOTAS.--Esquila
para ovejas. Hay grillotas altas, redondas y chicas. Tambien se dice “guillotss”.
GRIPO.-Gripe.
* GALGUEaZO.-Garganta,
cuello. El garguero español, dicho
tambi6n garguero.
GUINEO.-Ganto
monótono, palabrerio pesado y aburrido.
GWIR.0 (Dar el).-Vitilar
a los novios, observar a otro a
escondidas.
GUIRREA.-Lucha
a pedradas muy frecuente entre niños
hasta no hace muchos años: recuerdo de guerreros canürios que combatían a pedradas.
GURUNCHO.-Casucha
miserable, vivienda pobre. i De “goro”? En LRX. P. G. es “gurancho”.
* HAlIGA (Un).-Coche
de lujo, “Quiero un coche de los mejores que “haiga”. . ., dicen que pidi un ricach6n: voz mc.
derna.
HORA (Coches de).-Los
autobuses que salen a hora fija.
-
18 -
INSALLA.-Montón,
conjunto
de cosas, personas
o animales.
J
* J-.-Alegador,
JAClO (Hacer
como
Lb.
un) ,-Hallar
que habla mucho y con engafko.
o tener tiempo para una eosa.
tener
un “vacío”
del
P. G. con otro significado.
trabajo
pf.bra
haaer
otro.
En
JAHW-Cabra.
Voz tenida por indígena, muy usada. En
diminutivo
dicen “jalrita”.
JALA,-Paliza.
iLe dio una jal’&, se dice.
JALEXEO.-Bulla,
ruido, ocupación sin orden.
* JALEXIABC
(Estar).-Tener
muchos quehaceres, estar muy
ocupado.
JAMN.-Tirb,
principalmente
de nrtijas.
l3ar un “jahk’t” es
pegar.
.T&T&C.-Hallazgo,
JANDOREA.dasto,
dicho m&s bien en burla.
sucia,
i JrgtPara
llamar.
JA~-LANDINU.-I~~O~I~FL~,
gandula,
Como i fulano!
maleducada,
(Jincar
un) .-Dar
lim-
Bebe ser el castizo iaho !
engaflaClOr.
* JABbN.-Arbusto
del pinar.
JASE.-Haz
y hace, aspirando la H, y pronunciando
nario.
JECHóN.-Como
“ech6n” = que se da ImrpOrtanCia,
echa”.
* JEXUA.-Herida.
JElRZERO.--Hervidero,
muchedumbre.
*JIC
sin
un puflctaP1o
en Câ“se la
a otro.
* JIGCNA.-Palabra
despectiva con que se dice a una mujer
que se parece a un higo, o le gusta mucho este fruto.
JILARSE.-Marcharse.
iJilate!, se dice a uno para que se
vaya.
* JILO (Tener).-Sentir
hambre o ganas de comer. Abreviado
de “ jilorio” .
JILC (Espantar el).-Matar
el hambre, comer.
JlLOBIO.-Hambre,
ganas de comer. iTengo un jilorio!, dirá un “campurrio”
cuando siente mucho apetito.
JlNCARSE.--Beber
o comer de un trago.
i JINQJO. l-Emresión
de impaciencia
o enojo.
JIRL-Abreviación
de “jaira”. El pastor se dirige a ellas exclamando jaira, jiri, jairitaa!
-
19 -
* JIRIW.-InqUietUd,
miedo, ptcazón moral.
* JUMBQTJE. - Pleito, lia. “Haber jumeque” es haber ,pendencla.
* LADRONIZA.-Robo,
engaño para robar.
* LAGARTEIRO-Que
coge el sol como un lagarta.
Los chiquillos de pueblos vecinos se insultan mutuamente con este
titulo.
* LAliRóN.-Ladrón.
+ LAMBRUJA.-Pedacito
de algo. Como “garuja”.
+ LAnO.-Daño,
perjuicio, casa mal hecha.
* LEJwnJ .-Lejanía,
lejura.
IZITA (Dar 1.-Pegar.
LIMA (Cantos de) .-Cantos del campo. Según L& P. G. proceden de Per&
*LINDA
(Una).-Una
peseta, una moneda. Otro sentido en
L6x. P. G.
* LINDRINAS.
- Clase de ciruelas: negras, pequefias como
aceitunas.
‘LOMO (Coger el) .-Pegarle
a otro, darle golpes.
* LONGUI (Hacerse el) .-Hacerse
el sordo, marcharse. Es expresión moderna.
