CÁMARA DIGITAL

Anuncio
Es
Guía Nikon de fotografía digital
para la
CÁMARA DIGITAL
Información sobre las marcas comerciales
Apple, el logotipo de Apple, Macintosh, Mac OS y QuickTime son marcas registradas de Apple Computer, Inc. Microsoft y Windows son marcas registradas de Microsoft Corporation. El logotipo de SD es una marca comercial de SD
Card Association. PictBridge es una marca comercial. Todos los demás nombres comerciales mencionados en este
manual o en otra documentación suministrada con su producto Nikon son marcas comerciales o marcas registradas
de sus respectivos propietarios.
Seguridad
Para evitar estropear el producto Nikon o lesionar a otras personas o a usted
mismo, lea todas estas instrucciones de seguridad antes de utilizar el equipo
y guárdelas en un lugar donde todas las personas que utilicen el producto
puedan leerlas.
Las consecuencias que pueden derivarse de un incumplimiento de las precauciones señaladas en esta sección se indica con el símbolo siguiente:
Este símbolo indica una advertencia: información que debe leer antes de utilizar este producto Nikon para evitar posibles daños.
ADVERTENCIAS
No mire hacia el sol a través del visor
Mirar hacia el sol u otra fuente de luz
potente a través del visor podría producirle daños permanentes en la vista.
En caso de funcionamiento defectuoso
apague inmediatamente el equipo
Si observa que sale humo del equipo
o del adaptador de CA (disponible por
separado) o que desprenden un olor extraño, desconecte el adaptador de CA o
retire las pilas inmediatamente con mucho cuidado de no quemarse. Si sigue
utilizando el equipo, corre el riesgo de
sufrir daños. Una vez retiradas las pilas,
lleve el equipo a un servicio técnico autorizado Nikon para su revisión.
No utilice el equipo si hay gas inflamable
No utilice aparatos electrónicos si hay
gas inflamable, ya que podría producirse
una explosión o un incendio.
Tenga cuidado al utilizar la correa
No coloque nunca la correa alrededor
del cuello de un bebé o un niño.
No desmonte el equipo
La manipulación de las piezas internas
del producto podría provocar daños.
En caso de funcionamiento defectuoso,
sólo un técnico cualificado debe reparar
el producto. Si a causa de un golpe u
otro accidente, el equipo se rompe y
queda abierto, retire la batería o desconecte el adaptador de CA, y lleve el
producto a un servicio técnico autorizado Nikon para su revisión.
Tome las debidas precauciones al manipular las pilas
Las pilas podrían tener fugas o explotar
si se manipula inadecuadamente. Respete las siguientes medidas de seguridad cuando manipule las pilas que se
utilizan con este producto:
• Antes de cambiar las pilas apague la
cámara y compruebe que la luz de
encendido se ha apagado. Si utiliza un
adaptador de CA, asegúrese de que éste
no está enchufado.
• Utilice únicamente baterías recargables
de litio Nikon EN-EL1 (suministrada) o
baterías de litio de seis voltios 2CR5
(DL245) (disponibles por separado).
• Cuando coloque las pilas, no intente
introducirlas al revés.
• No cortocircuite ni desmonte las pilas.
• No exponga las pilas a las llamas ni al
calor excesivo.
i
• No sumerja las pilas ni las exponga al
agua.
• Vuelva a colocar la tapa del terminal
cuando transporte la batería. No la
transporte ni la guarde junto a objetos
metálicos como collares u horquillas
para el pelo.
• Las pilas suelen presentar fugas cuando
están totalmente descargadas. Para evitar que el producto sufra daños, saque
siempre las pilas cuando estén descargadas.
• Cuando no se utiliza la batería, coloque
la tapa del terminal y guárdela en un
lugar fresco.
• Inmediatamente después de usarlas, o
cuando el producto lleva mucho tiempo funcionando con la batería, éstas
pueden calentarse. Antes de retirarlas,
apague la cámara y deje que se enfríen.
• Deje de utilizar las pilas si percibe
cualquier cambio en las mismas, como
decoloración o deformación.
Utilice cables adecuados
Cuando conecte cables a los conectores
de entrada o de salida, utilice únicamente los cables suministrados o vendidos
por Nikon con ese fin, para cumplir así
las regulaciones del producto.
Mantener fuera del alcance de los niños
Se debe tener especial cuidado en evitar
que los niños se metan en la boca las
pilas u otras piezas pequeñas.
ii
CD-ROM
Los CD-ROM que contienen el software
y los manuales no deben utilizarse en
equipos reproductores de CD de audio. La utilización de los CD-ROM en
un reproductor de CD de audio puede
provocar pérdidas auditivas o daños en
el equipo.
Precauciones al utilizar el flash
La utilización del flash cerca de los ojos
del sujeto puede provocar problemas
de visión temporales. Se debe poner
especial cuidado al fotografiar niños, de
modo que el flash nunca esté a menos
de un metro de distancia.
Evite el contacto con el cristal líquido
Si la pantalla se rompe, tenga cuidado
de no hacerse daño con los cristales
rotos y evite que el cristal líquido de la
pantalla entre en contacto con la piel o
se introduzca en los ojos o la boca.
Avisos
• No está permitido reproducir, transmitir,
transcribir, guardar en un sistema de recuperación ni traducir a cualquier idioma
de cualquier forma y por cualquier medio ninguna parte de los manuales suministrados con este producto sin la previa
autorización por escrito de Nikon.
• Nikon se reserva el derecho de cambiar
las especificaciones del hardware o el
software descritos en estos manuales en
cualquier momento y sin previo aviso.
• Nikon no se hará responsable de los daños derivados del uso de este producto.
• Aunque se ha hecho todo lo posible
para asegurar que la información recogida en estos manuales sea precisa y
completa, en caso de encontrar algún
error u omisión, rogamos lo comunique
al representante Nikon de su zona (las
direcciones se suministran por separado).
Aviso para los clientes de EE.UU.
Declaración de interferencias con radiofrecuencias de la Comisión Federal de
Comunicaciones (FCC)
Este equipo ha sido probado y es conforme
E4800
con los límites establecidos para los aparatos
digitales de la clase B, según la sección 15 de
las normas de la FCC. Estos límites se han establecido para proporcionar una protección
razonable contra interferencias peligrosas en
instalaciones residenciales. Este equipo gene- ADVERTENCIAS
ra, utiliza y puede emitir radiofrecuencias y, Modificaciones
si no se instala y utiliza como indican las ins- La FCC exige que se notifique al usuario
trucciones, puede causar interferencias con que cualquier cambio o modificación
las comunicaciones por radio. Sin embargo, realizados en este aparato que no hayan
no se puede garantizar que no se produzcan sido aprobados expresamente por Nikon
interferencias en una instalación en concre- Corporation podría invalidar el derecho
to. Si este aparato causa interferencias en la del usuario a utilizar el equipo.
recepción de la televisión o la radio, lo cual
Cables de interfaz
puede comprobarse encendiendo y apaganCon este equipo, utilice los cables de indo el equipo, se ruega al usuario que intente
terfaz vendidos o suministrados por Nikon
corregir las interferencias tomando una o
para este equipo. El uso de otros cables
varias de las siguientes medidas:
de interfaz podría hacer sobrepasar los
• Reorientar o colocar en otro lugar la
límites de la sección 15 de la clase B de las
antena de recepción.
normas de la FCC.
• Aumentar la separación entre el equipo
y el aparato receptor.
Nikon Inc.,
• Conectar el equipo a una toma de un 1300 Walt Whitman Road, Melville, New York
circuito diferente al que está conectado 11747-3064, U.S.A. Tel.: 631-547-4200
el aparato receptor.
• Consultar al distribuidor o a un técnico
experimentado de televisión / radio.
iii
Aviso para los clientes de Canadá
AVISO
Este aparato digital de la clase B cumple
los requisitos del reglamento canadiense
sobre equipos que provocan interferencias.
ATTENTION
Cet appareil numérique de la classe
B respecte toutes les exigences du
Règlement sur le matériel brouilleur du
Canada.
Aviso sobre la prohibición de realizar copias o reproducciones
Tenga en cuenta que el simple hecho de poseer material que haya sido copiado o reproducido digitalmente por medio de un escáner, una cámara digital u otro aparato es
susceptible de ser sancionado por la ley.
• Artículos cuya copia o reproducción
está prohibida por la ley
No se pueden copiar ni reproducir billetes, monedas, valores, bonos del estado o bonos de autoridades locales, ni
aunque dichas copias o reproducciones
lleven estampada la palabra “Copia”.
Está prohibida la copia o reproducción
de billetes, monedas o valores que estén
en circulación en otro país.
Salvo obtención de una autorización
previa del gobierno, está prohibida
la copia o reproducción de sellos o
postales sin usar emitidos por la Administración.
Está prohibida la copia o reproducción
de sellos emitidos por la Administración, así como de documentos legales
certificados.
iv
• Limitaciones sobre cierto tipo de
copias y reproducciones
Las autoridades establecen ciertas
limitaciones sobre la copia o reproducción de títulos emitidos por empresas
privadas (acciones, letras de cambio,
cheques, certificados de regalo, etc.),
bonos de transporte o billetes, excepto cuando se necesita un mínimo de
copias para el uso profesional de una
empresa. Tampoco se pueden copiar
ni reproducir pasaportes emitidos por
el gobierno, ni licencias emitidas por
organismos públicos o grupos privados,
ni carnés de identidad, pases o cheques
de restaurante.
• Cumplimiento del copyright
La copia o reproducción de trabajos
creativos protegidos por copyright,
como libros, música, pinturas, grabados,
mapas, dibujos, películas y fotografías,
está regulada por leyes de copyright
nacionales e internacionales. No utilice
este producto para hacer copiar ilegales
o infringir las leyes de copyright.
Contenido
Seguridad..........................................................................................................
Avisos ...............................................................................................................
i
iii
Introducción
1
Partes de la cámara ...........................................................................................
Pantalla / Visor electrónico ...............................................................................
El botón .........................................................................................................
El disparador......................................................................................................
El dial de modo .................................................................................................
Navegar por los menús .....................................................................................
2
4
6
6
7
7
Primeros pasos
Introducir la batería ..........................................................................................
Introducir la tarjeta de memoria......................................................................
Encender la cámara...........................................................................................
Configuración básica.........................................................................................
8
8
10
12
13
Fotografía básica
15
Paso 1—Seleccionar el modo
.....................................................................
Paso 2—Encuadrar la imagen...........................................................................
Paso 3—Enfocar y disparar ...............................................................................
Paso 4—Visualizar los resultados .....................................................................
15
16
18
21
Modo Escenas
24
Modos Asistente y Escenas ...............................................................................
Asistente de encuadres .....................................................................................
Asistente de retratos ........................................................................................
Asistente de paisajes .........................................................................................
Asistente de deportes........................................................................................
Asistente de retratos nocturnes .........................................................................
Modo Escenas ....................................................................................................
Hacer fotografías para una panorámica .............................................................
24
25
26
28
30
31
32
36
La fotografía con todo detalle
38
Uso del flash: Modo de flash ............................................................................
Hacer un autorretrato: modo de disparo automático ....................................
Primeros planos fáciles: Modo Primeros planos macro...................................
Controlar la exposición: Compensación de la exposición...............................
38
40
41
42
v
Películas
43
Seleccionar un modo de Película......................................................................
Grabación de películas......................................................................................
Visualizar películas ............................................................................................
43
46
47
La reproducción con todo detalle
48
Visalización de fotografías en la cámara.........................................................
Visualización de varias fotografías: Reproducción de miniatures.........................
Ver más de cerca: zoom de reproducción...........................................................
Recortar imágenes.............................................................................................
Memorias de voz: grabar y reproducir................................................................
Visualizar fotografías en el televisor ...............................................................
Visualizar fotografías en el ordenador............................................................
Imprimir fotografías..........................................................................................
Ajuste de la impresión .......................................................................................
Imprimir a través de una conexión USB directa ..................................................
48
48
49
50
51
52
53
57
58
60
Guía de menús
64
El menú Disparo ................................................................................................
Modo de imagen...............................................................................................
Balance de blancos............................................................................................
Continuo...........................................................................................................
El selector del mejor disparo (BSS) .....................................................................
Sensibilidad .......................................................................................................
Ajuste de imagen ..............................................................................................
Nitidez imagen ..................................................................................................
Modo área AF ...................................................................................................
Color ................................................................................................................
El menú Reproducción ......................................................................................
Pase diapositiva .................................................................................................
Borrar................................................................................................................
Proteger ............................................................................................................
Transf. Autom. ..................................................................................................
Imagen pequeña ...............................................................................................
Copiar...............................................................................................................
Organ. por fecha...............................................................................................
Índice instant. ...................................................................................................
64
65
67
69
70
71
72
73
74
75
76
77
80
82
83
85
86
88
89
vi
El menú Configuración ..................................................................................... 91
Pantalla inicio .................................................................................................... 92
Fecha ................................................................................................................ 93
Impresión fecha................................................................................................. 95
Config. Monitor ................................................................................................ 96
Config. Sonido .................................................................................................. 97
Desconexión aut................................................................................................ 98
Format. Memoria / Format. Tarjeta .................................................................... 98
Idioma............................................................................................................... 99
Modo de vídeo.................................................................................................. 99
Restaurar todo .................................................................................................. 99
Versión firmware ............................................................................................... 100
Observaciones técnicas
101
Accesorios opcionales .......................................................................................
Cuidados de la cámara......................................................................................
Mensajes de error..............................................................................................
Solución de problemas......................................................................................
Especificatíones .................................................................................................
Índice..................................................................................................................
101
102
105
108
111
113
vii
Antes de hacer fotografías importantes
Antes de hacer fotografías en acontecimientos importantes (por ejemplo, en bodas o
cuando vaya de viaje), haga unos disparos de prueba para asegurarse de que la cámara
funciona correctamente. Nikon no se hará responsable de los daños o pérdida de ingresos que pueda ocasionar el mal funcionamiento del producto.
Formación continua
Como parte del compromiso de “Formación continua” de Nikon para proporcionar
conocimientos y asistencia técnica sobre los productos, en los siguiente sitios web encontrará información actualizada de forma regular:
• Para usuarios en Europa: http://www.europe-nikon.com/support
• Para usuarios en EE.UU.: http://www.nikonusa.com/
• Para usuarios en Asia, Oceanía, Oriente Medio y África: http://www.nikon-asia.com/
Visite estos sitios web para estar al día sobre los productos, consejos, respuestas a las
preguntas más frecuentes y asesoramiento general sobre la fotografía y la edición de
imágenes digitales. También puede pedir información adicional al representante Nikon
de su zona. Consulte la siguiente página para encontrar información sobre los contactos:
http://nikonimaging.com/
Utilice únicamente accesorios electrónicos de la marca Nikon
Las cámaras COOLPIX de Nikon han sido diseñadas según las normas más exigentes
e incorporan una compleja serie de circuitos electrónicos. Sólo los accesorios electrónicos Nikon (incluidos los cargadores de baterías, las baterías, los adaptadores de CA
y las unidades de flash) aprobados para su uso específico con esta cámara digital han
sido diseñados y probados para satisfacer los requisitos operativos y de seguridad de
estos circuitos electrónicos.
NIKON PODRÍA DAÑAR LA CÁMARA Y
NIKON. El uso de baterías de iones de litio recargables de otras
marcas que no hayan sido aprobadas por Nikon podría causar alteraciones en el
funcionamiento normal de la cámara o provocar el sobrecalentamiento, inflamación,
fugas o rotura de las baterías.
EL
USO DE ACCESORIOS ELECTRÓNICOS QUE NO SEAN DE LA MARCA
ANULAR LA GARANTÍA DE
Si desea más información sobre los accesorios de la marca Nikon, póngase en contacto con el distribuidor autorizado Nikon de su zona.
viii
Introducción
Gracias por adquirir la cámara digital COOLPIX 4800 de Nikon. Este manual ha
sido concebido para ayudarle a disfrutar de la fotografía con su nueva cámara
digital Nikon; léalo atentamente antes de utilizarla y téngalo a mano para que
todo el que vaya a usarla pueda leerlo.
Para facilitarle la búsqueda de la información que desea, se han utilizado los
siguientes símbolos y convenciones:
Este símbolo indica una advertencia:
información que debería leer antes de
utilizar la cámara para no estropearla.
Este símbolo indica una observación: información que se recomienda leer antes de utilizar la cámara.
Este símbolo indica un consejo: información adicional que podría serle útil al utilizar la cámara.
Este símbolo indica que en otra sección del manual o en la Guía de ínicio
rápido dispone de más información.
Introducción
Primeros pasos
Fotografía básica
Modo Escenas
La fotografía con
todo detalle
Películas
La reproducción con
todo detalle
Tarjetas de memoria
Las fotografías realizadas se pueden guardar en la memoria interna de la cámara o
bien en una tarjeta de memoria extraíble.
Si se introduce una tarjeta de memoria, todas las fotografías se almacenarán en esa
tarjeta y todos los procesos de borrado, reproducción y formateo se aplicarán exclusivamente a las imágenes de la tarjeta de
memoria. Antes de formatear la memoria
interna o utilizarla para guardar, borrar o visualizar imágenes es imprescindible extraer
la tarjeta de memoria de la cámara.
Guía de menús
Observaciones
técnicas
1
Partes de la cámara
Micrófono
( 43, 46, 51)
Interruptor
principal
( 12)
Luz de encendido
( 12)
Luz del disparador automático ( 40)/
Luz de ayuda enfoque (LED;
19, 102, 111)
Altavoz
( 47, 51, 97)
Introducción
Flash incorporado
( 38)
Disparador
( 6, 18)
Objetivo
( 103, 111)
Objetivo no extendido
Tapa del objetivo
Ojal para la
correa de la
cámara
Tapa del
conector de
interfaz
( 52, 55, 61)
Conector de la
entrada de CC
( 9)
Conector USB (E/S
55, 61)/
digital;
conector de salida de
audio / vídeo (A/V;
52)
Cómo colocar la correa de la cámara
Coloque la correa de la cámara tal como se indica a continuación. Repita la
operación en el otro ojal.
2
Control del ajuste
dióptrico ( 16)
Visor electrónico
( 4, 6)
Pantalla
( 4, 6)
(dispositivo de
Botón
6)
visualización;
Dial de modo (
7, 15)
Botones de zoom
( 17, 48, 49)
Conexión
para trípode
Ranura para la
tarjeta de memoria ( 10)
Tapa del compartimento
de la batería ( 8)
Pestillo de la tapa del compartimento de la batería ( 8)
Botón
(menú;
24, 32, 44, 64, 76)
Centro del multiselector /
botón de transferencia
( 7, 53)
Multiselector
( 7)
(reproducBotón
ción;
21, 48, 76)
Botón (borrar;
19, 21, 48, 51)
3
Introducción
Ojal para la
correa de la
cámara
Tapa de la ranura
para la tarjeta de
memoria ( 10)
Pantalla / Visor electrónico
Disparo
Durante el disparo, en la pantalla o en el visor electrónico aparecen los siguientes indicadores:
2
4
5
6
3
7
8
9
Introducción
1
23
22
20
21
19
18
17
11
12
1.0
16
10
17
15
14
13
1 Modo Disparo ..................... 7, 15
2 Bloqueo de la exposición......... 36
3 Indicador de zoom 1 ................. 17
4 Indicador de enfoque 2............. 18
5 Indicador de flash 2 ................. 18
6 Indicador de la carga de las
pilas 3....................................... 15
7 Indicador de memoria interna /
tarjeta de memoria.................. 15
8 Símbolo de movimiento de la
cámara 4 .................... 33, 39, 105
9 Símbolo de “Fecha no ajustada” 5.. 13
10 Indicador de la zona horaria .... 94
11 Indicador de disparador
automático ............................. 40
12 Indicador de impresión de fecha.. 95
13 Número de exposiciones
restantes ........................... 15, 66
Duración de la película ...... 43, 46
14 Modo de flash......................... 38
15 Guía de zonas de enfoque y selección de zonas de enfoque .. 27, 74
16 Modo de imagen .................... 65
17 Compensación de la exposición .. 42
18 Indicador del aumento de
sensibilidad ....................... 27, 71
19 Modo de disparo continuo ...... 69
20 Selector del mejor disparo (BSS) .. 70
21 Balance de blancos.................. 67
22 Opción de color ...................... 75
23 Modo Primeros planos macro .. 41
1 Aparece cuando se presionan los botones de zoom.
2 Sólo aparece cuando se presiona el disparador
hasta la mitad de su recorrido.
3 Aparece cuando se están agotando las pilas.
4 Aparece con velocidades de obturación lentas para
avisar de que la fotografía podría salir borrosa.
5 Aparece cuando no se ha ajustado el reloj-de la
cámarat.
4
Reproducción
Durante la reproducción en la pantalla aparecen los indicadores siguientes:
18
17
2004 08 01
10 00
100
100NIKON
0008
1
2
3
4
8/ 14
12
11
5
6
8
Introducción
16
15
13 14
7
9
10
1 Carpeta actual ........................ 23
2 Número y tipo de archivo ........ 23
3 Indicador de memoria interna /
tarjeta de memoria.................. 15
4 Indicador de la carga de las
pilas1 ....................................... 15
5 Indicador del volumen....... 47, 51
6 Guía de grabación de
memorias de voz..................... 51
7 Guía de reproducción de
memorias de voz..................... 51
8 Número del fotograma actual /
número total de fotogramas ... 23
Duración de la película ............ 47
9 Indicador del zoom de reproducción rápida.............................. 22
10 Indicador de reproducción de
película ................................... 47
11 Símbolo de memorias de voz... 51
12 Modo de imagen .................... 65
13 Indicador de película ............... 43
14 Símbolo de protección ............ 82
15 Símbolo de orden de
impresión ............................ 58
16 Símbolo de transferencia......... 83
17 Tiempo de grabación .............. 13
18 Fecha de grabación ................. 13
1 Aparece cuando están agotándose las pilas.
5
El botón
Es posible utilizar el visor electrónico para encuadrar imágenes cuando la luz
es tan intensa que dificulta la visión de la pantalla. Utilice el botón
para
conmutar entre la pantalla y el visor electrónico, o bien para mostrar u ocultar
los indicadores de la pantalla o del visor en el modo Disparo.
Introducción
Pantalla encendida;
indicadores visibles
Pantalla encendida;
indicadores ocultos
14
14
Visor encendido;
indicadores ocultos
Visor encendido;
indicadores visibles
El disparador
El disparador de la cámara tiene dos posiciones. La cámara ajusta el enfoque
y la exposición cuando se presiona el disparador hasta la mitad de su recorrido, y el indicador de enfoque ( 18) aparece en la pantalla o en el visor
electrónico. El enfoque y la exposición permanecerán bloqueados mientras se
mantenga el disparador en esa posición. Para hacer la fotografía, presione el
disparador por completo.
6
El dial de modo
Para seleccionar un modo, sitúe el símbolo del modo
correspondiente alineado con la marca “ ” que hay
junto al dial.
En este modo de "apuntar y
disparar", la cámara controla
la mayoría de los ajustes, y un
menú de disparo le permite
regular nueve opciones de disparo diferentes.
Puede seleccionar tres modos
de película diferentes.
Asistente de retratos
Asistente de paisajes
Asistente de deportes
Asistente de retratos nocturnos
Utilice estos asistentes para
conseguir una composición de
la fotografía adecuada a cada
tipo de sujeto ( 25–31).
Configuración ( 91)
Seleccione este modo para
visualizar el menú Configuración, en el que se pueden
llevar a cabo operaciones
como el ajuste del reloj de la
cámara y el ajuste del brillo de
la pantalla.
Navegar por los menús
El multiselector se utiliza para navegar por los menús de la cámara.
Mover el cursor hacia arriba
Cancelar y volver
al menú anterior,
o mover el cursor
a la izquierda
Presione el centro
( ) para hacer la
selección
Mover el cursor hacia abajo
Visualizar el
submenú, mover el
cursor a la derecha
o hacer la selección
7
Introducción
Escena ( 32)
Esta opción cuenta con once
“escenas” adecuadas para diferentes sujetos y condiciones
de disparo y, al seleccionar
una, la cámara establece automáticamente todos los ajustes.
Primeros pasos
Introducir la batería
La cámara funciona con cualquiera de las baterías siguientes:
Batería
Descripción
• Suministrada con la cámara
• Puede recargarse utilizando el cargador de baterías MH-53
1 Batería de iones de
suministrado (no olvide cargar la batería antes de utilizar
litio recargable EN-EL1
la cámara por primera vez o después de no haberla utilide Nikon
zado en mucho tiempo). Para recargar la batería cuando
está totalmente agotada se necesitan unas dos horas.
Primeros pasos
Pilas de litio 2CR5 (DL245) • A la venta en muchos establecimientos
de seis voltios (×1)
• No recargable
1
1
Abra la tapa del compartimento de la batería
Presione el pestillo del compartimento de la batería,
deslice la tapa en la dirección indicada (�) y ábrala
(�).
2
Introduzca la batería
Introduzca la batería tal como indica la etiqueta que
figura en la entrada del compartimento, comprobando en todo momento que los terminales positivos (“+”) y negativos (“–”) de la batería están en la
posición correcta.
2
EN-EL1
2CR5
8
Introducir la batería
Introducir la batería al revés
podría dañar la cámara.
Compruebe que la batería
está colocada en la orientación correcta.
3
1
Cierre la tapa del compartimento de la batería
Cierre la tapa del compartimento (�) y deslícela
hasta que se bloquee (�).
2
Primeros pasos
Sustitución de la batería
Antes de extraer o introducir una batería, asegúrese de que la cámara está apagada.
No abra la tapa del compartimento de la batería mientras permanezca iluminado el indicador de encendido. Para retirar la batería, abra la tapa del compartimento y saque la
batería. Tenga en cuenta que la batería puede calentarse por el uso, por lo que deberá
tener cuidado al extraerla.
Lea las advertencias sobre la batería
Lea y siga las precauciones y advertencias de las páginas i-ii y 104 de este manual y
todas las instrucciones y advertencias del fabricante de la batería.
Fuentes de alimentación alternativas
Para alimentar la cámara de forma continuada durante un
tiempo prolongado, utilice un adaptador de CA EH-54. No
utilice, bajo ningún concepto, otra marca o modelo de
adaptador de CA ya que la cámara podría calentarse en
exceso o sufrir daños. Si no respeta esta medida de seguridad, la cámara podría calentarse o sufrir daños.
9
Introducir la tarjeta de memoria
Primeros pasos
Las fotografías se almacenan en la memoria interna de la cámara, con una capacidad de 13,5 MB, o en tarjetas de memoria Secure Digital (SD) extraíbles.
Para obtener más información sobre tarjetas de memoria compatibles, consulte el apartado “Observaciones técnicas: accesorios opcionales” ( 101).
Si no se introduce ninguna tarjeta de memoria, las imágenes se graban, borran
y reproducen desde la memoria interna de la cámara y el formateo ( 98)
afecta únicamente a la memoria interna.
Si se introduce una tarjeta de memoria, se utilizará esa tarjeta para la grabación, borrado y reproducción. El formateo afecta exclusivamente a la tarjeta
de memoria, no a la memoria interna. Antes de formatear o utilizar la memoria interna de la cámara para guardar, borrar o visualizar fotografías debe
extraer de la cámara la tarjeta de memoria.
