OPTIMATIC 500

Anuncio
PANTALLA DE SOLDADURA
WELDING HELMET
OPTIMATIC 500
LEA CUIDADOSAMENTE TODO EL MANUAL ANTES DE PONER EL PRODUCTO EN MARCHA
READ ENTIRE MANUAL CAREFFULLY BEFORE OPERATING THE PRODUCT
MI03078-01
1. ANTES DE SOLDAR
•
•
•
•
•
•
La máscara de soldadura OPTIMATIC 500 está dotada de un filtro de oscurecimiento automático,
por lo que pueden usarse sin apenas necesidad de ajustes previos. Antes de empezar a soldar,
ajuste simplemente la cinta de la máscara a su cabeza y seleccione el tono de filtro correcto (el
nivel de protección) que necesita para la aplicación que va a llevar a cabo.
Compruebe que las lentes del visor están limpias y que no hay restos de suciedad taponando
ninguno de los cuatro sensores situados en la parte delantera del cartucho del filtro. Compruebe
también las lentes delanteras internas del visor y el marco-soporte de las lentes delanteras para
asegurarse que están bien sujetas.
Revise todas las piezas de accionamiento para detectar posibles indicios de desgaste o daños. Para
minimizar el riesgo de lesiones graves, sustituya inmediatamente cualquier pieza que le parezca
desgastada o deteriorada antes de volver a usar el casco.
Antes de usar esta máscara, compruebe siempre que no permite la entrada a ninguna filtración de
luz.
Seleccione el tono de filtro que necesita, girando el regulador de tono. Consulte siempre la Tabla
Orientativa sobre niveles de protección para elegir el nivel adecuado al tipo de soldadura que
desea realizar.
Ajuste la cinta elástica a su cabeza de manera que la máscara descanse sobre la parte inferior de la
cabeza y lo más cerca posible de la cara. Ajuste el ángulo del casco cuando esté bajado, girando la
arandela ajustable de tope.
2. SELECCION DEL NUMERO DE OSCURECIMINETO
El tono del filtro puede fijarse de forma manual entre el 9 y el 13. Consulte la Tabla Orientativa de los
niveles de protección para determinar cual es el grado adecuado para la tarea que desea realizar.
Seleccione la posición haciendo girar el regulador hasta que la flecha señale la posición deseada (Ver
la 1. Tabla Orientativa de Niveles de Protección).
MI03078-01
3. ESPECIFICACIONES
Control de protección variable / regulación de la sensibilidad / modo de desbarbado.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
ZONA DE VISION
PROTECCION UV / IR
ESTADO AMOLADO
VARIEDAD DE OSCURECIMIENTO
REACCION DEL OSCURECIMIENTO
TIEMPO DE RETARDO
SENSIBILIDAD
SENSORES
FUENTE DE ALIMENTACION
ON/OFF
FUNCION
TEMPERATURA DE TRABAJO
TEMPERATURE EN REPOSO
MATERIAL PANTALLA
PESO TOTAL
98 x 55mm / 3.86” x 2.17”
CONSTANTE POR ENCIMA DE DIN16
DIN 4
DESDE DIN9 HASTA DIN13
0.00005 sec (1/20,000s)
LARGO– MEDIANO – CORTO
PUEDE AJUSTASE DESDE EL EXTERIOR
4 DETECTORES INFRAROJOS
PANTALLAS SOLARES + BATERIA DE LITIO
COMPLETAMENTE AUTOMATICO
SOLDAR / AMOLAR
-5ºC to + 55ºC (23º F to 131º F)
-20ºC to + 70ºC (-4º F to 158º F)
POLYAMIDA DE ALTA RESISTENCIA
470 g
4. VARIABLE SHADE CONTROL / SENSITIVITY CONTROL / GRINDING CONTROL
•
•
Modo SOLDAR / AMOLAR: cuando se están realizando tareas de amolado, la resistencia de la
carcasa de la máscara OPTIMATIC 500 es de nivel B (resistencia a impactos de energía media 120 m/seg.). OPTIMATIC 500 cumple con la normativa relativa a la protección ocular DIN EN
175:1997. Por favor, asegúrese de que lleva el equipo de seguridad adecuado para proteger las
restantes zonas del cuerpo.
Regulador del nivel de sensibilidad a la luz: antes de empezar a soldar, ajuste la posición al nivel
de sensibilidad más alto. En el caso de interferencias con otras fuentes de luz (si el filtro se
mantiene oscuro aún cuando no está soldando), disminuya el nivel de sensibilidad hasta que el
filtro se oscurezca y aclare correctamente. Ponga especial cuidado en no girar la máscara hacia una
fuente de luz externa durante este proceso, sino siempre hacia la pieza de trabajo a soldar.
