Podcast 8 Shakespeare

Anuncio
8 - Shakespeare
Transcript in English
Phillip - That’s probably why we didn’t upload another podcast sooner, ‘cause we were
gonna do a podcast on the Notting Hill Festival, weren’t we?
Isabel - Yeah, the carnival, but we couldn’t go ‘cause you were in bed.
Phillip - Yes, it was a bank holiday weekend, I was so excited on Friday really looking
forward to the long weekend and then on Saturday I started to feel a bit strange and by
Sunday I was in a lot of pain. I had horrible stomach cramps and I had a fever, I was
feeling terrible and I had to stay in bed for about 3 days, 3 or 4 days and I had some time
off work and Isabel you had to look after me, didn’t you?
Isabel - Yeah you didn’t let me go to London, I just had to make some teas, soups, food...
Phillip - You could have gone to London on your own!
Isabel - No I wouldn’t have felt good about it.
Phillip - Yes, but I’m feeling much better now so...
Isabel - Maybe next year we’ll discover it.
Phillip - Yeah, and so... another thing I wanted to talk about was just to say hello to some
of our listeners from all over the world, mainly in Spain and Mexico. So hello to everybody
who’s listening and also there’s a woman in Madrid I believe, who left a comment on our
page.
Isabel - Mari Jose and her dog, hello from Cambridge.
Phillip - Yes, hello, hello and yeah we are quite happy, because we’ve had quite a few
people listening to our podcasts from Andalucía in Spain and Valencia, Madrid and Galicia
and the País Vasco as well.
Isabel - Yeah, this is only the 8th podcast, so we are really thankful for all this support.
Phillip - Yeah it’s fantastic and it’s encouraging us to make more podcasts, so anyway,
what’s the topic for today’s podcasts Isabel?
Isabel - We are going to talk about a very famous play writer in England and his name is
Shakespeare.
Phillip - Yes, Mr William Shakespeare. He’s widely regarded as the best writer in the
English language. And how many plays did he write?
Isabel - He wrote 37 plays and 154 sonnets, so that means that he wrote one and a half
plays per year which is quite a lot of work, isn’t it?
© Isabel Carrasco y Phillip Bartlett
1
www.amigosingleses.com
Phillip - Yeah, he’s written quite a few things and errr... so yeah in this podcast we’re just
going to talk a little bit about Shakespeare and give you some interesting facts about his
life, but actually there’s not a lot known about Shakespeare as we were sort of reading
about him and researching, erm... there’s not a lot known actually about his life, there’s
quite a few grey areas and gaps where no information is known about his life, but we know
where he was born. Where was he born?
Isabel - He was born in Stratford Upon Avon in 1564 on the 23rd of April and something
curious happened, ‘cause he died on the same day, so he died 52 years later on the same
day, so he died on his 52nd birthday.
Phillip - Was he 52 when he died?
Isabel - Yeah.
Phillip - Wow
Isabel - Quite young.
Phillip - Yeah, not very old.
Isabel - And I’ve been reading about his will and his daughter’s inheritance, he left most of
his wealth to his daughter, who was called Susanna and do you know what he left to his
wife?
Phillip - I’m not sure, what did he leave?
Isabel - He only left some bed clothes.
Phillip - Just some bed clothes.
Isabel - Yeah, not even the bed, just the bed clothes.
Phillip - Really?
Isabel - Yeah, so she mustn’t have been very nice to Shakespeare.
Phillip - No, that’s surprising, very surprising, ‘cause by the end of his life he was a very
wealthy man and he had a lot of money and a lot of property in his own town.
Isabel - Yeah, he died rich, but his daughter got everything and then I think...
Phillip - But when did he get married then?
Isabel - I’m not sure.
Phillip - I think he was 18 wasn’t he when he got married.
Isabel - I don’t know.
© Isabel Carrasco y Phillip Bartlett
2
www.amigosingleses.com
Phillip - So he was very young, at a very young age, so maybe by the end of his life he
was sick to death of his wife. His wife was called Anne Hathaway. That’s quite interesting
that he didn’t leave her anything else.
Isabel - No.
Phillip - Ok, and what else can you tell us about Shakespeare?
Isabel - Well I can tell you some...
Phillip - How many children did he have?