Para insertar una tarjeta de memoria:
1
Compruebe que la cámara está apagada
La luz de encendido debe estar apagada.
2
Abra la tapa de la ranura para la tarjeta de
memoria
3
Introducir la tarjeta de memoria
Introduzca la tarjeta de memoria tal como indica la etiqueta que hay a la entrada de la ranura para la tarjeta.
Terminales
Dirección de
introducción
4
10
Introducir una tarjeta de memoria
InseIntroduzca primero los
terminales de la tarjeta de
memoria. Si se introduce la
tarjeta de memoria al revés o
por el lado contrario se podría
dañar la cámara o la tarjeta.
Asegúrese de que la tarjeta
está orientada correctamente.
Cierre la tapa de la ranura para la tarjeta de
memoria
Formateo de las tarjetas de memoria
Es necesario formatear las tarjetas de memoria antes de utilizarlas por primera vez.
Utilice la opción Formateo del menú Configuración de la cámara para formatear
tarjetas de memoria; es posible que la cámara no pueda leer tarjetas de memoria
formateadas en un ordenador o en otro aparato. Para obtener más información sobre
el formateo de tarjetas de memoria, consulte el apartado “Menú Configuración: formateo de tarjetas de memoria” ( 98).
Extraer la tarjeta de memoria
La tarjeta de memoria puede retirarse sin perder datos cuando la cámara está apagada.
Para sacar la tarjeta de memoria, apague la cámara y asegúrese de que el indicador de
encendido de la cámara está apagado. No abra la tapa de la ranura de la tarjeta de
memoria con la cámara encendida. Una vez apagada la cámara, abra la tapa de la
ranura de la tarjeta de memoria y presione suavemente la tarjeta para extraerla parcialmente, y a continuación sáquela con la mano.
11
Primeros pasos
El dispositivo de protección contra escritura
Las tarjetas SD disponen de un dispositivo de protección contra escritura para evitar la
pérdida accidental de datos. Cuando el dispositivo está en la posición de bloqueo, no
se pueden guardar, borrar ni editar las fotografías y la tarjeta no puede ser formateada.
No bloquee la tarjeta cuando vaya a hacer, borrar o editar fotografías o a transferirlas
a un ordenador ( 53).
Dispositivo de protección
contra escritura
Si la tarjeta está protegida contra
escritura, se pueden reproducir las
imágenes, pero no se pueden borrar
ni editar, ni grabar fotografías nuevas. Tampoco se pueden transferir las
imágenes presionando el centro del
) si se ha
multiselector (botón
seleccionado la opción Mass Storage
para USB ( 53).
Encender la cámara
Presione el interruptor principal hasta que se ilumine el
indicador de encendido. La primera vez que se enciende la cámara, aparece en pantalla el diálogo de selección de idioma que se muestra en la página siguiente.
Seleccione un idioma y ajuste la fecha y la hora tal
como se describe en las páginas siguientes.
Primeros pasos
Apagar la cámara
Para apagar la cámara, vuelva a pulsar el interruptor principal. Cuando el indicador de
encendido se apaga significa que la cámara está apagada. No extraiga la batería, la
tarjeta de memoria ni desconecte el adaptador de CA hasta que se haya apagado el
indicador de encendido.
Apagado automático (modo Reposo)
Si no se lleva a cabo ninguna operación durante un minuto, la pantalla o el visor electrónico se apagan automáticamente y la cámara entra en el modo Reposo para reducir
el consumo de batería. Mientras la cámara está en el modo Reposo, el indicador de
encendido parpadea. La cámara se reactiva cuando:
• Se presiona el interruptor principal
• Se presiona el botón
o el disparador hasta la mitad de su recorrido
• Se presiona el botón
para reproducir las fotografías
para visualizar el menú del modo en uso
• Se presiona el botón
• Se gira el dial de modo para seleccionar un nuevo modo
El tiempo que la cámara tarda en entrar en el modo Reposo se puede modificar desde
la opción Desconexión aut. del menú Configuración de la cámara ( 98).
Si no se lleva a cabo ninguna operación durante tres minutos después de que la cámara
haya entrado en el modo Reposo, la cámara se desconectará automáticamente y el
indicador de encendido se apagará.
El indicador de encendido
El indicador de encendido muestra los siguientes estados de la cámara:
Indicador de encendido
Estado de la cámara
Encendido
Encendida
Parpadeo
Desconexión automática (modo Reposo)
Intermitente
Apagado
Batería agotada (
Apagada
15)
Configuración básica
La primera vez que se enciende la cámara, aparece en pantalla el diálogo de
selección de idioma. Siga los pasos que se indican a continuación para escoger el idioma y ajustar el día y la hora.
1
2
Resalte Deutsch (alemán), English (inglés), Español, Français (francés), Italiano,
Nederlands (holandés), Svenska (sueco),
(japonés),
(chino simplificado),
(chino tradicional) o
(coreano).*
para salir sin seleccionar el idioma.
FECHA
3
Primeros pasos
* Presione el botón
Svenska
Deutsch
English
日本語
Español
Français
Italiano
Nederlands
Cancelar
Ajus
FECHA
Fijar hora y fech?
Fijar hora y fech?
No
Sí
No
Sí
Resalte Sí. *
Aparece el diálogo de confirmación.
* Seleccione No para volver al modo seleccionado en el dial de modo. Si no se han ajustado
ni la fecha ni la hora, el símbolo
(“fecha no ajustada”) parpadeará en la pantalla durante
el disparo y las fotografías llevarán la impresión “0000.00.00 00:00”. La fecha indicada en
las películas será “2004.01.01 00:00”.
4
HUSO HORA
01. 01 . 2004 00 : 00
London, Casablanca
Hora de verano
5
HUSO HORARIO LOCAL
London, Casablanca
Atrás
Ajus
Se visualiza el menú HUSO HORARIO.†
Visualice el mapa de las zonas horarias del mundo.
† Para activar y desactivar el aprovechamiento de la luz de día (horario de verano/invierno),
presione el multiselector hacia abajo para resaltar Hora de verano y luego presione el
centro del multiselector. Cuando se marca Aprovechamiento de la luz de día (horario de
verano/invierno), automáticamente el reloj se adelanta una hora ( 94). Para volver al Paso
4, presione el multiselector hacia arriba para resaltar la zona horaria actual.
El reloj de la cámara
El reloj de la cámara es menos preciso que la mayoría de los relojes. Compare la hora del
reloj de la cámara con la de otros relojes más precisos y ajústela si es necesario.
13
6
HUSO HORARIO LOCAL
7
FECHA
D
M
01
01
Madrid, Paris, Berlin
Atrás
Ajus
00
Seleccione la zona horaria local.
8
FECHA
Primeros pasos
D
M
01
01
00
2004
10
M
01
08
10
D
M
01
08
00
FECHA
D
00
FECHA
00
Ajuste Día (el orden de Día, Mes y Año
puede variar según la zona geográfica).
2004
00
00
FECHA
M
D
08
01
10
Resalte D M A.
A
2004
Seleccione Mes. Repita los pasos 8–9
para ajustar Mes, Año, hora y minutoe.
11
A
2004
Visualice el menú FECHA.
9
A
A
A
2004
00
Seleccione el orden en que aparecerán Día, Mes y Año.
12
14
Vuelva al modo seleccionado en el dial
de modo. Tenga en cuenta que la fecha
y la hora de grabación no se imprimirán
en las fotografías si no se ha seleccionado la opción Fecha o Fecha y hora en el
elemento Impresión fecha ( 95).
La batería del reloj
Cuando se ha instalado la batería principal o se ha conectado un adaptador de CA,
la batería del reloj se carga en unas 10 horas. Cuando está totalmente cargada, esta
batería proporciona una autonomía de alimentación de varios días. Cuando la batería
está agotada, aparece automáticamente el menú FECHA.
14
Fotografía básica
En este apartado se describe cómo fotografiar en el modo
(automático),
un modo de “apuntar y disparar” recomendado para aquellos que utilicen
por primera vez una cámara digital.
Paso 1 —Seleccionar el modo
Sitúe el dial de modo en
encienda la cámara
El indicador de encendido se iluminará y la pantalla o el
visor electrónico mostrarán un mensaje de bienvenida.
La cámara estará lista para disparar cuando aparezca
en pantalla la imagen captada a través del objetivo.
Indicador de la batería:
Aparece cuando la batería está agotándose.
ne una de las cinco opciones según cómo desee utilizar la fotografía ( 65). El
ajuste por defecto es .
14
Modo de flash: Puede escoger entre cinco modos en
función de la iluminación y del propósito creativo (
38). El ajuste por defecto es AUTO (automático).
Indicador de la memoria interna / de la tarjeta de memoria: Indica si la cámara
está utilizando la memoria
interna ( ) o la tarjeta de
memoria ( ) ( 10).
Número de exposiciones restantes: Depende de la capacidad de la memoria interna
o de la tarjeta de memoria y
de la opción seleccionada en
Modo de imagen ( 65).
El indicador de la batería
Aparece
Descripción
Ningún
símbolo
La batería está totalmente
cargada.
Batería agotándose; tenga
preparada una batería cargada. Si se dispara el flash, la
pantalla se apagará mientras
éste se recarga.
Aparece
Descripción
¡ATENCIÓN! Se ha agotado la batería. *
Cámbiela por una batería
BATERÍA
AGOTADA cargada.
* El indicador de encendido parpadea
cuando la batería está agotada.
El menú Disparo
El menú Disparo del modo
(automático) cuenta con nueve opciones que le proporcionan un control absoluto sobre ajustes tales como el balance de blancos o la nitidez
de imagen ( 64).
15
Fotografía básica
Modo de disparo:
indica el modo automático.
Paso 2 — Encuadrar la imagen
1
A
Prepare la cámara
Coja la cámara firmemente con ambas manos. Puede encuadrar las fotografías tanto en la pantalla A
como en el visor electrónico B .
No obstaculice el disparo
Para evitar que el sonido sea apagado o que las
fotografías salgan oscuras, total o parcialmente,
no toque el micrófono, el objetivo ni la ventana del
flash con los dedos u otros objetos.
B
Fotografía básica
2
Encuadre el sujeto
Utilice los botones del zoom para encuadrar el
sujeto en el centro de la pantalla o del visor electrónico.
14
Si la iluminación es escasa
Cuando la iluminación es escasa, se aumenta la sensibilidad para compensar y la imagen de la pantalla puede aparecer ligeramente moteada. Esto es normal y no es un
signo de mal funcionamiento.
Enfoque del visor
Si la imagen del visor electrónico se ve borrosa, gire el control
de ajuste dióptrico hasta que la imagen se vea nítidamente. Al
utilizar el control dióptrico cuando esté mirando por el visor,
tenga cuidado de no meterse accidentalmente el dedo en el
ojo.
16
Zoom
Zoom normal
Zoom de alta velocidad
• Cuando se aumenta al máximo el zoom de la cámara,
si se mantiene presionado el botón
durante un segundo, se activa el zoom digital. El indicador de zoom
se volverá amarillo. Utilice los botones
y
para
modificar el aumento proporcionado por el zoom digital.
Para cancelar el zoom digital, presione
hasta que el
indicador del zoom se vuelva blanco.
Zoom digital
14
Zoom digital
En el zoom digital, los datos del sensor de imagen de la cámara se procesan digitalmente y se amplía la parte central de la imagen hasta que ocupa todo el encuadre.
A diferencia del zoom óptico, el digital no aumenta la cantidad de detalles visibles de
la imagen, únicamente aumenta el tamaño de los detalles que ya son visibles con el
zoom óptico al máximo, lo que produce una imagen ligeramente “granulada”.
17
Fotografía básica
La cámara dispone de dos tipos de zoom: el zoom óptico,
cuya lente telescópica permite aumentar el sujeto hasta 8,3
veces; y el zoom digital, que utiliza un procesamiento digital para aumentar aún más la imagen, hasta 4 veces, con
lo que el total es de 33 aumentos. Utilice los botones del Reducir Aumentar
el zoom el zoom
zoom para acercar o alejar el sujeto.
• Presione el botón
para reducir el zoom sobre el sujeto y aumentar el área visible en el encuadre. Presione
el botón
para aumentar el zoom de forma que el
sujeto ocupe una mayor zona del encuadre. La cámara El indicador muestra
está equipada con un zoom de dos velocidades. Presione la cantidad de zoom
cualquiera de los dos botones por completo para activar
utilizado
14
el zoom de alta velocidad, y hasta la mitad del recorrido
para utilizar el zoom normal.
Paso 3 — Enfocar y disparar
1
Indicador de
enfoque
2
Encendido
El sujeto está enfocado.
(verde)
Indicador del flash
Indicador del
flash
Indicador de enfoque
Fotografía básica
14
Enfoque
Presione el disparador hasta la mitad de su recorrido
para ajustar el enfoque y la exposición. Con los ajustes por defecto, la cámara enfoca automáticamente
el sujeto situado en el centro de la imagen si éste se
encuentra a una distancia del objetivo de 0,4 m o
más (ángulo mayor; con el zoom al máximo la cámara
puede enfocar a 1,8 m o más). El enfoque y la exposición permanecen bloqueados mientras se presiona el
disparador hasta la mitad de su recorrido ( 6).
Mientras presiona el disparador hasta la mitad de
su recorrido, compruebe los indicadores de flash y
de enfoque de la pantalla o del visor electrónico.
Encendido El flash se disparará cuando se haga
(rojo)
la fotografía
La cámara no puede enfocar el sujeto
situado en la zona central del encuadre.
Rojo inter- Utilizando el bloqueo del enfoque, enmitente foque otro sujeto que se encuentre a la
misma distancia y, a continuación, vuelva
a encuadrar la fotografía y dispare.
Rojo interEl flash se está cargando.
mitente
Apagado
El flash está apagado o no es necesario.
Haga la fotografía
Presione el disparador a fondo para hacer la foto.
Para evitar que la fotografía salga borrosa, presione
el disparador suavemente.
“MEMORIA INSUFICIENTE”
Si en pantalla aparece el mensaje “MEMORIA INSUFICIENTE” (
más fotografías. Podrá hacer más fotografías si:
• cambia la configuración del Modo de imagen
( 65)
• borra algunas fotografías ( 19, 48, 80)
18
106), no podrá hacer
• introduce una nueva tarjeta de memoria ( 10)
• o extrae la tarjeta de memoria para utilizar en
su lugar la memoria interna ( 10)
Durante la grabación
Mientras se graban fotografías, el indicador de memoria interna / tarjeta de memoria
( o ) parpadea. La cámara puede continuar haciendo fotografías hasta que aparece
el símbolo (esperar). No apague la cámara, extraiga la tarjeta de memoria ni
quite o desconecte la fuente de alimentación mientras parpadee el indicador
de memoria interna / tarjeta de memoria o mientras aparece el símbolo en
pantalla. Si desconecta la fuente de alimentación o retira la tarjeta de memoria en esas
circunstancias, podría perder los datos o dañar la cámara o la tarjeta.
Cómo obtener buenos resultados con el autofoco
El autofoco consigue los mejores resultados cuando hay contraste entre el sujeto y el
fondo y el sujeto está iluminado de forma uniforme. No funciona bien si el sujeto es
muy oscuro o se mueve con rapidez, si en la escena hay objetos con gran diferencia de
luminosidad (p. ej. el sol está detrás del sujeto y sus rasgos quedan en la sombra), o si
en el centro del encuadre hay objetos a diferentes distancias de la cámara (p. ej., un
animal dentro de una jaula).
Borrar fotografías en el modo Disparo
En el modo Disparo pueden borrarse fotografías de una en una presionando el botón .
Luego aparece un diálogo de confirmación; presione el multiselector hacia arriba o hacia
abajo para resaltar una opción y luego presione el centro del multiselector.
• Sí: Borrar la fotografía que aparece en la pantalla y volver al modo Disparo
• No: Volver al modo Disparo sin borrar la fotografía
¿Borrar
Borrar 1 imágen(es)?
im gen(es)?
Finalizado
No
Sí
19
Fotografía básica
El iluminador auxiliar de AF
Si la iluminación es insuficiente, al presionar el disparador hasta
la mitad de su recorrido se dispara el iluminador auxiliar de AF,
permitiendo a la cámara enfocar a pesar de que el sujeto esté
mal iluminado. El iluminador auxiliar de AF tiene un alcance
aproximado de 0,4 m–2,0 m (ángulo máximo) a 1,0 m–1,5 m
(zoom máximo). El iluminador auxiliar de AF no se encenderá si:
• se ha seleccionado el modo
(asistente de retratos),
(asistente de paisajes),
(asistente de deportes),
(asistente de retratos nocturnos) o bien si en el modo Escenas ( 24–37) se ha seleccionado
(Amanecer/
Anochecer),
(paisaje nocturno),
(primeros planos),
(museo) o
(fuegos
artificiales).
• en el Modo área AF ( 74) se ha seleccionado Manual y no se ha seleccionado la
zona de enfoque central
Bloqueo de AF/AE
El enfoque y la exposición se bloquean cuando se presiona el disparador hasta la mitad de su recorrido y permanecen bloqueados mientras el botón se mantiene en esa
posición (bloqueo del enfoque). El bloqueo del enfoque puede utilizarse para hacer
fotografías de sujetos situados fuera del centro o en aquellas situaciones en las que
la cámara no puede enfocar con el enfoque automático.
1
Enfoque
2
Compruebe el indicador de
enfoque
14
Fotografía básica
Sitúe el sujeto en el centro del encuadre
y presione el disparador hasta la mitad
de su recorrido.
3
Vuelva a encuadrar la fotografía
14
Compruebe que el indicador de enfoque
esté iluminado de manera constante, lo
que indica que el sujeto está enfocado.
4
Haga la fotografía
14
Bloquee el enfoque y la exposición
mientras presiona el disparador hasta la
mitad de su recorrido. *
Presione el disparador hasta el final para
hacer la fotografía.
* Mientras esté utilizando el bloqueo del enfoque no cambie la distancia entre la
cámara y el sujeto. Si el sujeto se mueve, deje de presionar el disparador y vuelva a
enfocar con la nueva distancia.
20
Paso 4 —Visualizar los resultados
08 01 2004
10 00
100NIKON
100
0001
1/
1
1
2
Presione el botón
En la pantalla aparecerá una fotografía.
Borrar fotografías no deseadas
Para borrar la fotografía que aparece en la pantalla:
1
¿Borrar
Borrar 1 im
imágen(es)?
gen(es)?
2
¿Borrar
Borrar 1 im
imágen(es)?
gen(es)?
No
Sí
Aparece el diálogo de confirmación.
No
Sí
Resalte Sí.*
* Para salir sin borrar la fotografía, resalte No y presione el centro del multiselector.
3
Finalizado
Borre la fotografía y vuelva al modo
Reproducción.
El botón
Presionando el botón
durante un segundo aproximadamente la cámara se enciende.
Presiónelo de nuevo para volver al modo seleccionado en el dial de modo.
21
Fotografía básica
Ver más imágenes
Presione el multiselector hacia abajo o hacia la derecha para visualizar las imágenes en el orden en que
han sido grabadas, o hacia arriba o hacia la izquierda para visualizarlas en el orden inverso. Cuando se
leen desde la memoria, las fotografías se muestran
brevemente y a baja resolución, lo que permite desplazarse rápidamente por las imágenes sin tener que
esperar a que cada una de ellas se muestre con resolución total. Para que la imagen deseada aparezca
rápidamente, mantenga presionado el multiselector.
Presione de nuevo el botón
para volver al modo
Disparo.
Zoom de reproducción rápida
Para ver la imagen en pantalla aumentada (× 3):
1
3.0
2
Desplaz.
Zoom
Multiplique por tres el zoom aplicado a la fotografía. En la pantalla
se mostrará la parte central de la
fotografía.
Fotografía básica
3
08 01 2004
10 00
3.0
Desplaz.
Zoom
Visualice otras zonas de la fotografía. La zona visible en pantalla
aparece marcada en el indicador
de la esquina inferior derecha de la
pantalla.
Anule el zoom y vuelva al modo de
100NIKON
100
0001
reproducción.
1/
1
Los botones del zoom se pueden utilizar para aumentar o reducir el zoom en la fotografía mientras se utiliza el zoom de reproducción rápida ( 49).
La reproducción con todo detalle
Si desea más información sobre la reproducción, consulte el apartado "La reproducción
con todo detalle" ( 48).
22
Nombres de Archivo de Imagen y Carpetas
En la tarjeta de memoria, las imágenes se identifican por nombres de archivo con tres
partes: un identificador de cuatro letras, un número de archivo de cuatro dígitos asignado automáticamente por la cámara en orden ascendente, y una extensión de tres letras
(ej., “DSCN0001.JPG”).
Tipo
Original
Copia
Extensión
DSCN
.JPG
21
Película
DSCN
.MOV
46
Copia recortada
RSCN
.JPG
50
Copia pequeña
SSCN
.JPG
85
Memoria de voz adjuntada a una imagen
original
DSCN
.WAV
51
RSCN
.WAV
51
SSCN
.WAV
51
Archivo
Memoria de voz adjuntada a un recorte
de audio
Memoria de voz adjuntada a una copia
pequeña
Cuando se visualiza una imagen en pantalla, el número y la extensión del archivo aparecen en la esquina superior derecha de la visualización. El identificador no se muestra,
pero se puede ver al transferir la imagen a un ordenador.
Las imágenes se guardan en carpetas que la cámara crea automáticamente y cuyo
nombre está formado por tres dígitos seguidos de un identificador: “INDEX” para los
índices creados con la opción índice instantáneo ( 89), “P_” más un número secuencial de tres dígitos para fotografías creadas con el asistente de panorámicas (por
ejemplo, “101P_001”;
36), y “NIKON” para el resto de fotografías (por ejemplo,
“100NIKON”). Las carpetas pueden contener hasta 200 imágenes; si se hace una fotografía cuando en la carpeta ya hay 200 imágenes, se creará una nueva carpeta sumándole 1 al número de la carpeta en uso. Se creará también una nueva carpeta para cada
secuencia fotográfica realizada con la opción Asistente de panorámicas. Si se hace una
fotografía cuando en la carpeta ya hay una imagen con el número 9999, se creará una
nueva carpeta y la numeración de los archivos volverá a iniciarse en 0001. Si la carpeta
en uso tiene el número 999 y contiene 200 imágenes o una imagen con el número
9999, no se podrán realizar más fotografías hasta que se formatee la memoria interna
o la tarjeta de memoria ( 98) o se introduzca una nueva tarjeta de memoria.
Cuando se presiona el botón
, la fotografía que aparece en pantalla es la que tiene el
número de archivo más alto y se encuentra en la carpeta de mayor número.
23
Fotografía básica
Identificador
Imagen
Modo Escenas
Modos Asistente y Escenas
La cámara COOLPIX 4800 cuenta con once modos de “escenas” y cuatro de
“asistentes”. En esos modos, la configuración de la cámara se optimiza de manera automática para adaptarse al tipo de sujeto seleccionado, ahorrándole así
al usuario la molestia de tener que ajustar uno a uno todos los parámetros.
Modos Asistente (
25–31)
Los modos Asistente se seleccionan girando el dial de control hasta situarlo en
el modo deseado. Existen diversas opciones de asistentes para encuadres que
le ayudarán a componer sus fotografías.
Modo
Modo Escenas
Modos Escenas (
Asistente de retratos
26–27
Asistente de paisajes
28–29
Asistente de deportes
30
Asistente de retratos nocturnos
31
32–37)
Los modos Escenas se seleccionan girando el dial de modo hasta la posición
(ESCENAS) y seleccionando a continuación en un menú el tipo de escena
que desee.
Fiesta/Interior
Salir
Modo
Modo
Ajus
Modo
Fiesta / Interior
33
Paisaje nocturno 34
Copia
35
Playa / Nieve
33
Primer plano
34
Contraluz
35
Puesta de sol
33
Museo
34
Amanecer /
Anochecer
Asist. panorama
36–
37
34
Fuego artificial
35
Modos Asistente y Escenas
En función del sujeto que se vaya a fotografiar, es posible que los modos de asistentes
y de escenas seleccionados no produzcan los resultados deseados. Si los resultados no
son satisfactorios, seleccione el modo
(automático) y vuelva a hacer la fotografía.
24
Asistente de encuadres
Los cuatro modos de asistentes le ofrecen toda una
serie de opciones para encuadrar sus fotografías y le
permitirán componer imágenes con la ayuda de unas
guías de encuadre que aparecen en pantalla.
1
2
14
Seleccione un modo.
3
Salir
Ajus
Aparecerá el menú del asistente de encuadres.
Retrato
Retrato a la
izda.
4
Ajus
14
Vuelva al modo Disparo; en pantalla aparecerán las guías para encuadrar la fotografía.
Retrato a la
izda.
Salir
Seleccione el tipo de composición que desee.
5
Retrato
Modo Escenas
Salir
Retrato
Ajus
Confirme la selección.
6
14
Utilice las guías para encuadrar el
sujeto y haga la fotografía.
Dependiendo del modo seleccionado, es posible que existan limitaciones en
el uso del modo de flash ( ; 38), en los primeros planos macro ( ; 41),
o en el disparador automático ( ; 40); encontrará más detalles sobre esas
restricciones en las páginas siguientes. No es posible utilizar el iluminador
auxiliar de AF ( 19) con el asistente de encuadres.
Utilización de las guías
No es necesario que el sujeto de su fotografía encaje perfectamente en las guías de
encuadre. Al encuadrar imágenes, preste atención a su alrededor para evitar
posibles tropiezos o caídas.
25
Asistente de retratos
El modo
(asistente de retratos) se utiliza para encuadrar retratos en los que el sujeto principal destaca
claramente y los elementos en segundo plano aparecen
suavizados, con lo que se le proporciona a la composición una sensación de profundidad (el grado de suavizado aplicado depende de la intensidad de la luz). Un
menú del asistente de encuadres le permitirá encuadrar
sujetos que no estén situados en el centro y componer fotografías apaisadas
o verticales, o bien retratos en los que aparezcan dos sujetos.
*
Desactivado*
RETRATO
Retrato a la izda.
Modo Escenas
Retrato
En la pantalla no aparecen
guías de encuadre. Utilice el
multiselector para seleccionar la zona de enfoque en
Salir
función de la posición en que
se encuentre el sujeto de la fotografía.
Ajus
Retrato a la derecha
Retrato pareja
Retrato
Esta opción le permite componer
Retrato
fotografías en las que la cara del
primer plano
sujeto se encuentra en la parte
superior del encuadre. La cámaSalir
Ajus
ra enfocará la zona de la cara del
sujeto situada dentro de las guías de encuadre.
Retrato figura
Retrato
Retrato
pareja
Salir
Ajus
* Es posible seleccionar otros modos.
26
Retrato
Esta opción le permite compoRetrato a la
ner fotografías en las que el suizda.
jeto se encuentra en el centro
de la mitad izquierda del enSalir
Ajus
cuadre. La cámara enfocará el
sujeto situado dentro de las guías de encuadre.