Mientras esté soldando, la sensibilidad debe ser ajustada al nivel más alto posible para que ello no
afecte la velocidad de oscurecimiento del filtro.
ATENCIÓN: En el caso de que el filtro no se oscurezca adecuadamente o la velocidad de
oscurecimiento del filtro sea lenta o intermitente, deje de usar esta máscara inmediatamente y contacte
con su distribuidor.
MI03078-01
•
Regulador de protección u oscurecimiento – para elegir el tono del filtro, antes de empezar a
soldar haga girar la perilla hasta la posición adecuada para realizar una comprobación inicial.
Consulte la Tabla Orientativa sobre los niveles de protección para seleccionar el tono correcto, en
función de la intensidad de la corriente que requerirá su proceso de soldadura. En el caso de que el
tono del filtro sea demasiado oscuro o demasiado claro, ajuste ligeramente la perilla a la posición
correcta, hasta que los ojos puedan mirar la pieza de soldar sin deslumbrarse. Debe tener en cuenta
que un ajuste inadecuado del nivel de protección de la máscara de soldadura puede provocar
graves daños oculares si la exposición tiene una duración prolongada, por lo que es muy
importante que siga atentamente los pasos especificados.
ATENCIÓN: Si el filtro no se oscurece o no lo hace lo suficiente, o si la velocidad de oscurecimiento
es demasiado lenta o intermitente, intente encontrar las causas antes de usar de nuevo la máscara. En
el caso de que no consiga solucionar el problema, deje de usar la máscara inmediatamente y contacte
con su distribuidor.
5. TIEMPO DE RETARDO / TEST
•
Regulador del tiempo de retardo. Existen tres posiciones (Larga, Media y Corta), que regulan el
“tiempo de retardo”; es decir, el tiempo que tardará el filtro en pasar de oscuro a claro. Al regular
el tiempo de retardo, se evitan posibles lesiones oculares que pueden darse si el filtro se aclara
demasiado rápido una vez hemos acabado de soldar y se ha roto el arco eléctrico. El tiempo de
retardo es de 0,3s – 0,5 s en la posición corta; de 0,4s – 0,6s en la posición media y de 0,6s – 0,9s
en la posición larga. El correcto ajuste de la posición dependerá del tipo de soldadura que se va a
realizar y de los diferentes ajustes del nivel de sensibilidad. Si el filtro de oscurecimiento
centellea, esto puede indicar que la corriente de soldadura es baja, por lo que debe girar la perilla a
la posición Larga.
Botón de “Test”. Permite comprobar el estado de la batería de litio y el funcionamiento del filtro.
Si el indicador de batería se ilumina (en rojo) y el filtro se oscurece cuando se presiona el botón de
“Test”, ello indica que el filtro está funcionando con normalidad. Si el indicador de la batería no se
ilumina o lo hace muy débilmente, ello indica que debe cambiar las baterías (la máscara
OPTIMATIC 500 funciona con 2 baterías CR2450). Si el indicador de la batería se ilumina pero el
filtro no se oscurece, ello indica que existe algún problema con el filtro y debe sustituirlo
inmediatamente.
MI03078-01
6.
MASCARA AJUSTABLE
•
Sujeción a la cabeza. Una cinta con diferentes ajustes permite que la máscara se adapte
perfectamente a la forma de la cabeza del soldador (1).
•
Distancia del arnés a la lente. Permite ajustar la distancia entre los ojos del soldador y la lente
(ajuste simétrico izquierda-derecha). (2)
•
Parte posterior de la cinta. Permite ajustar el tamaño de la cinta para apretarla o aflojarla a la
cabeza del soldador (3).
•
Regulación del ángulo de visión. Permite ajustar el ángulo de visión de la máscara en relación a la
cara del soldador, y la altura de los ojos del soldador en relación a la lente.
OPTIMATIC 500 ha sido diseñado con un mecanismo especial que permite girar la cinta de la
cabeza hacia arriba y hacia abajo. Cuando el usuario gira la máscara hacia la parte superior de su
cabeza, este mecanismo hace que el centro de gravedad de la máscara se desplace hacia abajo,
haciéndolo coincidir con el centro de gravedad de la cabeza del soldador. Con ello se consigue
mitigar enormemente el peso sobre la cabeza y el cuello del soldador, mejorando la comodidad y la
eficiencia de su trabajo. (4)
En el caso de que la cinta se haya ajustado de forma incorrecta y exista una distancia desigual entre
los ojos del soldador y el filtro, reajuste la cinta para reducir esa diferencia.
MI03078-01
7. SUBSTITUCIO DE LAS PARTES DE LA LETE
8. LISTA DE PIEZAS
MI03078-01
1. BEFORE WELDIG
•
•
•
•
•
•
Auto-Darkening filter Welding Helmet comes ready for use. The only thing you need to do before
you’re welding is to adjust the position of the headband and select the correct shade number for
your application.
