8 - Shakespeare Transcript in English Phillip - That’s probably why we didn’t upload another podcast sooner, ‘cause we were gonna do a podcast on the Notting Hill Festival, weren’t we? Isabel - Yeah, the carnival, but we couldn’t go ‘cause you were in bed. Phillip - Yes, it was a bank holiday weekend, I was so excited on Friday really looking forward to the long weekend and then on Saturday I started to feel a bit strange and by Sunday I was in a lot of pain. I had horrible stomach cramps and I had a fever, I was feeling terrible and I had to stay in bed for about 3 days, 3 or 4 days and I had some time off work and Isabel you had to look after me, didn’t you? Isabel - Yeah you didn’t let me go to London, I just had to make some teas, soups, food... Phillip - You could have gone to London on your own! Isabel - No I wouldn’t have felt good about it. Phillip - Yes, but I’m feeling much better now so... Isabel - Maybe next year we’ll discover it. Phillip - Yeah, and so... another thing I wanted to talk about was just to say hello to some of our listeners from all over the world, mainly in Spain and Mexico. So hello to everybody who’s listening and also there’s a woman in Madrid I believe, who left a comment on our page. Isabel - Mari Jose and her dog, hello from Cambridge. Phillip - Yes, hello, hello and yeah we are quite happy, because we’ve had quite a few people listening to our podcasts from Andalucía in Spain and Valencia, Madrid and Galicia and the País Vasco as well. Isabel - Yeah, this is only the 8th podcast, so we are really thankful for all this support. Phillip - Yeah it’s fantastic and it’s encouraging us to make more podcasts, so anyway, what’s the topic for today’s podcasts Isabel? Isabel - We are going to talk about a very famous play writer in England and his name is Shakespeare. Phillip - Yes, Mr William Shakespeare. He’s widely regarded as the best writer in the English language. And how many plays did he write? Isabel - He wrote 37 plays and 154 sonnets, so that means that he wrote one and a half plays per year which is quite a lot of work, isn’t it? © Isabel Carrasco y Phillip Bartlett 1 www.amigosingleses.com Phillip - Yeah, he’s written quite a few things and errr... so yeah in this podcast we’re just going to talk a little bit about Shakespeare and give you some interesting facts about his life, but actually there’s not a lot known about Shakespeare as we were sort of reading about him and researching, erm... there’s not a lot known actually about his life, there’s quite a few grey areas and gaps where no information is known about his life, but we know where he was born. Where was he born? Isabel - He was born in Stratford Upon Avon in 1564 on the 23rd of April and something curious happened, ‘cause he died on the same day, so he died 52 years later on the same day, so he died on his 52nd birthday. Phillip - Was he 52 when he died? Isabel - Yeah. Phillip - Wow Isabel - Quite young. Phillip - Yeah, not very old. Isabel - And I’ve been reading about his will and his daughter’s inheritance, he left most of his wealth to his daughter, who was called Susanna and do you know what he left to his wife? Phillip - I’m not sure, what did he leave? Isabel - He only left some bed clothes. Phillip - Just some bed clothes. Isabel - Yeah, not even the bed, just the bed clothes. Phillip - Really? Isabel - Yeah, so she mustn’t have been very nice to Shakespeare. Phillip - No, that’s surprising, very surprising, ‘cause by the end of his life he was a very wealthy man and he had a lot of money and a lot of property in his own town. Isabel - Yeah, he died rich, but his daughter got everything and then I think... Phillip - But when did he get married then? Isabel - I’m not sure. Phillip - I think he was 18 wasn’t he when he got married. Isabel - I don’t know. © Isabel Carrasco y Phillip Bartlett 2 www.amigosingleses.com Phillip - So he was very young, at a very young age, so maybe by the end of his life he was sick to death of his wife. His wife was called Anne Hathaway. That’s quite interesting that he didn’t leave her anything else. Isabel - No. Phillip - Ok, and what else can you tell us about Shakespeare? Isabel - Well I can tell you some... Phillip - How many children did he have? Isabel - I think three, two daughters and one son, I think. Phillip - Yes, his oldest daughter was Susanna and then he had some twins, so it was Hamnet and Judith, but his son, Hamnet died when he was eleven years old. Isabel - Oh what did he die? Phillip - I’m not sure, I don’t know how, it’s not known how he died. Isabel - Well in those times there were not many... how would you say? Phillip - Not a very good health care system. Isabel - No, so people just died of something that now is sorted just with some pills, yeah? Phillip - So maybe it was... it could have been the plague either. Isabel - Yeah or maybe just a cold, who knows! Phillip - Ok and what else can you tell us? Isabel - Ehh, well I know he was a catholic, but in this time, it was illegal, but some of his best friends confessed that after his death. Phillip - Oh, yeah it wasn’t very acceptable to be a catholic. Isabel - No, he would have probably been killed if they found out. Phillip - Yes. Isabel - If they had found out. Phillip - So he had sort of three main kinds of plays that he wrote, they were histories, comedies and tragedies and erm... we went to see one of his shows didn’t we, recently. Isabel - Well, there was a Shakespeare festival, every summer in England, in many places around England, there are Shakespeare festivals outdoors, so we went to one of the famous colleges in Cambridge and they were playing a few plays, we went to see... © Isabel Carrasco y Phillip Bartlett 3 www.amigosingleses.com Phillip - They’re showing a few plays. Isabel - Showing a few plays and we went to see, eh... what was the name in English? Nights, a nights.... Phillip - Midsummer Night’s Dream Isabel - Midsummer Night’s Dream, yeah, “Sueño de una noche de verano”. Phillip - Yes Isabel - Haha, it’s easier to think about it in Spanish. Phillip - Did you enjoy it? Isabel - Yeah, it was really nice, ‘cause we were in a really really nice garden with a nice tree and lights and candles and it was, it’s a comedy so it was quite entertaining. Phillip - Quite funny and erm... ok and erm so... Shakespeare, after he was married and he had his children I think he went down to London, didn’t he? Isabel - Yes. Phillip - To try and start his acting-writing career. Isabel - Yes, aha. Phillip - And I think that’s when there was a few years where there’s no information of what he did, so a lot of people has guessed what he did to start out in London to start his career, some people think he was working as a teacher for a little bit and some people think he was looking after people’s horses, like rich people who came to the theatre, so kind of a similar job as to a lot of students, what they do if they are trying to become actors and they work on the doors of the theatre as an usher or in the box office, so some people think he started his career that way, but he eventually started to write his own plays and then they were put on in the theaters in London and they became very popular. Isabel - Yeah and now they are very very popular all around the world, they are translated to hundreds of different languages and represented every year many many times in all the theaters around the world. Phillip - Yeah. Isabel - Have you ever seen a Shakespeare’s play in Spain? Phillip - Yeah, we went to see some, didn’t we? Isabel - Hamlet Phillip - In Madrid, Hamlet yeah. Isabel - So it was in... was it in Spanish? I don’t remember. I think so. © Isabel Carrasco y Phillip Bartlett 4 www.amigosingleses.com Phillip - Yeah I think it was. Isabel - Yeah