www.phonak.es/phonak-roger 029-0264-06/V1.01/2013-03/A+W Printed in Switzerland © Phonak AG All rights reserved I Fabricante: Phonak Communications AG Laenggasse 17 CH-3280 Murten Suiza Roger inspiro Instrucciones de uso Contenido 1. Bienvenido 7 2. Familiarícese con el Roger inspiro 8 3. Introducción 10 3.1 Carga del Roger inspiro 10 3.2 Encendido del Roger inspiro 12 3.3 Cómo llevar el Roger inspiro 13 3.4 Cómo llevar el micrófono iLapel 17 3.5 Cómo llevar el micrófono opcional EasyBoom 19 3.6 Silenciado del micrófono 21 3.7 Activación del bloqueo del teclado 22 4. Uso del Roger inspiro 23 4.1 Cómo acceder al menú del Roger inspiro 23 4.2 Uso del Roger inspiro para conectar dispositivos a una red 23 4.2.1 Conexión de los receptores Roger 24 4.2.2 Conexión de los receptores FM 25 4.2.3 Conexión de los dispositivos Roger DigiMaster 26 2 4.3 Uso del Roger inspiro en una red de aula (Talker principal) 26 4.4 Uso del Roger inspiro en una red de la sala de conferencias (Talker igual) 27 4.5 Creación de una subred para su uso por parte de un profesor de apoyo (SubNet / EndSub) 28 4.6 Uso del Roger inspiro para comprobar dispositivos (Check) 29 4.7 Uso del Roger inspiro para gestionar los ajustes del receptor Roger (Check / Manage) 30 5. Información más detallada 33 5.1 Comprobación de la versión del software del Roger inspiro 33 5.2 Personalización de las teclas 33 5.3 Cambio del modo de aplicación 34 5.4 Ajuste del volumen de audio de los altavoces Roger DigiMaster 35 5.5 Ajuste del volumen de una entrada de audio externa Roger DigiMaster 35 5.6 Unión a una red existente (JoinNet) 36 3 Índice de contenidos 5.7 Creación de un ID de red 36 5.8 Visualización de la lista de dispositivos conectados37 5.9 Visualización del tiempo total de uso de un dispositivo 5.9.1 Visualización del tiempo total de uso del Roger inspiro 37 38 5.10 Cambio del canal FM del Roger inspiro 39 5.11 Búsqueda de un nuevo canal FM en el Roger inspiro 39 5.12 Cambio de los ajustes del receptor FM 5.13 Volver a activar el menú de uso por primera vez 5.14 Cambio del tipo de menú 5.15 Conexión de los dispositivos de audio al Roger inspiro 5.16 Modo de verificación 5.17 Ajustes del Roger inspiro 5.18 Ayuda 40 42 43 44 45 46 47 5.19 Datos técnicos 48 5.20 Acerca de los accesorios 49 4 6. Solución de problemas 50 7. Información importante 53 8. Servicio y garantía 62 9. Información y explicación de los símbolos 64 5 1. Bienvenido Enhorabuena por la elección del Roger inspiro de Phonak. El Roger inspiro es un micrófono inalámbrico de alto rendimiento adaptado a las exigencias de profesores y diseñado para utilizar tanto en colegios generales como especiales. Su Roger inspiro es un producto suizo de calidad superior desarrollado por Phonak, la compañía líder en soluciones auditivas a escala mundial. Lea estas instrucciones de uso detenidamente para beneficiarse de todas las posibilidades que ofrece el Roger inspiro. Si tiene alguna pregunta, consulte a su audioprotesista o al centro de asistencia de Phonak. Phonak – life is on www.phonak.es I 7 2. Familiarícese con el Roger inspiro Roger inspiro aBotón deslizante de encendido / apagado b Pantalla en color c Teclado dTecla de bloqueo de teclado y tecla Volver eDesactivación del micrófono a b c d e f Entrada de audio de 3,5 mm g Conexión mini-USB para carga f 8 g hCodo para sujetar la pinza para el cinturón y el collar inductivo i Recogedor del cable h i Micrófono iLapel j Aberturas del micrófono kPinza j k Micrófono EasyBoom (opcional) lMicrófono l 9 3. Introducción 3.1 Carga del Roger inspiro Roger inspiro incorpora una pila recargable de polímero de litio de última generación con capacidad de carga rápida. Una pila completamente descargada alcanza su carga máxima aproximadamente en 2 horas. 