Check the front cover lens to make sure that they are clean, and that no dirt is covering the four
sensors on the front on the front of filter cartridge. Also check the front inside cover lens and front
lens retaining frame sure that they are secure.
Inspect all operating parts before use for signs of wear or damage. Any scratched, or pitted parts
should be replaced immediately before using again to avoid severe personal injury.
Check for light tightness before each use.
Select the shade number you require at the turn of a shade knob ( Seeing the shade guide table
No.1). Finally, be sure that the shade number is the correct setting for your application.
Adjust headband so that the helmet is seated as low as possible on the head and close to your face.
Adjust helmet’s angle when in the lowered position by turning the adjustable limitation washer.
2. DARK SHADE UMBER SELECTIO
The shade number can be set manually between 9-13. Check the shade guide table to determine
the proper shade number for your application. Select a shade number by turning the shade knob
until the arrow points to the required setting (See Shade Guide Table No.1).
3. SPECIFICATIOS
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
VIEWING FILE
UV / IR PROTECTION
LIGHT STATE
VARIABLE SHADE
REACTION SHADE
DELAY TIME
SENSITIVITY
SENSORS
POWER SUPPLY
POWER ON/OFF
FUNCTION
OPERATION TEMPERATURE
STORING TEMPERATURE
HELMET MATERIAL
TOTAL WEIGHT
98 x 55mm / 3.86” x 2.17”
UP TO SHADE DIN16 ALL TIME
DIN 4
FROM DIN9 to DIN13
0.00005 sec (1/20,000s)
LONG – MIDDLE – SHORT
OUTSIDE CAN BE CONTINUED ADJUSTABLE
FOUR INFRARED DETECTOR
SOLAR CELLS + LITHIUM BATTERY
FULLY AUTOMATIC
WELDING / GRINDING
-5ºC to + 55ºC (23º F to 131º F)
-20ºC to + 70ºC (-4º F to 158º F)
HIGH – IMPACT RESISTANT POLYAMIDE
470 g
MI03078-01
•
•
The product is in full conformity with related DIN EN 379, DIN EN 175 safety standards and
ANSI / ISEA Z87.1-2010 safety standards.
Before welding, please keep clean on filter, front cover lens, inside cover lens and four optical
sensors. If front cover lens ans inside cover lens are burry and can not be clean, please replace
them immediately.
4. VARIABLE SHADE COTROL / SESITIVITY COTROL / GRIDIG COTROL
•
•
Welding / Grinding Handle: when grinding, the helmet shell can not bear the welding spatter
which is more than 73 grams and exceeding 120m/sec. The helmet meet standard DIN EN
175:1997 ( B impact Level). For other body parts helmet can not protect, please wear other safety
products for protection.
Sensitivity Knob: Before welding, please adjust the sensitivity to high position, If encountering
the interference of Lighting lamp (the filter is darkening while not welding), please adjust the
sensitivity towards low position slightly until the filter returns to slight state (please don’t make
the helmet towards to light lamp source during this process, should towards to welding work
piece). During welding, the sensitivity knob should be adjusted as high as possible, or it will be
affect the darkening speed of filter.
ATTENTION: Operator must stop using the helmet immediately and contact with the dealer in time if
the filter can not be darkening or the darkening speed is slow or the filter is flash.
•
Shade knob – before welding, please adjust the shade knob to proper shade no. based on welding
amperage to make primary welding for test (Seeing the shade Guide Table No.1). If the shade of
filter is too darkening or too light, please adjust the shade knob slightly to correct position till the
eyes can see the welding spot which is not glaring and can see welding molten spool. Please
kindly note that it will damage the eyes if using welding helmet under incorrect shade no. (Too
darkening or too light) for a long time.
ATTENTION: If the filter can not be darkening or the darkening share is not enough or the darkening
speed is slow or the filter is flash, for such abnormal work, please find the reason immediately. If
operator can not solve the problem, please must stop using the helmet immediately and contact with
the dealer in time.
MI03078-01
5. DELAY TIME / TEST
•
Delay time handle. There are three position ( Long, Middle, Short), it can adjust the switching
time of filter from dark state to light state, avoid the damage to eyes from the residual arc of
welding pool due to too fast switching time to light state when welding is end (Break arc). The
delay time is 0.3s - 0.5s (at short position); 0.4s – 0.6s (at middle of position); 0.6s – 0.9s (at long
position). The switching time may vary due to different welding types and deferent sensitivity
setting even delay time handle is at the same position.
If the filter is flash under low current welding, please adjust the delay time handle to long position,
this can help to solve this problem.
•
Test button. It can test the lithium battery is with power and if the filter is under normal work. If
the battery indicator is lightening (red) and the filter can be darkening when pressing down the test
button, it means the filter is under normal work.