LOQUINARIO.-Medio
loco, atrevido, sin fundamento.
castellano, aplicado al
* LUIXO-Brillante,
lúcido. “Leudo”
pSQ.
M
MACHANGADA.-Cosas
prapias de machango.
MAOHA.NGO.-Mono,
payaso, “ensayado”. LX L’machangos”
como los monos monadas, seggún
hacen ‘*machangadss”,
respuesta de una estudiante al examinarse.
* MACHIJEMBRA.-Voz
insultante
para decir a uno que no
se sabe si es varón o hembra.
XACHONA.-Se
con muchachos.
* MACHORRA.-Oveja
dice
de
la
niña
que
juega
y estA
De ahi viene “machonear”.
estéril. Machorra “ajorra”,
muoho
dicen los
* MADERTO.-Cantidad
de madera para hacer algo.
MADRlTAS.-Monjas.
MAGUA.-Pena,
sentimiento.
Quedarse “maguado”
es tener
pesar por algo que pudo evitarse.
* MAGU-EN.
El brote o amtcna de tres o cuatro
metros
que
surge de toda pita vieja. Lo llaman tambi6n “pitón”.
-
20
-
MAGULLbN.-Contusi6n,
MAJALULO.-Camello
MXkV.X4NlENTO.-De
nada.
rB MALDIOJO
(Hacer).vista, Los canarlos
costumbre acudir a
medad con yerbas y
( M.AIEJóN.-Malucho,
otro sentido.
magullamiento.
pequeho. Bruto, pesado.
mala gana, sin apetito
Maleficio, hacer daflo a otro con la
creían mucho en e:1 “maldiojo”;
y era
las “sajorinas”
para curar esa enferrezados.
desganado. El L6x. P. G. lo trae en
MALl3NGRASIA.-Fea,
*
*
*
*
*
*
ni deseo de
poco
simptWcs,
que
no muestra
bue-
na cara.
iMALIMPIAO!-iQu6
l&stima! Como adjetivo, malogrado.
iMalimpiao
viaje!, se dice cuando se ha hecho un en balde.
En L6x P. G, = “malimpriao”;
pero da esta versión en sus
frases hechas.
MALUBA.-Enfermedad
ligera y mantenida.
En la famosa
carta “delito” fotocopiada en el libro se emplea esta palabra (p&g. 176). En L6x. P. G. = enfermedad grande.
MALJECHO.-Maleficio.
Un “maldiojo”
es un “maljecho”.
- Golpazo fuerte. Mandarria, es un gran
MANDABBIAZO.
martillo usado en los barcos. iVendrá de ahi “mandarriazo” ? Según el L6x. P. G. es “golpe dado por Mandarrias,
el gran luchador”. Podrian tal vez coincidir las dos versiones, suponiendo que a Mandarrias
se le hubiera dado e&e
nombre por eso, porque era fuerte como una mandarria, En
mi nifiez vi luchar a este casi mftico luchador canaria en
la ciudad de Gula.
MAMANZA.-Mamadera;
comer a costa de otro. Gustarle
a uno la “mamsnza”
es vivir a costa de otro.
MANlIiE.--Fresco,
aprovechado.
Es palabra más bien moderna.
MANGANAZO.--Golpe
duro y fuerte.
MANGANTE.
- Engañador,
Informal, que negocia suciamente.
MANGONES-Medias
mangas, manguitos.
MANIOBO.-Tardo
en decidirse, parado.
MANQUE-Aunque.
“Manque me qué’e sin cuartos, comprar6 un coche”, diria un canario del campo.
MANTULLO.-Haz,
montón. “Btiago”
es un *‘mantullo dc
paja sin trillar”,
me dice Pedro, el quesero de la novela.
MAQUINEO.-Bulla,
ruido, “traquina”:
de maquina, seguramente.
-
21 -
t
5
I
s
* MABAMBALLCS.-GaJos
mas caídas.
secos, paJullos para el fuego,
ra-
cocu que asusta
a los nillos
canarios,
junto con “el viejo Garrucho” y el “Corujo”. Hacer el “maragullo” es meter miedo ,haciendo ruido.
MARULLG-Desechos,
conjunto de piedras de tamaño pequeflo. Otro sentido en Lex. P. G.
* lLAR.FLAGULLO.-OLro
M.ATFLAQUINA4ulla,
ruidn,
majadería.
i. ne
“Matraquilla”
en L6x. P. G.
MA.TUNCO.-Alicaido,
medio enfermo,
MAWBO.4ombrt
*
*
*
*
*
*
*
del
campo
mafraquear
?
“malejón”.
(“~ampurrio”).