it was in Spanish? Phillip - Did they translate it? Isabel - Yeah, I’m sure. And we went also to a theatre in Cambridge, we saw Romeo and Juliet, played by some Cambridge students, it was really good. Phillip - Yeah, yeah, that was very good actually. Isabel - And did you know that suicide occurs thirteen times in his plays? Phillip - Suicide? Thirteen times? Yeah I can imagine that’s true, because in Romeo and Juliet... Isabel - It’s twice! Phillip - There’s two, yeah, in Othello as well I think there some and also, where else, oh Hamlet, I think there’s suicide in that as well. Isabel - Aham. Phillip - So wow! Isabel - It’s quite strange, isn’t it? Phillip - Yes and also another interesting fact, in the Elizabethan era the theatre goers didn’t buy popcorn and eat it during the shows, they bought apples and pears. Isabel - Really? Phillip - So they could eat those during the performance and if they were displeased by the performance... Isabel - oh no! Phillip - Then they would throw them at the actors... Isabel - Oh that must hurt! Phillip - Yeah, must be quite embarrassing I think. Isabel - Nowadays they throw tomatoes somewhere, in some theaters, don’t they? Phillip - Mmm... not in England. Isabel - So maybe in Spain we are a bit wild. Phillip - Is that what you do in Spain? © Isabel Carrasco y Phillip Bartlett 5 www.amigosingleses.com Isabel - There is a famous show in Madrid, I don’t know if it’s, I suppose in some other places, they improvise the plays, so the public writes a few different subjects and then they pick up a few papers and then they start the play, so everything is improvised. So everyone in the public has some tomatoes, so if they like it they keep the tomatoes, if they don’t, then they throw them at the actors. Phillip - Sounds like a good idea. Ok and anything else you want to say about Shakespeare? Isabel - Yeah I know something about Uranus satellites, they are all named after Shakespeare’s plays characters. Phillip - Ah Uranus. Isabel - Uranus, uranus? Urano. Phillip - Yeah it’s called Uranus. Isabel - Uranus. Phillip - And that’s true, all the moons of Uranus are named after Shakespeare’s characters. Isabel - Yeah he would be very happy to know that if he was alive, that’s amazing! Phillip - And another fact, he had a theatre in London, which is there now, it’s called the Globe Theatre. Isabel - Is it just near the Thames River yes? Phillip - Yeah, I went there, have you been there? Isabel - I haven’t been inside, yeah but I’ve seen it from the outside. Is it still a theatre? Phillip - Yeah, you can go there and you can watch Shakespeare’s plays there. I went with my school, we went on a school trip to the Globe Theatre and they took us inside, but we didn’t watch a show, but it was quite interesting ‘cause it’s a round kind of theatre and the stage is in the middle and it’s audience sit all around in a circle, so it’s not a regular kind of theatre. And it’s quite interesting. Isabel - We’ll have to check it. Phillip - Yeah we’ll have to check it out. And also there’s a lot... as you can imagine, Shakespeare has influenced the English language quite a lot and there’s a few expressions which we still use, for example, have you heard this expression before? If you, for example somebody says: “I’m in a bit of a pickle” Isabel - No. Phillip - Do you know what that means? © Isabel Carrasco y Phillip Bartlett 6 www.amigosingleses.com Isabel - I’ve just had a cheese and pickle sandwich. Phillip - Yeah, like pickle, but if you say: “I’m in a pickle”, it means I have a problem, I’m in trouble, so imagine for example, if you are driving in your car and it breaks down and you might call your friend and say: “Hi, I’m in a bit of pickle, can you come and help me? My car has broken down”. And that’s actually from Shakespeare ‘s writing apparently. I’m not sure where exactly it comes from, which show... and