10 El símbolo de la pila del Roger inspiro parpadeará durante la carga. La pila no se puede sobrecargar. Una vez que el Roger inspiro se desconecte de la fuente de alimentación o del puerto de carga, el símbolo de la pila de la pantalla mostrará su capacidad restante. La pila está completamente cargada. Aproximadamente 1 hora antes de que se agote la pila del Roger inspiro,se activará su alarma por vibración. Compruebe el mensaje de la pantalla del Roger inspiro y siga las instrucciones. Una vez que la pila del Roger inspiro esté completamente agotada, el símbolo de la pila aparecerá en rojo. I Utilice solo el cargador original de Phonak para el Roger inspiro. 11 3. Introducción 3.2 Encendido del Roger inspiro Para encenderlo, mueva el botón superior hacia la izquierda hasta que aparezca la marca verde y la pantalla se ilumine. Para ahorrar energía, la retroiluminación de la pantalla LCD del Roger inspiro se apaga después de unos segundos. Si pulsa cualquier botón, se vuelve a activar la retroiluminación. Para apagar el Roger inspiro, mueva el botón deslizante hacia la derecha. encendido apagado I Después de encender el Roger inspiro por primera vez, siga las instrucciones de la pantalla para establecer sus preferencias personales. 12 3.3 Cómo llevar el Roger inspiro El Roger inspiro se puede enganchar en el cinturón … … o llevar alrededor del cuello 13 3. Introducción Fije la pinza al botón de la parte trasera del Roger inspiro. “clic” Asegúrese de que esté bien sujeta. La pinza también se puede enganchar al cinturón o a los pantalones antes de colocar el Roger inspiro. b a 14 Para extraer la pinza, pulse el botón superior. a b 15 3. Introducción Encaje el collar inductivo en el botón del Roger inspiro. a 16 b c 3.4 Cómo llevar el micrófono iLapel iLapel es un micrófono de solapa direccional y de uso sencillo que proporciona una calidad sonora excelente. I Debe apagar el Roger inspiro antes de cambiar el micrófono. a) Desenrolle el iLapel del Roger inspiro. 17 3. Introducción b) Fije el iLapel a la camisa y asegúrese de que la distancia entre el micrófono y la boca sea de 20 cm aproximadamente. Posición correcta Posición incorrecta I No tape ninguna de las dos aberturas del micrófono. 18 3.5 Cómo llevar el micrófono opcional EasyBoom EasyBoom es un cómodo, sencillo y resistente micrófono Boom, perfecto para su uso en las aulas. I Debe apagar el Roger inspiro antes de cambiar el micrófono. (A) (B) Asegúrese de que la cabeza del micrófono esté bien colocada, como se muestra en la ilustración (A). Si es necesario, puede doblar fácilmente la sección Boom (B). 19 3. Introducción Fije la pinza a su ropa como se muestra y asegúrese de que el cable no quede tenso entre la pinza y la oreja o la pinza y el Roger inspiro. Coloque el micrófono correctamente como se muestra a continuación. I II III 20 Classic FM Classic FM H33 3.6 Silenciado Judy del Smith micrófono Channels Sync H33 Judy Smith Channels Sync El micrófono del Roger inspiro puede silenciarse con solo pulsar la tecla de micrófono. JEste símbolo confirma que el micrófono está activado: JEste símbolo confirma que el micrófono está silenciado: 21 Classic FM 3. Introducción Classic FM H33 Judy Smith 3.7 Activación del bloqueo del teclado Channels Sync H33 Judy Smith Channels Sync Se recomienda activar el bloqueo del teclado siempre que sea posible. Para activarlo, vaya al nivel superior de menú (mostrado a la derecha), pulse el símbolo de la llave y, a continuación, pulse “OK" (Aceptar). Aparece un símbolo de una llave en la barra de estado. 