;Dticir
a uno
%naúro” es tratarle de bruto e inculto. ~Vendra de mauro
r moro? iO de maduro?
;MECACHIS!--Elxpresi6n
de entre enfado y asombro. iContra, caramba! Es palabra muy popular en Canarias, pero
no la veo en el *Dice. de la Atad.
MHLINDRO.-Geranio,
flor que adorna las carreteras
canarias.
MENElTO.-Tienducho,
puesto de bebidas
MBRBQUBTHNGUB.
- Blandengue,
Yinfle”,
delicado, mimoso; que se lo lleva el viento.
MHRITAR.-Tener
meritos. “Usted merita una corona”, diria
un campesino auténtico para elogiar a alguien.
MEZOMEXNTODO.-Entrometido,
curios6n sin miramientos.
MILLO.-Maíz,
base del “gofio” canario.
MINGONA..-Pedilona,
tonta, meona.
MINGUIAR-Pedir,
recoger’ sobras.
;MIUSTE!~xpresión
de asombro. Equivale a imire usted!
MO’A ‘E GUíA (A la).-Es
pagar cada cual lo suyo, cuando
varios amigos acuden a un bar. Guía es una ciudad de Gran
Canaria, de conocido abolengo aristocr&tico.
fundada
por
10s conouistadores,
frente a Galdar, que fue la ciudad de
los antiguos canarios.
MOJO.-Salsa
pioante,
improaclndiblc
MONIGOTE.-El
monaguillo
en buen sentido.
i MONI0
!-Abreviacl6u
cn cl
es en Canarias
de i demonio
“sancocho”.
un “monigote”,
!
MOlW20.-Excremento
de las ;bestias. “Apañar mofiigos” es
recogerles para abono de las tierras. En tiempos pasados,
los niflos po,bres “recogian mofiigos”...
En castellano c=
“bofligo”.
* MOREXWN. - Mancha
mnrada
gor muaa
de un golpee
car.
denal.
-
22 -
‘lj MOSQUIA-Molesta,
de mal humor, como 81 le picaran las
moscas.
* MU’A (Estar de).-Estar
de poco gusto, como los pajaros
cuando cambian de plumas.
N
NAUUADQS.-Vestido
largo que se ponía a loa niika para
el bautizo.
* NAUTA.-Yerba
silvestre buena para serenar los nervios.
* NIALA-Conjunto
de cosas, personas o animales. De “nidalada” = crfa de pajaritos.
* NANA’ (A ca’) .-A cada paso, a cada instante; 8 cada nonada de tiempo c a cada poco.
R
f%MERA.-Planta
de hojas snchas que se crSa junto
aguas y en los barrancos.
lWNGA.-GPusil&nime,
Simplón, tonto.
8 las
0
* OCHO (Estar en piedras de a).-Estar
en estado. En el envite, está “en piedras de a ocho” el que posee puntos suficientes (piedras) para ganar pronto. Otro sentido en Ik&
co P. G.
* OÍSLO.-La
mujer u otra persona querida. Es voz castellana
cl&iica.
* OPILAR-Opcración
*
*
*
*
cuera
para
ciertas
“maluras”.
Oonsis-
tfa en contraer la piel en las espaldas del niño “opilado”,
que se quejaba con estallidos. En el Dice .de la Atad. opilaclon es obstruccmn.
ORCHTSTA.-Hierba,
comida de animales.
ORZAR.-Cambiar
de giro las vacas cuando estan arando o
trillando.
;Orza, pajarita!,
dMa un labriego. En castellano
poner proa al viento los barcos.
OREJERAS.-Pksxs
encajadns
en el delantal del arado para
ensanchar el zurce. (Voz castellana”.
OVILLAR.-Disponerse
gara la defensa personal moviendo
los ptios, como quien ovilla o boxoa.
-
23 -
P
* PADRE HILARIO.-Un
sado @lo.
famoso “padrito”
misionero
del pa-
conjunto
de cosas.
¿pC pila = ciunulo de
cosas ?
PALOTE.-Pma
de maiz 4‘dt?scamisada” de los “campaohos”
(hojas). Tamblen “carozo”.
PAMEWFO.~rdlnflón,
relleno; hombre hueco.
PAPA.-Patata.
Ningún canario dira patata. Quien lo diga es
“peninsular”.
PANASCC.--Hierba
almacenada en las cuevas para pasto de
animales. En L6x. P. G. = %ierbecilla
que queda despu&
de segado el pasto alto”.
PAPAG0EVOS.-Gigantes
y cabezudos en otras latitudes.