another expression is: “To vanish into thin air” Isabel - Into thin air? Ah I think I’ve heard that before. Phillip - What does it mean? For example if I say: “My keys have vanished into thin air” Isabel - It’s like they’ve disappeared, they are gone. Phillip - Exactly. Isabel - Like magician, magic. Phillip - Yes exactly, and also: “You have to be cruel to be kind” this is also Shakespeare’s. Isabel - Oh I like that one. Phillip - Yeah, you have to be cruel to be kind, specially with children. Isabel - Aham. Phillip - And another one is “Flesh and blood”, that’s from a Shakespeare play, so you use this when you’re talking about your family, you say for example: “He’s my own flesh and blood”. It means he’s part of my family. So yeah, there’s a little bit of Shakespeare language there. Isabel - Yeah we say something like “he’s from my own blood”, something similar, wow I didn’t know that, that’s quite interesting! And do you know, on his grave, have you seen the epitaph? Phillip - Epitaph, yes. Isabel - Do you know what it says? Phillip - What does it say? Isabel - “Blessed be the man that spares these stones and cursed be he that moves my bones” Phillip - Ahh... blessed be the man that spares these stones and cursed be he that moves my bones. Isabel - Like threatening. © Isabel Carrasco y Phillip Bartlett 7 www.amigosingleses.com Phillip - He’s saying: “Don’t move my bones” Isabel - “Don’t you dare move me from this place”, so yeah no one has even tried, of course his still there in the same place and he’ll be there for a long time. Phillip - And he’s buried in Stratford. Did you see his grave? Isabel - I don’t remember, I probably did, I remember his house. Phillip - Yeah, ok. Ok and so we’ll leave it there then today. If you know anything else about Shakespeare, leave us a comment on our website and we’ll see you in the next podcast! Isabel - Yeah and remember: “To be or not to be” Phillip - Yes, “That is the question” Isabel - Hahaha, ok ¡nos vemos pronto! Phillip - ¡Adios! Isabel - ¡ Hasta luego! © Isabel Carrasco y Phillip Bartlett 8 www.amigosingleses.com Traducción en español Phillip - Probablemente es por eso que no subimos otro audio antes, porque ibamos a hacer un audio sobre el festival de Notting Hill, ¿verdad? Isabel - Sí, el carnaval, pero no pudimos ir porque tú estabas en cama. Phillip - Sí, era un puente, estaba tan emocionado el viernes, con ganas de disfrutar el largo fin de semana y entonces el sábado me empecé a sentir un poco raro y el domingo sentía mucho dolor. Tenía pinchazos horribles en el estómago, me sentía fatal y tuve que estar en cama durante unos 3 días, 3 ó 4 días y me cogí unos días libres en el trabajo e Isabel, tú tuviste que cuidar de mí, ¿verdad? Isabel - Sí, podíamos haber ido a Londres, tuve que hacer unas sopas, tes, comida... Phillip - ¡Podías haber ido a Londres por tu cuenta! Isabel - No, no me hubiese sentido bien. Phillip - Sí, pero me siento mucho mejor ahora, entonces... . Isabel - Igual el año que vemos qué tal esta. Phillip - Sí, y entonces... otra cosa sobre la que quería hablar, era simplemente para saludar a algunos de nuestros oyentes de todo el mundo, principalmente en España y México. Hola a todo el mundo que está escuchando y también hay una mujer de Madrid que dejó un comentario en nuestra página. Isabel - Mari Jose y su perro, hola desde Cambridge. Phillip - Sí, hola, hola y sí estamos bastante contentos, porque hemos tenido bastante gente escuchando nuestros podcast desde Andalucía en España y Valencia, Madrid y Galicia y el País Vasco también. Isabel - Sí, este solo es el octavo audio, así que estamos muy agradecidos por todo este apoyo. Phillip - Sí, es fantástico y nos está motivando para hacer más audios, entonces, de todos modos, ¿Cuál es el tema para el audio de hoy Isabel? Isabel - Vamos a hablar sobre un famoso escritos de obras de teatro en Inglaterra, y su