Isabel - I think three, two daughters and one son, I think.
Phillip - Yes, his oldest daughter was Susanna and then he had some twins, so it was
Hamnet and Judith, but his son, Hamnet died when he was eleven years old.
Isabel - Oh what did he die?
Phillip - I’m not sure, I don’t know how, it’s not known how he died.
Isabel - Well in those times there were not many... how would you say?
Phillip - Not a very good health care system.
Isabel - No, so people just died of something that now is sorted just with some pills, yeah?
Phillip - So maybe it was... it could have been the plague either.
Isabel - Yeah or maybe just a cold, who knows!
Phillip - Ok and what else can you tell us?
Isabel - Ehh, well I know he was a catholic, but in this time, it was illegal, but some of his
best friends confessed that after his death.
Phillip - Oh, yeah it wasn’t very acceptable to be a catholic.
Isabel - No, he would have probably been killed if they found out.
Phillip - Yes.
Isabel - If they had found out.
Phillip - So he had sort of three main kinds of plays that he wrote, they were histories,
comedies and tragedies and erm... we went to see one of his shows didn’t we, recently.
Isabel - Well, there was a Shakespeare festival, every summer in England, in many places
around England, there are Shakespeare festivals outdoors, so we went to one of the
famous colleges in Cambridge and they were playing a few plays, we went to see...
© Isabel Carrasco y Phillip Bartlett
3
www.amigosingleses.com
Phillip - They’re showing a few plays.
Isabel - Showing a few plays and we went to see, eh... what was the name in English?
Nights, a nights....
Phillip - Midsummer Night’s Dream
Isabel - Midsummer Night’s Dream, yeah, “Sueño de una noche de verano”.
Phillip - Yes
Isabel - Haha, it’s easier to think about it in Spanish.
Phillip - Did you enjoy it?
Isabel - Yeah, it was really nice, ‘cause we were in a really really nice garden with a nice
tree and lights and candles and it was, it’s a comedy so it was quite entertaining.
Phillip - Quite funny and erm... ok and erm so... Shakespeare, after he was married and
he had his children I think he went down to London, didn’t he?
Isabel - Yes.
Phillip - To try and start his acting-writing career.
Isabel - Yes, aha.
Phillip - And I think that’s when there was a few years where there’s no information of
what he did, so a lot of people has guessed what he did to start out in London to start his
career, some people think he was working as a teacher for a little bit and some people
think he was looking after people’s horses, like rich people who came to the theatre, so
kind of a similar job as to a lot of students, what they do if they are trying to become actors
and they work on the doors of the theatre as an usher or in the box office, so some people
think he started his career that way, but he eventually started to write his own plays and
then they were put on in the theaters in London and they became very popular.
Isabel - Yeah and now they are very very popular all around the world, they are translated
to hundreds of different languages and represented every year many many times in all the
theaters around the world.
Phillip - Yeah.
Isabel - Have you ever seen a Shakespeare’s play in Spain?
Phillip - Yeah, we went to see some, didn’t we?
Isabel - Hamlet
Phillip - In Madrid, Hamlet yeah.
Isabel - So it was in... was it in Spanish? I don’t remember. I think so.
© Isabel Carrasco y Phillip Bartlett
4
www.amigosingleses.com
Phillip - Yeah I think it was.
Isabel - Yeah it was in Spanish?
Phillip - Did they translate it?
Isabel - Yeah, I’m sure. And we went also to a theatre in Cambridge, we saw Romeo and
Juliet, played by some Cambridge students, it was really good.
Phillip - Yeah, yeah, that was very good actually.
Isabel - And did you know that suicide occurs thirteen times in his plays?
Phillip - Suicide? Thirteen times? Yeah I can imagine that’s true, because in Romeo and
Juliet...
Isabel - It’s twice!
Phillip - There’s two, yeah, in Othello as well I think there some and also, where else, oh
Hamlet, I think there’s suicide in that as well.
Isabel - Aham.
Phillip - So wow!
Isabel - It’s quite strange, isn’t it?
Phillip - Yes and also another interesting fact, in the Elizabethan era the theatre goers
didn’t buy popcorn and eat it during the shows, they bought apples and pears.
Isabel - Really?