PAPILLA
(Saber de) .-Saber de corrida, sin dudar.
PAPITA
DTJLCEl.-Al
que es comodón y le gustan cosas finas se dice que “le gusta la papita dulce”.
PAREJA
(Una) .-Guardias
viclles. Había muchas “parejas”
se dice por habla muchos guardias. Y una amiga a otra:
“no sabia, mujer que te habias casado con una pareja...”
PARLOTEX&S.-Habladoras,
cotorras.
PARTIAS
(Correr las siete).-Ser
hombre de mundo, de experiencia, ‘kndino”.
PASTUROS.-Excremento
de las vacas. ;Vete a comer pastunos fritos!, se dice por desprecio.
PATUJA.-Animalada.
Decir “patujds”
es decir despro@&
tos. (iDe pato&ada?)
PAYO ( A) .-Al por mayor, en abundancia.
PEDAZO.-Trozo
de tierra, un “cercado”. De tanto repartirse las tierras canarias, se convierten en “cedazos”.
PELA (Llevar a la).-&evar
un nino a la espalda.
PEXECHEl-Cuando
se nombra la leche. se suele nreguntar:
“ide la burra Ipeleche ?“. Parace indicarse coñ ,eko que
* PAILA-Montbn,
*
*
*
*
*
*
*
hay
engaño.
PE&LA GOFIO.-El
gofio amasado al puno con caldo, miel,
o con agua y sal, se llama “una pella”. “Atencion, pella indigesta”
fue
el telegrama
puesto
a un
seminarista
canario
en Roma, al que hablan enviado una pella de gofio con miel.
Al amigo le fue dificil convencer a los superiores, que lo
creyeron un cable cifrado...
PELLIZMN.-Pellizco.
PENCO.-Gandul,
hombre largo, “plrgano”.
PENINO.-Primeros
ipasos de un niño. Hacer ‘penlnos”
en
-
24
-
*
*
*
*
*
*
*
*
algo es relixar las primera practicas de un menester =
chlitos.
Pl%USCO.--Pefi6n,
piedra grande e irrcaular.
PEIF&ElNQU~N.-Especie
de lagartija:
el perenquén o salamandra. “Echar perenquenes”,
es decir palabrotas
y maldiciones.
PERINQTJBLA.-Mujer
falsa, de cuidado.
PElRRUIwNTOS.“Malón” (hombre malo), rabioso; que ense5a los dientes, a modo de perro. Tanlbi6n dicese “pefiurriento”.
PILFO.-Pillo,
trasto, nada de fiar.
Ser un “pajar0 pinto” es ser deiwwo
(JSjaro) .-JilguerO.
masiado listo, en mal sentido.
PIRA (Dar una) .-Dar
una trompada..
PIOLA.-Ell
juego “pidola” de los niños peninsulares
es en
Canarias “piola”.
PIPIAR.-Dejar
a otro limpio, sin nada, en el jueão.
PIRATAS
(Coches).-Autobuses
de transporte que trabajan
fuera de la ley. Los otros son “10s de hora” (de la exclusiva).
PfRGANO.-Palo
de hoja de palma sin rama. Se usa para
palo de escoba. “Dar un pirganazo”
es dar un palo; y ‘<ser
un pírgano” es ser alto y flaco.
PITbN.-Antena
o palo alto que brota de las pitas viejas. Lo
llaman igualmente “magu6n”.
PLATIQUE.-Conversaci6n,
palique.
sin cuartos, con 10s bolPRANGANA
(Estar en la) .-Estar
sillos vacios.
PRIVADO
(Estar).-Es
estar alegre, eufórico. “lJestís, qu6
privado!“, decimos a quien da muestras de estar muy contento. Es un punto menos que “enralado”.
PUNTAS (E8char) .-Decir indirectas, alusiones molestas.
PUNTILLA.-Navaja
de bolsillo.
PUmTlnAR.-Dar
con los punos; defenderse y acometer con
ellos.
PUPULO.-ET
que se queda en una piedra en el juego del
envite.
+ QUESITO-IRI~.-U8man
* QUIBUCO.-Equivocación.
QUIMBAMBAS
(Estar
sin darse cuenta.
assi:a la cebolla, alimento
en las)-Estar
-
25 -
barato.
en la luna, encantado,
QTJINm
(Echar un).-Tomarse
un trago de ron. Debe ser
del valor antiguo: quince &ntimos.
QUXNQ~.~L&mpara
de petr61eo, con tubo de cristal. Su
primer fabricante, el franc6.s Quinquet, dio nombre 8 este
invento, muy usado en Canarias.