nombre es Shakespeare. Phillip - Sí, Señor William Shakespeare. Está ampliamente reconocido como el mejor escrito de la lengua inglesa. ¿Y cuántas obras de teatro escribió? Isabel - Escribió 37 obras de teatro y 154 sonetos, lo que significa que escribió una obra y media por año, lo cual es bastante trabajo, ¿verdad? © Isabel Carrasco y Phillip Bartlett 9 www.amigosingleses.com Phillip - Sí, ha escrito bastantes cosas y ehm... entonces, sí, en este podcast vamos a hablar un poco sobre Shakespeare y daros algunos hechos curiosos sobre su vida, pero realmente no se sabe mucho sobre Shakespeare, según ibamos, en cierto modo leyendo e investigando sobre él, ehm... no se sabe mucho sobre su vida, de hecho, hay bastantes áreas grises e intervalos donde no se tiene información sobre su vida, pero sabemos dónde nació. ¿Dónde nació? Isabel - Nació en Strattford Upon Avon en 1564 el 23 de Abril y pasó algo curioso, porque murió el mismo día, murió 52 años después el mismo día, por tanto murió en su 52 cumpleaños. Phillip - ¿Tenía 52 cuando murió? Isabel - Sí. Phillip - Guau. Isabel - Bastante joven. Phillip - Sí, no muy mayor. Isabel - Y he estado leyendo sobre su testamento y la herencia de su hija, dejó casi toda su riqueza a su hija, que se llamaba Susanna y, ¿sabes qué dejo a su mujer? Phillip - No estoy seguro, ¿qué le dejo? Isabel - Solo le dejó ropa de cama. Phillip - ¿Solo ropa de cama? Isabel - Sí, ni siquiera la cama, solo la ropa de cama. Phillip - ¿En serio? Isabel - Sí, por tanto no debe de haber sido muy buena con Shakespeare. Phillip - No, eso es sorprendente, muy sorprendente, porque al final de su vida era un hombre muy rico y tenía mucho dinero y propiedades en su propia ciudad. Isabel - Sí, murió rico, pero su hija se llevó todo y luego pienso... Phillip - Entonces, ¿cuándo se casó? Isabel - No estoy segura. Phillip - Creo que tenía 18 años cuando se casó. Isabel - No lo sé. © Isabel Carrasco y Phillip Bartlett 10 www.amigosingleses.com Phillip - Era muy joven, a una temprana edad, por tanto quizás al final de su vida estaba hasta la coronilla de su mujer. Su mujer se llamaba Anne Hathaway. Eso es bastante interesante, que no le dejara nada más. Isabel - No. Phillip - Vale, y ¿qué más puedes contarnos sobre Shakespeare? Isabel - Puedo contarte algunas... Phillip - ¿Cuántos hijos tuvo? Isabel - Creo que tres, dos hijas y un hijo, creo. Phillip - Sí, su hija más mayor era Susanna y tuvo unos gemelos, entonces eran Hamnet y Judith, pero su hijo, Hamnet murió cuando tenía once años. Isabel - Oh, y ¿de que murió? Phillip - No estoy seguro, no se cómo, no se sabe cómo murió. Isabel - Bueno en esos tiempos no había muchos.... ¿cómo lo dirías? Phillip - No había una buena asistencia sanitaria. Isabel - No, por tanto la gente moría de algo que ahora se soluciona simplemente con unas pastillas, ¿sí? Phillip - Entonces, quizás fue... pudo haber sido incluso la plaga. Isabel - Sí o igual un constipado, ¡quién sabe! Phillip - Vale, y ¿qué mas puedes contarnos? Isabel - Ehh, bueno se que era católico, pero en este tiempo, era ilegal, pero algunos de sus mejores amigos lo confesaron después de su muerte. Phillip - Oh, sí, no estaba bien visto ser católico. Isabel - No, probablemente le hubieran matado si lo hubieran descubierto. Phillip - Sí. Isabel - Si lo hubieran descubierto. Phillip - Entonces el tenía como tres obras de teatro principales que escribía, eran historias, comedias y tragedias y ehm...fuimos a ver uno de estos espectáculos recientemente, ¿verdad? © Isabel Carrasco y Phillip Bartlett 11 www.amigosingleses.com Isabel - Bueno, había un festival de Shakespeare, todos los veranos en Inglaterra, en muchos sitios alrededor de Inglaterra, hay festivales de Shakespeare al aire libre, entonces fuimos a una de las famosas universidades de Cambridge y estaban representando varias obras, nosotros fuimos a ver... Phillip - Estaban representando varias obras. Isabel - Representando varias obras y fuimos a ver, eh...