Phillip - So they could eat those during the performance and if they were displeased by
the performance...
Isabel - oh no!
Phillip - Then they would throw them at the actors...
Isabel - Oh that must hurt!
Phillip - Yeah, must be quite embarrassing I think.
Isabel - Nowadays they throw tomatoes somewhere, in some theaters, don’t they?
Phillip - Mmm... not in England.
Isabel - So maybe in Spain we are a bit wild.
Phillip - Is that what you do in Spain?
© Isabel Carrasco y Phillip Bartlett
5
www.amigosingleses.com
Isabel - There is a famous show in Madrid, I don’t know if it’s, I suppose in some other
places, they improvise the plays, so the public writes a few different subjects and then they
pick up a few papers and then they start the play, so everything is improvised. So
everyone in the public has some tomatoes, so if they like it they keep the tomatoes, if they
don’t, then they throw them at the actors.
Phillip - Sounds like a good idea. Ok and anything else you want to say about
Shakespeare?
Isabel - Yeah I know something about Uranus satellites, they are all named after
Shakespeare’s plays characters.
Phillip - Ah Uranus.
Isabel - Uranus, uranus? Urano.
Phillip - Yeah it’s called Uranus.
Isabel - Uranus.
Phillip - And that’s true, all the moons of Uranus are named after Shakespeare’s
characters.
Isabel - Yeah he would be very happy to know that if he was alive, that’s amazing!
Phillip - And another fact, he had a theatre in London, which is there now, it’s called the
Globe Theatre.
Isabel - Is it just near the Thames River yes?
Phillip - Yeah, I went there, have you been there?
Isabel - I haven’t been inside, yeah but I’ve seen it from the outside. Is it still a theatre?
Phillip - Yeah, you can go there and you can watch Shakespeare’s plays there. I went with
my school, we went on a school trip to the Globe Theatre and they took us inside, but we
didn’t watch a show, but it was quite interesting ‘cause it’s a round kind of theatre and the
stage is in the middle and it’s audience sit all around in a circle, so it’s not a regular kind of
theatre. And it’s quite interesting.
Isabel - We’ll have to check it.
Phillip - Yeah we’ll have to check it out. And also there’s a lot... as you can imagine,
Shakespeare has influenced the English language quite a lot and there’s a few
expressions which we still use, for example, have you heard this expression before? If
you, for example somebody says: “I’m in a bit of a pickle”
Isabel - No.
Phillip - Do you know what that means?
© Isabel Carrasco y Phillip Bartlett
6
www.amigosingleses.com
Isabel - I’ve just had a cheese and pickle sandwich.
Phillip - Yeah, like pickle, but if you say: “I’m in a pickle”, it means I have a problem, I’m in
trouble, so imagine for example, if you are driving in your car and it breaks down and you
might call your friend and say: “Hi, I’m in a bit of pickle, can you come and help me? My
car has broken down”. And that’s actually from Shakespeare ‘s writing apparently. I’m not
sure where exactly it comes from, which show... and another expression is: “To vanish into
thin air”
Isabel - Into thin air? Ah I think I’ve heard that before.
Phillip - What does it mean? For example if I say: “My keys have vanished into thin air”
Isabel - It’s like they’ve disappeared, they are gone.
Phillip - Exactly.
Isabel - Like magician, magic.
Phillip - Yes exactly, and also: “You have to be cruel to be kind” this is also
Shakespeare’s.
Isabel - Oh I like that one.
Phillip - Yeah, you have to be cruel to be kind, specially with children.
Isabel - Aham.
Phillip - And another one is “Flesh and blood”, that’s from a Shakespeare play, so you use
this when you’re talking about your family, you say for example: “He’s my own flesh and
blood”. It means he’s part of my family. So yeah, there’s a little bit of Shakespeare
language there.
Isabel - Yeah we say something like “he’s from my own blood”, something similar, wow I
didn’t know that, that’s quite interesting! And do you know, on his grave, have you seen the
epitaph?
Phillip - Epitaph, yes.
Isabel - Do you know what it says?
Phillip - What does it say?
Isabel - “Blessed be the man that spares these stones and cursed be he that moves my
bones”
Phillip - Ahh... blessed be the man that spares these stones and cursed be he that moves
my bones.