Retrato primer plano
Retrato
Esta opción le permite comRetrato a la
poner fotografías en las que el
derecha
sujeto se encuentra en el centro de la mitad derecha del enSalir
Ajus
cuadre. La cámara enfocará el
sujeto situado dentro de las guías de encuadre.
Esta opción le permite componer fotografías en las que
aparecen dos sujetos lado a
lado. La cámara enfocará el
sujeto más cercano.
Desactivado
Esta opción le permite componer fotografías con la cámara en la posición que se
indica abajo a la derecha y
con la cara del sujeto en la
mitad superior del encuadre.
La cámara enfocará la zona
de la cara del sujeto situada dentro de las guías de
encuadre.
Retrato
Retrato
figura
Salir
Ajus
Además de las opciones mencionadas en la página anterior, el menú del asistente de encuadres del modo Retrato cuenta con las opciones Sensibilidad
y Modo de imagen.
Sensibilidad
El menú Sensibilidad cuenta con las siguientes opciones:
Opción
SENSIBILIDAD
Descripción
Automática
Si la iluminación es insuficiente, la cámara
aumenta automáticamente la sensibilidad
(equivalencia ISO) para compensar la falta
Automática de luz. Cuando aumenta la sensibilidad, el
(opción presímbolo ISO aparece en pantalla. Es posible
determinada)
que en esos casos las fotografías presenten
“ruido” (moteado).
Fija
Fija
La sensibilidad (equivalente ISO) queda establecida en un valor equivalente a ISO 50
aproximadamente.
Se pueden seleccionar las siguientes opciones:
Alta
(2288★),
Normal (2288),
Normal (1600),
Pant. PC (1024) y
Pant. TV (640).
MODO DE IMAGEN 1/2
Alta(2288 )
Normal(2288)
Normal(1600)
Selección de zona de enfoque manual
Para seleccionar la zona de enfoque cuando utiliza la opción RETRATO del asistente
de retratos:
1
2
3
14
14
Active la zona de Active la zona de enfoque
enfoque que apaen rojo.
rece en gris.
14
Seleccione una nueva
zona de enfoque.
14
La zona de enfoque seleccionada se muestra
en gris.
No es posible modificar los modos Flash, Disparador automático, Macro y Compensación de la exposición mientras la zona de enfoque aparece indicada en rojo. Presione
el centro del multiselector para seleccionar la zona de enfoque antes de modificar esos
ajustes.
27
Modo Escenas
Modo de imagen
Asistente de paisajes
En el modo (asistente de paisajes), la cámara mejora
los contornos, los colores y el contraste de la imagen
para conseguir unas fotografías de paisajes llenas de
vida. Un menú del asistente de encuadres le ayudará
a encuadrar no sólo paisajes naturales sino también
entornos urbanos y retratos en los que aparezca un
elemento monumental al fondo.
/ AUTO *
Desactivado†
Desactivado
PAISAJE
En la pantalla no aparecen guías. Esta opción sirve para enfocar elementos lejanos situados más allá de otros en primer plano, como por
ejemplo ventanas o ramas. El enfoque se ajusta a infinito; el indicador
de AF se enciende cada vez que se presiona el disparador hasta la mitad de su recorrido.
Modo Escenas
Vista panorámica
Paisaje
Permite componer fotograVista
fías en las que el cielo ocupa
panorámica
el tercio superior del encuadre. Para fotografiar, haga
Salir
Ajus
coincidir la línea del horizonte con la guía amarilla sinuosa de la pantalla.
El enfoque se ajusta a infinito; el indicador de
AF se enciende cada vez que se presiona el disparador hasta la mitad de su recorrido.
Grupo a la derecha
Paisaje
Esta opción permite compoGrupo a la
ner fotografías en las que los
derecha
sujetos que se van a retratar
se encuentran a la derecha y
Salir
Ajus
a su izquierda, en segundo
plano, aparece un monumento o un elemento
de otro tipo. La cámara enfoca el sujeto que
se va a retratar.
Paisaje
Salir
Ajus
Arquitectura
Paisaje
Esta opción sirve para fotografiar edificios. La cuadríArquitectura
cula le permite mantener
alineadas las líneas horizonSalir
Ajus
tales y verticales de la imagen con el encuadre. El enfoque se ajusta a
infinito; el indicador de AF se enciende cada
vez que se presiona el disparador hasta la mitad de su recorrido.
Grupo a la izquierda
Paisaje
Esta opción permite compoGrupo a la
ner fotografías en las que los
izquierda
sujetos que se van a retratar
se encuentran a la izquierda
Salir
Ajus
y a su derecha, en segundo
plano, aparece un monumento o un elemento
de otro tipo. La cámara enfoca el sujeto que
se va a retratar.
* El flash se desactiva ( ) automáticamente en los modos PAISAJE, Vista panorámica y
Arquitectura. En los modos Grupo a la derecha y Grupo a la izquierda, el flash se ajusta automáticamente a la posición AUTO; también es posible seleccionar otros modos.
† Es posible seleccionar otros modos.
28
Además de las opciones mencionadas en la página anterior, el menú del
asistente de encuadres del modo paisaje cuenta con las opciones Exposición
BSS y Modo de imagen.
Exposición BSS
El menú Exposición BSS(Selector del mejor disparo de
la exposición) cuenta con las siguientes opciones:
EXPOSICIÓN
EXPOSICI
N BSS
Encendido
Apagado
Descripción
Encendido
La cámara hace cinco fotografías cada vez que se presiona el disparador (para evitar que las imágenes salgan borrosas, sostenga
firmemente la cámara hasta que acabe de disparar). Entre las
fotografías que presentan un menor nivel de sobreexposición o
subexposición, se selecciona aquella cuya exposición general esté
más cercana a los valores óptimos y se eliminan las cuatro imágenes restantes. Cuando el BSS de la exposición está activado, el
flash se apaga automáticamente.
Apagado
(opción predeter- El BSS de la exposición está desactivado.
minada)
Modo de imagen
Se pueden seleccionar las siguientes opciones:
Alta
(2288★),
Normal (2288),
Normal (1600),
Pant. PC (1024) y
Pant. TV (640).
MODO DE IMAGEN 1/2
Alta(2288 )
Normal(2288)
Normal(1600)
29
Modo Escenas
Opción
Asistente de deportes
El modo (asistente de deportes) sirve para hacer fotografías en las que aparecen sujetos en movimiento. Las
opciones del menú del asistente pueden utilizarse para
congelar la acción y hacer una sola fotografía o bien para
grabar toda la acción en una secuencia fotográfica.
Desactivado
Desactivado
DEPORTE
Mientras se mantiene presionado el disparador, la cámara graba fotografías a una velocidad de aproximadamente 1,5 fotogramas por
segundo (fps) hasta que aparece en pantalla el símbolo . La cámara
ajusta continuamente el enfoque hasta que se presiona el disparador
hasta la mitad de su recorrido.
Modo Escenas
Espectador deportes
Es posible presionar el disparador por completo sin necesidad de presionarlo hasta la mitad de su recorrido para comprobar el enfoque. La
cámara enfoca desde los 5 m hasta infinito utilizando el máximo ángulo de zoom, y de 6 m a infinito utilizando el zoom máximo. Mientras se mantiene presionado el disparador, la cámara fotografía a una
velocidad de aproximadamente 1,5 fps.
Deporte
Salir
Ajus
Deporte
Espectador
deportes
Salir
Ajus
Composición deportes
Deporte
Cada vez que se presiona el disparador, la cámara hace 16 fotografías
Composición
en 2 segundos aproximadamente y las organiza en 4 filas, creando
deportes
una única imagen de 1.600× 1.200 píxeles de tamaño. El enfoque, la
Salir
Ajus
exposición y el balance de blancos quedan determinados por los valores aplicados a la primera fotografía de cada secuencia. La cámara
ajusta continuamente el enfoque hasta que se presiona el disparador hasta la mitad
de su recorrido.
Además de la lista de opciones mencionadas anteriormente, el menú del asistente de encuadres del modo Deportes cuenta con las opciones Sensibilidad
y Modo de imagen ( 27).
Enfoque, Exposición y Balance de blancos
En el modo Asistente de deportes, el enfoque, la exposición y el balance de blancos quedan determinados por los valores aplicados a la primera fotografía de cada secuencia.
30
Asistente de retratos nocturnos
El modo
(asistente de retratos nocturnos) sirve para
hacer retratos por la noche, ya que gracias a él se consiguen fotografías con un equilibrio natural entre el sujeto
principal y el fondo. Las fotografías realizadas con una
velocidad de obturación lenta se retocan para reducir el
ruido, por lo que aumenta ligeramente el tiempo que
la cámara tarda en procesarlas; para evitar que las imágenes salgan borrosas,
utilice un trípode o apoye la cámara sobre una superficie plana y estable.
Desactivado*
Retrato a la izda.
RETRATO NOCTURNO
Retrato Nocturno
En la pantalla no aparecen
guías de encuadre. Utilice el
multiselector para seleccionar la zona de enfoque en
Salir
Ajus
función de la posición en que
se encuentre el sujeto de la fotografía.
Retrato Nocturno
Esta opción le permite compoRetrato a la
ner fotografías en las que el suizda.
jeto se encuentra en el centro
de la mitad izquierda del enSalir
Ajus
cuadre. La cámara enfocará el
sujeto situado dentro de las guías de encuadre.
Modo Escenas
Retrato a la derecha
Retrato primer plano
Retrato Nocturno
Esta opción le permite comRetrato a la
poner fotografías en las que el
derecha
sujeto se encuentra en el centro de la mitad derecha del enSalir
Ajus
cuadre. La cámara enfocará el
sujeto situado dentro de las guías de encuadre.
Retrato pareja
Esta opción le permite componer fotografías en las que
aparecen dos sujetos lado a
lado. La cámara enfocará el
sujeto más cercano.
Desactivado
Retrato Nocturno
Esta opción le permite componer
Retrato
fotografías en las que la cara del
primer plano
sujeto se encuentra en la parte
superior del encuadre. La cámaSalir
Ajus
ra enfocará la zona de la cara del
sujeto situada dentro de las guías de encuadre.
Retrato figura
Retrato Nocturno
Retrato
pareja
Salir
Ajus
Esta opción le permite componer fotografías con la cámara en la posición que se
indica abajo a la derecha y
con la cara del sujeto en la
mitad superior del encuadre.
La cámara enfocará la zona
de la cara del sujeto situada dentro de las guías de
encuadre.
Retrato Nocturno
Retrato
figura
Salir
Ajus
* Es posible seleccionar otros modos.
31
Modo Escenas
El modo
(escenas) dispone de un menú con once “escenas”. Cada una de
estas escenas corresponde a una situación habitual como, por ejemplo, un sujeto a
contraluz, una puesta de sol o una foto de interior. La configuración de la cámara
se ajusta automáticamente para adaptarse a la escena seleccionada, ahorrándole
así al usuario la molestia de tener que fijar cada uno de los ajustes por separado.
Para seleccionar una escena:
1
2
Salir
14
Seleccione
3
.
Modo Escenas
4
Resalte la escena. La escena resaltada
se indica con un gran símbolo y un título. Para salir sin cambiar la selección,
presione .
Ajus
Playa/Nieve
Salir
Ajus
Visualice el menú Escenas.
Playa/Nieve
Salir
Fiesta/Interior
Ajus
Seleccione la escena resaltada.
5
14
Vuelva al modo Disparo. El símbolo
de la escena seleccionada aparecerá
en pantalla.
Según la escena seleccionada puede haber ciertas limitaciones en el modo de
38), el primer plano macro ( ;
41), el disparador automático
flash ( ;
( ;
40), o la selección de la zona de enfoque ( ). Estas limitaciones se
indican en las páginas siguientes.
32
La cámara dispone de las siguientes escenas:
Fiesta / Interior
Sirve para hacer fotografías en las que se conservan los detalles
del fondo o bien para captar los efectos de una iluminación con
velas u otro tipo de iluminación de interiores.
• El iluminador auxiliar de AF (
ciente.
*
19) se dispara cuando la luz es insufi-
Desactivado
✭
Desactivado†
Playa / Nieve
Se utiliza para captar toda la luminosidad de los campos nevados, las playas o el agua iluminada por el sol.
• El iluminador auxiliar de AF (
ciente.
Automático *
19) se dispara cuando la luz es insufi-
Desactivado
Desactivado †
—
Puesta de sol
• El iluminador auxiliar de AF (
ciente.
*
19) se dispara cuando la luz es insufi-
Desactivado
✭
Desactivado †
* Es posible seleccionar otros modos.
† Se selecciona automáticamente la zona de enfoque central.
Temblor de la cámara ( )
Con velocidades de obturación lentas en la pantalla aparece un símbolo ( ) que indica
que las fotografías pueden salir borrosas. En esta sección se indican con estrellas las
precauciones que hay que tomar para evitar que las fotografías salgan borrosas:
✭
Sostener la cámara firmemente con ambas manos apoyando los codos contra el torso.
✭ ✭ Utilizar un trípode o colocar la cámara sobre una superficie estable y plana.
Modo de imagen
El modo de imagen ( 65) puede seleccionarse en el menú
Escenas. Al resaltar el símbolo de modo de imagen aparece el
ajuste seleccionado.
MODO DE IMAGEN
Salir
Ajus
33
Modo Escenas
Permite captar la belleza de las tonalidades rojizas del amanecer
y la puesta del sol.
Amanecer / Anochecer
Esta opción permite conservar los colores que se pueden contemplar con la tenue luz existente antes de despuntar o después
de ponerse el sol.
• La reducción del ruido ( 35) se activa a velocidades de obturación lentas.
• El enfoque se ajusta a infinito. El indicador de AF se enciende siempre
que se presiona el disparador hasta la mitad de su recorrido.
Desactivado
✭
—
Paisaje nocturno
Se utiliza una velocidad de obturación lenta para conseguir unos
paisajes nocturnos impresionantes.
• La reducción del ruido (
35) se activa a velocidades de obturación
lentas.
• El enfoque se ajusta a infinito. El indicador de AF se enciende siempre
que se presiona el disparador hasta la mitad de su recorrido.
Desactivado
✭✭
—
Primer plano
Modo Escenas
Permite fotografiar flores, insectos, así como otros objetos
diminutos a tan sólo 1cm de distancia, mientras que el fondo
muestra una apariencia borrosa muy artística.
• La cámara coloca automáticamente el zoom en la posición de primer
plano macro y el icono de primer plano macro ( ) aparece en verde.
La cámara no puede poner el zoom en la posición máxima. Tenga en cuenta que es posible que el flash no pueda iluminar el sujeto por completo a distancias inferiores a 0,4 m
(ángulo máximo) o 1,0 m (zoom máximo). Haga un disparo de prueba y compruebe los
resultados en la pantalla.
• La cámara ajusta continuamente el enfoque hasta que se presiona el disparador hasta la
mitad de su recorrido.
Automático*
Activado
✭
Manual (
27)
Museo
Permite hacer fotografías de interiores en los que está prohibido
el uso del flash (por ejemplo, en museos o en galerías de arte) o
en otras situaciones en las que no se desee emplear el flash.
• El Selector del mejor disparo (BSS;
70) se activa automáticamente y permite
reducir los efectos provocados por el movimiento imperceptible de la cámara.
• En determinados lugares es posible que el uso de la cámara esté prohibido. Antes de hacer una fotografía, solicite permiso.
Desactivado *
✭
* Es posible seleccionar otros modos.
† Se selecciona automáticamente la zona de enfoque central.
34
Desactivado †
Fuego artificial
Unas velocidades de obturación lentas permiten captar los destellos de las explosiones de los fuegos artificiales.
• El enfoque se ajusta a infinito. El indicador de AF se enciende siempre
que se presiona el disparador hasta la mitad de su recorrido.
• No es posible utilizar el disparo automático ni la compensación de la
exposición.
Desactivado
✭✭
—
Copia
Permite conseguir unas fotografías muy nítidas de textos o dibujos sobre un panel blanco o de documentos impresos tales como
tarjetas de visita.
• Utilice el primer plano macro ( 41) para enfocar a distancias muy reducidas.
• El iluminador auxiliar de AF ( 19) se dispara cuando la iluminación es insuficiente.
• Es posible que las fotografías de textos o dibujos en colores no salgan claras.
*
Desactivado *
—
Desactivado†
Modo Escenas
Contraluz
Se utiliza en aquellas situaciones en las que la luz procede de
detrás del sujeto, haciendo que sus facciones queden en la
sombra.
• El iluminador auxiliar de AF (
insuficiente.
19) se activa cuando la iluminación es
Desactivado
—
Desactivado †
* Es posible seleccionar otros modos.
† Se selecciona automáticamente la zona de enfoque central.
Reducción del ruido
En las fotografías realizadas con velocidades de obturación lentas suele aparecer "ruido"
en forma de píxeles de colores brillantes diseminados por la imagen. Este efecto se nota
especialmente en las zonas más oscuras de la fotografía. Con los ajustes Amanecer/
Anochecer y Paisaje nocturno, las fotografías realizadas con velocidades de obturación
lentas son procesadas para reducir el ruido (cosa que aumenta a más del doble el tiempo
de procesamiento de las imágenes antes de que queden guardadas en la memoria).
Sensibilidad (equivalente a ISO)
Cuando la iluminación es insuficiente y el flash está apagado, la
cámara aumenta la sensibilidad automáticamente, lo que permite que las exposiciones sean más rápidas y se reduzca el efecto
borroso causado por el movimiento imperceptible de la cámara
(temblor de la cámara). En esos casos, aparece el símbolo ISO para
advertir de que la fotografía puede presentar un ligero moteado.
14
35
Asist. panorama
Se utiliza para hacer una serie de fotografías
que posteriormente se unirán para formar
una sola escena (por ejemplo, una panorámica o una imagen de realidad virtual de 360º).
• El balance de blancos y la exposición se establecen en los valores aplicados a la primera fotografía de la secuencia. El modo de flash, el
modo macro, la compensación de la exposición y el zoom no se pueden modificar después
del primer disparo.
• El iluminador auxiliar de AF ( 19) se activa cuando la iluminación es insuficiente.
*
Desactivado *
—
Desactivado†
* Antes de que se realice la primera fotografía de la secuencia, es posible seleccionar
otros modos.
† Se selecciona automáticamente la zona de enfoque central.
Hacer fotografías para una panorámica
1
Modo Escenas
Seleccione
(Asist. panorama) en el menú Escenas tal
como se indica en los pasos 1–4
del apartado “Modo Escenas”
( 32).
2
14
Se muestra la dirección predeterminada de la panorámica.
3
De derecha
a izquierda
De arriba
a abajo
4
36
Seleccione la manera en que se unirán las fotografías para formar la
panorámica. Esta es la dirección en
la que se ha de desplazar la cámara
De izquierda después de cada disparo.
a derecha
De abajo
a arriba
Haga la selección (para cambiar la dirección de barrido seleccionada, presione
el centro del multiselector y repita los
pasos 3 y 4). La dirección de barrido
aparece en color blanco. El símbolo AE-L
amarillo verdoso de la pantalla indica
13 que el balance de blancos y la exposición
quedarán fijados con el primer disparo.
5
6
8
7
Haga el disparo siguiente. Repita los
pasos 6–7 hasta que se hayan hecho
todas las fotografías de la serie.
Finaliza la serie. También finalizan los
disparos si se selecciona otro modo o la
cámara entra en el modo reposo.
Asistente de panorámicas
El modo de flash ( 38), el modo de primer plano macro ( 41), el modo de disparo automático ( 40) y la compensación de la exposición ( 42) se pueden cambiar después
de seleccionar la dirección de barrido. Cuando ya se ha realizado la primera fotografía de la
secuencia, la dirección de barrido, el zoom, el modo de flash, el modo de primer plano macro, la compensación de la exposición y el modo de imagen ( 65) no se pueden cambiar
ni tampoco es posible borrar ninguna fotografía hasta que la secuencia haya concluido.
Ubicación de las panorámicas
Cada serie de fotografías realizadas con el Asist. panorama se guarda en una carpeta
independiente con un nombre formado por una “P_” precedida por un número de
carpeta de tres dígitos y seguida por un número de secuencia de tres dígitos (p. ej.,
“101P_002”).
Utilice un trípode
Utilizar un trípode facilita la composición de las fotografías que se unirán posteriormente.
37
Modo Escenas
Encuadre la fotografía siguiente para
unirla con la anterior.
Haga la primera fotografía. Aproximadamente un tercio de la fotografía
aparece superpuesta sobre la imagen
que se ve a través del objetivo (si la
dirección del barrido es de izquierda a
derecha, la fotografía aparecerá en la
parte izquierda de la pantalla). El símbolo AE-L se vuelve blanco para indicar
que los ajustes del balance de blancos y
de la exposición se aplicarán a todas las
fotografías de la serie.
La fotografía con todo detalle
Uso del flash: Modo de flash
Se dispone de los siguientes modos de flash:
Modo
AUTO
Automático
Automático
con reducción
de pupilas rojas
Flash cancelado
(apagado)
Cómo funciona
Cuándo utilizarlo
El flash se dispara cuando la Es la mejor elección en la mayoría de situailuminación es escasa.
ciones.
El flash emite varios predestellos de baja intensidad antes
de que se dispare el flash principal, gracias a lo cual se reduce el efecto de “ojos rojos”.
Esta opción se utiliza para realizar retratos y
ofrece el máximo rendimiento cuando los sujetos están mirando directamente al flash. No se
recomienda su uso cuando se desea una reacción rápida del obturador.
Se utiliza para captar la iluminación natural en
El flash no se disparará condiciones de poca iluminación, o cuando está
aunque la iluminación sea prohibido el uso del flash. Si aparece el símbolo
(temblor de la cámara), se debe tener cuidaescasa.
do para evitar que las fotos salgan borrosas.
Flash luz de día El flash se dispara siempre Se utiliza para “rellenar” (iluminar) las sombras
(flash de relleno) que se hace una fotografía. y los sujetos a contraluz.
La fotografía con todo detalle
Sincronización
lenta
Se utiliza para captar tanto el sujeto como el
El flash automático se com- fondo por la noche o cuando hay poca luz. Si
(temblor de la cámara),
bina con velocidades de ob- aparece el símbolo
deberá ir con cuidado para evitar que la fototuración lentas.
grafía salga borrosa.
1
2
14
Visualice el menú de modos de flash.
Salga del menú (para salir sin cambiar
el modo seleccionado, espere dos
segundos). Un símbolo en la parte inferior de la pantalla indica el elemento
seleccionado.
3
14
38
14
Resalte el modo.
No bloquee la ventana del flash
Al utilizar el flash, asegúrese de no obstruir la ventana del flash con los dedos ni con
cualquier otro objeto.
Utilizar el flash
La luz del flash que se refleja en las partículas de polvo o en otras partículas suspendidas
en el aire puede aparecer en las fotografías a modo de motas brillantes. Si esto ocurre,
apague el flash e inténtelo de nuevo.
Flash automático desactivado
El flash se desactiva automáticamente ( ) cuando se utiliza el BSS ( 70) o cuando se
selecciona una opción distinta a Individual en el menú Continuo ( 69).
Batería agotándose
Si se dispara el flash cuando aparece el símbolo de que la batería está agotándose, la
pantalla se apaga mientras se recarga el flash.
Sensibilidad (equivalente a ISO)
Cuando la iluminación es insuficiente y el flash está apagado
( ), la cámara aumenta la sensibilidad automáticamente, lo
que permite que las exposiciones sean más rápidas y se reduzca el efecto borroso causado por el movimiento imperceptible
14
de la cámara (temblor de la cámara). En la pantalla aparece el
símbolo ISO para advertir de que la fotografía puede presentar un ligero moteado.
14
Alcance del flash
La gama de distancias para el disparo con flash varía en función de la posición del zoom.
Cuando se reduce el zoom al mínimo, la gama de distancias del flash oscila entre 0,4 y
4,3m. Cuando se aumenta el zoom al máximo, la gama va de 1,0 a 2,6 m. Como resultado, a distancias inferiores a los 0,4 m (ángulo máximo) o a los 1,0 m (zoom máximo),
es posible que el flash no pueda iluminar completamente el sujeto. Cuando haga primeros planos, visualice las fotografías después del disparo para comprobar el resultado.
Modo de flash predeterminado
Cuando se enciende la cámara en modo
(automático), se activa el último modo de flash
utilizado; en el resto de modos, la opción de flash utilizada será la predeterminada para el modo
en cuestión. La opción Restaurar todo ( 99) devuelve el flash a la posición AUTO (
modo)
o al valor predeterminado del modo que se esté utilizando (modos Asistente y Escenas).
39
La fotografía con todo detalle
El símbolo (temblor de la cámara)
Cuando la iluminación es insuficiente y el flash está apagado
( ), se reduce la velocidad de obturación y, como consecuencia, las imágenes pueden salir borrosas. Si la velocidad
de obturación necesaria es muy lenta, aparecerá en pantalla
el símbolo
(temblor de la cámara). En ese caso se recomienda utilizar un trípode o
apoyar la cámara en un soporte estable.
Hacer un autorretrato: modo de disparo automático
La cámara cuenta con un disparador automático que se activa a los diez segundos y que permite realizar autorretratos o bien evitar que las fotografías
salgan borrosas por el movimiento de la cámara al presionar el disparador.
1
2
14
Seleccione el menú Disparo automático.
3
ON.
4
La fotografía con todo detalle
14
Salga del menú (para salir sin cambiar
de modo, espere dos segundos). El
símbolo en la parte inferior de la pantalla indica el elemento seleccionado.
5
14
Resalte
14
Ajuste el enfoque y la exposición.
Active el temporizador. El temporizador va indicando el número de segundos que quedan para que se efectúe el
disparo. Para detener el temporizador
antes de que se haga la fotografía,
presione de nuevo el disparador o el
14 multiselector hacia la izquierda.
La luz del disparador automático situada en la parte frontal
de la cámara parpadea hasta un segundo antes de hacer
la fotografía y permanece encendida durante ese segundo
final para avisar de que va a efectuarse el disparo.
El disparador automático
Cuando utilice el disparador automático, coloque la cámara sobre un trípode (recomendado) o sobre una superficie estable y plana. Cuando se selecciona ON en el menú Disparo automático, se desactiva automáticamente la opción BSS y la opción Continuo del
menú Disparo pasa automáticamente a la posición Individual.
40
Primeros planos fáciles: Modo Primeros planos macro
El modo Primeros planos macro se utiliza para hacer primeros planos de objetos pequeños a distancias muy cortas (mínimo 1cm).
1
2
14
Visualice el menú del modo Primeros
planos macro.
14
Resalte
ON.
Salga del menú (para salir sin cambiar
de modo, espere dos segundos). Un
símbolo indica en pantalla el elemento
seleccionado.
3
14
4
Modo Primeros planos macro
Es posible que el flash no consiga iluminar el sujeto por completo a distancias inferiores
a los 0,4 m (ángulo máximo) o a los 1,0 m (zoom máximo). Cuando haga primeros planos, se recomienda hacer primero una fotografía de prueba y comprobar los resultados
en la pantalla.
En el modo Primeros planos macro, la cámara ajusta continuamente el enfoque a pesar
de que no se presione el disparador hasta la mitad de su recorrido.
(Primer
En el modo Macro de primeros planos o cuando el modo Escenas está en
plano;
34), puede producirse una ligera pérdida de resolución en los bordes de las
fotografías realizadas a distancias cortas.