¿cómo se llama en inglés? noches, una noche... Phillip - “Sueño de una noche de verano”. Isabel - Sí, “Sueño de una noche de verano”. Phillip - Sí. Isabel - Jaja, es más fácil pensarlo en español. Phillip - ¿Te gustó? Isabel - Sí, era muy agradable, porque estabamos en un jardín muy bonito con un árbol muy bonito y luces y velas y era, es una comedia, por tanto era bastante entretenido. Phillip - Bastante divertido y ehmm... vale y ehm entonces... Shakespeare, después de casarse y tener a sus hijos creo que se fué a Londres, ¿verdad? Isabel - Sí. Phillip - Para intentar empezar su carrera como actor y escritor. Isabel - Sí. Phillip - Y creo que es entonces cuando hay unos cuantos años donde no hay información de lo que hizo, por tanto mucha gente ha supuesto que lo que hizo para empezar en Londres, para empezar su carrera, mucha gente piensa que estaba trabajando como profesor durante un tiempo y que estaba cuidando a los caballos de la gente, como de la gente rica que iba al teatro, por tanto tipos de trabajos similares a los de muchos estudiantes, lo que hacen si están intentando ser actores y trabajan en las puertas del teatro como acomodadores o en la taquilla, por tanto alguna gente piensa que empezó su carrera de esa forma, pero finalmente empezó a escribir sus propias obras de teatro y se representaron en los teatros de Londres y fueron muy populares. Isabel - Sí y ahora son muy populares en todo el mundo, se traducen a cientos de idiomas diferentes y son representadas cada año muchas muchas veces en todos los teatros alrededor del mundo. Phillip - Sí. Isabel - ¿Alguna vez has visto una obra de teatro de Shakespeare en España? Phillip - Sí, fuimos a ver una, ¿verdad? © Isabel Carrasco y Phillip Bartlett 12 www.amigosingleses.com Isabel - Hamlet Phillip - En Madrid, Hamlet sí. Isabel - Entonces era en....¿Era en español? No me acuerdo. Creo que sí. Phillip - Sí, creo que sí. Isabel - Sí, era en español. Phillip - ¿La tradujeron? Isabel - Sí, estoy segura. Y también fuimos a un teatro en Cambridge, vimos Romeo y Julieta, representada por algunos estudiantes de Cambridge, fue muy buena. Phillip - Sí, la verdad es que fue muy buena. Isabel - Y, ¿sabías que el suicido ocurre trece veces en sus obras de teatro? Phillip - ¿El suicidio? ¿Trece veces? Sí, puede inmaginarme que es verdad, porque en Romeo y Julieta ... Isabel - ¡Pasa dos veces! Phillip - Hay dos, en Otelo también creo que hay algo, dónde más, oh Hamlet, creo que también hay suicidio en esa. Isabel - Aham. Phillip - Entonces, ¡guau! Isabel - Es bastante raro, ¿verdad? Phillip - También hay otro hecho interesante, en la era Isabelina, los asistentes al teatro no compraban palomitas y las comían durante el espectáculo, compraban manzanas y peras. Isabel - ¿De verdad? Phillip - Por tanto podían comerlas durante el espectáculo y si estaban descontentos con la actuación... Isabel - oh no! Phillip - Entonces se las tirarían a los actores... Isabel - Oh, ¡eso tiene que doler! Phillip - Sí, creo que tiene que ser bastante embarazoso. Isabel - Hoy en día tiran tomates en algunos sitios, en algunos teatros, ¿verdad? © Isabel Carrasco y Phillip Bartlett 13 www.amigosingleses.com Phillip - Mmm... no en Inglaterra. Isabel - Entonces quizás en España somos un poco salvajes. Phillip - ¿Eso es lo que hacéis en España? Isabel - Hay un espectáculo famoso en Madrid, no se si lo hay, supongo que en otros sitios, improvisan las obras, por tanto el público escribe temas diferentes y cogen unos papelitos y entonces empiezan la obra, todo es improvisado. Por tanto, todo el mundo en el público tiene unos tomates, entonces, si les gusta se quedan los tomates y sino se los tiran a los actores. Phillip - Suena como una buena idea. Vale y ¿algo más que quieras decir sobre Shakespeare? Isabel - Sí, se algo sobre