Isabel - Like threatening.
© Isabel Carrasco y Phillip Bartlett
7
www.amigosingleses.com
Phillip - He’s saying: “Don’t move my bones”
Isabel - “Don’t you dare move me from this place”, so yeah no one has even tried, of
course his still there in the same place and he’ll be there for a long time.
Phillip - And he’s buried in Stratford. Did you see his grave?
Isabel - I don’t remember, I probably did, I remember his house.
Phillip - Yeah, ok. Ok and so we’ll leave it there then today. If you know anything else
about Shakespeare, leave us a comment on our website and we’ll see you in the next
podcast!
Isabel - Yeah and remember: “To be or not to be”
Phillip - Yes, “That is the question”
Isabel - Hahaha, ok ¡nos vemos pronto!
Phillip - ¡Adios!
Isabel - ¡ Hasta luego!
© Isabel Carrasco y Phillip Bartlett
8
www.amigosingleses.com
Traducción en español
Phillip - Probablemente es por eso que no subimos otro audio antes, porque ibamos a
hacer un audio sobre el festival de Notting Hill, ¿verdad?
Isabel - Sí, el carnaval, pero no pudimos ir porque tú estabas en cama.
Phillip - Sí, era un puente, estaba tan emocionado el viernes, con ganas de disfrutar el
largo fin de semana y entonces el sábado me empecé a sentir un poco raro y el domingo
sentía mucho dolor. Tenía pinchazos horribles en el estómago, me sentía fatal y tuve que
estar en cama durante unos 3 días, 3 ó 4 días y me cogí unos días libres en el trabajo e
Isabel, tú tuviste que cuidar de mí, ¿verdad?
Isabel - Sí, podíamos haber ido a Londres, tuve que hacer unas sopas, tes, comida...
Phillip - ¡Podías haber ido a Londres por tu cuenta!
Isabel - No, no me hubiese sentido bien.
Phillip - Sí, pero me siento mucho mejor ahora, entonces...
.
Isabel - Igual el año que vemos qué tal esta.
Phillip - Sí, y entonces... otra cosa sobre la que quería hablar, era simplemente para
saludar a algunos de nuestros oyentes de todo el mundo, principalmente en España y
México. Hola a todo el mundo que está escuchando y también hay una mujer de Madrid
que dejó un comentario en nuestra página.
Isabel - Mari Jose y su perro, hola desde Cambridge.
Phillip - Sí, hola, hola y sí estamos bastante contentos, porque hemos tenido bastante
gente escuchando nuestros podcast desde Andalucía en España y Valencia, Madrid y
Galicia y el País Vasco también.
Isabel - Sí, este solo es el octavo audio, así que estamos muy agradecidos por todo este
apoyo.
Phillip - Sí, es fantástico y nos está motivando para hacer más audios, entonces, de
todos modos, ¿Cuál es el tema para el audio de hoy Isabel?
Isabel - Vamos a hablar sobre un famoso escritos de obras de teatro en Inglaterra, y su
nombre es Shakespeare.
Phillip - Sí, Señor William Shakespeare. Está ampliamente reconocido como el mejor
escrito de la lengua inglesa. ¿Y cuántas obras de teatro escribió?
Isabel - Escribió 37 obras de teatro y 154 sonetos, lo que significa que escribió una obra y
media por año, lo cual es bastante trabajo, ¿verdad?
© Isabel Carrasco y Phillip Bartlett
9
www.amigosingleses.com
Phillip - Sí, ha escrito bastantes cosas y ehm... entonces, sí, en este podcast vamos a
hablar un poco sobre Shakespeare y daros algunos hechos curiosos sobre su vida, pero
realmente no se sabe mucho sobre Shakespeare, según ibamos, en cierto modo leyendo
e investigando sobre él, ehm... no se sabe mucho sobre su vida, de hecho, hay bastantes
áreas grises e intervalos donde no se tiene información sobre su vida, pero sabemos
dónde nació. ¿Dónde nació?
Isabel - Nació en Strattford Upon Avon en 1564 el 23 de Abril y pasó algo curioso, porque
murió el mismo día, murió 52 años después el mismo día, por tanto murió en su 52
cumpleaños.