41
La fotografía con todo detalle
Encuadre la fotografía. La distancia
mínima de enfoque varía en función de
la posición del zoom. Si se selecciona el
ajuste del zoom en el que el símbolo
se vuelve verde, la cámara puede enfocar a una distancia de 1 cm. Si el sím14 bolo
está rojo, la cámara no podrá
enfocar a menos de un metro.
Controlar la exposición: Compensación de la exposición
La compensación de la exposición se utiliza para modificar el valor de exposición sugerido por la cámara. Puede ajustarse a valores comprendidos entre
–2,0EV (subexposición) y +2,0EV (sobreexposición) en incrementos de 1/3 de EV.
1
2
0.3
0.7
0
0
0.3
0.3
14
Visualice el menú de compensación
de la exposición.
0
0
14
Resalte el valor que desee.
Salga del menú (para salir sin cambiar
de modo, espere dos segundos). Cuando se selecciona un valor distinto a 0,
en pantalla aparece el símbolo .
3
0.3
14
La fotografía con todo detalle
Cancelar la compensación de la exposición
Para cancelar la compensación de la exposición, seleccione el valor 0.
Elección del valor de compensación de la exposición
Por regla general, debe seleccionar valores positivos cuando en el fotograma haya amplias zonas muy iluminadas (por ejemplo, cuando se fotografía una extensión de agua,
arena o nieve iluminada por el sol) o cuando el fondo es mucho más brillante que el
sujeto principal. Del mismo modo, debe utilizar valores negativos cuando grandes zonas
del fotograma sean muy oscuras (por ejemplo, cuando se fotografía un bosque de hojas
de color verde oscuro) o cuando el fondo es mucho más oscuro que el sujeto principal.
Esto es porque la cámara, para evitar una sobrexposición o subexposición extremas,
tiende a reducir la exposición cuando la escena es muy brillante y a aumentarla cuando
es muy oscura, lo que puede hacer que los sujetos que son de por sí brillantes parezcan
apagados y los sujetos que son de por sí oscuros aparezcan demasiado brillantes, o
“desteñidos”.
42
Películas
Seleccionar un modo de Película
La cámara puede grabar los tipos de película que se indican a continuación.
Todas las películas se graban en color a una velocidad de 15 fotogramas por
segundo y con sonido grabado a través del micrófono incorporado de la cámara.
Duración máxima*
Opción
Descripción
Memoria Tarjeta de
interna
memoria
(13,5 MB) de 256 MB
Cada fotograma tiene un tamaño de
640 × 480 píxeles con un entrelazado vertical; este formato es adecuado
para la reproducción en televisión.
24 seg.
440 seg.
Las películas se graban con un tamaño de 320 × 240 píxeles.
(opción predeterminada)
49 seg.
880 seg.
Las películas se graban con un tamaño de 160 × 120 píxeles. Esta opción
permite grabar películas más largas.
197 seg.
3520 seg.
TV 640
Película
320
Pel. Pequeñ. 160
43
Películas
* Duración total máxima aproximada; sin embargo, es posible seguir grabando hasta
que se acaba la memoria; la duración real de cada película puede oscilar en función
del fabricante de la tarjeta de memoria.
Para seleccionar un modo de película:
1
2
PELíCULA
PEL
CULA
Opcio película
Mode autofoco
49s
Seleccione el modo
3
.
Visualice el menú PELÍCULA.
PELíCULA
PEL
CULA
4
Opcio película
OPCIO PELÍCULA
PEL CULA
TV 640
Película 320
Mode autofoco
Pel. Pequeñ. 160
Resalte Opcio película.
5
Visualice el menú OPCIO PELÍCULA.
OPCIO PEL
PELÍCULA
CULA
6
TV 640
OPCIO PELÍCULA
PEL CULA
TV 640
Película 320
Película 320
Pel. Pequeñ. 160
Pel. Pequeñ. 160
Películas
Resalte el modo.*
Haga la selección.†
* Para salir sin cambiar el modo, presione
el botón .
† Para volver al menú PELÍCULA después
de hacer la selección, presione el multiselector hacia la izquierda.
Vuelva al modo Disparo. Un símbolo
en pantalla indica el modo de película
seleccionado.
7
24s
44
El menú Películas también incluye las opciones de enfoque siguientes:
Opción
Descripción
La cámara enfoca cuando se presiona el disparador hasta la
AF sencillo
(opción predeterminada) mitad. El enfoque se bloquea cuando finaliza la operación.
AF continuo
La cámara va ajustando el enfoque continuamente.
Para seleccionar una opción de enfoque del menú PELÍCULA:
1
PELíCULA
PEL
CULA
2
Opcio película
AF sencillo
Mode autofoco
AF continuo
Resalte Mode autofoco.
3
MODO AUTOFOCO
Visualice las opciones.
MODO AUTOFOCO
4
MODO AUTOFOCO
AF sencillo
AF sencillo
AF continuo
AF continuo
Películas
Resalte el modo de enfoque que
desee.
Haga la selección.
Vuelva al mode de disparo.
5
49s
45
Grabación de películas
1
Gire el dial de modo hasta la posición
y encienda la cámara
El contador de exposiciones de la pantalla mostrará la
duración máxima de la película que se puede grabar.
2
Comience la grabación
Para empezar a grabar presione el disparador a fonparpado. Durante la grabación el símbolo
dea y en la parte inferior de la pantalla se muestra
el avance de la grabación.
3
Finalice la grabación
La grabación finalizará cuando se vuelva a presionar
el disparador del todo por segunda vez. La grabación también concluirá automáticamente cuando
la memoria interna o la tarjeta de memoria esté
llena.
28s
Películas
Zoom
El zoom óptico no puede ajustarse durante la grabación. El zoom digital (hasta un
máximo de 2×) puede utilizarse en cualquier momento, tanto antes de la grabación
como durante la misma.
Películas
Durante la grabación, no toque el micrófono incorporado. Para evitar que el ruido de la
cámara al enfocar interfiera con la grabación, seleccione el modo AF sencillo.
Cuando se selecciona el modo Película ( 38), el flash se apaga automáticamente
( ) y no es posible utilizar el Disparo automático ( 40) ni la compensación de la
exposición ( 42).
El indicador de avance se detiene a los 999 segundos, si bien es posible continuar grabando siempre que quede espacio en la memoria.
Las películas se graban como archivos QuickTime con la extensión “.MOV”. Su nombre
consta de las letras “DSCN” más un número de archivo de cuatro dígitos que se asigna
añadiendo una unidad al número de archivo más alto que haya en la carpeta actual
(por ejemplo, “DSCN0015.MOV”). Las películas pueden reproducirse en un ordenador
después de transferirlas.
46
Visualizar películas
Cuando se reproducen películas a pantalla completa
( 48), en pantalla aparece el símbolo
y la reproducción comienza al presionar el centro del multiselector. Los
controles de reproducción aparecen en la parte superior
de la pantalla; presione el multiselector a la izquierda o a
la derecha para seleccionar una opción, y a continuación
presione el centro del multiselector para activarla.
Control
Retroceso
Avance
Detener
Película en pausa
12s
Reproducción
Descripción
Resalte
y mantenga presionado el multiselector para retroceder en la
película. La reproducción se reanuda cuando se deja de presionar el centro
del multiselector.
Resalte
y mantenga presionado el multiselector para avanzar rápidamente por la película. La reproducción se reanuda cuando se deja de presionar el centro del multiselector.
Se detiene la reproducción.
Retroceso fotogra- Cuando la película está detenida, se retrocede un fotograma.
ma a fotograma
Avance fotograma a fotograma
Stop
Se reanuda la reproducción.
Películas
Reanudar
Cuando la película está detenida, se avanza un fotograma.
Finaliza la película y se vuelve a la reproducción a pantalla completa.
Impresión directa
No es posible imprimir las películas mediante una conexión USB directa (
60).
Volumen de reproducción
Con los botones de zoom se regula el volumen durante la reproducción. Presione
para bajar el volumen y
para subirlo.
Borrar películas
Para borrar la película, presione el botón . Aparecerá un diálogo de confirmación;
mueva el multiselector arriba o abajo para resaltar una opción, y luego presione el centro para seleccionar la opción resaltada.
• Sí: borra la película y se vuelve a la reproducción a pantalla completa
• No: se vuelve a la reproducción a pantalla completa sin borrar la película
47
La reproducción con todo detalle
Visalización de fotografías en la cámara
Para visualizar las fotografías, presione el botón
(si la 08 01 2004
durante 10 00
cámara está apagada, al presionar el botón
un segundo aproximadamente la cámara se enciende y
comienza la reproducción). Las imágenes se reproducen
a pantalla completa (modo de reproducción a pantalla
completa). Es posible aumentar el tamaño de las imágenes
(hasta × 3) presionando el centro del multiselector ( 22).
100NIKON
100
0001
1/
1
Visualización de varias fotografías: Reproducción de miniaturas
Al presionar el botón
(W) durante una reproducción
a pantalla completa se muestran las imágenes de la
tarjeta de memoria en “hojas de contacto” de cuatro
imágenes en miniatura. He aquí las operaciones que se
pueden realizar mientras se visualizan esas miniaturas:
Para
Resaltar las fotografías
Cambiar el
número de
fotografías
mostradas
La reproducción con todo detalle
Borrar la fotografía resaltada
Presionar
1
2
3
4
Descripción
Presione el multiselector hacia arriba, hacia abajo, a la izquierda o
a la derecha para resaltar las imágenes.
Si aparecen en pantalla cuatro miniaturas, presione el botón
(W) una vez para que aparezcan nueve. Si aparecen nueve minia-
(W)/
turas, presione el botón (T) para ampliar las miniaturas y pasar
(T)
a ver sólo cuatro, o si hay cuatro imágenes en miniatura, presiónelo para ver la imagen resaltada a tamaño completo.
Aparece un diálogo de confirmación. Presione el multiselector
hacia arriba o hacia abajo para seleccionar la opción y en el centro para seleccionarla.
¿Borrar
Borrar 1 imágen(es)?
im gen(es)?
• Seleccione Sí para borrar la fotografía
• Seleccione No para salir sin borrar la fotografía
No
Sí
Ver la fotografía
resaltada a pantalla completa
Se visualiza a pantalla completa la fotografía resaltada de las cuatro o nueve miniaturas.
Salir y volver al
modo en uso
Salir y volver al modo seleccionado en el dial de modo.
48
Ver más de cerca: zoom de reproducción
Utilice el botón (T) para ampliar las imágenes visualizadas a pantalla completa ( 48).
4.0
Desplaz.
Para
Aumentar el
zoom
Presionar
(T)
Ver otras
zonas de la
imagen
Disminuir el
zoom
Descripción
El zoom aumenta cada vez que se presiona el botón hasta un máximo de 10 aumentos. Cuando se amplía una imagen, en la esquina
superior izquierda de la pantalla aparece el símbolo y el factor
de zoom.
Utilice el multiselector para desplazarse a otras zonas de la imagen
que no se ven en la pantalla. Para utilizar el multiselector para ver
otras imágenes, cancele el zoom.
(W)
Cancelar el
zoom
Recortar la
fotografía
( 50)
Zoom
El zoom disminuye cada vez que se presiona el botón. Para cancelar el zoom, disminuya el zoom hasta que aparezca la fotografía
completa.
Cancela el zoom y vuelve a la reproducción a pantalla completa.
Disparador
Aparece un diálogo de confirmación. Presione el multiselector arriba o abajo para resaltar la opción y en el centro para seleccionarla.
• Seleccione Sí para crear una nueva fotoGuardar imagen como
grafía que contenga únicamente el área ¿Guardar
aparece?
visible en la pantalla
• Seleccione No para salir sin crear una copia
No
recortada
Zoom de reproducción
El zoom de reproducción no puede utilizarse con las películas (
creadas utilizando la opción Imagen pequeña ( 85).
47) ni con copias
49
La reproducción con todo detalle
Sí
Recortar imágenes
Cuando se aumenta el zoom sobre una imagen, la parte de la fotografía que
se visualiza en pantalla puede guardarse en un archivo por separado, con lo
que se crea una copia recortada de la imagen. Para crear un recorte, utilice los
botones (T) y
(W) así como el multiselector, para visualizar en pantalla la
parte de la fotografía que desee ( 49) y presione el disparador.
1
¿Guardar
Guardar imagen como
aparece?
2
¿Guardar
Guardar imagen como
aparece?
No
Sí
Aparece un diálogo de confirmación.
No
Sí
Resalte Sí.*
* Para salir sin crear la copia, resalte No y presione el centro del multiselector.
3
Finalizado
Cree una copia recortada y vuelva a la
reproducción a pantalla completa.
La reproducción con todo detalle
Los recortes se almacenan como archivos JPEG (relación de compresión 1:8) y
sus nombres presentan la siguiente forma: “RSCNnnnn.JPG”, en que “nnnn”
es un número de cuatro cifras que la cámara asigna automáticamente. Los recortes tienen las mismas marcas de transferencia, fecha y hora de creación que
la imagen original (pero no se indican los atributos de impresión y protección;
58, 82). Dependiendo del tamaño del original y del factor de zoom utilizado al crearlas, las copias tendrán un tamaño en píxeles de 2.288 × 1.712
( ), 1.600 × 1.200 ( ), 1.024 × 768 ( ), 640 × 480 ( ), 320 × 240 ( ), o 160 × 120
( ). Las copias son independientes de las fotografías originales: borrar la copia no
tiene ningún efecto sobre el original y borrar el original no lo tiene sobre la copia.
Recortar fotografías
Sólo es posible crear copias si hay suficiente memoria disponible. Es posible que las copias no se muestren o transfieran correctamente cuando se visualizan en otros modelos
de cámara digital Nikon. La función de recorte no puede utilizarse con películas ( 47),
con copias creadas con la opción Fotografía pequeña ( 85) ni con recortes.
50
Memorias de voz: grabar y reproducir
En la reproducción a pantalla completa ( 21, 48), pue- 08 01 2004
de grabarse una memoria de voz y adjuntarla a cualquier 10 00
fotografía marcada con el símbolo
(guía de grabación de memorias de voz). Si para una fotografía ya
existe una memoria de voz, deberá borrarla para poder
grabar una nueva. No pueden grabarse memorias de voz
con películas ni durante la reproducción de miniaturas
( 48) ni cuando se utiliza el zoom de reproducción ( 22, 49).
Para
Grabar
memorias
de voz
Reproducir memorias de
voz
Presionar
Disparador
Disparador
100NIKON
100
0001
1/
1
Descripción
Si el símbolo
aparece en la fotografía
actual, se grabará una memoria de voz mientras se mantiene presionado el disparador. Duparpadea.
rante la grabación el símbolo
La grabación finaliza al cabo de 20 segundos o
cuando se deja de presionar el disparador. No
toque el micrófono durante la grabación.
Las fotografías que ya tienen una memoria 08 01 2004
de voz aparecen marcadas con los símbolos 10 00
(guía de reproducción de memorias
. Presione el disparador para rede voz) y
producir la memoria de voz. La reproducción
acaba cuando finaliza la memoria de voz o se
vuelve a presionar el disparador.
20s
100
100NIKON
0001
1/
4
Durante la reproducción, el volumen se controla con los botones del
para bajar el volumen y
para subirlo.
zoom. Presione
Borrar una
fotografía o una
memoria
de voz
Aparece un diálogo de confirmación. Presione el multiselector hacia
arriba o hacia abajo para resaltar la opción y en el centro para seleccionarla.
• Seleccione Sí para borrar la fotografía y la
¿Borrar
Borrar 1 im
imágen(es)?
gen(es)?
memoria de voz
para borrar sólo la memoria
• Seleccione
No
de voz
• Seleccione No para salir sin borrar la fotograSí
fía ni la memoria de voz
Memorias de voz
Los nombres de los archivos de memoria de voz tienen el mismo identificador y número
de cuatro dígitos que la fotografía a la que se asocian, pero presentan la extensión
“.WAV” (por ejemplo, “DSCN0015.WAV”).
51
La reproducción con todo detalle
Cambiar el
volumen
Visualizar fotografías en el televisor
Para conectar la cámara a un televisor o reproductor de vídeo puede utilizarse
el cable de audio/vídeo (A/V) EG-CP14 incluido con la cámara.
Seleccionar el sistema de vídeo
La opción Modo de vídeo del menú Configuración ofrece la posibilidad de
escoger entre los sistemas NTSC y PAL ( 99). Compruebe que el modo seleccionado coincide con el sistema utilizado por el dispositivo de vídeo.
La reproducción con todo detalle
1
2
Apague la cámara
Antes de conectar o desconectar el cable de A/V apague la cámara.
3
4
Sintonice el televisor en el canal para vídeo
En caso de duda, consulte el manual del televisor o el aparato de vídeo.
Conecte el cable de A/V
Abra la tapa del conector de interfaz tal como se
indica a la derecha e introduzca la clavija negra en
el conector de interfaz de la cámara. Introduzca la
clavija amarilla en la entrada de vídeo del televisor
o reproductor de vídeo. Conecte la clavija blanca a
la entrada de audio.
Encienda la cámara
Para encender la cámara presione el botón durante un segundo aproximadamente. La pantalla de la cámara permanecerá apagada y en el televisor aparecerá la imagen que normalmente aparece en la pantalla.
PAL
Si se graban películas con la cámara utilizando el Modo de vídeo PAL y con la cámara
conectada a un aparato de vídeo, la salida de vídeo queda suspendida y se enciende la
pantalla o el visor electrónico de la cámara.
52
Visualizar fotografías en el ordenador
Con el cable USB UC-E6 y el software PictureProject que se incluyen con la cámara, podrá visualizar las fotografías y películas en un ordenador. Para poder
transferir (copiar) las imágenes al ordenador tiene que instalar PictureProject.
Si desea más información sobre la instalación de PictureProject y la transferencia de imágenes al ordenador, consulte la Guía de ìnicio rápido y el Manual
de PictureProject.
Antes de conectar la cámara
Se pueden copiar imágenes de la cámara en el ordenador de dos maneras:
• Presionando el centro del multiselector (botón
)
• Haciendo clic en el botón Transferencia de PictureProject
El método a utilizar dependerá del sistema operativo
del ordenador y de la opción de USB seleccionada en el
menú de configuración de la cámara. Tras consultar la
tabla siguiente, seleccione la opción adecuada utilizan- Centro del multise)
do el elemento USB del menú de configuración de la lector (botón
cámara. La opción por defecto es Mass storage.
Imágenes transferidas utilizando:
Sistema operativo
Multiselector de la
cámara (botón
)
Botón Transferencia de
PictureProject
Windows XP Home Edition
Windows XP Professional
Seleccione Mass storage o PTP.
Windows 2000 Professional
Windows Millennium Edition (Me)
Windows 98 Segunda Edición (SE)
Seleccione Mass storage.
Seleccione PTP.
Seleccione Mass
storage o PTP.
"Almacenamiento masivo"
Si se ha seleccionado la opción Mass Storage para USB, no se puede utilizar el cen) para transferir imágenes de la memoria interna o
tro del multiselector (botón
de tarjetas protegidas contra escritura ( 11). Utilice el botón de Transferencia de
PictureProject.
53
La reproducción con todo detalle
Mac OS X 10.1.5 o posterior
Seleccionar la opción de USB
1
CONFIGURACIÓN 1/4
CONFIGURACI
Pantalla inicio
Idioma/Language
Impresión fecha
USB
USB
USB
4
PTP
Mass storage
Mass storage
USB
PTP
Mass storage
La reproducción con todo detalle
54
Resalte USB.
PTP
Visualice el menú USB.
5
Format. Memoria
Fecha
Seleccione el modo CONFIGURACIÓN.
3
CONFIGURACIÓN 3/4
CONFIGURACI
2
Resalte PTP o Mass storage.
Haga la selección.
Conexión del cable USB
Encienda el ordenador y espere a que se inicie. Después de confirmar que la
cámara está apagada, conecte el cable USB UC-E6 tal como se indica a continuación. Conecte la cámara directamente al ordenador, no conecte el cable a
través un concentrador (hub) o teclado USB.
cable USB UC-E6
El objetivo se despliega cuando se enciende la cámara.
Windows 2000 Professional
Aparecerá un mensaje de bienvenida al Hallado nuevo asistente de hardware. Haga clic
en Cancelar para cerrar el diálogo y desconecte la cámara.
Windows Millennium Edition (Me)
Después de mostrar un mensaje diciendo que la base de datos del hardware se está
actualizando, el ordenador iniciará el Añadir nuevo asistente de hardware. Haga clic en
Cancelar para salir del asistente y desconecte la cámara.
Windows 98 Segunda Edición (SE)
Aparecerá Añadir nuevo asistente de hardware. Haga clic en Cancelar para salir del
asistente y desconecte la cámara.
55
La reproducción con todo detalle
Windows 2000 Professional, Windows Millennium Edition (Me),
Windows 98 Segunda Edición (SE)
NO seleccione PTP cuando vaya a conectar la cámara a un ordenador con alguno de
los sistemas operativos anteriores. Si ha conectado la cámara a un ordenador con alguno de estos sistemas operativos con PTP seleccionado en el menú USB, desconecte
la cámara tal como se describe a continuación. Antes de volver a conectar la cámara
asegúrese de que esté seleccionado Mass storage.
Desconexión de la cámara
Si en el menú USB está seleccionado PTP, se puede apagar la cámara y desconectar el cable USB una vez finalizada la transferencia. Si no se ha cambiado el
ajuste por defecto de la opción USB del menú de configuración de la cámara
que es Mass storage, deberá retirarse la cámara del sistema como se indica a
continuación antes de apagar la cámara o desconectar el cable.
Windows XP Home Edition/Windows XP Professional
Haga clic en el icono “Quitar hardware con seguridad”
( ) de la barra de tareas y seleccione Extracción segura de Dispositivo de almacenamiento masivo USB
del menú que aparezca.
Windows 2000 Professional
Haga clic en el icono “Desconectar o expulsar hardware” ( ) de la barra de tareas y seleccione Detener
Dispositivo de almacenamiento masivo USB del
menú que aparezca.
Windows Millennium Edition (Me)
Haga clic en el icono “Desconectar o Extraer hardware”
( ) inde la barra de tareas y seleccionar Detener Disco USB del menú que aparezca.
Windows 98 Segunda Edición (SE)
En Mi PC, haga clic con el botón derecho del ratón
sobre el disco correspondiente a la cámara y seleccione
Expulsar en el menú que aparezca.
La reproducción con todo detalle
Macintosh
Arrastre la unidad sin título de la cámara (“NO NAME”
o “NO_NAME”) a la papelera de reciclaje.
56
Imprimir fotografías
Para imprimir fotografías:
• Seleccione las imágenes que desee imprimir utilizando la opción Ajuste impresión
(
58) y a continuación lleve la tarjeta a un laboratorio de impresión digital o introduzca la tarjeta en una impresora fotográfica personal equipada con ranura para
tarjetas. Para imprimir las fotografías de la memoria interna, cópielas en la tarjeta
de memoria antes de seleccionar las que quiera imprimir con la opción Ajuste impresión. Con algunos dispositivos de impresión es posible imprimir las fotografías
directamente desde la cámara.
• Utilice el cable USB para conectar la cámara a una impresora compatible con PictBridge e imprima las fotografías directamente desde la cámara ( 61).
• Transfiera las imágenes con PictureProject e imprímalas desde el ordenador (consulte
el Manual de consulta de PictureProject, en CD).
Para imprimir la fecha y la hora de grabación de las fotografías:
• Haga las fotos con la opción Impresión fecha del menú Configuración, que imprime la fecha y la hora de grabación directamente en las fotografías a medida que se hacen ( 95).
• Si la impresora de fotografías o el laboratorio de impresión es compatible con el Formato de orden de impresión digital (DPOF), utilice la opción Fecha del menú Ajuste
impresión > Impr. selectión ( 58).
• Transfiera las imágenes con PictureProject e imprímalas utilizando la opción “Impresión de metadatos” (consulte el Manual de consulta de PictureProject, en CD).
Comparación de la opción “Impresión fecha” con la opción “Fecha” del menú Ajuste impresión
Impresión fecha
Ajuste la impresión > Fecha
Debe ajustarse antes de empezar a fotografiar.
Se ajusta una vez hecha la fotografía.
La fecha se imprime en la imagen de forma permanente.
La fecha se guarda independientemente.
La fecha aparece siempre que se imprime
la imagen.
La fecha sólo aparece cuando se imprime la
imagen en una impresora compatible con DPOF.
57
La reproducción con todo detalle
“Ajuste impresión” y Formato de orden de impresión digital (DPOF)
La opción Ajuste impresión del menú Reproducción se puede utilizar para crear una
“orden de impresión” digital que especifique las imágenes que se desea imprimir, el número de copias de cada impresión y la información que se debe incluir en las impresiones.
Esta orden de impresión se almacena en la tarjeta de memoria de la cámara en Formato
de orden de impresión digital (DPOF). Una vez creada la orden de impresión, es posible
introducir la tarjeta de memoria en un dispositivo compatible con DPOF e imprimir las
imágenes directamente desde la tarjeta. Antes de utilizar esta opción, compruebe que la
impresora o el dispositivo de impresión utilizado sean compatibles con DPOF. Tenga en
cuenta que si no ha creado una orden de impresión con la opción Ajuste impresión se
imprimirá una copia de todas las fotografías de la tarjeta de memoria.
Ajuste de la impresión
La opción Ajuste impresión del menú Reproducción se utiliza para crear
"órdenes de impresión" digital para dispositivos compatibles con DPOF (
57). Para crear o modificar órdenes de impresión la cámara tiene que estar en
el modo Reproducción ( 76).
1
REPRODUCCIÓN 1/3
REPRODUCCI
Ajuste impresión
2
AJUSTE IMPRESIÓN
IMPRESI
Impr. selección
Pase diapositiva
Borra ajus. Impr
Borrar
Visualice el menú Reproducción.
3
Visualice el menú AJUSTE IMPRESIÓN.
AJUSTE IMPRESIÓN
IMPRESI
4
IMPR. SELECCIÓN
SELECCI
Impr. selección
08 . 01.
2004
12 : 20
Borra ajus. Impr
4/
Atrás
Resalte Impr. selección.
5
Visualice el diálogo de selección.
IMPR. SELECCIÓN
SELECCI
La reproducción con todo detalle
08 . 01.
2004
12 : 10
3/
Atrás
6
4
Ajus
IMPR. SELECCI
SELECCIÓN
3
08 . 01.
2004
12 : 10
3
3/
Atrás
58
Ajus
IMPR. SELECCI
SELECCIÓN
1
08 . 01.
2004
12 : 10
1
3/
Atrás
Avance por las fotografías. La fotografía actual aparece en la parte
inferior de la pantalla.
7
4
Ajus
4
Ajus
Seleccione la fotografía actual y ajuste
el número de copias a 1. Las fotografías seleccionadas llevan el símbolo .
Especifique el número de copias con el
multiselector (hasta 9). Para eliminar la
selección de una fotografía, presione el
multiselector hacia abajo cuando el número de copias sea 1. Para seleccionar
4 más fotografías repita los pasos 5 a 7.