* QUUNT’~TE.-Quitando,
dejando tiparte.. .
QTJIQTJERE (Ga.llo).-Gallo
de pelea, pequeño y valiente. -4
los pleitistas se les llama “quíqueres”.
* QUISQUIAR.-Dejar
a otro sin nada en el juego, “ripiar:‘,
“pipiar”. Ikxico infantil.
R
*
*
*
*
*
*
+
RABUJIl3NTO.
- Encogido, poco desarrollado;
como quien
tiene “rabuja”,
que es una enfermedad que entristece a 10s
perros.
RADIO-BCCA,Emisora
cultural canaria.
RADROJAR.-W
plantar las “papas” por cada dos simientes
a derecha se pone una a izquierda: eso es “radrojar”
-me
dice un campesino.-Para
la de la izquierda, el “radrojo”
se
hunde mds el “,plsntM’,
y al hecho de plantarla
se llama
“radrojar”.
RAIDC-Colmado,
rebosante, lleno a tope.
RAJARSE.-Ausentarse,
irse para evitar un compromiso.
RALEXLA.-Algo
entre blando y liquido. De “ralo” = semiliquido. El gofio mezclado con miel y leclhe forma una Valera gofio”. A la “ralera” de barro la llaman “chareta”.
RA.RA~-Roña;
pero en Canarias decimos mas “rafia” que
rofla.
RkPADURA.-Golosina
de gofio y miel, en que son especialistas los palmeros (de la Palma).
RASOA (Echar un) .-Pelearle
a uno, enfad&rsele.
RASCARSE.-Picarse,
molestarse por algo. Del rascarse ma
terial al rascarse espiritual.
FSBEL;LNA.-Decioiõn
subita, impensada. Cuando kuzcomor
algo sin mucha razõn se dice: “es que me dio la rebelina”.
RBBBLLARSE.-Rebelarse,
insubordinarse;
ponerse rebelde.
-ENQ
VElAR.--Marcharse
; pro a la fuerza, como echados
con rebenque.
RBBOMN.-Conjunto
de cosas como formando bola. Un “rebolón” de tuneras es un grupo apelotonado ãe estas plantas,
RBBORBOILLR.-Hervir,
hacer burbujas.
RElBW.
- Bullento, alborotador,
amigo del rebumbio.
-
26 -
+ REJ3U~UrLl&.-4Xsecho,
lo que no se aprovecha; plfk da
maiz de )poco grano. En Ldx. P. G. es “rebusco”.
* REFATImA
(A la).-A
la rebatiña “acudir a porfía a coger
una cosa arrebatandosela
de las manos a otros”, segun el
Dice. de la Atad. Se cambia B por F.
.s REF’FGGGA.-Frescona,
suelta
para hablar y decir. Que le
gusta refregar = dar en cara a otro.
REGARIZA.
- Guando un niño quiere burlarse de otro, le
Burla
hecha
con exprcsionco
del rostro.
hace “regaiiizas”.
En la Escuela es muy frecuente:
“;sefiorita,
Juanito me
esta haciendo regazas
!“.
FSiGUILETE
Como
un).-Apurtio,
a prh+¿%. “Rehtiete”
eh
Ldx. P. G. Y así en el Dlcc. de la Atad., con significado de
“flechilla con p,úa en un extremo.. . y plumas en el otro”. Se
supone que la flecha va veloz.
* REGULAR.Ser regular es ser posible, probable, normal y
razonable.
RELAJO.--Confianza
exagerada,
“enralamiento”,
falta de
seriedad en el trato.
RELEJE.-Un
poco menos que “relajo”.
* RELINGAR.-Dar
con fuerza: “;le relingo un sopapo!“.
REXKPLCN (De).-De
pronto, de golpe, sin esperarlo:
“de
rempl6n le largó una trompa...”
Dicen también “de ramp16n”.
* RESPINGONA.-Mujer
que responde siempre y no se calla,
“saltaperico”.
* RESQUE,MCSO.Sentido,
auemado. desconfiado.
REVkNIDO.-Sin
desarrÓll&,
encogido: de revenir.
* ROMATISMQ.-Dolores
de “roma”
(reuma) dicen los campesinos canarios. Y “romatismo.. .”
* ROSAMALVA.-Flor
silvestre parecida al %nelindro”
(geranio), de flores azules y blancas, semiacampanilladas.
* ROBO.-El
frontis blanqueado de una “cueva” (vivienda primltlva y campestre) i De rozar ?
* RUEGA.-Cafia
rajada en un extremo y con un “palote” dentro, para coser tunos sin picarse.