Phillip - ¿Tenía 52 cuando murió?
Isabel - Sí.
Phillip - Guau.
Isabel - Bastante joven.
Phillip - Sí, no muy mayor.
Isabel - Y he estado leyendo sobre su testamento y la herencia de su hija, dejó casi toda
su riqueza a su hija, que se llamaba Susanna y, ¿sabes qué dejo a su mujer?
Phillip - No estoy seguro, ¿qué le dejo?
Isabel - Solo le dejó ropa de cama.
Phillip - ¿Solo ropa de cama?
Isabel - Sí, ni siquiera la cama, solo la ropa de cama.
Phillip - ¿En serio?
Isabel - Sí, por tanto no debe de haber sido muy buena con Shakespeare.
Phillip - No, eso es sorprendente, muy sorprendente, porque al final de su vida era un
hombre muy rico y tenía mucho dinero y propiedades en su propia ciudad.
Isabel - Sí, murió rico, pero su hija se llevó todo y luego pienso...
Phillip - Entonces, ¿cuándo se casó?
Isabel - No estoy segura.
Phillip - Creo que tenía 18 años cuando se casó.
Isabel - No lo sé.
© Isabel Carrasco y Phillip Bartlett
10
www.amigosingleses.com
Phillip - Era muy joven, a una temprana edad, por tanto quizás al final de su vida estaba
hasta la coronilla de su mujer. Su mujer se llamaba Anne Hathaway. Eso es bastante
interesante, que no le dejara nada más.
Isabel - No.
Phillip - Vale, y ¿qué más puedes contarnos sobre Shakespeare?
Isabel - Puedo contarte algunas...
Phillip - ¿Cuántos hijos tuvo?
Isabel - Creo que tres, dos hijas y un hijo, creo.
Phillip - Sí, su hija más mayor era Susanna y tuvo unos gemelos, entonces eran Hamnet
y Judith, pero su hijo, Hamnet murió cuando tenía once años.
Isabel - Oh, y ¿de que murió?
Phillip - No estoy seguro, no se cómo, no se sabe cómo murió.
Isabel - Bueno en esos tiempos no había muchos.... ¿cómo lo dirías?
Phillip - No había una buena asistencia sanitaria.
Isabel - No, por tanto la gente moría de algo que ahora se soluciona simplemente con
unas pastillas, ¿sí?
Phillip - Entonces, quizás fue... pudo haber sido incluso la plaga.
Isabel - Sí o igual un constipado, ¡quién sabe!
Phillip - Vale, y ¿qué mas puedes contarnos?
Isabel - Ehh, bueno se que era católico, pero en este tiempo, era ilegal, pero algunos de
sus mejores amigos lo confesaron después de su muerte.
Phillip - Oh, sí, no estaba bien visto ser católico.
Isabel - No, probablemente le hubieran matado si lo hubieran descubierto.
Phillip - Sí.
Isabel - Si lo hubieran descubierto.
Phillip - Entonces el tenía como tres obras de teatro principales que escribía, eran
historias, comedias y tragedias y ehm...fuimos a ver uno de estos espectáculos
recientemente, ¿verdad?
© Isabel Carrasco y Phillip Bartlett
11
www.amigosingleses.com
Isabel - Bueno, había un festival de Shakespeare, todos los veranos en Inglaterra, en
muchos sitios alrededor de Inglaterra, hay festivales de Shakespeare al aire libre,
entonces fuimos a una de las famosas universidades de Cambridge y estaban
representando varias obras, nosotros fuimos a ver...
Phillip - Estaban representando varias obras.
Isabel - Representando varias obras y fuimos a ver, eh...¿cómo se llama en inglés?
noches, una noche...
Phillip - “Sueño de una noche de verano”.
Isabel - Sí, “Sueño de una noche de verano”.
Phillip - Sí.
Isabel - Jaja, es más fácil pensarlo en español.
Phillip - ¿Te gustó?
Isabel - Sí, era muy agradable, porque estabamos en un jardín muy bonito con un árbol
muy bonito y luces y velas y era, es una comedia, por tanto era bastante entretenido.
Phillip - Bastante divertido y ehmm... vale y ehm entonces... Shakespeare, después de
casarse y tener a sus hijos creo que se fué a Londres, ¿verdad?