01.10.2008 01:57pm H33 Para desbloquear las teclas, repita el procedimiento que se indica anteriormente. I Una vez que el bloqueo del teclado se haya activado, se bloquearán las teclas delanteras. Permanecerán bloqueadas al utilizar el botón deslizante de encendido / apagado. Judy Smith 22 4. Uso del Roger inspiro 4.1 Cómo acceder al menú del Roger inspiro J Pulse la flecha arriba / abajo ( ) u "OK" (Aceptar) ) en el teclado. Todas estas teclas proporcionan ( acceso instantáneo al menú principal del Roger inspiro. JPulse Volver ( ) para retroceder un paso en el menú del Roger inspiro. JPulse las teclas izquierda o derecha (los botones ( ) que se encuentran bajo la pantalla) en el menú de Roger inspiro cuando sea necesario. 4.2 Uso del Roger inspiro para conectar dispositivos a una red (Conect) Un sistema inalámbrico cuenta con uno o varios micrófonos inalámbricos, que envían de manera inalámbrica la voz del orador (u otra señal de audio entrante) a uno o varios receptores (que lleva o utiliza el oyente). Para que funcionen juntos en una red, los micrófonos y los receptores deben estar conectados. Esta conexión se realiza pulsando la tecla Connect (Conectar) del Roger inspiro. Durante el proceso de conexión, simplemente mantenga el Roger inspiro cerca del dispositivo con el que desea establecer la conexión. 23 4. Uso del Roger inspiro 4.2.1 Conexión de los receptores Roger Se puede conectar un número ilimitado de receptores Roger al Roger inspiro. Cómo realizar la conexión: JEncienda el Roger inspiro. JMantenga el Roger inspiro como máximo a 10 cm del receptor Roger. JLos receptores Roger se deben conectar a los audífonos correspondientes y estos últimos deben estar encendidos. Los receptores Roger de bolsillo deben estar encendidos. JPulse la tecla Connect (Conectar) situada a la derecha del Roger inspiro. El receptor emitirá pitidos de confirmación. JAhora, el receptor Roger está conectado al Roger inspiro y el orador puede hablar por el micrófono del Roger inspiro. Repita estos pasos para conectar cualquier receptor adicional. 24 4.2.2 Conexión de los receptores FM Se puede conectar un número ilimitado de receptores FM al Roger inspiro cuando el Roger inspiro se encuentra en su modo de aplicación Roger + FM. Los receptores deben estar conectados a sus correspondientes audífonos y estos últimos deben estar encendidos. Cómo realizar la conexión: JEncienda el Roger inspiro. JMantenga el Roger inspiro como máximo a 10 cm del receptor. JLos receptores deben estar conectados a los correspon­ dientes audífonos y estos últimos estar encendidos. Los receptores de bolsillo deben estar encendidos. JPulse la tecla Connect (Conectar) situada a la derecha del Roger inspiro. El receptor emitirá pitidos de confirmación. JAhora, el receptor está conectado al Roger inspiro y el orador puede hablar por el micrófono del Roger inspiro. Repita estos pasos para conectar cualquier receptor adicional. I Los receptores Roger y FM se pueden utilizar simultáneamente con el mismo Roger inspiro. 25 4. Uso del Roger inspiro 4.2.3 Conexión de los dispositivos Roger DigiMaster Los dispositivos Roger DigiMaster, como el altavoz Roger DigiMaster 5000, también se pueden conectar al Roger inspiro. Cómo realizar la conexión: JEncienda el Roger inspiro. JMantenga el Roger inspiro como máximo a 1 m del dispositivo Roger DigiMaster. JEncienda el Roger DigiMaster. JPulse la tecla Connect (Conectar) situada a la derecha del Roger inspiro. JAhora, el dispositivo Roger DigiMaster está conectado al Roger inspiro y el orador puede hablar por el micrófono del Roger inspiro. 