S
SACATO.-Desacato.
SAJGRW.-Sabihondo,
diojos” y “maljechos”
adivinador. Las curanderas
son %ajorinas”.
SALPICONA.-Alegre,
viva,
-
amiga
27
del baile
de “mal-
y de brincar.
SALTAPERICOS.
“saltapericOS”.
* SANACA.-Sencillote,
SANANA.-Buenazo,
SAMRUCAR.-Tirar,
*
*
*
*
*
*
*
-
El triquitraque
castellano
es aquí un
abobado, simple.
sanote, algo afeminado.
empujar
desde
lo alto.
;SamMcalo!
es
“tiralo de ahi abajo”.
SANCOCHO.
- “Cherne salado”
(bacalao canario)
compuesto con papas y comido con n~ojo +ún:
ylalu
tlylco
del
condumio isleño.
SANGOLOTEAR-Moverse
un li’quido en su recipiente, agitarse mucho una #persona u objeto. De “sangoloteo”.
SANGRO.-Ardiente,
de mucha sangre, apopl&ico, decidido.
SANTIGUADO.-Hacer
cruces Y decir rezos nara curar del
“maldiojo”
y el “maljecho”
=-santiguad&
SATO.
- SBn sal, apagado, simplbn. Casi lo contrario
de
sangro.
SAYOSG-Comedianta,
ensayada; graciosa sin gracia.
SI LE DIGO LE ENGA#O.-Con
esa frase se responde cuando no sabemos lo que se nos pregunta, para no engañar.
SINGUANGO.-Bobón,
medio mono, simple. Entre %angro”
y “sato”.
SISARRA.-Algarabia,
ruido iDe chicharra?
SGBAJIENTO.--Confianzudo,
pesado, majadero en sus caricias.
SOFOCON.-Majadero,
insistente hasta sofocar; que se sofoca (enfada) por poco. En L6x. P. G. con otro significado.
SOLAPóN.-Corte
techado en cualquier risco, ‘grande y ancho: “solape de piedras”, de dice en el L6x. P. G.
SOLJ5lUDO.--Que
coge mucho sol, moreno brillante,
coloradote.
SOLIMPIAR.
- “Pipiar”,
dejar limpio de cuartos a otro;
hurtar.
SOLLAJO.-Gente
de baja calaiía.
SOMBRERIAR.-Adular,
saludar con el sombrero.
SONIDO (Pegar un) .-Dar un golpe con fuerza, que suene, a
otra persona: pegarle.
* S0l?IMI’A.-Tontaina,
entrometida,
pillastre.
SOPLADERA.-Globito
de niilos, que se sopla y se hincha.
SORIMBA.-Vientecillo
frio y acuoso. Ese viento deja el rostro colorado: y al que enrojece de vergüenza decimos que
“cogi6 una sorimba”.
SOl%IMF+EAR.--Cuando
hay “sorimba”,
%orimbea”.
Sacudir
y cachetear a otro hasta ponerlo colorado.
-
28 -
SORROBALLAR.Vencer, humillar a otro. Como reflexivo,
revolcarse en basura.
SOF&ROB&m.
~~ Loa humildes, los pobres son “el WIW
ballo”.
* SOSLAIREl.-Al
vuelo, a medio ver, al soslayo.
SOTURNO.-TristOn,
oscuro, i, De nocturno?
T
TABAl.BA.-Arbusto
de jugo amargo y lechoso que abunda
en las cumbres de Gran Canaria.
* TABARRIENTO.-Pesado,
majadero hasta cansar: que da la
tabarra...
TABEFZ-Llquido
sobrante y que escurre al hacerse el queso. Alimento de campesinos y de pobres, una vez guisado.
es mas apreciado cuando tiene trozos de cuajada = “tumbos”.
* TABUCAZO.-Golpe
fuerte, calda.
TACBA.-Clavo.
TAITA.-Simple,
abobado,
* TAJARASTEl.-Arbusto
de ramaje oscuro, útil para comida
de anlcnales.
* TAJARILLO.-Planta
como una enredadera, de flor acampanada.
TAJARRIA.-Aparejo
que une las ancas y la albarda de las
caballerlas = ataharre.
* TALISCO.
- Piedra grande, pefílón (V. “entalbcar”).
“Talisca” en Lex . P . G .
TALVINA.-Cosa
blancuzca y rala = “ralera” y “chareta”.
TA.LLA.-Cántara
grande para el agua. El agua que destila
de las “pilas” suele caer en la “talla” rodeada de culantrillo.