los satélites de Urano, todos tienen nombres de personajes de las obras de Shakespeare. Phillip - Ah Urano. Isabel - Uranus, uranus? Urano. Phillip - Sí, se llama “Uranus”. Isabel - Uranus. Phillip - Y eso es verdad, todas las lunas de Urano tienen nombres de personajes de Shakespeare. Isabel - Sí, el estaría muy feliz de saber esto si estuviera vivo, ¡eso es alucinante! Phillip - Y otro hecho, tenía un teatro en Londres, el cuál está allí ahora, se llama el “Globe Theatre” Isabel - ¿Está justo al lado del río Támesis, verdad? Phillip - Sí, yo fuí allí, ¿tú has estado allí? Isabel -No he estado dentro, pero lo he visto desde fuera. ¿Todavía es un teatro? Phillip - Sí, puedes ir allí y puedes ver obras de teatro de Shakespeare. Yo fui con mi escuela, fuimos en una excursión del colegio a el “Globe Theatre” y nos llevaron dentro, pero no vimos ningún espectáculo pero fue bastante interesante, porque es un tipo de teatro redondo y el escenario está en el medio y la audiencia se sienta alrededor, en círculo, no es un tipo de teatro corriente. Es bastante interesante. Isabel - Tendremos que echarle un vistazo. © Isabel Carrasco y Phillip Bartlett 14 www.amigosingleses.com Phillip - Sí, tendremos que echarle un vistazo. Y también hay mucho... como podéis inmaginaros, Shakespeare ha influenciado la lengua inglesa y hay bastantes expresiones las cuales todavía usamos, por ejemplo, ¿has escuchado esta expresión antes? Si tú, por ejemplo alguien dice: “I’m in a bit of a pickle” Isabel - No. Phillip - ¿Sabes qué significa? Isabel - Yo solo he comido un sandwich de queso y “picklepickle”. Phillip - Sí, como “pickle”, pero si dices: “I’m in a pickle”, significa: “Tengo un problema”, entonces inmagina por ejemplo que estás conduciendo en tu coche y se estropea y quizás llamas a tu amigo y dices: “Hola, I’m in a bit of pickle, ¿puedes venir a ayudarme? Mi coche se ha estropeado. Y eso es, en realidad, aparentemente, de un texto de Shakespeare. No estoy seguro exactamente de donde viene, de qué obra... y otra expresión es:. “To vanish into thin air” Isabel - ¿En aire fino? Ah, creo que lo he oído antes. Phillip - ¿Qué significa? Por ejemplo si digo: “Mis llaves se han disipado en aire fino” Isabel - Sí, es como que han desaparecido, se han ido. Phillip - Exactamente. Isabel - Como un mago, magia. Phillip - Y también: “Tienes que ser cruel para ser amable”(*), esto también es de Shakespeare. Isabel - Oh esa me gusta. Phillip - Sí, tienes que se cruel para ser amable, especialmente con niños. Isabel - Aja Phillip - Y otra es “Carne y sangre”, eso es de una obra de Shakespeare, usas esto cuando estás hablando de tu familia, dices por ejemplo: “Él es my propia carne y sangre”. Significa que es parte de la familia. Entonces, sí, ahí hay un poco de lenguaje de Shakespeare. Isabel - Sí, nosotros decimos algo como: “el es de mi propia sangre”, algo parecido, guau no sabía eso, eso es bastante interesante. Y sabes, en su tumba, ¿has visto el epitafio? Phillip - Epitafio, sí. Isabel - ¿Sabes lo que dice? Phillip - ¿Qué dice? © Isabel Carrasco y Phillip Bartlett 15 www.amigosingleses.com Isabel - “Bendecido sea el hombre que esparza estas rocas y maldecido sea aquel que mueva mis huesos” Phillip - Ahh... bendecido sea el hombre que esparza estas rocas y maldecido sea aquel que mueva mis huesos. Isabel - Como amenazando. Phillip - El está diciendo: “No muevas mis huesos” Isabel - “Ni se te ocurra moverme de este sitio”, entonces sí nadie lo ha intentado, por supuesto el todavía está en el mismo sitio y estará allí por mucho tiempo. Phillip - Y está enterrado en Stratford. ¿Viste su tumba? Isabel - No me acuerdo, probablemente sí, me acuerdo de su casa. Phillip - Sí, vale. Ok, y entonces lo dejamos ahí por hoy. Si sabéis algo más sobre Shakespeare, dejadnos un comentario en nuestra web y ¡nos veremos en el siguiente audio! Isabel - Sí y recordad: “Ser o no ser” Phillip - Sí, “Esa es la cuestión” Isabel - Jajaja , vale, ¡nos vemos pronto! Phillip - ¡Adios! Isabel - ¡ Hasta luego! (*) En español equivale al refrán: “Quien bien te quiere, te hará llorar” © Isabel Carrasco y Phillip Bartlett 16 www.amigosingleses.com 1) Match the words with the definitions. 