Isabel - Sí.
Phillip - Para intentar empezar su carrera como actor y escritor.
Isabel - Sí.
Phillip - Y creo que es entonces cuando hay unos cuantos años donde no hay
información de lo que hizo, por tanto mucha gente ha supuesto que lo que hizo para
empezar en Londres, para empezar su carrera, mucha gente piensa que estaba
trabajando como profesor durante un tiempo y que estaba cuidando a los caballos de la
gente, como de la gente rica que iba al teatro, por tanto tipos de trabajos similares a los
de muchos estudiantes, lo que hacen si están intentando ser actores y trabajan en las
puertas del teatro como acomodadores o en la taquilla, por tanto alguna gente piensa que
empezó su carrera de esa forma, pero finalmente empezó a escribir sus propias obras de
teatro y se representaron en los teatros de Londres y fueron muy populares.
Isabel - Sí y ahora son muy populares en todo el mundo, se traducen a cientos de
idiomas diferentes y son representadas cada año muchas muchas veces en todos los
teatros alrededor del mundo.
Phillip - Sí.
Isabel - ¿Alguna vez has visto una obra de teatro de Shakespeare en España?
Phillip - Sí, fuimos a ver una, ¿verdad?
© Isabel Carrasco y Phillip Bartlett
12
www.amigosingleses.com
Isabel - Hamlet
Phillip - En Madrid, Hamlet sí.
Isabel - Entonces era en....¿Era en español? No me acuerdo. Creo que sí.
Phillip - Sí, creo que sí.
Isabel - Sí, era en español.
Phillip - ¿La tradujeron?
Isabel - Sí, estoy segura. Y también fuimos a un teatro en Cambridge, vimos Romeo y
Julieta, representada por algunos estudiantes de Cambridge, fue muy buena.
Phillip - Sí, la verdad es que fue muy buena.
Isabel - Y, ¿sabías que el suicido ocurre trece veces en sus obras de teatro?
Phillip - ¿El suicidio? ¿Trece veces? Sí, puede inmaginarme que es verdad, porque en
Romeo y Julieta ...
Isabel - ¡Pasa dos veces!
Phillip - Hay dos, en Otelo también creo que hay algo, dónde más, oh Hamlet, creo que
también hay suicidio en esa.
Isabel - Aham.
Phillip - Entonces, ¡guau!
Isabel - Es bastante raro, ¿verdad?
Phillip - También hay otro hecho interesante, en la era Isabelina, los asistentes al teatro
no compraban palomitas y las comían durante el espectáculo, compraban manzanas y
peras.
Isabel - ¿De verdad?
Phillip - Por tanto podían comerlas durante el espectáculo y si estaban descontentos con
la actuación...
Isabel - oh no!
Phillip - Entonces se las tirarían a los actores...
Isabel - Oh, ¡eso tiene que doler!
Phillip - Sí, creo que tiene que ser bastante embarazoso.
Isabel - Hoy en día tiran tomates en algunos sitios, en algunos teatros, ¿verdad?
© Isabel Carrasco y Phillip Bartlett
13
www.amigosingleses.com
Phillip - Mmm... no en Inglaterra.
Isabel - Entonces quizás en España somos un poco salvajes.
Phillip - ¿Eso es lo que hacéis en España?
Isabel - Hay un espectáculo famoso en Madrid, no se si lo hay, supongo que en otros
sitios, improvisan las obras, por tanto el público escribe temas diferentes y cogen unos
papelitos y entonces empiezan la obra, todo es improvisado. Por tanto, todo el mundo en
el público tiene unos tomates, entonces, si les gusta se quedan los tomates y sino se los
tiran a los actores.
Phillip - Suena como una buena idea. Vale y ¿algo más que quieras decir sobre
Shakespeare?
Isabel - Sí, se algo sobre los satélites de Urano, todos tienen nombres de personajes de
las obras de Shakespeare.
Phillip - Ah Urano.
Isabel - Uranus, uranus? Urano.
Phillip - Sí, se llama “Uranus”.
Isabel - Uranus.
Phillip - Y eso es verdad, todas las lunas de Urano tienen nombres de personajes de
Shakespeare.