TAMBORAZOS.-Golpes
ruidosos, como de tambor.
TAMBUCAZOS
(Dar).-Moverse
irregularmente.
El acto de
tropezar = tropezón.
* TAMO.-Paja
menuda que queda en la trilla. Es voz castellana.
T~G.ANA.!ZO.Golpe;
trago de ron o vino.
* TAmO.-Cestones
hechos con paja sin trillar
(“lxllagos”)
y
donde se guarda el trigo y otros frutos.
TARAJAIJ&.-Persona
desgarbada, mal hecha. Al parecer
de “tarabal”,
arbusto espigado y poco airoso.
* TAFWMBAINA.-“Totorota”,
simple = tarambana.
TARAMBLA.-Lengileta
de madera para trancar las puer-
29 -
tas por dentro. Figuradamente
es la lengua; y “darle a la
taramela”
es hablar demasiado.
TARANTA.Un
cualquiera, un nadie, un simple.
* TARATA.-Como
Ya&nta’l:
atontado, medio bobo.
* TARAZ.-Golpe
de viento y agua. “Vinieron unos taroces”;
es decir unas lluvias fuertes y raplãss. La permanencia de
esos “taroces” es “tarozada”.
TARUMBA.-Atontado.
El Dice. registra’ “volver a uno ‘tarumba” = atolondrarle.
Es el qajullo fino que queda o cae cuando se trama
* TASCO.-”
el lino, y un POCO III& grande que el tamo”. me dice Guillermita, una mujer del canopo cuya hija estaba tramando.
+ TELERA.-“Travesaño
de hierro o madera que sujeta el delantal a la cama del arado, para graduar la profundidad
de
la labor, Asi el Dic. de la Atad. La recojo porque puede
estar en desuso en la Feninsula.
* TEMOSO.-Atrevido.
Recogi la palabra con este significado.
En Léx. P. G. tiene otro diverso y opuesto.
TEMPLADO.-Borracho.
“Templadera”
es borrachera.
TEMPLARSE,-Emborracharse.
Estar “templado”
es estar
borracho, o casi.
TENIQUE.-4?edrusco,
piedra grande. Al muy torpe se le
dice “tenique”.
TERGIAR.--Dar
un giro o vuelta las bestias en la trilla.
TERRERO. - Montón de tierra, “especie de plaza publica”,
dice el Dice. de la Atad. En las Islas “terrero”
es el sitio
donde se practica la luoha canaria. “Salir al terrero” es
salir a luchar.
* TERRUME.-Tierra
pegajosa, barro.
TEZERA NEGRA.-Enfermedad
de cabras y vacas, por la
que dejan de dar leche.
* TIBINQIJE-Tienducho
de poca presentación.
*TImKETO.--Zlz
zag que forma el cauce ae las aguas en el
barranco.
TIESTO.-Hombre
despreciable, sin formalidad.
* TIMBA (Tener).--Ser
persona de suerte.
TIMBIQUE.-Taberna,
tienducho pequeño para bebidas. En
L&. Pi G. r timbeque.
* TIMóN.-Palo
que sale de la cama del arado.
TIN-M.AWN.-Los
niflos, para echar suerte, van señalando,
mientras dlcen: “Un-marinde dos plngttes-cúcara-macaratitere-fue”.
El “fue” es el de la suerte.
TIPICO.-Un
“tipico”
es un joven o una joven vestidos con
traje tipico.
-
30 -
* TIRISCA.-Envidia,
rabia contra otro, mala voluntad.
pronto.
TU30 (A) .-Enseguida,
TIRITO ( A) .-Diminutivo
de “a tiro” I corriendo, rapido.
TIs.TLa
tisis.
* TOLE (Picar el).-Marcharse,
ir ,a prisa.
TOIJZi%L-Lerdo,
esttipido, ignorante.
TOLLINA.-Paliza,
m&s bien con referencia a la que se da a
un nl50: “;le dioúna tollina!“,
decimos.
‘IY)NCiA.-Mont6n
cle cosas, unas encima de otras.
* TGRAZA.-Ventarr&,
tormenta; cs& como nna “tarozada”.
TOSCA.-Medra
grande. pedrusco.
TOTIZO.-iPescuezo,
cogote.
ToIyI~o~~430bo,
tonto, en grado “super”. Puede ser ab
g6n ‘personaje”
famoso, como Silvestre, el protagonista
de la obra de este nombre ,de Juan del Rio Ayala. Hay una
copla que empieza:
“Totorota se murió.
lo llevaron a enterrar...”