8
AJUSTE IMPRESI
IMPRESIÓN
Hecho
Finalizado
Fecha
Info
Presione el centro del multiselector para finalizar la orden de impresión y
visualizar las opciones de impresión del menú.
• Para imprimir la fecha de grabación en todas las fotografías de la orden de
impresión, resalte Fecha y presione el centro del multiselector. La marca ✔
aparecerá en la casilla que hay junto esa opción.
• Para imprimir la velocidad de obturación y la abertura en todas las fotografías de la orden de impresión, resalte Info y presione el centro del multiselector. La marca ✔ aparecerá en la casilla que hay junto a esa opción.
• Para desactivar la opción, resáltela y presione el centro del multiselector.
Para finalizar la orden de impresión y volver a la reproducción, resalte Hecho
y presione el centro del multiselector. Para salir sin modificar la orden de impresión presione el botón .
Ajuste impresión
Si después de crear una orden de impresión aparece el menú mostrado en el Paso 8, las
opciones Fecha e Info se restaurarán.
La fecha y la hora registradas cuando se ha seleccionado Fecha o Fecha y hora en
la opción Impresión fecha ( 95) forma parte de la imagen permanentemente y
aparecerá siempre que ésta se imprima aunque la impresora no disponga de la función
de fecha DPOF. En las fotografías realizadas cuando está activado el elemento Fecha o
Fecha y hora de la opción Impresión fecha, no puede utilizarse la función Ajuste de
2004 08 01
100NIKON
impresión para imprimir la fecha y la hora de grabación.
10 00
0001
El símbolo de orden de impresión
Durante la reproducción aparece el símbolo de orden de impresión en todas aquellas fotografías incluidas en la orden de
impresión actual.
1/
1
59
La reproducción con todo detalle
“Fecha”
Si se ha seleccionado Fecha en el menú Ajuste de impresión, la fecha de grabación aparecerá en todas las fotografías que se impriman con un dispositivo compatible con la función
de fecha DPOF. Tenga en cuenta que la información impresa en la imagen no será correcta
si el reloj no estaba correctamente ajustado cuando se hizo la fotografía ( 13).
Imprimir a través de una conexión USB directa
Cuando la cámara está conectada a una impresora compatible con PictBridge
mediante el cable USB UC-E6, es posible imprimir las imágenes seleccionadas
directamente desde la tarjeta de memoria de la cámara.
Paso 1
Paso 2
Paso 3
Seleccione PTP para la opción USB (
Conecte el cable USB (
60)
61)
Comience la impresión
• Imprima la fotografías seleccionadas (
• Imprima la orden de impresión DPOF (
61)
63)
Paso 1 - Seleccionar PTP para la opción USB
Antes de poder imprimir las imágenes mediante una conexión USB directa, en
el menú Configuración debe ajustar la opción USB a la posición PTP ( 54; la
opción predeterminada es Mass storage). Asegúrese de modificar la opción
USB antes de conectar la impresora.
La reproducción con todo detalle
Antes de imprimir
La selección del tipo de papel, la bandeja y el tamaño se hacen desde la impresora; para
más información, consulte el manual de la impresora. Antes de imprimir, asegúrese de
que la impresora es compatible con PictBridge.
Utilice una fuente de alimentación fiable
Cuando vaya a imprimir fotografías mediante una conexión USB directa, asegúrese de
que la batería esté totalmente cargada. En caso de duda, recargue la batería antes de
imprimir o utilice el adaptador opcional EH-54 de CA.
Mensajes de error
Cuando se produce un error aparece en pantalla el diálogo
que se muestra a la derecha. Después de comprobar que la
ERROR IMPRES. COMPROBAR
impresora funciona correctamente y resolver los problemas tal
ESTADO IMPRESORA
como se indica en el manual de la impresora, seleccione Continuar y presione el centro del multiselector para continuar
Continuar
con la impresión, o bien seleccione Cancelar para anular la
Cancelar
impresión de las imágenes restantes.
PictBridge
PictBridge es un sistema de impresión directa que garantiza la compatibilidad cuando
se conectan diferentes dispositivos.
60
Paso 2 — Conecte el cable USB
Después de asegurarse de que la cámara está apagada, conecte el cable USB
UC-E6 tal como se indica a continuación.
cable USB UC-E6
Encienda la cámara y la impresora. En la pantalla de
la cámara aparecerá el menú que se muestra a la derecha.
PictBridge
Imprimir
Impresión DPOF
Cancelar
Paso 3 — Comience la impresión
Para imprimir las fotografías seleccionadas:
1
PictBridge
Imprimir
Selec impresión
Impresión DPOF
Impr. todas fotos
Cancelar
Cancelar
IMPRIMIR
Visualice las opciones.
4
IMPR. SELECCIÓN
SELECCI
Selec impresión
Impr. todas fotos
Cancelar
Resalte Selec impresión.*
08 . 01.
2004
12 : 20
4/
Atrás
4
Ajus
Visualice el diálogo de selección.
* Para imprimir una copia de cada imagen, seleccione la opción Impr. todas fotos y
presione el multiselector hacia la derecha.
61
La reproducción con todo detalle
Resalte Imprimir.
3
IMPRIMIR
2
5
IMPR. SELECCIÓN
SELECCI
08 . 01.
2004
12 : 10
3/
Atrás
6
IMPR. SELECCIÓN
SELECCI
3
3
08 . 01.
2004
12 : 10
3/
Atrás
8
Ajus
CONFIRMAR
1
4
2
5
1
08 . 01.
2004
12 : 10
4
Ajus
1
3/
Atrás
Avance por las fotografías. La fotografía actual aparece en la parte
inferior de la pantalla.
7
IMPR. SELECCIÓN
SELECCI
4
Ajus
Seleccione la fotografía actual y ajuste
el número de copias a 1. Las fotografías seleccionadas llevan el símbolo .
Utilice el multiselector para especificar el
número de copias (hasta 9). Para eliminar
la selección de un fotografía, presione el
multiselector hacia abajo cuando el número de copias esté en 1. Repita los pasos
4 5 a 7 para seleccionar más fotografías.
Visualice las fotografías seleccionadas.
Presione el multiselector hacia arriba,
a la derecha, a la izquierda o hacia
3
abajo para visualizar las fotografías no
6 visibles.
Hecho
9
Selec impresión
impresi
¿Impr. lista?
006 copias
La reproducción con todo detalle
Inicio impr.
Volver
Cancelar
Imprimiendo
001/006
Cancelar
Impresión completada
PUEDE APAGAR LA CÁMARA
Continuar
Aparece el diálogo de confirmación. Presione el multiselector hacia arriba o
hacia abajo para resaltar la opción y en el centro para seleccionarla.
• Para empezar a imprimir seleccione Inicio impr. Para detener la impresión presione el centro del multiselector, luego apague la cámara y desconecte el cable USB.
• Seleccione Volver para visualizar de nuevo el diálogo de selección de impresión mostrado en el Paso 4.
• Seleccione Cancelar para salir sin imprimir fotografías.
Cuando la impresión ha finalizado aparece el mensaje que se muestra arriba a
la derecha. Apague la cámara y desconecte el cable USB.
62
Para imprimir la orden de impresión actual:
1
PictBridge
Impresión
Impresi
n DPOF
2
Imprimir
¿Impr. lista?
006 copias
Impresión DPOF
Inicio impr.
Confirmar
Cancelar
Cancelar
Resalte Impresión DPOF.
3
Impresión
Impresi
n DPOF
¿Impr. lista?
006 copias
Visualice las opciones.
4
1
Inicio impr.
Confirmar
Cancelar
Resalte Confirmar (para salir sin imprimir fotografías, resalte Cancelar y
presione el centro del multiselector).
5
CONFIRMAR
4
2
3
5
6
Hecho
Visualice la orden de impresión. Presione el multiselector hacia arriba, a la derecha, a la izquierda o hacia abajo para
ver las fotografías que no son visibles.
Impresión
Impresi
n DPOF
¿Impr. lista?
006 copias
Inicio impr.
Confirmar
Cancelar
Imprimiendo
001/006
Cancelar
Impresión completada
PUEDE APAGAR LA CÁMARA
Continuar
Impresión DPOF
La opción Impresión DPOF sólo está disponible cuando las imágenes se han seleccionado previamente para imprimirse utilizando el Ajuste impresión ( 58–59). Si las
imágenes se imprimen mediante una conexión USB directa, no aparecerá la información sobre la fecha y el disparo ( 59).
63
La reproducción con todo detalle
Visualice el diálogo de confirmación. Presione el multiselector arriba o abajo
para resaltar la opción y en el centro para seleccionarla.
• Para empezar a imprimir seleccione Inicio impr.. Para detener la impresión, presione el centro del multiselector, luego apague la cámara y desconecte el cable USB.
• Para salir sin imprimir fotografías seleccione Cancelar.
Cuando finaliza la impresión aparece el mensaje que se muestra arriba a la
derecha. Apague la cámara y desconecte el cable USB.
Guía de menús
El menú Disparo
En el menú Disparo del modo
tes ajustes:
(automático) se pueden modificar los siguien-
Opción
Descripción
Modo de imagen
Para seleccionar la calidad y el tamaño de la imagen.
Balance de blancos Para adaptar el balance de blancos a la fuente de luz.
Continuo
65–66
67–68
Para hacer fotografías de una en una o por secuencias.
69
Para activar o desactivar el Selector del mejor disparo (BSS).
70
Permite controlar cómo reacciona la cámara a la luz.
71
Permite regular el contraste.
72
Nitidez imagen
Para controlar la nitidez de las siluetas de la imagen.
73
Modo área AF
Determina cómo se selecciona la zona de enfoque.
74
Permite controlar el color.
75
BSS
Sensibilidad
Ajuste de imagen
Color
Para visualizar el menú Disparo, coloque el selector de modo en la posición
y presione el botón . Para seleccionar un elemento del menú Disparo:
Guía de menús
1
MENÚ DE DISPARO 1/3
MEN
Modo de imagen
2
Modo de imagen
Balance blancos
Balance blancos
Continuo
Continuo
Resalte un elemento del menú.
3
MENÚ DE DISPARO 1/3
MEN
CONTINUO
El menú Disparo
Individual
Visualice las opciones.
1/2
4
CONTINUO
Continuo
Continuo
Multidisparo 16
Multidisparo 16
Resalte la opción.
1/2
Individual
Haga la selección.
Para salir del menú y volver al modo de disparo, presione de nuevo el botón .
Los ajustes predeterminados pueden restablecerse con la opción Restaurar
todo en el menú Configuración ( 99).
64
Seleccione
Presione
Seleccione
Modo de imagen
Modo de imagen
Las fotografías hechas con una cámara digital se guardan
como archivos de imagen. El tamaño de los archivos, y en
consecuencia el número total de imágenes que se pueden grabar, dependen de los ajustes calidad y tamaño de
imagen seleccionados (modo de imagen). Antes de hacer
una fotografía, seleccione el tamaño y la calidad de imagen en función del uso que le piense dar a la fotografía.
Opción
Tamaño
(píxeles)
MODO DE IMAGEN 1/2
Alta(2288 )
Normal(2288)
Normal(1600)
Tamaño de
impresión
(cm)†
Relación de
compresión*
Descripción
19 × 14
2.288 ×
1.712
1:4
Normal
(2288)
2.288 ×
1.712
1:8
La mejor elección en la mayoría
de situaciones.
19 × 14
Normal
(1600)
1.600 ×
1.200
1:8
El tamaño más pequeño permite
guardar más fotografías en la tarjeta de memoria.
14 × 10
Pant. PC
(1024)
1.024 ×
768
1:8
Adecuada para impresión de pequeño tamaño (por ejemplo, en
una carta o informe), o para visualizar en una pantalla de ordenador de 17” o más.
9×7
Pant. TV
(640)
640 ×
480
1:8
Puede visualizarse a pantalla
completa en un televisor o en
una pantalla de 13”. Adecuada
para enviar por e-mail o colgar
en Internet.
5×4
Guía de menús
Alta
(2288★)
Calidad alta, adecuada para ampliaciones o impresiones de alta
calidad.
65
El menú Disparo
* Las imágenes se comprimen al guardarse en la tarjeta de memoria para reducir así la
cantidad de espacio que ocupan. La compresión reduce parcialmente la calidad de
la imagen; cuanto más se comprime la imagen, mayores probabilidades hay de que
la pérdida de calidad de la imagen sea evidente. Las cifras indicadas entre paréntesis
muestran la relación de compresión aproximada de cada ajuste.
† Todas las cifras son aproximadas. Los tamaños de impresión indicados parten de una
resolución de impresión de 300 dpi aproximadamente.
Modos Escenas y Asistente
También se puede acceder al menú Modo de imagen desde los modos Escenas y Asistente ( 27, 29, 33).
En la siguiente tabla se muestra el número aproximado de fotografías que caben en la memoria interna y en una tarjeta de memoria de 256 MB en función
del modo de imagen seleccionado.
Modo de imagen
Alta (2288★)
Memoria interna (13,5 MB)
Tarjeta de memoria
de 256 MB
Tamaño
de archivo
7
125
1,9 MB
Normal (2288)
14
250
1,0 MB
Normal (1600)
27
480
500 KB
Pant. PC (1024)
57
1035
230 KB
Pant. TV (640)
123
2220
110 KB
* Todas las cifras son aproximadas. El tamaño de archivo de las imágenes varía en función de la escena, lo que hace que el número de fotografías que pueden almacenarse
en la tarjeta de memoria sea muy variable. Si en la tarjeta queda memoria para más
de 999 fotografías, el contador de exposiciones de la cámara indicará 999.
Guía de menús
Tamaño de imagen
Cuanto más pequeña es la imagen, más pequeño también es el archivo creado y por lo
tanto es más adecuado para enviarlo por e-mail o colgarlo en páginas web. No obstante, si se imprimen a gran tamaño, las imágenes pequeñas salen toscas e irregulares.
El menú Disparo
Tamaño de impresión
El tamaño de las imágenes al imprimirlas depende de la resolución de la impresora:
cuanto más resolución, más pequeño será el tamaño de impresión final.
Modo de imagen
En la esquina inferior izquierda de la pantalla aparece un símbolo que indica el modo de imagen seleccionado.
14
66
Seleccione
Presione
Seleccione
Balance blancos
Balance de blancos
BALANCE DE BLANCOS 1/3
El color de la luz reflejada por un objeto varía en función del color de la fuente de luz. El cerebro humano
Automático
es capaz de adaptar estos cambios de color y permite
Preaj. bal.blanc
que veamos blancos los objetos blancos independientemente de si están en la sombra, iluminados direcLuz de día
tamente por el sol o bajo una luz incandescente. A
diferencia de las cámaras de película, las digitales pueden imitar este sistema
de ajuste procesando la información procedente del sensor de imagen de la
cámara (CCD) según el color de la fuente de luz. Este proceso se conoce como
"ajuste del balance de blancos".
Opción
Descripción
Preaj. bal. blanc
Se utilizan como referencia objetos grises para ajustar el
balance de blancos en condiciones de iluminación poco
habituales.
Luz de día
El balance de blancos se ajusta para luz solar directa.
Incandescente
Se utiliza con luz incandescente.
Fluorescente
Se utiliza con la mayoría de tipos de luz fluorescente.
Nublado
Se utiliza para fotografías de exterior con el cielo nublado.
Flash
Se utiliza con el flash.
Guía de menús
Automático
El balance de blancos se ajusta automáticamente para
adaptarse a las condiciones de iluminación. Es la mejor
elección en la mayoría de situaciones.
El menú Disparo
67
Balance de blancos predeterminado
PREAJ. BAL BLANCOS
El balance de blancos predeterminado se utiliza para
ajustar el balance de blancos cuando se fotografía con
una iluminación mixta o para compensar fuentes de iluminación que emiten luz de un color muy intenso (por
Cancelar
ejemplo, para hacer fotografías con una lámpara que
Medida
emite luz de matices rojizos y que parezca que se han
(Preaj.
hecho con luz blanca). Cuando se selecciona
bal. blanc) del menú Balance de blancos, la cámara aumenta el zoom y en la
pantalla aparece el menú que se muestra en la ilustración de la derecha.
Opción
Descripción
Recupera el valor de balance de blancos predeterminado más reciente
Cancelar
grabado en la memoria y ajusta el balance de blancos a ese valor.
Medida
Guía de menús
Para medir un nuevo valor de balance de blancos, coloque un objeto
gris neutro, por ejemplo, una cartulina, bajo la fuente de iluminación
que se va a utilizar en la fotografía. Encuadre la cartulina de modo que
ocupe todo el cuadrado que hay en el centro del menú mostrado más
arriba. Resalte Medida y presione el centro del multiselector para medir un nuevo valor de balance de blancos (se efectuará un disparo y la
cámara volverá a la posición de zoom original pero no se grabará ninguna fotografía).
El menú Disparo
Balance de blancos predeterminado
El balance de blancos predeterminado no se puede medir utilizando el flash.
Balance de blancos
Cuando se utiliza un ajuste distinto a
(Automático), en la
pantalla aparece un símbolo que indica el balance de blancos
seleccionado.
14
68
Seleccione
Presione
Seleccione
Continuo
Continuo
Las opciones de este menú se utilizan para captar expresiones fugaces del sujeto de un retrato, para fotografiar
un sujeto que se mueve de forma impredecible o para
captar el movimiento en una serie de fotografías.
CONTINUO
1/2
Individual
Continuo
Multidisparo 16
Opción
Descripción
Individual
La cámara hace una fotografía cada vez que se presiona el disparador.
Continuo
Mientras se mantiene presionado el disparador, la cámara va haciendo fotografías a una velocidad máxima de 1,5 fps hasta que aparece el símbolo
(esperar). El número de fotografías que pueden hacerse depende del
modo de imagen; el máximo, con un ajuste
Normal (2288), es ocho.
Cada vez que se presiona el disparador, la cámara hace
16 imágenes consecutivas con un tamaño de 572 ×
Multidisparo 428 píxeles a una velocidad de 2 fps, y a continuación
crea una sola fotografía de 2.288 × 1.712 píxeles colo16
cando las 16 imágenes en cuatro filas. El modo de imagen se ajusta automáticamente a
Normal (2288).
La cámara hace fotografías a una velocidad de hasta 1 fps mientras se
mantiene presionado el disparador, pero sólo se graban en la tarjeta de
memoria las últimas fotografías (el número de fotografías guardadas depende del modo de imagen seleccionado).
Limitaciones de la configuración de la cámara
Con ajustes distintos a Individual, el flash ( 38) y el Selector del mejor disparo (BSS;
70) se apagan
automáticamente y el enfoque, la exposición y el balance de blancos de todas las fotografías quedan
determinados por el primer disparo de cada serie. Cuando se activa el disparador automático ( 40) o
la función BSS ( 70), la cámara pasa automáticamente de la opción Continuo a la opción Individual.
El zoom digital ( 17) no se puede utilizar en combinación con el ajuste Multidisparo 16.
Guía de menús
Buffer 3
disp.
La memoria intermedia
Continuo
Cuando se utilizan ajustes distintos a Individual, un símbolo en pantalla indica el ajuste del menú “continuo” en uso.
El menú Disparo
Mientras se fotografía, la cámara guarda las imágenes en una memoria intermedia temporal antes de
transferirlas a la memoria interna o a la tarjeta de memoria, donde se guardarán de manera permanente. Siempre que quede espacio libre en la memoria intermedia podrá seguir haciendo fotografías. Sin
embargo, cuando la memoria intermedia esté llena, aparecerá en pantalla el símbolo (esperar) y no
podrá hacer más fotografías hasta que vuelva a haber espacio suficiente en la memoria intermedia.
14
69
Seleccione
Presione
Seleccione
BSS
El selector del mejor disparo (BSS)
Se recomienda utilizar las opciones del menú “Selector
del mejor disparo” (BSS) en aquellas situaciones en las
que el movimiento imperceptible de la cámara pueda
provocar que las fotografías salgan borrosas, o bien
cuando exista el riesgo de subexposición o sobrexposición de determinadas zonas de la imagen.
Opción
Apagado
Encendido
Exposición BSS
Descripción
Apagado
BSS está desactivado; la cámara funciona de la
forma habitual.
Encendido
La cámara va haciendo fotografías (hasta un máximo de diez) mientras se mantiene presionado el disparador, pero sólo se graba la imagen más nítida (la
imagen con un mayor nivel de detalle). El flash se
desactiva automáticamente y el enfoque, la exposición y el balance de blancos quedan determinados
por los valores aplicados a la primera fotografía de
cada secuencia. Esta opción es idónea para aquellas
situaciones en las que el movimiento imperceptible de la cámara puede provocar que las fotografías salgan borrosas, como por ejemplo cuando:
• se aumenta el zoom de la cámara
• se fotografía utilizando el modo Primeros planos macro
• o cuando la iluminación es insuficiente y no se puede utilizar el flash
Exposición
BSS
Al seleccionar esta opción aparece en pantalla el
EXPOSICIÓN
EXPOSICI
N BSS
submenú de la derecha, en el que se pueden elegir
Realces BSS
las siguientes opciones:
• Realces BSS: la cámara selecciona la imagen en
Sombras BSS
la que hay una menor zona con sobrexposición.
Histograma BSS
• Sombras BSS: la cámara selecciona la imagen en
la que hay una menor zona con subexposición.
• Histograma BSS: entre las imágenes con un menor grado de subexposición y sobrexposición, la cámara selecciona aquella cuya exposición total
se encuentra más cercana al valor óptimo.
La cámara efectúa cinco disparos cada vez que se presiona el disparador,
pero sólo graba la imagen que se acerca más a los criterios especificados.
El flash se desactiva automáticamente y el enfoque y el balance de blancos
automático de todas las fotografías quedan determinados por la primera
fotografía de cada serie. Se recomienda utilizar esta opción cuando el sujeto presente zonas con muchos contrastes, situación en la que resulta difícil
ajustar la exposición adecuadamente.
Guía de menús
El menú Disparo
70
SEL. MEJOR DISPARO
Seleccione
Presione
Seleccione
Sensibilidad
Sensibilidad
SENSIBILIDAD 1/2
La sensibilidad (equivalente a ISO) es el valor que
indica la velocidad con que la cámara reacciona a la
Automático
luz. Cuanto mayor sea la sensibilidad, menos luz se
50
necesitará para conseguir una exposición correcta. Así
100
como las películas con un número ISO elevado tienden
a generar imágenes “granuladas”, las sensibilidades
mayores se asocian con el “ruido” (píxeles de colores
brillantes diseminados principalmente por las zonas oscuras de la imagen).
Opción
Descripción
Equivalente a 50 bajo condiciones normales; cuando la iluminación es escasa,
Automático sin embargo, la cámara la compensa aumentando la sensibilidad. Cuando esto
ocurre, en la pantalla aparece el símbolo ISO.
50
Equivalente a 50 ISO aproximadamente. Esta opción siempre es recomendable
salvo en aquellos casos en los que la iluminación sea insuficiente o se necesiten velocidades de obturación elevadas (por ejemplo, cuando el sujeto está
en movimiento). Es posible que aparezca ruido si se utilizan ajustes superiores
a este valor.
Equivalente a 100 ISO aproximadamente.
200
Equivalente a 200 ISO aproximadamente.
400
Equivalente a 400 ISO aproximadamente.
Sensibilidad
Cuando no se ha seleccionado la opción Automático, aparece en pantalla un símbolo que muestra el ajuste de sensibili- 50
dad en uso.
100
200
400
El menú Disparo
Limitaciones en el uso del BSS ( 70)
El BSS no se puede utilizar con el disparador automático ( 40) ni con ninguna de las
opciones del menú Continuo ( 69) salvo Individual. Puede que la opción Encendido no proporcione los resultados esperados cuando el sujeto está en movimiento o
si se cambia la composición de la fotografía cuando se ha presionado por completo el
disparador.
BSS ( 70)
Cuando la opción seleccionada no es Apagado, aparece en
pantalla un símbolo que muestra el ajuste de BSS en uso.
Guía de menús
100
14
50
14
71
Seleccione
Presione
Seleccione
Ajuste de imagen
Ajuste de imagen
Las opciones del menú Ajuste de la imagen permiten
controlar el contraste.
AJUSTE DE IMAGEN 1/2
Automático
Normal
Más contraste
Opción
Guía de menús
El menú Disparo
72
Descripción
Automático
La cámara ajusta el contaste automáticamente en función de las
condiciones de disparo.
Normal
La cámara aplica a todas las fotografías un contraste estándar.
Esta opción es adecuada para una gran variedad de fotografías,
ya se hagan con mucha o poca luz.
Más
contraste
Las imágenes se procesan para realzar la diferencia entre las zonas claras y oscuras de la imagen, aumentando así el contraste.
Esta opción resulta de gran utilidad cuando el cielo está nublado
o cuando se fotografían sujetos con un escaso contraste, como
por ejemplo paisajes.
Menos
contraste
Las imágenes se procesan para reducir la diferencia entre las zonas claras y oscuras de la imagen, disminuyendo así el contraste.
Esta opción resulta de gran utilidad cuando la luz es muy intensa
y crea grandes sombras en el sujeto.
Seleccione
Presione
Seleccione
Nitidez imagen
Nitidez imagen
Esta opción permite controlar cómo procesa la cámara
las imágenes para resaltar los límites entre las zonas
brillantes y oscuras a fin de que los contornos parezcan
más nítidos. Como este proceso tiene lugar después del
disparo, sus efectos no pueden apreciarse en la pantalla
ni en el visor electrónico antes de hacer la fotografía,
pero son visibles en la fotografía final.
Opción
NITIDEZ IMAGEN 1/2
Automática
Alta
Normal
Descripción
Automática
La cámara hace más precisos los contornos para obtener mejores resultados; el ajuste que se aplica varía en cada disparo.
Alta
Se procesa la imagen para obtener una mayor nitidez, consiguiendo
unos contornos más diferenciados.
Normal La cámara aplica un nivel de nitidez estándar a todas las imágenes.
Baja
El nivel de nitidez aplicado está por debajo del nivel normal.
Desactivado
No se aplica la función de nitidez.
Guía de menús
El menú Disparo
Hacer fotografías para retocarlas en el ordenador
Cuando vaya a hacer fotografías que posteriormente se retocarán en el ordenador,
seleccione la opción “Desactivado”.
73
Seleccione
Presione
Seleccione
Modo área AF
Modo área AF
El Modo área AF determina cómo se selecciona la
zona de enfoque.
MODO ÁREA
REA AF
Automático
Manual
Apagado
Opción
Descripción
La cámara selecciona automáticamente la zona de enfoque en la que se
encuentra el sujeto más cercano a la cámara. La zona de enfoque seleccionada se muestra en pantalla cuando se presiona el disparador hasta la
mitad. Seleccione para instantáneas o en otras situaciones en las que desee que la cámara seleccione el área de enfoque.
Automático
El usuario selecciona la zona de enfoque manualmente utilizando el multiselector. La exposición se ajusta evaluando la iluminación solamente en
Manual la zona de enfoque seleccionada (medición de zona de AF puntual). Puede utilizarse para enfocar sujetos descentrados en lugar del bloqueo del
enfoque ( 20).
La cámara enfoca el sujeto situado en la zona de enfoque central. Se pue20) para enfocar sujetos
descentrados.