4.3 Uso de Roger inspiro en una red de aula (Primary Talker [Orador principal]) Algunos micrófonos del transmisor (Roger DynaMic, Roger inspiro, etc.) se pueden utilizar juntos en una red de aula. El Roger inspiro principal siempre tendrá la prioridad esencial en la red, mientras que los otros dispositivos tendrán una prioridad secundaria. 26 El modo Talker principal ayuda al orador a dirigir un debate en el aula, con la participación de varios micrófonos inalámbricosde Roger. Cuando el orador principal hable, la transmisión de la voz de cualquier otro orador se interrumpirá y los oyentes dejarán de oír las voces de los otros oradoresa través de los receptores; ya que solo se oirá la voz del orador principal. Los demás oradores pueden intervenir durante las pausas del discurso del orador principal. Cómo seleccionar el modo Talker principal: JEn el menú del Roger inspiro, vaya a: Configuración / Modos / Modo MTN / Talker principal 4.4 Uso del Roger inspiro en una red de la sala de conferencias Talker igual. Algunos micrófonos del transmisor (Roger DynaMic, Roger inspiro, etc.) se pueden utilizar juntos en una red de conferencias. En el modo Talker igual, todos estos micrófonos del transmisor tienen la misma prioridad en la red; lo que significa que los oradores se escucharán por orden de intervención (es decir, el primer orador que hable tiene prioridad). 27 4. Uso del Roger inspiro Cómo seleccionar el modo Talker igual: J Vaya a: Configuarción / Modos / Modo MTN / Igual Talker 4.5 Creación de una subred para su uso por parte de un profesor de apoyo SubNet / EndSub A veces, en un aula los profesores de apoyo necesitan proporcionar instrucciones específicas a uno o dos niños. El resto de la clase no necesita escuchar estas instrucciones, sino solo estos niños específicos. La función SubNet del Roger inspiro crea una subred que permite al profesor de apoyo comunicarse directamente con estos niños, sin interrumpir la red principal existente. En primer lugar, asigne la función SubNet a la tecla personalizable izquierda del Roger inspiro: J Vaya a: Configuración / Config. SoftKeys / SoftKey izquierda . JSeleccione la función SubNet / EndSub y pulse para volver al menú principal. JPulse la tecla 28 Una vez que la tecla de la izquierda esté configurada, cree la subred: JPulse la tecla SubNet JMantenga el Roger inspiro como máximo a 10 cm del receptor y pulse Connect. Para volver a la red principal: JPulse la tecla EndSub izquierda. JMantenga el Roger inspiro como máximo a 10 cm del receptor y pulse Connect. 4.6 Uso del Roger inspiro para comprobar dispositivos Check Con el Roger inspiro se pueden comprobar de manera inalámbrica los datos de un dispositivo de red. Se pueden comprobar varios tipos de datos: JEstado de la red. JCalidad de enlace de los dispositivos conectados. JDatos almacenados del dispositivo. JEstado de la pila del Roger DynaMic. 29 4. Uso del Roger inspiro Cómo comprobar un dispositivo: JEncienda el Roger inspiro y el dispositivo. JMantenga el Roger inspiro como máximo a 10 cm del dispositivo. JPulse la tecla Check de la izquierda. JSe pueden leer los datos del dispositivo en el Roger inspiro. JSolo tiene que desplazarse hacia abajo por la lista de datos. 4.7 Uso del Roger inspiro para gestionar los ajustes del receptor Roger Check / Manage Los ajustes del receptor Roger también se pueden gestionar directamente desde el Roger inspiro. Se pueden cambiar varios ajustes: Ganancia fácil Aumente o disminuya el volumen del receptor Roger. 