TRABUCAR.SE.-Equivocarse,
TRAFALARIO.-Estrafalario,
extravagante.
* TRAPICHANTE.-Enredador,
engafiador. De trapichear.
TRAQUINA.-Bulla,
qUehacer, majaderia
iFuerte traLp,dna
te traes!, le decimos a uno que es un majadero.
TREBOLINA.-Yerba
silvestre, de flor amarilla.
* TROPE;LLON.-Molestoso,
atropellador,
* TROPICON.-Tropiezo,
acto de tropezar.
* TRUJAN.-Cantar,
endecha canaria; “de tanto sentimiento
como las griegas”, escribió el canónigo canario Civerio de
Vera, que en 1595 oy cantar éstas en Chipre, de paso para
Tierra Santa. De truhán.
TUCHIRSE.-Echarse
el camello. “Truchirse”
en L6x. P. G.
* TUFO (Tener).-Sentir
miedo. cobardfa. En Léx. P. G. =-=
mal
olor.
* TTJLIGAPL-Hacer
el tonto, intrigar,
inventar cuentos.
TUNDA.-Paliza.
1Le dio una tunda!; o sea, una paliza bien
dada.
TUNO.-Fruto
de la “tunera”, Abundan, y muy sabrosos, en
los campos canarios. Como maduran para San BartalomB.
24 de agosto, ese mes se llama el tiempo de los tunos.
TUNTUNEAR.
- Ir tambaleandose,
al tún-tún, moviéndose
a un lado y a otro.
iTURRE!-VOZ
para espantar a los cerdos. A veces por ; anda
alla! se dice: iturre, cochino!
+ TUTE.-(Dar
un).-Ganar,
cobrarsela 8 otro, pegarle.
-
81 -
* iUXIA!
-
Para
espantar
a
las
gallinnn.
Dril
castellano
“oxear”.Para
llamarlas se dice ipita, pita, pita! Para espantarlas:
juxia, gallina! Para el perro jarse!, para el cochino i turre ! IIln Ltx. P. 0. 1jusia!
V
* VACJ.MZAS.-Fallidas,
débiles; como vacias.
VElLADAS.-Reuniones
al nacer un niño, hasta el bautizo.
VEWl?ORRlLC.--Puesto
para despachar comidas en las fiestas. Como dice la copla:
Cuatro sabanas y un palo,
carne de cerdo, buen vino,
carajaca requem8,
iya esta jeoho un ventorrillo!
* VERDE (Eohar un). - Ekpansionarse,
holgarse, divertirse,
Oida una vez a Juan Teodoro, viejo de Juncalillo. El Dicctonario de la Atad. dice: “darse un verde”. Usala Cervantes
‘<iEa, pues, dknonos un verde
en “El celoso extremefio”:
de música... !” Como el comentador, RodrSguez Marin, la
explica, sospecho que ya no es usada en la Penmsula esta
expresiõn.
+ VEREA (Meter en).-Zkrderezar
a uno, corregirlo, llevarlo al
buen camino.
* VERGaAJO.-Falanqufn,
gandul.
vE;RDAD
DE
DICh%-ELY
afirmar
que
algo
ea del
dadero, Como un juramento:
algo asl como
Dios!, como si lo dijera Dios.
VEIRDAN.-Verdad.
VIIZJA (Coger una).-Avergonzarse,
La “vieja”
do rojizo, muy estimado.
VOLADORES-Cohetes
fiesteros.
* VOQUIBLEL-Modo
de hablar, lenguaje.
* VUELTA
(Dar
una).-En
la trilla, cambiar de
bestias que forman la cobra.
* iVUERTA
Y VIRA. ‘--Frase para expresas que
ver atras, desandar el camino. otro sentido en
-
32 -
todo
ipalabra
ver-
de
ea un pesca-
dirección
laa
hay que volLex. P. G.
*’ ZAMBULLO.-Torp6n,
* ZAMBUMBIAR.-Dar
bomba,
hombre grandote.
golpes, hacer ruido, alborotar:
de zam-
segurarr~enle.
‘ti ZARANDA.-Cedazo
para cernir trigo o cebada. Voz castellana muy usada en Canarias. A quien tiene pecas se le dice
que “coge el sol para una zaranda”.
ZARANDAJO.
- Informal. sinverrrlienza. Zarandaios” deben
ser las sobras del cernir’con
la Zaranda.
* ZARANGULLbN.-Mozalbete.
mocetón.
* ZORRITA
(A la).-Calladamente,
a escondidas. En Iex. P.
G. = “por la zorrita”.
-- 33 --
Descargar