Isabel - Sí, el estaría muy feliz de saber esto si estuviera vivo, ¡eso es alucinante!
Phillip - Y otro hecho, tenía un teatro en Londres, el cuál está allí ahora, se llama el
“Globe Theatre”
Isabel - ¿Está justo al lado del río Támesis, verdad?
Phillip - Sí, yo fuí allí, ¿tú has estado allí?
Isabel -No he estado dentro, pero lo he visto desde fuera. ¿Todavía es un teatro?
Phillip - Sí, puedes ir allí y puedes ver obras de teatro de Shakespeare. Yo fui con mi
escuela, fuimos en una excursión del colegio a el “Globe Theatre” y nos llevaron dentro,
pero no vimos ningún espectáculo pero fue bastante interesante, porque es un tipo de
teatro redondo y el escenario está en el medio y la audiencia se sienta alrededor, en
círculo, no es un tipo de teatro corriente. Es bastante interesante.
Isabel - Tendremos que echarle un vistazo.
© Isabel Carrasco y Phillip Bartlett
14
www.amigosingleses.com
Phillip - Sí, tendremos que echarle un vistazo. Y también hay mucho... como podéis
inmaginaros, Shakespeare ha influenciado la lengua inglesa y hay bastantes expresiones
las cuales todavía usamos, por ejemplo, ¿has escuchado esta expresión antes? Si tú, por
ejemplo alguien dice: “I’m in a bit of a pickle”
Isabel - No.
Phillip - ¿Sabes qué significa?
Isabel - Yo solo he comido un sandwich de queso y “picklepickle”.
Phillip - Sí, como “pickle”, pero si dices: “I’m in a pickle”, significa: “Tengo un problema”,
entonces inmagina por ejemplo que estás conduciendo en tu coche y se estropea y
quizás llamas a tu amigo y dices: “Hola, I’m in a bit of pickle, ¿puedes venir a ayudarme?
Mi coche se ha estropeado. Y eso es, en realidad, aparentemente, de un texto de
Shakespeare. No estoy seguro exactamente de donde viene, de qué obra... y otra
expresión es:. “To vanish into thin air”
Isabel - ¿En aire fino? Ah, creo que lo he oído antes.
Phillip - ¿Qué significa? Por ejemplo si digo: “Mis llaves se han disipado en aire fino”
Isabel - Sí, es como que han desaparecido, se han ido.
Phillip - Exactamente.
Isabel - Como un mago, magia.
Phillip - Y también: “Tienes que ser cruel para ser amable”(*), esto también es de
Shakespeare.
Isabel - Oh esa me gusta.
Phillip - Sí, tienes que se cruel para ser amable, especialmente con niños.
Isabel - Aja
Phillip - Y otra es “Carne y sangre”, eso es de una obra de Shakespeare, usas esto
cuando estás hablando de tu familia, dices por ejemplo: “Él es my propia carne y sangre”.
Significa que es parte de la familia. Entonces, sí, ahí hay un poco de lenguaje de
Shakespeare.
Isabel - Sí, nosotros decimos algo como: “el es de mi propia sangre”, algo parecido, guau
no sabía eso, eso es bastante interesante. Y sabes, en su tumba, ¿has visto el epitafio?
Phillip - Epitafio, sí.
Isabel - ¿Sabes lo que dice?
Phillip - ¿Qué dice?
© Isabel Carrasco y Phillip Bartlett
15
www.amigosingleses.com
Isabel - “Bendecido sea el hombre que esparza estas rocas y maldecido sea aquel que
mueva mis huesos”
Phillip - Ahh... bendecido sea el hombre que esparza estas rocas y maldecido sea aquel
que mueva mis huesos.
Isabel - Como amenazando.
Phillip - El está diciendo: “No muevas mis huesos”
Isabel - “Ni se te ocurra moverme de este sitio”, entonces sí nadie lo ha intentado, por
supuesto el todavía está en el mismo sitio y estará allí por mucho tiempo.
Phillip - Y está enterrado en Stratford. ¿Viste su tumba?
Isabel - No me acuerdo, probablemente sí, me acuerdo de su casa.
Phillip - Sí, vale. Ok, y entonces lo dejamos ahí por hoy. Si sabéis algo más sobre
Shakespeare, dejadnos un comentario en nuestra web y ¡nos veremos en el siguiente
audio!