Apagade utilizar junto con el bloqueo del enfoque (
do
Guía de menús
Selección de la zona de enfoque manual
Para seleccionar la zona de enfoque cuando en el Modo área AF se ha seleccionado Manual:
1
14
El menú Disparo
La zona de enfoque activa se
indica en gris.
2
14
La zona de enfoque
activa queda resaltada
en rojo.
3
14
Resalte la nueva zona
de enfoque.
14
La zona de enfoque
seleccionada se indica
en gris.
El modo de flash, el modo de disparador, el modo macro y la compensación
de la exposición no pueden ajustarse mientras la zona de enfoque está resaltada en rojo. Presione el centro del multiselector para seleccionar la zona de
enfoque antes de ajustar estas funciones.
Restricciones en la selección de la zona de enfoque
Cuando se utiliza el zoom digital ( 17), la cámara utiliza la zona de enfoque central.
74
Seleccione
Presione
Seleccione
Color
Color
Esta opción permite aumentar la intensidad de los colores o hacer fotografías monocromas. Los efectos del
ajuste seleccionado son visibles en la pantalla o en el
visor electrónico durante el disparo.
COLOR
1/2
Color
Vívido
Blanco y negro
Opción
Descripción
Color
Los sujetos se fotografían con sus colores naturales.
Vívido
Se utiliza para obtener imágenes con una gran intensidad
de colores y con aspecto de impresión fotográfica.
Blanco y negro
Las fotografías se graban en blanco y negro.
Sepia
Las fotografías se graban en colores sepia.
Frío
Las fotografías se graban en un tono monocromo con un
cariz azulado.
Guía de menús
Opciones de color
Cuando se utilizan ajustes distintos a Color, en pantalla aparece un símbolo que indica la opción en uso.
El menú Disparo
Balance de blancos
Al seleccionar Blanco y negro, Sepia o Frío, el balance de blancos ( 67) pasa a la
posición Automático. El balance de blancos se restablece automáticamente a su posición original al seleccionar Color o Vívido.
14
75
El menú Reproducción
El menú Reproducción contiene las opciones siguientes:
Opción
Descripción
Ajuste
impresión
Permite seleccionar las fotografías para su impresión en un
dispositivo compatible con DPOF; especificar el número de 58–59
copias y la información que se ha de incluir en éstas.
Pase de
diapositivas
Esta opción sirve para visualizar las imágenes en forma de
77–79
pase de diapositivas automático.
Borrar
Permite borrar todas las fotografías o sólo las seleccio80–81
nadas.
Proteger
Permite proteger las fotografías seleccionadas de un borrado accidental.
Transf.
Autom.
Permite marcar todas las fotografías o sólo las seleccionadas para su transferencia a un ordenador; activa y desac- 83–84
tiva la marca de transferencia.
Imagen
pequeña
Copia
Guía de menús
Organ. por
fecha
Índice
instant.
Permite crear copias pequeñas de la fotografía actual.
82
85
Esta opción permite copiar las imágenes de la memoria
86–87
interna a la tarjeta de memoria y viceversa.
Sirve para clasificar las imágenes en carpetas según su fecha de creación.
Permite crear índices de dieciséis fotografías cada uno.
88
89–90
Para visualizar el menú Reproducción:
1
08 01 2004
10 00
100NIKON
100
0001
2
REPRODUCCIÓN 1/3
REPRODUCCI
Ajuste impresión
El menú Reproducción
Pase diapositiva
1/
Iniciar reproducción.
1
Borrar
Visualice el menú Reproducción.
Para salir del menú y volver al modo Reproducción, vuelva a presionar el botóne .
76
Presione
Presione
Seleccione
Pase diapositiva
Pase diapositiva
Esta opción se utiliza para reproducir las fotografías en
un “pase diapositiva” automático con un intervalo de
unos tres segundos entre cada una de ellas.
Opción
PASE DIAPOSITIVA
Selecc. imágenes
Selecciona todas
Descripción
Selecc. imágenes
Visualizar las fotografías especificadas en el orden seleccionado.
Selecciona todas
Visualizar todas las fotografías en el
orden en que se grabaron.
Visualización de imágenes en el orden seleccionado
1
PASE DIAPOSITIVA
2
SELECCIÓN
SELECCI
N IMAGENES
Selecc. imágenes
ON
08 . 01.
2004
12 : 20
Selecciona todas
OFF
4/
Atrás
Resalte Selecc. imágenes.
Avance por las fotografías. La fotografía actual aparece en la parte inferior
de la pantalla.
SELECCIÓN
SELECCI
N IMAGENES
ON
08 . 01.
2004
12 : 05
OFF
2/
Atrás
4
Visualice el diálogo de selección.
4
Guía de menús
3
4
Ajus
Ajus
Seleccione la fotografía. La fotografía
seleccionada aparece marcada con
un número que indica la posición en
ON
pase de diapositivas, presione el mulOFF
tiselector arriba o abajo para cambiar
2/
4 el orden. Para eliminar la selección de
Ajus
la fotografía, presione el multiselector
hacia abajo hasta que el número desaparezca.
SELECCIÓN
SELECCI
N IMAGENES
08 . 01.
2004
12 : 05
1
1
Atrás
77
El menú Reproducción
1
5
1
08 . 01.
2004
12 : 05
1
1
Atrás
6
Presione
para girar la imagen 90º
hacia la izquierda (→ aparece en la
imagen) o
para girarla 90º hacia
ON
la derecha (← aparece en la imagen);
OFF
no es posible rotar películas. Repita los
2/
4 pasos del 3 al 5 para seleccionar más
Ajus
imágenes. Para salir sin cambiar la selección, presione el botón .
SELECCIÓN
SELECCI
N IMAGENES
PASE DIAPOSITIVA
7
Pausa
PASE DIAPOSITIVA
Pausa
Inicio
Inicio
Continuo
Continuo
Aparece la pantalla de inicio.
Seleccione Inicio.
Inicie el pase de diapositivas.
8
Guía de menús
Visualizar todas las fotografías en el orden en que se grabaron
1
PASE DIAPOSITIVA
Selecc. imágenes
Selecciona todas
2
PASE DIAPOSITIVA
Pausa
Inicio
El menú Reproducción
Continuo
Resalte Selecciona todas.
78
Aparece la pantalla de inicio. Inicie el
pase de diapositivas tal como se indica más arriba en los pasos 7 y 8.
Durante el pase pueden llevarse a cabo las operaciones siguientes:
Para
Presionar
Descripción
Detener el
pase de diapositivas
Aparecerá el menú de la derecha. Resalte Reiniciar y presione el multiselector a la derecha
para reanudar el pase. Resalte
Fin y presione el multiselector a
la derecha para finalizar el pase.
Avanzar al fotograma siguiente
Presione el multiselector hacia la derecha para pasar a la
siguiente diapositiva. Para seguir avanzando rápidamente
por las imágenes, mantenga el multiselector presionado.
Volver al fotograma anterior
Presione el multiselector hacia la izquierda para volver a
la diapositiva anterior. Para seguir retrocediendo rápidamente, mantenga el multiselector presionado.
Finalizar el pasez
Finaliza el pase y se vuelve a reproducción.
Fin
Reiniciar
PAUSA
Fin
Reiniciar
Continuo
79
El menú Reproducción
Apagado automático
Durante un pase de diapositivas, la pantalla entrará en el modo Reposo si no se realiza
ninguna operación durante 30 minutos.
Pases de diapositivas
Los índices ( 89) y las copias creadas con la opción Fotografía pequeña ( 85) no se
muestran en los pases de diapositivas. Las películas se reproducen como imágenes fijas
y se muestra su primer fotograma.
“Continuo”
Si se selecciona Continuo en la pantalla de inicio, el pase de
PASE DIAPOSITIVA
diapositivas se irá repitiendo automáticamente. Para seleccionar o eliminar la selección de esta opción, resalte Continuo
Pausa
y presione el centro del multiselector. La marca que aparece
Inicio
junto a Continuo indica que se ha seleccionado esta opción.
Guía de menús
Cuando finaliza el pase, aparece el menú Pausa que se
muestra a la derecha. Presione el multiselector arriba
o abajo para resaltar una opción y luego a la derecha
para seleccionarla:
• Fin: acabar el pase y volver al menú Reproducción
• Reiniciar: volver a iniciar el pase desde la primera
fotografía
PAUSA
Presione
Presione
Seleccione
Borrar
Borrar
El menú borrar contiene las opciones siguientes:
Opción
BORRAR
Descripción
Borrar img. selecc
Borra las imágenes seleccionadas.
Borrar todas
Borra todas las fotografías.
Borra img.selecc
Borrar todas
Si no se ha introducido una tarjeta de memoria en la cámara se borrarán las
imágenes de la memoria interna. Si se ha insertado una tarjeta, se borrarán
las imágenes de la tarjeta de memoria.
Borrar las imágenes seleccionadas
BORRAR
1
2
BORRA IMG.SELECC
Borra img.selecc
08 . 01.
2004
12 : 20
Borrar todas
BORRA IMG.SELECC
Guía de menús
4
ON
08 . 01.
2004
12 : 05
OFF
2/
4
Atrás
Ajus
Avance por las fotografías. La fotografía
actual aparece en la parte inferior de la
pantalla.
El menú Reproducción
5
6
4
BORRA IMG.SELECC
08 . 01.
2004
12 : 05
ON
OFF
2/
4
Atrás
Ajus
Seleccione la fotografía actual. Las fotografías seleccionadas quedan marcadas
con el símbolo .
Repita los pasos 3 y 4 para seleccionar más fotografías. Para eliminar la selección de la fotografía, seleccione y presione el multiselector hacia abajo. Para
salir sin cambiar la selección, presione el botón .
BORRAR
¿Borrar
Borrar 1 imágen(es)?
im gen(es)?
No
Sí
80
OFF
4/
Atrás
Ajus
Visualice el diálogo de selección.
Resalte Borra img. selecc.
3
ON
Aparece un diálogo de confirmación. Presione el multiselector hacia arriba o hacia
abajo para resaltar la opción y en el centro
para seleccionarla:
• Seleccione Sí para borrar las fotografías
seleccionadas
• Seleccione No para salir sin borrar fotografías
Borrar todas las fotografías
1
BORRAR
Resalte Borrar todas.
Borra img.selecc
Borrar todas
2
BORRAR
Borrando imágenes
(
Excl)
No
Sí
Aparece un diálogo de confirmación.
Presione el multiselector hacia arriba
o hacia abajo para seleccionar una opción, y en el centro para confirmarla:
• Seleccione Sí para borrar todas las
imágenes que no estén protegidas
• Seleccione No para salir sin borrar
fotografías
Guía de menús
Fotografías protegidas
Las fotografías marcadas con el símbolo
( 82).
están protegidas y no pueden borrarse
81
El menú Reproducción
Antes de borrar
Una vez borradas las fotografías, no pueden recuperarse. Si lo desea, transfiera al
ordenador las fotografías antes de borrarlas ( 53).
Presione
Presione
Seleccione
Proteger
Proteger
Esta opción permite evitar que se borren archivos por
accidente. Los archivos protegidos no podrán borrarse presionando el botón
ni utilizando las opciones
del menú Borrar. No obstante, tenga en cuenta que
las fotografías protegidas sí que se borran cuando se
formatea la tarjeta de memoria o la memoria interna
( 98).
PROTEGER
1
Atrás
4
3
Atrás
Guía de menús
Repita los pasos 1 y 2 para seleccionar más fotografías. Para
eliminar la selección de la fotografía, seleccione y presione el
multiselector hacia abajo. Para
salir sin cambiar la selección,
presione el botón .
4
Ajus
PROTEGER
Ajus
Avance por las fotografías. La fotografía actual aparece en la parte
inferior de la pantalla.
OFF
4/
ON
08 . 01.
2004
12 : 05
OFF
2/
ON
08 . 01.
2004
12 : 20
2
ON
08 . 01.
2004
12 : 05
PROTEGER
OFF
2/
Atrás
4
Ajus
Seleccione la fotografía actual. Las
fotografías seleccionadas quedan
marcadas con el símbolo
.
4
Finalizado
Finalice la operación.
El menú Reproducción
2004 08 01
10 00
El símbolo de protección
Durante la reproducción, todas las fotografías protegidas llevan el símbolo de protección.
82
100NIKON
0001
1/
1
Presione
Presione
Seleccione
Transf. Autom.
Transf. Autom.
Esta opción sirve para marcar aquellas imágenes que
desee transferir a un ordenador. Las imágenes marcadas con esta opción se transferirán mediante el programa PictureProject. Consulte el Manual de consulta de
PictureProject (en CD) para más detalles.
Opción
TRANSF. AUTOM
Todas activadas
Todas desact.
Selecc. imágenes
Descripción
Todas activaSe marcan todas las imágenes existentes para transferirlas al
das (opción pre- ordenador. Todas las fotografías hechas mientras esta opción
determinada)
esté activada tendrán una marca de transferencia.
Todas desact.
Anula las marcas de transferencia de todas las fotografías
existentes. Las fotografías hechas mientras esta opción esté
activada no llevarán marcas de transferencia.
Selecc. imágenes Marca las imágenes seleccionadas para su transferencia.
La COOLPIX 4800 no puede utilizarse para transferir fotografías que hayan sido seleccionadas para su transferencia con otro modelo de cámara digital Nikon. Vuelva a
seleccionar las fotografías con la COOLPIX 4800.
El símbolo
Las fotografías que han sido seleccionadas para su transferencia se identifican con el
símbolo
.
08 01 2004
10 00
Guía de menús
Limitaciones en el uso de la Transferencia automática
No se pueden transferir más de 999 fotografías con la opción Transf. Autom.. Para
transferir más de 999 imágenes, utilice PictureProject o seleccione lotes de 999 fotografías o menos.
100NIKON
100
0001
1
2
3
4
Reproducción de miniaturas
Si conecta la cámara a un ordenador mediante el cable USB UC-E6 y presiona el centro
del multiselector (botón
) para transferir fotografías, sólo se transferirán las imá. Tenga en cuenta que no se transferirán imágenes
genes marcadas con el símbolo
desde una tarjeta de memoria protegida contra escritura ( 11) ni desde la memoria
interna si la opción para USB es Almacenamiento masivo ( 53). Utilice el botón de
Transferencia de PictureProject.
83
El menú Reproducción
1/
Reproducción a pantalla completa
1
Marcar las fotografías seleccionadas para su transferencia
1
TRANSF. AUTOM
2
Todas activadas
Selecc. imágenes
4
ON
4
Ajus
Avance por las fotografías. La fotografía actual aparece en la parte
inferior de la pantalla.
Guía de menús
5
Repita los pasos 3 y 4 para seleccionar más fotografías. Para
eliminar la selección de la fotografía, seleccione y presione el
multiselector hacia abajo. Para
salir sin cambiar la selección,
presione el botón .
TRANSF. AUTOM
ON
08 . 01.
2004
12 : 05
OFF
Atrás
OFF
2/
Atrás
4
Ajus
Seleccione la fotografía actual. Las
fotografías seleccionadas quedan
marcadas con el símbolo
.
6
Finalizado
Finalice la operación.
El menú Reproducción
84
4
Ajus
Visualice el diálogo de selección.
TRANSF. AUTOM
2/
OFF
4/
Atrás
Resalte selecc. imágenes.
08 . 01.
2004
12 : 05
ON
08 . 01.
2004
12 : 20
Todas desact.
3
TRANSF. AUTOM
Presione
Presione
Seleccione
Imagen pequeña
Imagen pequeña
Para crear una copia pequeña de una fotografía, seleccione Imagen pequeña después de visualizar la
fotografía en reproducción a pantalla completa o de
seleccionarla en la lista de miniaturas.
Opción
IMAGEN PEQUEÑA
PEQUE
Descripción
640 × 480
Se puede visualizar a pantalla completa en una
televisión.
Adecuada para páginas web. El tamaño menor
320 × 240 de archivo reduce el tiempo necesario para que
el navegador muestre la imagen.
Se pueden enviar y recibir rápidamente como
160 × 120 documento adjunto a un correo electrónico.
1
IMAGEN PEQUEÑA
PEQUE
2
¿Guardar
Guardar imagen como
aparece?
No
Sí
Resalte la opción.
Imagen pequeña
Sólo es posible crear copias si hay suficiente espacio libre en la memoria. Puede que las
imágenes pequeñas no se muestren o transfieran correctamente cuando se visualizan
desde otros modelos de cámara digital Nikon. No se pueden crear copias a partir de
películas ( 43), recortes ni otras imágenes pequeñas.
85
El menú Reproducción
Las copias se almacenan como archivos JPEG (relación de compresión 1:16) y sus
nombres tienen la siguiente forma: “SSCNnnnn.JPG”, en que “nnnn” es un número
de cuatro cifras que la cámara asigna automáticamente añadiendo una unidad al número más alto de archivo que haya en la carpeta en uso. Las copias tendrán las mismas
marcas de transferencia y la misma fecha y hora de creación que la imagen original,
pero son independientes y se pueden modificar o borrar por separado de la imagen
original. Los atributos de impresión ( 58) y protección ( 82) no se adjuntan al crear
las copias. Durante la reproducción, las copias aparecen indicadas por un borde gris;
cuando se visualizan copias a pantalla completa aparecen los símbolos ,
o .
Guía de menús
Aparece un diálogo de confirmación.
Presione el multiselector hacia arriba o
hacia abajo para resaltar la opción y en
el centro para seleccionarla:
• Sí: crear una copia con un tamaño más
pequeño
• No: salir sin crear una copia
Presione
Presione
Seleccione
Copiar
Copiar
Para copiar imágenes de la memoria interna a la tarjeta
de memoria o de la tarjeta de memoria a la memoria
interna, introduzca una tarjeta de memoria en la cámara y siga los pasos que se indican a continuación. Está
opción sólo está disponible si se ha introducido una
tarjeta de memoria.
COPIAR
Copiar las imágenes seleccionadas
COPIAR
1
2
TARJETA A CÁMARA
Imágenes selecc.
Todas las imágenes
Seleccione
(para copiar imágenes
de la memoria interna a la tarjeta de
memoria) o
(para copiar imágenes de la tarjeta de memoria a la memoria interna).
Guía de menús
3
TARJETA A CÁMARA
Aparece un menú.
COPIAR
4
Imágenes selecc.
COPIAR
El menú Reproducción
08 . 01.
2004
12 : 05
OFF
2/
4
Atrás
Ajus
Repase las imágenes. La imagen actual
aparece en la parte inferior de la pantalla.
86
4
COPIAR
6
ON
OFF
4/
Atrás
Ajus
Se muestran las imágenes.
Seleccione la opción Imágenes selecc.
5
ON
08 . 01.
2004
12 : 20
Todas las imágenes
08 . 01.
2004
12 : 05
ON
OFF
2/
4
Atrás
Ajus
Seleccione la imagen actual. Las imágenes seleccionadas aparecen marcadas
con el símbolo
.
7
8
Repita los pasos 5 y 6 para seleccionar más imágenes. Para anular una imagen, selecciónela y presione el multiselector hacia abajo. Para salir sin modificar las imágenes seleccionadas, presione el botón .
COPIAR
Copiar imágenes
im genes
Aceptar?
seleccionadas. ¿Aceptar?
No
Sí
Aparece un diálogo de confirmación. Presione el multiselector hacia arriba o hacia
abajo para seleccionar una opción, y en el
centro para confirmarla:
• Seleccione Sí para copiar las imágenes
seleccionadas
• Seleccione No para salir sin copiar las
imágenes
Copiar todas las imágenes
Para copiar todas las imágenes, seleccione el lugar donde
éstas se encuentran tal como se describe en los pasos 1 y 2
de la página anterior; a continuación, seleccione Todas las
imágenes y presione el multiselector hacia la derecha. Aparecerá en pantalla el diálogo de confirmación de la derecha;
presione el multiselector hacia arriba o hacia abajo para
seleccionar una opción, y en el centro para confirmarla:
• Seleccione Sí para copiar todas las imágenes
• Seleccione No para salir sin copiar las imágenes
COPIAR
Copiar todas las
im genes. ¿Aceptar?
imágenes.
Aceptar?
(
Excl)
No
Sí
Marcas de impresión, transferencia y protección
Cuando se copia imágenes, las copias pierden las marcas de impresión ( 58) y transferencia ( 83) de la imagen original. No obstante, los atributos de protección ( 82)
no se ven afectados.
87
El menú Reproducción
Nombres de archivo
Las imágenes transferidas mediante la opción Imágenes seleccionadas se copian en
la carpeta actual y se les asignan nuevos números de archivo en orden ascendente y
partiendo del número más alto de la memoria. Con la opción Todas las imágenes,
se transfieren todas las carpetas del dispositivo de origen; los nombres de archivo no
cambian, pero sí que se asignan nuevos nombres a las carpetas, en orden ascendente y
partiendo del número más alto de carpeta del dispositivo de destino.
Guía de menús
Limitaciones en el uso de la opción Copiar
Si aparece el mensaje “NO SE PUEDE GRABAR LA IMÁGEN” significa que no hay bastante memoria libre en la unidad de destino para efectuar la operación. Borre algunas
imágenes o, si las está copiando a una tarjeta de memoria, introduzca una tarjeta de
memoria nueva.
Es posible que la cámara no pueda copiar fotografías creadas con una cámara de otro
fabricante o que hayan sido modificadas en un ordenador.
Presione
Presione
Seleccione
Organizar por fecha
Organ. por fecha
Para clasificar las imágenes en diferentes carpetas según
su fecha de creación, seleccione la opción Organ. por
fecha del menú Reproducción; a continuación, aparecerá en pantalla el diálogo de confirmación de la derecha.
Presione el multiselector hacia arriba o hacia abajo para
seleccionar una opción, y en el centro para confirmarla:
ORGANIZAR POR FECHA
¿Organizar fotos de
carpetas por fechas?
No
Sí
• No: salir del menú sin clasificar las imágenes.
• Sí: las imágenes se clasifican en diferentes carpetas dependiendo de su fecha de creación. La cámara crea una carpeta para cada una de las fechas en las que se hicieron
las fotografías y le asigna un nombre añadiendo la fecha de creación de la fotografía
(mes y día) a un número secuencial de tres cifras (por ejemplo, “101_0123” para las
fotografías hechas el 23 de enero). Todas las fotografías creadas ese día pasarán a
esa nueva carpeta y la cámara numerará de nuevo los archivos empezando por 0001;
cualquier memoria de voz asociada a las fotografías se trasladará también a la misma
carpeta y la cámara le dará un nuevo nombre de la misma manera que al resto de
archivos (téngase en cuenta que las imágenes hechas el mismo día y mes de años
diferentes se agruparán en la misma carpeta).
Todas las fotografías hechas después de clasificar las imágenes se guardarán
en la última carpeta utilizada antes de la clasificación.
Antes de clasificar las imágenes
Guía de menús
100NIKON
DSCN0001 Fotografías tomadas el 23 de
DSCN0002 enero
DSCN0003 Fotografías
DSCN0004 tomadas el 24
DSCN0005 de enero
Después de clasificar las imágenes
101_0123
DSCN0001
DSCN0002
102_0124
DSCN0001
DSCN0002
DSCN0003
Nuevas
imágenes
guardadas en la carpeta 100NIKON
100NIKON
DSCN0006
DSCN0007
DSCN0008…
El menú Reproducción
Organizar por fecha
La opción Organ. por fecha modifica de manera permanente los nombres de los archivos y de las carpetas, y esos cambios no son reversibles. Además, las marcas de impresión ( 58) y de transferencia ( 83) de las imágenes se pierden, si bien los atributos
de protección ( 82) no se ven afectados.
Limitaciones en el uso de Organizar por fecha
No será posible clasificar las imágenes si la carpeta en uso tiene el número 999. Los
siguientes tipos de archivo no se trasladarán a las nuevas carpetas al utilizar esta opción:
imágenes hechas con la opción Asist. panorama y guardadas en carpetas que empiecen por “P_” ( 36), copias creadas con la opción Imagen pequeña ( 85), recortes
( 50), índices ( 89) imágenes ya clasificadas e imágenes sin fecha ( 13).
88
Presione
Presione
Seleccione
Índice instant.
Índice instant.
Esta opción permite crear “índices” de dieciséis fotografías
colocadas en cuatro filas formando una única imagen.
ÍNDICE INSTANTÁNEO
INSTANT NEO
Opción
Descripción
Selecc. imágenes
Selecc.
Permite seleccionar hasta un máximo de 16
fotografías para crear un índice.
Selecciona todas
imágenes
Selecciona Permite crear índices de todas las fotografías excepto de películas y de otros índices ya existentes.
todas
Seleccionar imágenes para imprimir un índice
1
ÍNDICE INSTANTÁNEO
INSTANT NEO
2
ÍNDICE
NDICE INSTANT
INSTANTÁNEO
NEO
Selecc. imágenes
ON
08 . 01.
2004
12 : 20
Selecciona todas
OFF
4/
Atrás
Resalte la opción Selecc. imágenes.
Aparece un diálogo para seleccionar
imágenes.
ÍNDICE
NDICE INSTANT
INSTANTÁNEO
NEO
4
ON
08 . 01.
2004
12 : 05
OFF
2/
Atrás
4
08 . 01.
2004
12 : 05
ON
1
OFF
2/
Atrás
4
Ajus
Seleccione la imagen actual. El número
indica la posición que ocupará la fotografía en el índice.
Repita los pasos 3 y 4 para seleccionar más imágenes (hasta un máximo de 16).
Para anular la selección de una imagen, márquela y presione el multiselector hacia
abajo. Para salir sin modificar las imágenes seleccionadas, presione el botón .
ÍNDICE INSTANTÁNEO
INSTANT NEO
La cámara crea un índice.
¿Guardar imagen de
indice instanáneo?
No
Sí
89
El menú Reproducción
6
1
Ajus
Busque las imágenes que desee seleccionar. La imagen actual aparece en la
parte inferior de la pantalla.
5
ÍNDICE
NDICE INSTANT
INSTANTÁNEO
NEO
Guía de menús
3
4
Ajus
Crear índices para todas las fotografías
1
ÍNDICE INSTANTÁNEO
INSTANT NEO
Seleccione la opción Selecciona todas.
Selecc. imágenes
Selecciona todas
2
ÍNDICE INSTANTÁNEO
INSTANT NEO
¿Guardar imagen de
indice instanáneo?
No
Sí
Guía de menús
En pantalla aparece un diálogo de
confirmación. Presione el multiselector
hacia arriba o hacia abajo para seleccionar una opción, y en el centro para
confirmarla:
• Seleccione Sí para crear índices para
todas las imágenes, empezando por el
archivo con el número más bajo de la
carpeta con el número más bajo. Cada
índice está formado por un máximo
de 16 fotografías; si en la memoria
interna o en la tarjeta de memoria
hay más de 16 fotografías, la cámara
creará varios índices.
• Seleccione No para salir sin crear los
índices.
El menú Reproducción
El ajuste de Modo de imagen de los índices es Normal (2288) y se graban
en carpetas cuyos nombres están formados por un número de tres dígitos
seguido del indicador “INDEX” (por ejemplo, “101INDEX”; si la carpeta con
el número más alto no es una carpeta de índices, se creará una nueva carpeta sumando una unidad a la carpeta con el número más alto). Si el índice
contiene menos de 16 fotografías, el espacio sobrante lo ocuparán cuadros
blancos.