If the battery indicator is not lightening or the light is very weak, please replace the lithium
batteries, the type of battery is CR2450, QTY of battery is 2pcs. If the battery indicator is
lightening but the filter is not darkening, it means there is some problem with the filter, please
don’t use this filter anymore.
6. ADJUSTIG HEADGEAR
•
Top head band. To move the head in the direction of arrow to adjust the depth of headband.
According to user’s head shape adjust to a suitable position. (1)
•
Distance of Harness from filter lens. To adjust the distance from the welder’s eyes to filter lens
(left-right Symmetrical adjustment). (2)
•
Back of headband. To adjust the size of headband (loose or tighten).
Incline angle adjustment. To adjust the incline angle of helmet relative to the welder’s face, and
adjust the height of welder’s eyes relative to filter lens. (3)
•
This model is designed & equipped with a special turnover (up & down) headband mechanism.
When welder turns over the helmet to welder’s head top, the headband mechanism makes helmet’s
gravity centre to be lower and be coincided with the centre of welder’s head. The design of
welding helmet greatly lowers the fatigue of welder’s head ( & neck) and make welder feel more
comfortable than before while at working. (4)
Headband has been set unevenly and there is an uneven distance from the eyes to the filter’s lens
(Reset headband to reduce the difference to the filter).
MI03078-01
7. REPLACIG THE LES COVERS & PARTS LIST
8. PARTS LIST
MI03078-01
ATENCIÓN CLIENTE
902 43 12 19
Email: [email protected]
Todos los clientes propietarios de equipos SOLTER gozaran de las ventajas del sistema
exclusivo de asistencia técnica de SOLTER.
En caso de avería o consulta técnica no dude en ponerse en contacto con nosotros y
nuestro equipo de profesionales atenderá sus consultas de inmediato.
HOMOLOGACIONES
CERTIFICATE OF COFORMITY
DECLARACION DE CONFORMIDAD
DECLARACIÓ DE CONFORMITAT
SOLTER soldadura, s.l. NIF: B-17245127
CTRA. NACIONAL 260, KM 122
17530 CAMPDEVANOL (GIRONA) SPAIN
We
Yo
L´empresa
Declare under our sole responsability that the product
Declaro bajo mi responsabilidad que el producto
Declara sota la seva responsabilitat que el producte
Name: Nombre: Nom: OPTIMATIC 500
Type: Tipo:
Tipus:
OPTIMATIC 500
Serial Number: Numero de serie: Nombre de sèrie: ALL THE UNITS MANUFACTURED SINCE
To which this declaration relates is in conformity with the following standard(s) or other normative
document(s).
Al que se refiere esta declaración está en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) o documento(s) normativo(s).
Al que es refereix aquesta declaració està de conformitat a la(es) següent(s) norma(es) o document(s) normatiu(s)
E 175, E 379:2003
Following the provisions of Directive(s)
Siguiendo las prescripciones de la(s) Directiva(s)
Seguint les prescripcions de la(s) Directiva(es)
2006/95/CE (LVD, EMC), 2002/95/EC (ROHS), 2002/96/EC (WEE), 89/686/CEE
TECHNICAL DEPARTMENT
Campdevànol a 22 de Junio de 2012
MI03078-01
CERTIFICADO DE GARANTÍA
( Válido sólo para España )
Exija su cumplimentación al adquirir el aparato:
SOLTER SOLDADURA S.L. garantiza a partir de la compra y durante 2 años, el artículo contra todo
defecto de fabricación o de materiales.
En caso de avería, la garantía cubre las piezas de recambio y la mano de obra, y el titular del equipo
disfrutará en cada momento de todos los derechos que la normativa vigente conceda. La garantía no cubre
averías debidas a un mal uso, mal trato o deterioro accidental, así como aquellos aparatos manipulados o
reparados por una persona ajena a los Servicios Oficiales SOLTER:
ESPAÑOL: Para detalles de garantía fuera de España contacte con su distribuidor local.
ENGLISH: For details of guarantee outside Spain, contact your local supplies.
FRANÇAIS. Pour les détails de la garantie hors d’Espagne, contacter votre fournisseur.
DEUTSCH : Einzelheilen über die Garantie Auβerhalb des Spanien teilt ihnen gem ihr orticher Vertrieb mit.
PORTUGÊS : Para informaçoes sobre garantia, fora de Espahna, contacte o seu formecedor.
CERTIFICADO DE GARANTÍA
Distribuidor:
Fecha de venta:
MODELO
Nº SERIE
Vendido a:
Dirección:
Población:
SOLTER SOLDADURA S.L.
Ctra. N-260, Km. 122
17530 Campdevànol (Girona)
Tel: (+34) 972 730 084
Fax: (+34) 972 712 157
Email: [email protected]
www.solter.com
MI03078-01
Descargar