1. A person who works in a theatre and shows people their seats. a) will 2. Something you eat when you go to the cinema. b) inheritance 3. Having a lot of money or assets. c) stage 4. A document containing instructions to be carried out after a death. d) to look after 5. Money or assets you receive after the death a family member. e) a play 6. The action of killing yourself. f) wealthy 7. A dramatic work which is shown at a theatre. g) twins 8. To care for. h) candle 9. An inscription on a tombstone. i) entertaining 10. Two children born on the same day with the same parents. j) usher 11. Something that produces light. k) suicide 12. Where the actors stand in a theatre. l) popcorn 13. Dogs love them. m) epitaph 14. Providing amusement or enjoyment. n) bones © Isabel Carrasco y Phillip Bartlett 17 www.amigosingleses.com 2) Read the sentences and fill in the gaps with the correct word from exercise 1. 1. Would you like to go and see ......................... at the theatre on Saturday night? 2. I enjoyed the concert but our seats were very far from the ...................... 3. The film was very ........................... I loved it! 4. When Shakespeare died he was a very ...................... man. 5. Shakespeare had some ...................... but one of them died. 6. Romeo and Juliet both committed ........................ 7. Do you want to buy some ...................... before the film starts. 8. Happy birthday! Before you blow out the ...................... you have to make a wish! 9. I fell off my bike and broke two ...................... in my arm. 10. Can you ...................... my dog while I go on holiday. © Isabel Carrasco y Phillip Bartlett 18 www.amigosingleses.com Cool English To look forward to something - Tener muchas ganas de algo, estar entusiasmado, ansioso por algo que va a pasar. Por ejemplo: - I am looking forward to my holiday in the Caribbean next year. - Estoy deseando ir de vacaciones al Caribe el año que viene. - I am looking forward to spending Christmas with my family this year. - Estoy deseando pasar las navidades con mi familia este año. - I look forward to hearing from you. - Espero noticias tuyas / Espero tu respuesta. Grammar Tip: Siempre que “To look forward” va seguido de un verbo ira seguido de “ing”. Ejemplo: To look forward to meeting (meet+ing) you. to check something out - They have opened a new vegetarian restaurant in town. We should check it out. - Han abierto un nuevo restaurante vegetariano en la ciudad. Deberíamos ver qué tal es. Don’t you dare! - Don’t you dare go in there! - ¡Ni se te ocurra entrar ahí! - How dare you! - ¡Cómo te atreves! I’m in a bit of a pickle - I am in a bit of a pickle, my car has broken down, can you please lend me some money for a taxi? - Estoy en un apuro, mi coche se ha estropeado, ¿podrías prestarme algo de dinero para un taxi? © Isabel Carrasco y Phillip Bartlett 19 www.amigosingleses.com Vocabulary usher - acomodador bank holiday - festivo box office - taquilla stomach cramps - dolor de barriga, pinchazos widely - ampliamente inheritance - herencia will - testamento pill - pastilla, píldora health care system - sistema sanitario play - obra de teatro characters - personajes grave - tumba epitaph - epitafio curse - maldición to bless - bendecir to threaten - amenzar to bury/to be buried - enterrar/ ser enterrado Answers 1) 1) j 2) l 3) f 4) a 5) b 6) k) 7 e) 8) d 9) m 10) g 2) 1) a play 2) stage 3) entertaining 4) wealthy 5) twins 6) suicide 7) popcorn 8) candles 9) bones 10) look after © Isabel Carrasco y Phillip Bartlett 20 www.amigosingleses.com