Índices
No es posible crear índices de películas (
muestran en los pases de diapositivas.
90
43) ni de otros índices. Los índices no se
El menú Configuración
El menú Configuración contiene las opciones siguientes:
Opción
Pantalla inicio
Fecha
Descripción
Seleccione una pantalla de inicio.
92
Ajuste el reloj de la cámara y seleccione las zonas
13,
horarias de los lugares de origen y destino.
93–94
Para imprimir fotografías con la fecha y / o la
hora.
95
Config. Monitor
Permite ajustar el brillo de la pantalla y especificar
cuándo se activa.
96
Config. Sonido
Ajuste el sonido y el volumen.
97
Desconexión aut.
Permite determinar cuánto tiempo permanecerá
encendida la pantalla antes de apagarse automáticamente para ahorrar energía.
98
Format. Memoria /
Format. Tarjeta
Permite formatear la tarjeta de memoria o la memoria interna de la cámara.
98
Idioma/Language
Para seleccionar el idioma de los menús y mensajes de la cámara.
99
USB
Permite seleccionar el ajuste USB que se utilizará
para copiar imágenes a un ordenador o para imprimirlas en una impresora PictBridge.
54
Modo de vídeo
Escoja un sistema de vídeo entre NTSC y PAL.
99
Restaurar todo
Para reiniciar los ajustes de la cámara a sus valo99–100
res por defecto.
Versión firmware
Visualice la versión del firmware de la cámara.
Cuando el dial de modo se sitúa en
Guía de menús
Impresión fecha
100
, aparece el menú Configuración.
El menú Configuración
CONFIGURACIÓN 1/4
CONFIGURACI
Pantalla inicio
Fecha
Impresión fecha
Para salir del menú Configuración, sitúe el dial de control en otra posición.
91
Seleccione
Seleccione
Pantalla inicio
Pantalla inicio
Este menú contiene opciones de inicio de la cámara.
SEL. IMAG. INICIO 1/2
Desac. P. inicio
Nikon
Animación
Opción
Desact. P. inicio
Descripción
Al encender la cámara no aparece ninguna ventana de bienvenida.
Guía de menús
Nikon
Al encender la cámara aparece la imagen de la
derecha.
Animación
Cuando se enciende la cámara, aparece la animación de la derecha.
Selecc. imagen
Permite seleccionar la imagen que se mostrará en la
pantalla de bienvenida entre las fotografías de la memoria interna o de la tarjeta de memoria. Presione el
multiselector hacia la izquierda o hacia la derecha para
buscar una imagen, y a continuación presione el centro
del multiselector para seleccionarla. Para salir sin cam.
biar la pantalla de bienvenida, presione el botón
SELECC. IMAGEN
08 . 01.
2004
12 : 05
2/
Atrás
4
Ajus
El menú Configuración
Pantalla de bienvenida
Al utilizar la opción Restaurar todo ( 99) el ajuste de la Pantalla inicio se restablece a
la opción Animación. La próxima vez que se utilice la opción Selecc. imagen, aparecerá
por defecto la última imagen seleccionada mediante esta opción.
Si se utiliza la opción Selecc. imagen después de escoger una
SEL. IMAG. INICIO
pantalla de bienvenida personalizada, aparecerá el diálogo
¿Reemp imagen act.?
de confirmación de la derecha. Seleccione Sí para sustituir la
imagen actual por la nueva pantalla de bienvenida, y No para
No
salir sin cambiar la pantalla de bienvenida.
Sí
Fotografías pequeñas y Copias recortadas
Las copias con tamaño modificado creadas con las opciones Fotografías pequeñas y
Recorte sólo pueden seleccionarse para la ventana de bienvenida si tienen un tamaño
de 640 × 480 píxeles o mayor.
92
Seleccione
Seleccione
Fecha
Fecha
Esta opción se utiliza para ajustar el reloj de la cámara y seleccionar las zonas horarias de los lugares de origen y destino.
FECHA
Fecha
Fecha
El Fecha y hora se utiliza para ajustar el reloj de la cámara a la fecha y hora correctas. Ver “Primeros pasos:
Configuración básica” ( 13).
Huso hora
Huso horario
La cámara puede indicar la hora de dos zonas horarias: la
huso horario local y la zona horaria del lugar de destino.
(Huso horario local)
Para ajustar el reloj a la huso horario local, resalte
y presione el centro del multiselector. Para seleccionar
una nueva localidad, resalte
y presione el multiselector a la derecha, y luego seleccione una localidad:
1
HUSO HORARIO LOCAL
HUSO HORA
08 . 01. 2004 15 : 00
Madrid, Paris, Berlin
Hora de verano
London, Casablanca
Hora de verano
El punto indica el
elemento seleccionado
Seleccione una huso horario.
Guía de menús
London, Casablanca
Atrás
Ajus
2
HUSO HORARIO LOCAL
Seleccione una huso horario.*
HUSO HORA
08 . 01. 2004 15 : 00
Madrid, Paris, Berlin
Hora de verano
London, Casablanca
Hora de verano
Volver al menú de huso horaris.
* La huso horario del lugar de origen no puede ser la misma que la del lugar de destino
( 106).
El reloj de la cámara
El reloj de la cámara es menos preciso que la mayoría de los relojes. Compare la hora del
reloj de la cámara con la de otros relojes más precisos y ajústela si es necesario.
93
El menú Configuración
Madrid, Paris, Berlin
Atrás
Ajus
3
(Zona horaria del destino de un viaje)
Para ajustar en la cámara la hora del lugar de destino
de un viaje, seleccione
y presione el centro del multiselector. Mientras mantenga seleccionada la opción
Zona horaria del destino de un viaje, aparecerá el
símbolo
cuando la cámara se encuentre en el modo
14
Disparo (véase la figura de la derecha). Para seleccionar
y presione el multiselector hacia la
un nuevo destino, seleccione la opción
derecha, y a continuación seleccione el lugar tal como se describe en la página
anterior.
Aprovechamiento de la luz de día (hora de verano)
Para activar y desactivar el aprovechamiento de la luz de día (horario de
verano/invierno), resalte Hora de verano de la luz de día y presione el centro
del multiselector. Al seleccionar aprovechamiento de la luz de día (horario de
verano/invierno), el reloj automáticamente adelanta una hora.
La cámara dispone de las siguientes zonas horarias:
Guía de menús
Ubicación
GMT +/–
GMT –11
Midway, Samoa
GMT –10
Hawaii, Tahiti
GMT –9
Alaska, Anchorage
GMT –8 PST (PDT): Los Angeles, Seattle, Vancouver
GMT –7
MST (MDT): Denver, Phoenix, La Paz
GMT –6 CST (CDT): Chicago, Houston, Mexico City
GMT –5
EST (EDT): New York, Toronto, Lima
GMT –4
Caracas, Manaus
GMT –3
Buenos Aires, São Paulo
GMT –2
Fernando de Noronha
GMT –1
Azores
GMT
London, Casablanca
GMT +/–
GMT +1
GMT +2
GMT +3
GMT +4
GMT +5
GMT +6
GMT +7
GMT +8
GMT +9
GMT +10
GMT +11
GMT +12
Ubicación
Madrid, Paris, Berlin
Athens, Helsinki
Moscow, Nairobi
Abu Dhabi, Dubai
Islamabad, Karachi
Colombo, Dhaka
Bangkok, Jakarta
Beijing, Hong Kong, Singapore
Tokyo, Seoul
Sydney, Guam
New Caledonia
Auckland, Fiji
El menú Configuración
Zonas horarias
La huso horario no puede seleccionarse si no se ha ajustado la fecha y la hora.
La cámara no indica los incrementos de menos de una hora en las zonas horarias. Cuando viaje a lugares en los que hay incrementos de media hora o un cuarto de hora con
respecto a la hora media de Greenwich (GMT), como Afganistán, centro de Australia,
India, Irán, Nepal o Terranova, ajuste el reloj de la cámara a la hora local ( 13).
94
Seleccione
Seleccione
Impresión fecha
Impresión fecha
La opción de impresión fecha se utiliza para imprimir la
fecha o la fecha y la hora de grabación en las fotografías cuando se guardan en la tarjeta de memoria. No
puede utilizarse para imprimir la fecha en las fotografías después de que éstas se hayan guardado.
Opción
IMPRESIÓN
IMPRESI
N FECHA
Apagado
Fecha
Fecha y hora
Descripción
Apagado
La fecha y la hora no aparecen en las fotografías.
Fecha
La fecha se imprime en la esquina inferior derecha de las fotografías tomadas cuando esta opción está activada.
Fecha y hora
La fecha y la hora se imprimen en la esquina inferior derecha
de las fotografías tomadas cuando esta opción está activada.
Modo de imagen
Los datos impresos con el ajuste de modo de imagen Pant. TV (640) pueden ser difíciles de leer. Cuando utilice la opción de impresión de fecha ( 65), seleccione el tamaño
Pant. PC (1024) o mayor.
Ajuste de impresión
La opción Ajuste impresión puede utilizarse para imprimir la fecha y la hora de la grabación
de las imágenes realizadas con la opción Apagado del menú Impresión fecha ( 58–59).
95
El menú Configuración
Impresión de la fecha
La fecha impresa forma parte de la imagen permanentemente
y aparecerá siempre que se imprima la imagen, independientemente de si la opción Fecha se ha seleccionado en el menú
Ajuste impresión. Cuando se utiliza un ajuste diferente a
Apagado, el símbolo DATE (fecha) aparece al fotografiar.
Antes de fotografiar, compruebe que la fecha y la hora del
14
reloj de la cámara sean correctas.
La fecha se graba en el orden que haya seleccionado en el menú FECHA. No es posible
seleccionar Impresión fecha si todavía no se ha ajustado el reloj de la cámara (
13–14).
Guía de menús
Limitaciones en el uso de Impresión de la fecha
La opción Impresión fecha se desactiva automáticamente cuando se utilizan el Asist.
panorama ( 36) y los modos de películas ( 43), cuando se utilizan los ajustes Continuo o Buffer 3 disp. del menú Continuo ( 69) y cuando se activa el BSS ( 70).
Seleccione
Seleccione
Config. Monitor
Config. Monitor
Esta opción permite controlar los ajustes de la pantalla
indicados a continuación.
CONFIG.DEL MONITOR
Pantalla de Inicio
Opciones de Revisión
Brillo
Pantalla de inicio
La opción Pantalla de inicio sirve para decidir si se
desea que se active la pantalla o el visor electrónico al
encender la cámara.
Opción
Descripción
PANTALLA DE INICIO
Visor Encendido
Monitor Encendido
Visor Encendido Al encender la cámara se enciende el visor.
Monitor Encendido
Al encender la cámara se enciende la pantalla.
Opciones de Revisión
Guía de menús
Con esta opción se puede decidir si se quiere que las
imágenes aparezcan en pantalla después de hacerlas.
OPCIONES DE REVISI
REVISIÓN
Revisión Activada
Opción
Descripción
Revisión Desactivada
Después de hacer una fotografía, la imagen se
Revisión Acmuestra en pantalla durante un segundo aproxitivada
madamente.
Revisión
Desactivada
No se muestran las fotografías en pantalla después de hacerlas.
Brillo
El menú Configuración
Presione el multiselector hacia arriba o hacia abajo para
aumentar o disminuir el brillo de la pantalla o del visor
electrónico moviendo la flecha que se encuentra a la
izquierda de la imagen hacia arriba o hacia abajo. Una
vez ajustado el brillo, presione el centro del multiselector para hacer efectivo el cambio.
96
BRILLO
Seleccione
Seleccione
Config. Sonido
Config. Sonido
Con las opciones de este menú se controlan los ajustes
de sonido que se relacionan a continuación.
CONFIG. SONIDO 1/2
Sonido botón
Sonido disparad.
Sonido de inicio
Opción
Descripción
SONIDO BOT
BOTÓN
Sonido
botón
Seleccione Encendido para que suene un pitido cuando se introduzca una tarjeta de memoria, se borren datos, se formatee
la tarjeta de memoria o la memoria interna, o se seleccione un
nuevo modo. Se oirán tres pitidos cuando la batería se agote, o
bien si la tarjeta de memoria está protegida contra escritura, o
la tarjeta de memoria o la memoria interna de la cámara están
llenas y se ha presionado el disparador.
SONIDO DISPARADOR
Sonido
disparad.
Seleccione el sonido que se emitirá cuando se produzca el disparo. Si se ha seleccionado Apagado, la cámara no emitirá
ningún sonido al disparar. Independientemente del ajuste que
(deporseleccione, no se emitirá ningún sonido en el modo
tes;
30), en todos los ajustes del menú Continuo salvo Individual ( 69), cuando se dispare el flash ni cuando se active
la opción BSS ( 70).
Sonido
de inicio
Si se selecciona Encendido, la cámara emitirá un sonido al encenderla. No se emitirá ningún sonido de inicio si se ha conectado un cable USB ( 55).
Encendido
Apagado
1
2
3
Apagado
Guía de menús
SONIDO DE INICIO
Seleccione el volumen del sonido de inicio y del sonido de disparo entre las opciones Alto o Normal. Al seleccionar ApagaVolumen do, la cámara no emite ningún sonido de inicio ni de disparo.
Encendido
Apagado
VOLUMEN
Alto
Normal
Apagado
El menú Configuración
97
Seleccione
Seleccione
Desconexión aut.
Desconexión aut.
El tiempo que la cámara permanece activa mientras no se
realiza ninguna operación puede seleccionarse entre las siguientes opciones: 30 segundos, 1 minuto (ajuste por defecto), 5 minutos o 30 minutos. Independientemente de
la opción elegida, la cámara permanecerá activa durante
3 minutos cuando haya menús en pantalla y durante 30
minutos cuando se visualiza un pase de diapositivas.
Format. Memoria /
DESCONEX. AUTOM.
Format. Tarjeta
30 seg.
1 min.
5 min.
30 min.
Format. Memoria
Si no se ha introducido en la cámara ninguna tarjeta de meFORMATEAR MEMORIA
moria, esta opción recibe el nombre de Format. Memoria y
al utilizarla se formatea la memoria interna de la cámara. Si
¡ADVERTENCIA!
Todas las imágenes se
hay una tarjeta en la cámara, la opción recibe el nombre de
borrarán
Format. Tarjeta y sirve para formatear la tarjeta de memoria
No
para su uso en la cámara. Tenga en cuenta que al formatear
Formatear
se borran permanentemente todos los datos, incluidas las
fotografías protegidas. Antes de formatear asegúrese de
que ha transferido al ordenador todas las fotografías que le interese conservar ( 53).
Guía de menús
Opción
Descripción
No
Seleccione esta opción para salir del menú sin formatear la memoria interna o la
tarjeta de memoria.
Formatear
Permite formatear la memoria interna o la tarjeta de memoria. Mientras se lleva a cabo el formateo aparece en pantalla
el mensaje de la derecha. No apague la cámara, no retire la
batería ni la tarjeta de memoria, ni desenchufe el adaptador de CA (a la venta por separado) mientras se visualice
este mensaje.
FORMATEANDO
Formateo de la tarjeta de memoria
El menú Configuración
El rendimiento de la tarjeta de memoria disminuye a medida que se graban y se borran fotografías. Para obtener un mejor rendimiento, formatee las tarjetas de memoria con regularidad.
Apagado automático
Cuando se utiliza una pila de litio 2CR5 (DL245) de seis voltios, la cámara se calienta si se deja
encendida durante mucho tiempo. Se recomienda ajustar la opción Desconexión aut. a cinco
minutos o menos cuando se utiliza esta batería. Cuando se utiliza como fuente de alimentación
un adaptador de CA EH-54, la cámara sigue encendida durante 30 minutos si no se efectúa ninguna operación, independientemente del ajuste seleccionado en el menú Desconexión aut.. Si
se conecta la cámara a un dispositivo de vídeo, la salida de vídeo continuará funcionando de forma
indefinida aunque la pantalla se haya apagado.
98
Seleccione
Seleccione
Idioma/Language
Idioma
Seleccione el idioma en el que aparecerán los menús
y mensajes de la cámara entre Deutsch (alemán), English (inglés), Español, Français (francés), Italiano,
Nederlands (holandés), Svenska (sueco),
(japo(chino simplificado),
(chino
nés),
tradicional) o
(coreano).
Svenska
Deutsch
English
日本語
Español
Français
Italiano
Nederlands
Atrás
Ajus
Modo de vídeo
Modo de vídeo
Antes de conectar la cámara a un dispositivo de vídeo,
como un televisor o reproductor de vídeo ( 52), seleccione un modo de vídeo que coincida con el sistema de
vídeo del dispositivo. La cámara dispone de los sistemas
NTSC y PAL.
Restaurar todo
PAL
Restaurar todo
Esta opción permite restaurar a sus valores originales
los ajustes que se indican a continuación.
Opción
NTSC
Descripción
RESTAURAR TODO
Restaurar config. a
predeterminada
Para salir del menú sin cambiar los ajustes.
Sí
Para restaurar los ajustes a sus valores por defecto.
Guía de menús
No
Sí
No
Los ajustes que se restauran son los siguientes:
Ajuste
Valor predeterminado
Ajuste
Valor predeterminado
Modo de flash
Automático
Modo Escenas
Fiesta/Interior
Disparador automático
Desactivado
Asistente de retratos
Primeros planos macro
Desactivado
Compensación de la
exposición
±0
Película 320
AF sencillo
RETRATO
Automática
Asistente de paisajes
PAISAJE
Exposición BSS
Apagado
Asistente de deportes
Sensibilidad
El menú Configuración
Opcio película
Modo autofoco
Sensibilidad
DEPORTE
Automática
99
Valor predeterminado
Ajuste
Valor predeterminado
Asistente de retratos nocturnos
RETRATO NOCTURNO
Pantalla inicio
Animación
Impresión fecha
Apagado
Sensibilidad
Automática
Modo de imagen
Normal (2288)
Pantalla de Inicio
Monitor Encendido
Balance blancos
Automático
Opciones de Revisión
Revisión Activada
Individual
Brillo
3
Ajuste
Continuo
Config. Monitor
BSS
Apagado
Sensibilidad
Automático
Sonido botón
Ajuste de imagen
Automático
Sonido disparad.
1
Nitidez imagen
Automática
Sonido de inicio
Encendido
Modo área AF
Apagado
Volumen
Normal
Color
Color
Desconexión aut.
1 min.
Config. Sonido
Encendido
Guía de menús
Al seleccionar Restaurar también se borra de la memoria el último número
de archivo utilizado ( 23) La numeración comenzará a partir del número
más bajo disponible. Todos los demás ajustes no se ven afectados.
Restaurar la numeración de archivos a 0001
Para reiniciar la numeración de los archivos a 0001, seleccione Restaurar
todo después de borrar todas las imágenes ( 80) o de formatear la tarjeta
de memoria o la memoria interna de la cámara ( 98).
Versión firmware
Versión firmware
El menú Configuración
Seleccione esta opción para visualizar la versión actual
del firmware de la cámara. Presione el multiselector a la
izquierda para volver al menú configuración.
Atrás
100
Observaciones técnicas
Accesorios opcionales
En el momento de la redacción de este manual, estaban a la venta los siguientes accesorios opcionales para esta cámara digital Nikon. Si desea más
información, póngase en contacto con el vendedor o representante de Nikon
de su localidad.
Batería recargable
Para adquirir baterías adicionales de iones de litio recargables EN-EL1,
acuda al vendedor o representante Nikon de su zona
Cargador de baterías Cargador de baterías MH-53 para baterías EN-EL1
Adaptador de CA Adaptador de CA EH-54
Estuche Estuche blando para cámaras COOLPIX 4800
Unidad de flash opcional Flash SB-30*
Empuñadura de flash Empuñadura de flash SK-9 para el flash SB-30
* Alcance máximo: de 3,5 m (zoom máximo) a 6 m (ángulo máximo). Es posible que no
pueda iluminar completamente al sujeto a distancias inferiores a 1 m.
Tarjetas de memoria aprobadas
Las siguientes tarjetas de memoria se han comprobado y aprobado para su
uso con la cámara COOLPIX 4800:
Panasonic
Toshiba
de 16 MB, 32 MB, 64 MB, 128 MB, 256 MB, 256 MB*, 512 MB, 512 MB* y 1GB
de 16 MB, 32 MB, 64 MB, 128 MB, 256 MB*, 512 MB* y 1 GB*
de 16 MB, 32 MB, 64 MB, 128 MB, 128 MB*, 256 MB, 256 MB* y 512 MB
* Estas tarjetas funcionan a 10MB / seg. o más.
No se garantiza el buen funcionamiento con otras marcas de tarjeta. Si desea
más información sobre las tarjetas, consulte al fabricante.
Tarjetas de memoria
• Utilice sólo tarjetas de memoria Secure Digital (SD).
• No desmonte ni modifique la tarjeta de memoria.
• No la deje caer, doble ni exponga al agua o a sacudidas bruscas.
• No toque los terminales metálicos con los dedos ni con objetos de metal.
• No pegue etiquetas o adhesivos en la tarjeta de memoria.
• No la deje al sol en un vehículo cerrado ni en otros lugares expuestos a altas temperaturas.
• No la exponga a elevados niveles de humedad ni a gases corrosivos.
101
Observaciones técnicas
SanDisk
Cuidados de la cámara
Para disfrutar durante mucho tiempo de la cámara Nikon que acaba de adquirir, tome las siguientes precauciones al guardarla y utilizarla:
Mantener en un lugar seco
Este producto podría dañarse si se sumerge en agua o si se expone a niveles
de humedad elevados.
Manipule con cuidado el objetivo y todas
las piezas móviles
No haga fuerza sobre el objetivo, la
pantalla, el visor, el conector, la ranura
para tarjetas, el compartimento de la
batería o la tapa del objetivo, ya que
son componentes especialmente susceptibles de resultar dañados. Si fuerza
la tapa del objetivo, la cámara podría no
funcionar correctamente y el objetivo
podría estropearse.
Observaciones técnicas
No apunte el objetivo a fuentes de luz
fuertes por extensos periodos de tiempo
Evite apuntar el objetivo al Sol o a otra
fuerte fuente de luz por periodos extendidos cuando use o guarde la cámara.
La luz intensa puede causar un deterioro
del sensor de imagen CCD, produciendo un efecto de difuminado blanco en
las fotografías.
Apagar la cámara antes de retirar o desconectar la fuente de alimentación
No desconecte la cámara ni retire las
pilas mientras el equipo está encendido
o mientras se están grabando o eliminando imágenes de la memoria. Si se
apaga la cámara en estas circunstancias,
se pueden perder datos o dañar los circuitos internos o la memoria. Para evitar
que la alimentación se interrumpa accidentalmente, no transporte la cámara de
un sitio a otro con el adaptador de CA
(disponible por separado) conectado.
Evite los golpes
El producto podría no funcionar adecuadamente si se somete a golpes o
vibraciones fuertes.
102
Mantenga la cámara lejos de campos
magnéticos potentes
No utilice ni guarde la cámara cerca de
aparatos que generen radiaciones electromagnéticas o campos magnéticos
potentes. Las cargas estáticas potentes
o los campos magnéticos emitidos por
aparatos como las radios pueden provocar interferencias en la pantalla, dañar
los datos guardados en la tarjeta de
memoria o afectar los circuitos internos
de la cámara.
Evitar los cambios bruscos de temperatura
Los cambios bruscos de temperatura
que se producen, por ejemplo, cuando
se entra o se sale de un edificio con calefacción en un día frío, pueden provocar
condensación dentro del aparato. Para
evitar la condensación, se debe colocar
el equipo en una caja o en una bolsa de
plástico antes de exponerlo a cambios
bruscos de temperatura.
LED de iluminación de ayuda al enfoque
El diodo emisor de luz (LED) usado en
la luz de ayuda al enfoque se adapta al
siguiente estándar IEC:
CLASS 1 LED PRODUCT
IEC60825-1 Edition 1.2-2001
Limpieza
Objetivo/Visor
La clave para mantener las piezas de vidrio en condiciones es no tocarlas con
los dedos. Retire el polvo y la pelusa con un soplador (un utensilio pequeño con
una perilla de goma en un extremo que se bombea para expulsar el aire por el
otro extremo). Para limpiar las huellas de dedos u otras manchas que no puedan
eliminarse con el soplador, limpie el objetivo o el visor con un paño suave efectuando un movimiento en espiral desde el centro del objetivo hacia el extremo.
Pantalla
Elimine el polvo y la pelusilla con un soplador. Para eliminar huellas de dedos y
otras manchas limpie la pantalla sin presionarla con un paño suave y seco.
Evite el contacto con el cristal líquido
Si la pantalla o el visor electrónico se rompen, tenga cuidado de no hacerse
daño con los cristales rotos y evite que el cristal líquido de la pantalla entre en
contacto con la piel o se le introduzca en los ojos o la boca.
No utilice alcohol, disolvente ni otros productos químicos volátiles.
Observaciones sobre la pantalla y el visor electrónico
• La pantalla y el visor electrónico pueden tener algunos píxeles que están siempre
encendidos o que no se encienden. Esta es una característica típica de todas las pantallas LCD TFT y no es un signo de malfuncionamiento. Las imágenes tomadas con la
cámara no se verán afectadas.
• Al encuadrar sujetos luminosos, en la pantalla pueden aparecer unas bandas verticales
parecidas a cometas que se vuelven blancas hacia los extremos. Este fenómeno se
conoce como “borrosidad" y no es indicativo de malfuncionamiento ni aparece al
imprimir las fotografías. En las películas también puede aparecer este efecto borroso.
• Es posible que resulte difícil ver las imágenes en la pantalla cuando la luz es muy intensa.
• La pantalla está iluminada a contraluz por un diodo electroluminiscente. Si la pantalla
empieza a difuminarse o a parpadear, póngase en contacto con su representante del
servicio técnico Nikon.
103
Observaciones técnicas
Cuerpo
Utilice un soplador para eliminar el polvo y la pelusilla y luego limpie el cuerpo
cuidadosamente con un paño suave y seco. Después de utilizar la cámara en
la playa o junto al mar, elimine los restos de sal y arena con un paño ligeramente humedecido con agua corriente, y séquela concienzudamente.
Almacenamiento
Apague la cámara cuando no vaya utilizarla y compruebe que la luz de encendido está apagada antes de guardarla. Para evitar la aparición de moho,
guarde la cámara en un lugar seco y bien ventilado. Si no va a usar la cámara
durante un periodo de tiempo prolongado, saque las pilas para evitar fugas
y guarde la cámara en una bolsa de plástico con un desecante. No guarde
el estuche (disponible por separado) en una bolsa de plástico ya que podría
deteriorarse. Tenga en cuenta que el desecante va perdiendo su capacidad de
absorber humedad y debe ser cambiado regularmente. No guarde la cámara
con bolas antipolillas de naftalina o alcanfor o en lugares donde:
• La ventilación sea escasa o haya humedad
• Cerca hay equipos que producen campos magnéticos potentes, como por
ejemplo televisiones o radios
• La cámara esté expuesta a temperaturas inferiores a –10º C o superiores a
50º C (por ejemplo, cerca de la calefacción o dentro de un coche cerrado en
un día caluroso)
• Haya una humedad superior al 60%
Para evitar la aparición de moho, saque la cámara del lugar donde la tenga
guardada al menos una vez al mes. Enciéndala y dispare unas cuantas veces
antes de guardarla de nuevo.