Isabel - Sí y recordad: “Ser o no ser”
Phillip - Sí, “Esa es la cuestión”
Isabel - Jajaja , vale, ¡nos vemos pronto!
Phillip - ¡Adios!
Isabel - ¡ Hasta luego!
(*) En español equivale al refrán: “Quien bien te quiere, te hará llorar”
© Isabel Carrasco y Phillip Bartlett
16
www.amigosingleses.com
1) Match the words with the definitions.
1. A person who works in a theatre and shows people their seats.
a) will
2. Something you eat when you go to the cinema.
b) inheritance
3. Having a lot of money or assets.
c) stage
4. A document containing instructions to be carried out after a death.
d) to look after
5. Money or assets you receive after the death a family member.
e) a play
6. The action of killing yourself.
f) wealthy
7. A dramatic work which is shown at a theatre.
g) twins
8. To care for.
h) candle
9. An inscription on a tombstone.
i) entertaining
10. Two children born on the same day with the same parents.
j) usher
11. Something that produces light.
k) suicide
12. Where the actors stand in a theatre.
l) popcorn
13. Dogs love them.
m) epitaph
14. Providing amusement or enjoyment.
n) bones
© Isabel Carrasco y Phillip Bartlett
17
www.amigosingleses.com
2) Read the sentences and fill in the gaps with the correct word from exercise 1.
1. Would you like to go and see ......................... at the theatre on Saturday night?
2. I enjoyed the concert but our seats were very far from the ......................
3. The film was very ........................... I loved it!
4. When Shakespeare died he was a very ...................... man.
5. Shakespeare had some ...................... but one of them died.
6. Romeo and Juliet both committed ........................
7. Do you want to buy some ...................... before the film starts.
8. Happy birthday! Before you blow out the ...................... you have to make a wish!
9. I fell off my bike and broke two ...................... in my arm.
10. Can you ...................... my dog while I go on holiday.
© Isabel Carrasco y Phillip Bartlett
18
www.amigosingleses.com
Cool English
To look forward to something - Tener muchas ganas de algo, estar entusiasmado,
ansioso por algo que va a pasar. Por ejemplo:
- I am looking forward to my holiday in the Caribbean next year.
- Estoy deseando ir de vacaciones al Caribe el año que viene.
- I am looking forward to spending Christmas with my family this year.
- Estoy deseando pasar las navidades con mi familia este año.
- I look forward to hearing from you.
- Espero noticias tuyas / Espero tu respuesta.
Grammar Tip: Siempre que “To look forward” va seguido de un verbo ira seguido de “ing”. Ejemplo: To look
forward to meeting (meet+ing) you.
to check something out - They have opened a new vegetarian restaurant in town. We should check it out.
- Han abierto un nuevo restaurante vegetariano en la ciudad. Deberíamos ver qué tal es.
Don’t you dare!
- Don’t you dare go in there!
- ¡Ni se te ocurra entrar ahí!
- How dare you!
- ¡Cómo te atreves!
I’m in a bit of a pickle - I am in a bit of a pickle, my car has broken down, can you please lend me some money
for a taxi?
- Estoy en un apuro, mi coche se ha estropeado, ¿podrías prestarme algo de dinero para
un taxi?
© Isabel Carrasco y Phillip Bartlett
19
www.amigosingleses.com
Vocabulary
usher - acomodador
bank holiday - festivo
box office - taquilla
stomach cramps - dolor de barriga, pinchazos
widely - ampliamente
inheritance - herencia
will - testamento
pill - pastilla, píldora
health care system - sistema sanitario
play - obra de teatro
characters - personajes
grave - tumba
epitaph - epitafio
curse - maldición
to bless - bendecir
to threaten - amenzar
to bury/to be buried - enterrar/ ser enterrado
Answers
1) 1) j 2) l 3) f 4) a 5) b 6) k) 7 e) 8) d 9) m 10) g
2) 1) a play 2) stage 3) entertaining 4) wealthy 5) twins 6) suicide 7) popcorn 8) candles 9) bones 10) look after
© Isabel Carrasco y Phillip Bartlett
20
www.amigosingleses.com
Descargar