Observaciones técnicas
Guarde las pilas en un lugar fresco y seco.
Baterías
• Cuando encienda la cámara, compruebe el nivel de carga de la batería. La cámara
mostrará en pantalla un mensaje de aviso cuando la batería esté agotándose.
• Cuando haga fotografías de acontecimientos importantes, tenga preparada una pila 2CR5
nueva o una batería EN-EL1 de repuesto completamente cargada. Según dónde se encuentre,
podría resultar difícil encontrar pilas de repuesto con rapidez. No utilice pilas 2CR5 caducadas.
• En días fríos, la capacidad de la batería tiende a disminuir. Asegúrese de que la batería
está totalmente cargada antes de hacer fotografías en el exterior a bajas temperaturas. Tenga preparada una batería de repuesto en un lugar cálido e intercámbielas si es
necesario. Una vez calentada, una batería fría puede recuperar parte de su carga.
• Si los terminales de la batería se ensucian, límpielos con un paño limpio y seco antes
de utilizarla.
• Las baterías usadas son un recurso valioso. Recicle siempre las baterías usadas en
cumplimiento con la normativa local.
104
Mensajes de error
En la tabla siguiente se describen los mensajes de error y otros avisos que
pueden aparecer en la pantalla y cómo solucionarlos.
Aparece
(Parpadea)
¡ATENCIÓN!
Problema
No se ha ajustado el reloj.
Ajuste el día y la hora en el reloj.
13
Las pilas se han agotado.
Apague la cámara y cambie las
pilas.
8
BATERÍA AGOTADA
AF●
(● parpadea en
rojo)
¡ADVERTENCIA!
ESPERE A QUE LA
CÁMARA TERMINE
DE GRABAR
Solución
Utilice el bloqueo del enfoque
para enfocar otro sujeto que se
La cámara no puede enfocar. encuentre a la misma distancia y
a continuación vuelva a encuadrar
la fotografía.
Utilice el flash o inmovilice la cámara montándola en un trípode o
Velocidad de obturación lenta.
colocándola sobre una superficie
Las fotografías pueden salir
plana, o bien sujete la cámara con
borrosas.
las dos manos y los codos apoyados contra el torso.
La cámara está apagada o
El mensaje desaparece automátise ha apretado el botón
camente cuando ha finalizado la
mientras se guardaban las
grabación de datos.
imágenes.
20
33,
39
19
El mecanismo de protección
11
sición de "bloqueo".
NO SE PUEDE UTILIZAR ESTA TARJETA
¡ADVERTENCIA!
NO SE PUEDE LEER
ESTA TARJETA
TARJETA SIN
FORMATO
FORMATEAR
NO
• Utilice una tarjeta de memoria
aprobada.
• Compruebe que los conectores
Error de acceso a la tarjeta de
estén limpios.
memoria.
• Apague la cámara y compruebe
que la tarjeta de memoria esté
correctamente introducida.
Presione el multiselector hacia
arriba para resaltar FORMATEAR
La tarjeta no ha sido formateay hacia la derecha para formatear
da para su uso en la cámara.
la tarjeta, o apague la cámara y
cambie la tarjeta.
101
—
10
11,
98
105
Observaciones técnicas
TARJ MEMO NO SE contra escritura está en la po- Sitúe el mecanismo de protección
en la posición de "escritura".
PUEDE SOBRESCR
Aparece
MEMORIA INSUFICIENTE
(o
)
Problema
La cámara se encuentra en el
modo Disparo: No hay suficiente
memoria para grabar más fotografías con los ajustes actuales.
La cámara está conectada al
ordenador: No hay espacio
suficiente en la memoria para
grabar la información necesaria para la transferencia.
• La cámara se ha quedado sin
números de archivo.
• No hay suficiente memoria
para grabar imágenes.
Solución
• Utilice un nuevo modo de ima65
gen.
• Introduzca una nueva tarjeta de 10, 80
memoria o borre fotografías.
Borre las fotografías que no quiera
y vuélvalo a intentar.
80
Observaciones técnicas
• Introduzca una nueva tarjeta o 10, 80
borre fotografías.
• Formatee la memoria de destino o bo- 10, 80,
rre algunas fotografías. Si está graban98
do imágenes en una tarjeta de memoNO SE PUEDE GUARria, introduzca una tarjeta nueva.
DAR LA IMAGEN
•La cámara no puede copiar • No se pueden crear copias de 50, 85
la imagen mediante las op- películas ni de otras copias.
(o
)
ciones Fotografía pequeña
ni Recorte.
92
• Se ha escogido una imagen • Seleccione una imagen de 640 ×
no válida como pantalla de 480 píxeles o mayor.
bienvenida.
El archivo ha sido creado por Visualice el archivo en el ordeEL ARCHIVO NO
—
CONTIENE DATOS DE un ordenador o por una cáma- nador o en la marca de cámara
ra de distinta marca.
correcta.
IMAGEN
NO PUEDE GRABAR Tiempo insuficiente al grabar Escoja una tarjeta de memoria con 101
la película.
mejor rendimiento.
PELI
Si el lugar de destino está en la
LA CIUDAD NUEVA El lugar de destino está en la misma zona horaria que el lugar
ESTÁ EN HUSO HO- misma zona horaria que el lu- de origen, no es necesario especi- 94
gar de origen.
RARIO
ficar una nueva zona horaria.
¡ATENCIÓN!
El dial de modo está situado Ajuste el dial de modo para selecEL DIAL DE MODO
cionar el modo deseado.
NO ESTÁ EN LA POSI- entre dos modos.
CIÓN CORRECTA
ERROR AL TRANSFERIR IMAGEN
TRANSFERENCIA
CANCELADA
7
Se ha producido un error durante la transferencia de imá- Reinicie la transferencia después
de comprobar que la cámara está
genes al ordenador.
15, 55
conectada y la batería totalmente
cargada.
Transferencia cancelada.
No hay ninguna imagen en
LA TARJETA NO CON- la tarjeta de memoria ni en la
TIENE IMÁGENES
Presione el botón
TODAS LAS IMÁGENES ESTÁN OCULTAS
LA IMAGEN NO PUEDE BORRARSE
106
para volver
memoria interna.
al modo Disparo.
No es posible visualizar las fotografías en la cámara COOLPIX 4800.
Se ha intentado borrar una fo- Elimine la protección antes de botografía protegida.
rrar la fotografía.
21
82
Aparece
ERROR DE COMUNICACIÓN
NO SE HAN MARCADO IMÁGENES PARA
TRANSFERIR
ERROR EN LA ÓPTICA
Solución
107
Observaciones técnicas
ERROR DEL SISTEMA
Problema
• No se ha iniciado PictureProject. • Inicie PictureProject antes de
—
presionar el centro del multiselector.
• Se ha desconectado el cable • Si el mensaje de error aparece en 53–56
USB o se ha extraído la tar- la pantalla del ordenador, haga clic
jeta de memoria mientras se en OK para salir de PictureProject.
estaba efectuando la trans- Apague la cámara y vuelva a coferencia de imágenes al or- nectar el cable o a colocar la tarjeta
de memoria y a continuación vueldenador.
va a encender la cámara y transfiera las imágenes.
• La opción USB no se ha ajus- • Apague la cámara y desconec53
te el cable USB, a continuación
tado correctamente.
cambie la opción de USB seleccionada en el menú Configuración de la cámara y vuelva a
conectar la cámara. Si se repite
el error, use el botón Transferencia de PictureProject para
transferir las imágenes.
No hay ninguna imagen selecDesconecte la cámara y selecciocionada para su transferencia
ne al menos una imagen para su
cuando se presiona el centro
53, 83
transferencia y a continuación indel multiselector para transfeténtelo de nuevo.
rir imágenes al ordenador.
Apague la cámara, desconecte el
adaptador de CA opcional (si se
Se ha producido un error en está utilizando), saque las pilas y
los circuitos internos de la vuelva a colocarlas, y encienda la 8–9
cámara.
cámara. Si el error persiste, acuda a su vendedor o representante Nikon.
Apague la cámara y vuelva a enSe ha producido un error al cenderla. Si el error persiste, acu—
utilizar el objetivo.
da a su vendedor o representante
Nikon.
Solución de problemas
En el caso de que la cámara no funcione correctamente, antes de acudir al
vendedor o representante Nikon consulte la lista de los problemas más comunes que hay a continuación. Encontrará la información para solucionar
los problemas de la lista en las páginas que se indican en la columna de la
derecha.
Cámaras controladas electrónicamente
En casos muy raros, en la pantalla pueden aparecer caracteres extraños y la
cámara puede dejar de funcionar. En la mayoría de los casos, este fenómeno
se debe a una carga estática externa de gran intensidad. Si esto se produce,
apague la cámara, saque las pilas y vuelva a colocarlas, y a continuación vuelva a encender la cámara. Si está utilizando un adaptador de CA (disponible
por separado), desconéctelo y vuelva a conectarlo y a continuación encienda
de nuevo la cámara. En el caso de que el mal funcionamiento persista, póngase en contacto con su vendedor o representante Nikon. Tenga en cuenta que
desconectar la fuente de alimentación puede provocar la pérdida de los datos
que todavía no se hubiesen grabado en la tarjeta de memoria cuando surgió
el problema. El resto de datos ya grabados no se verán afectados.
Problema
Solución
Observaciones técnicas
• La cámara está apagada.
12
• La batería no se ha instalado correctamente o la tapa del com8
partimento no está bien cerrada.
15
• Se ha agotado la batería.
9
• El adaptador de CA (a la venta por separado) no se ha conecLa pantalla está en
tado correctamente.
blanco
12
• La cámara está en el modo de reposo. Presione el disparador
hasta la mitad.
6
• El visor electrónico está encendido. Presione el botón .
• El cable USB está conectado.
55, 61
• El cable de audio/vídeo está conectado.
52
La cámara se apaga • La batería está agotándose.
15
• La batería está fría.
104
sin avisar
En la pantalla no
• Los indicadores están ocultos. Presione el botón
aparece ningún in- aparezcan los indicadores.
dicador
La pantalla no se
lee bien
108
hasta que
• Hay mucha luz ambiental: utilice el visor electrónico.
• Hay que ajustar el brillo de la pantalla.
• La pantalla está sucia: límpiela.
6
6
96
103
Problema
No se hacen fotografías al apretar a
fondo el disparador
Las imágenes salen
demasiado oscuras
(subexpuestas)
Solución
• La cámara está en el modo Reproducción.
48
• Se ha agotado la batería.
15
• El indicador del flash parpadea: el flash se está recargando.
18
• En la pantalla aparece el mensaje "TARJETA SIN
98
FORMATO": la tarjeta de memoria no ha sido formateada para
su uso con la cámara.
• En la pantalla aparece el mensaje "MEMORIA INSUFICIENTE":
65
no hay memoria suficiente para grabar la imagen con los ajustes de Modo de imagen en uso.
• El mensaje “TARJ MEMO NO SE PUEDE SOBRESCR” aparece en la
11
pantalla: la tarjeta de memoria está bloqueada.
• El flash está apagado.
38
• La ventana del flash está bloqueada.
16
• El sujeto está fuera de la gama de distancias del flash.
39
• La compensación de la exposición es demasiado baja.
42
• El sujeto está a contraluz: seleccione Contraluz en el modo 35, 38
Escenas o utilice el flash de relleno.
Las fotos salen demasiado brillantes • La compensación de la exposición es demasiado alta.
(sobrexpuestas)
• La cámara no puede enfocar el sujeto seleccionado con el en-
42
20
Las fotos salen des- foque automático. Utilice el bloqueo del enfoque.
• El sujeto está demasiado cerca de la cámara. Aléjese, seleccio- 17, 18,
enfocadas
109
Observaciones técnicas
41
ne macro, o retraiga el zoom.
• La cámara se ha movido durante el disparo. Para reducir el efecto
borroso producido por el temblor de la cámara pruebe lo siguiente:
Las fotos salen
◆Utilice el flash.
38
borrosas
◆ Utilice el Selector del mejor disparo (BSS).
70
◆ Utilice el disparador automático y un trípode.
40
• La velocidad de obturación es demasiado lenta. Se puede reAparecen píxeles bri- ducir el ruido:
38
llantes (“ruido”) di- ◆ Utilizando el flash.
◆ Seleccionando el modo Escenas y escogiendo entre las op- 31, 34
seminados por toda
ciones Retrato Nocturno, Paisaje nocturno o Amanecer/
la fotografía
Anochecer, la que sea más apropiada al sujeto y a las condiciones de iluminación.
• El flash está apagado. Tenga en cuenta que el flash se apaga
automáticamente cuando:
◆ En el modo Asistente de paisajes se selecciona PAISAJE, Vis28
ta panorámica o Arquitectura.
◆ La cámara está en el modo Asistente de deportes.
30
El flash no se dis◆ La cámara está en el modo Puesta de sol, Paisaje noctur- 33-36
no, Museo, Fuego artificial, Copia, Asist. panorama o
para
Amanecer / Anochecer.
◆ La cámara está en el modo Película.
43
◆ Se ha seleccionado un ajuste distinto a Individual en el
69
menú Continuo.
◆ Está activada la función Selector del mejor disparo (BSS).
70
Problema
Los colores son poco
naturales
Motas brillantes en
la fotografía
No puede reproducirse el archivo
No se puede crear
una copia con las
opciones Fotografía
pequeña y Recorte
Solución
• El balance de blancos no es el adecuado para la fuente de
iluminación.
La luz del flash se refleja en las partículas suspendidas en el
17, 38, 39
aire. Desactive el flash o aumente el zoom.
• Se ha sobreescrito o cambiado el nombre del archivo con
un ordenador o con una cámara de otra marca.
• La imagen es una película.
• La imagen es un recorte o una copia a la que se le ha modificado el tamaño.
• No hay bastante memoria: borre algunas fotografías.
• La imagen es una película.
No se puede ampliar • La imagen se creó usando la opción Fotografías pequela imagen con el
ñas.
• Se ha recortado la imagen a un tamaño inferior a 320 ×
zoom
Observaciones técnicas
PictureProject no se
inicia cuando se conecta la cámara o se
introduce la tarjeta
de memoria en un
lector o en la ranura
para tarjetas
240.
•La cámara está apagada.
• El adaptador de CA (a la venta por separado) no se ha conectado correctamente o la batería está totalmente descargada.
• El cable USB no se ha conectado correctamente o la tarjeta
no se ha introducido correctamente en el lector o en la ranura para tarjetas.
• Se ha seleccionado PTP en la opción USB del menú Configuración cuando la cámara está conectada a un ordenador cuyo sistema operativo es Windows 2000 Professional,
Windows Millennium Edition (ME) o Windows 98 Segunda
Edición (SE).
• La cámara no figura en el Administrador de dispositivos
(sólo en Windows).
Encontrará más información en el Manual de consulta de
PictureProject (en CD).
Las fotografías no se
transfieren cuando • Se ha seleccionado Mass storage en la opción USB y no
se presiona el centro hay una tarjeta de memoria en la cámara.
del multiselector
110
67
—
43
50, 85
80
43
85
50
12
9
55
53
—
53
Especificatíones
Tipo
Cámara digital E4800
Píxeles efectivos
4,0 millones
CCD
Tamaño de imagen (en
píxeles)
CCD de alta densidad de 1/2,5 pulgadas; píxeles totales: 4,24 millones
• 2.288 × 1.712 (2288★, 2288)
• 1.600 × 1.200 (1600)
• 1.024 × 768 (1024)
• 640 × 480 (640)
Objetivo
Distancia focal
Número f
Construcción
Nikkor Zoom ED 8,3 ×
F = 6 – 50 mm (equivalente a 36 – 300 mm en cámaras de formato de
35 mm [135])
f/2,7 – f/4,4
11 elementos en 9 grupos
Zoom digital
Hasta 4× (equivalente a 1200 mm en cámaras de formato de 35 mm [135])
Autofoco (AF)
Autofoco con detección del contraste a través del objetivo (TTL) con
iluminador auxiliar de AF
de 40 cm [GA] / 1,8 m [T] a ∞
Modo macro: de 1 cm [GA] / 1 m [T] a ∞
Gama de distancias de
enfoque
(distancia del objetivo)
Selección de zona de enfoque Autofoco múltiple de cinco zonas con selección automática y manual
PRODUCTO LED DE CLASE 1 (IEC60825-1 Edition 1.2-2001)
Iluminador auxiliar
Salida máxima: 2000 µW
de AF
Visor
Cobertura del marco
del visor
Ajuste dióptrico
Visor en color TFT de polisilicio de 0,44 pulgadas y 235.000 puntos
97% en vertical y 97% en horizontal aproximadamente
De – 3 a +1 m–1
Almacenaje
Medios
Sistema de archivos
Formatos de archivos
Memoria interna(aproximadamente 13,5 MB); Tarjetas de memoria SD
(Secure Digital)
Conforme con las Normas de diseño de sistemas de archivo en cámaras (DCF), Exif 2.2 y Formato de orden de impresión digital (DPOF)
Comprimidos: de acuerdo con la línea básica JPEG
Películas: QuickTime
Exposición
Matricial de 256 segmentos asociada a la zona de AF
Medición
Control de la exposición Exposición automática programada con compensación de la exposición (de – 2,0 a + 2,0 EV en pasos de 1/3 de EV)
•De +2,9 a +14,8 EV (GA)
Gama
(equivalente a 100 ISO) •De +4,3 a +14,3 EV (T)
Obturador mecánico y electrónico de carga acoplada
Obturador
Velocidad de obturación 4 – 1/2000 de seg.
111
Observaciones técnicas
LCD TFT de polisilicio a prueba de bajas temperaturas de 1,8 pulgadas
y 118.000 puntos con ajuste de brillo
Cobertura del marco de 97 % en vertical y 97 % en horizontal aproximadamente (en el modo
Disparo)
la pantalla
Pantalla
Abertura
Gama de aberturas
Abertura predeterminada controlada electrónicamente
Sensibilidad
Aproximadamente equivalente a 50, 100, 200, 400 ISO; Automático
Disparador automático
Aproximadamente 10 segundos
Flash incorporado
Gama (aproximada)
Control del flash
De 0,4 a 4,3m (GA)
Interfaz
USB 2.0 de alta velocidad
Salida de vídeo
A escoger entre NTSC y PAL
Terminales de E/S
Entrada de CC; salida de audio/vídeo con E/S digital
Dos posiciones
De 1,0 a 2,6m (T)
Sistema de flash por sensor
Fuentes de alimentación • Una batería recargable de iones de litio EN-EL1 de Nikon (incluida)
• Una pila de litio 2CR5
• Adaptador de CA EH-54
Duración aproximada de EN-EL1: 240 fotografías
las pilas (en las condicio- 2CR5: 360 fotografías
nes de prueba estándar
especificadas por la Camera & Imaging Products
Association (CIPA))
Dimensiones (an × al × pr) 106 × 66 × 54 mm
Observaciones técnicas
Peso aproximado
255g sin pilas ni tarjeta de memoria
Entorno operativo
Temperatura
Humedad
Inferior al 85% (sin condensación)
De 0 a 40ºC
* Cálculo realizado a 25 ºC, zoom utilizado en todos los disparos, flash incorporado utilizado cada
dos disparos, calidad de imagen ajustada a NORMAL.
A menos que se especifique lo contrario, las cifras indicadas corresponden a los valores obtenidos con
una batería EN-EL1 completamente cargada y a una temperatura ambiente de 25ºC.
Normas de diseño de sistemas de archivo en cámaras (DCF)
Esta cámara cumple las Normas de diseño de los sistemas de archivo en cámaras (DCF), una norma
ampliamente utilizada en el sector de las cámaras digitales para garantizar la compatibilidad entre
las distintas marcas de cámaras.
Exif versión 2.2
Esta cámara es compatible con Exif (Exchangeable Image File Format for Digital Still Cameras: Formato de archivo de imágenes intercambiable para cámaras fotográficas digitales) versión 2.2, una
norma que permite utilizar los datos guardados con las imágenes para obtener una reproducción del
color óptima cuando las fotografías se imprimen en impresoras compatibles con Exif.
112
Índice
Símbolos
botón Borrar, 21, 48, 51
botón Menú, 24, 32, 44,
64, 76
botón Pantalla, 6
botón Reproducción, 21,
48, 76
botón Transferencia, 53
icono de espera, 19
icono de transferencia, 83
indicador de la memoria
interna, 15
indicador de la tarjeta de
memoria, 15
modo Asistente de deportes, 30
modo Asistente de paisajes, 28
modo Asistente de retratos
nocturnos, 31
modo Asistente de retratos, 26
modo Automático, 7,
15, 64
modo Película, 7, 43
Borrar imágenes, 19, 21, 48,
51, 80-81
durante el disparo, 19
durante la reproducción a
pantalla completa, 21
imágenes seleccionadas, 80
todas las imágenes, 81
Borrar, 80-81
Borrosidad, 103
Botón T, ver Botones de zoom
Botón W, ver Botones de zoom
Botones de zoom, 16
BSS de la exposición, 29, 70
BSS, ver Selector del mejor
disparo
F
Fecha, 13, 93
Fiesta/Interior, 33
Firmware, 100
Flash de relleno, 38
Flash, 2, 18, 38
modo de, 38-39
Format. Memoria, 98
Format. Tarjeta, 98
Formato de orden de impresión
digital, 57
Fuegos artificiales, 35
G
Girar imágenes, 78
Gran angular, ver Zoom
Guías de encuadre, 25
I
Idioma, 99
Idioma, escoger, 13, 99
Imagen pequeña, 85
Imágenes protegidas, 81, 82
Impresión directa, ver Conexión
USB directa
Impresión fecha, 57, 95
Imprimir imágenes, 57-63. Ver
también Impresión fecha,
Formato de orden de impresión digital mediante una
conexión USB directa, 60-63
Indicador de encendido, 2, 12
Indicador de enfoque, 18
Indicador del disparador automático, 2, 40
Indicador del flash, 18
Índice instant., 89
Información adicional, viii
Interruptor principal, 2, 12
J
JPEG, 23
JPG, 23
113
Observaciones técnicas
C
Cable de vídeo (EG-CP14), 52
Cargador de baterías MH-53,
8, 101
Color, 75
Color estándar, 75
Color vívido, 75
Compensación de la exposición, 42
Config. Sonido, 97
Conector de salida de audio/
A
vídeo, 2, 52
Adaptador de CA, 9, 60, 101
AF●, ver Indicador del enfoque Continuo, 69
Contraluz, 35
Ajuste de imagen, 72
Copia (menú Reproducción), 86
Ajuste impresión, 58-59
Copia (modo Escenas), 35
Amanecer/Anochecer, 34
Asistente de encuadres, 24-31 Correa, cámara, 2
Correo electrónico, 65
Asistente de panorámicas, 36
Azulado, 75
D
DCF, ver Normas de diseño
B
de sistemas de archivo en
Balance de blancos, 67-68
cámaras
predeterminado, 68
Desconexión aut., 12, 98
Baterías, 8, 101, 104, 112
Dial de modo, 3, 7
2CR5, 8, 104
Disparador automático, 40
carga, 8
Disparador, 6, 18
EN-EL1, 8, 101, 104
DPOF, ver Formato de orden de
Blanco y negro, 75
impresión digital
Bloqueo del enfoque y la
exposición automáticos
E
(AF/AE), 20
Efecto borroso, 33, 39
Bloqueo del enfoque, 20
Encendido/Apagado, ver Interruptor principal
Encuadrar imágenes, 16, 25
EN-EL1, ver Baterías
Enfoque, 6, 18
Exif 2.2, 112
Exif Print, ver Exif 2.2
M
Memoria de voz, 51
Mensajes de error, 105-107
Menú Configuración, 91-100
Menú DISPARO, 64-75
Menú PELÍCULA, 43
MENÚ REPRODUCCIÓN, 76-90
Modificar el tamaño de las imágenes, 85
Modo área AF, 74
Modo de imagen, 65
Modo de reposo, ver Desconexión aut.
Modo de vídeo, 99
Modo macro, 41
Modo
(configuración),
7, 91
Modo
(escenas), 24, 32-37
Modos Asistente, 24-31
MOV, ver Películas
Multiselector, 3, 7
Museo, 34
Observaciones técnicas
N
Nitidez imagen, 73
Normas de diseño de sistemas
de archivo en cámaras, 112
NTSC, ver Modo de vídeo
Numeración de archivos, 5, 23
Número de exposiciones
restantes, 4, 15, 66
O
Objetivo, 2, 102, 103, 111
Ordenador, 53
transferir fotografías al,
53-56
Organ. por fecha, 88
P
Paisaje nocturno, 34
PAL, ver Modo de vídeo
Pantalla, 3, 6
encender y apagar, 6
indicadores, 4-5
Pantalla Inicio, 92
Pase diapositiva, 77-79
Películas, 43-47
grabar, 46
visualizar, 47
114
PictBridge, 57, 60-63
PictureProject, 53
Playa/Nieve, 33
Primeros planos, 34, 41
Proteger, 82
Puesta de sol, 33
Q
QuickTime, 46
R
Recortar imágenes, 50
Reducción de pupilas rojas,
ver Flash
Reloj, ver Fecha
Reproducción de miniaturas,
48
Reproducción, 21, 48-63
a pantalla completa,
21, 48
en TV, 52
memorias de voz, 51
miniaturas, 48
películas, 47
Restaurar todo, 99
S
Salida de vídeo, 2, 52
Secure Digital (SD), ver Tarjetas
de memoria
Selección de escena, 32
Selector del mejor disparo, 70
Sensibilidad, 27, 39, 71
Sepia, 75
Sonido, 97
Speedlight, ver Flash
Sujetos a contraluz, 35, 38
T
Tamaño de imagen, ver Modo
de imagen
Tamaño de impresión, 65
Tamaño, ver Modo de imagen
Tapa del objetivo, 2, 102
Tarjeta de memoria, 10-11
capacidad de la, 66
formateo de la, 98
introducir y extraer la,
10-11
válidas, 101
Teleobjetivo, ver Zoom
Televisión, 43, 52
conectar a, 52
Temporizador, ver Disparador
automático
Transf. Autom., 83
Transferencia, 53-56
marcar imágenes para su,
83-84
Trípode, 3, 33
U
USB, 53
cable (UC-E6), 55, 61
conector, 2
V
VCR, 52
Versión firmware, 100
Visor electrónico, 3, 4, 6, 16
Visor, 3, 4, 6, 16
Volumen, 97
reproducción, 47, 51, 97
W
WAV, 23
Z
Zona AF, 27, 32, 74
Zona de enfoque, 27, 32, 74
Zona horaria, 94
Zoom de reproducción rápida,
22
Zoom, 17
de reproducción, 22, 49
digital, 17, 46
indicador de, 17
óptico, 17
Queda prohibida la reproducción total o parcial de
este manual (excepto en breves reseñas y artículos de
revistas) sin autorización escrita de NIKON
CORPORATION.
SB4L02(14)
6MA03214--
Descargar