30 Ajustes predeterminados Restablezca el receptor Roger a sus ajustes predeterminados. Cómo gestionar los ajustes del receptor Roger: JEncienda el Roger inspiro y el receptor Roger. JMantenga el Roger inspiro como máximo a 10 cm del receptor. JPulse la tecla Check de la izquierda. JPulse la tecla Manage de la derecha. JElija los ajustes que desee gestionar de la lista y . pulse . JPara aplicar estos cambios pulse 31 4. Uso del Roger inspiro Módulo del implante coclear Existen varios ajustes disponibles para el receptor Roger universal en miniatura (Roger X) para adaptarse al implante coclear en cuestión. Módulo delAdecuado para implante coclear implatante coclear (fabricante/tipo) AutomáticoTodos Ajuste n.º 1 Advanced Bionic AB/Harmony/Auria/ Neptune; Cochlear/Freedom BW/ Nucleus 5 Ajuste n.º 2 Med-El/Opus 2 Ajuste n.º 3 Neurelec/Digi SPK Ajuste n.º 4 Ajuste n.º 5 Phonak MicroLink/CI S Ajuste n.º 6 Cochlear/Esprit 3G Ajuste n.º 7 Neurelec/Digi SP Ajuste n.º 8 I Consulte www.phonak.es (Sección “uso de la solución auditiva”) para comprobar los ajustes del módulo del implante coclear para los últimos implantes cocleares del mercado. 32 5.1 Comprobación de la versión del software del Roger inspiro Para comprobar qué versión del software del Roger inspiro se está usando, utilice la función “Acerca de inspiro”. Cómo realizar la comprobación: JVaya a: Ayuda / Acerca de inspiro JSe mostrará la versión del software instalada. 5.2 Personalización de las teclas Las funciones de las dos teclas del Roger inspiro se pueden personalizar para ayudarle a optimizar su uso diario. Cómo personalizar las teclas: JVaya a: Configuración / Config. Softkey . JSeleccione la tecla izquierda o derecha y pulse JSelecciona la función que desee asignar a la tecla en . la lista proporcionada y pulse una vez para personalizar también la JPulse segunda tecla del Roger inspiro. 33 5. Información más detallada JPulse la tecla varias veces para volver a la pantalla principal. JLas funciones seleccionadas para ambas teclas aparecerán ahora en la pantalla principal. I Para restablecer las teclas a su configuración predeterminada, está disponible la tecla Default (Valores predeterminado) Configuración / Config. Softkeys / Ajust. por defecto. 5.3 Cambio del modo de aplicación El Roger inspiro puede funcionar en dos modos de aplicación: Modo Roger: para usar el Roger inspiro con los receptores Roger y Roger DigiMaster. Modo Roger + FM: para usar el Roger inspiro con los receptores Roger, Roger DigiMaster y los receptores FM. Cómo cambiar el modo de aplicación: J Vaya a: Configuración / Modos / Modo aplicación JSeleccione el modo de aplicación necesario en el menú. JEl Roger inspiro reiniciará automáticamente el modo de aplicación elegido. 34 5.4 Ajuste del volumen de audio de los altavoces Roger DigiMaster Esta operación se puede realizar de manera inalámbrica mediante el Roger inspiro. Cómo cambiar el volumen del Roger DigiMaster: JVaya a: SoundField / Ajustar volumen. JUtilice las teclas de las flechas arriba / abajo para ajustar el volumen del Roger DigiMaster. 5.5 Ajuste del volumen de una entrada de audio externa del Roger DigiMaster Una vez conectado un dispositivo de audio o multimedia (por cable) a la entrada de audio externa de un altavoz Roger DigiMaster, el volumen del dispositivo de audio se puede ajustar directamente en el propio dispositivo o utilizando la función Vol. audio ext. del Roger inspiro. Cómo ajustar el volumen de la entrada de audio externa: JVaya a: SoundField / Vol. audio ext. JUtilice las teclas de las flechas arriba / abajo para ajustar el volumen. 35 5. Información más detallada 5.6 Unión a una red existente JoinNet Si ya existe una red, el Roger inspiro puede unirse a esta red sin problemas. Cómo unirse a una red existente: JMantenga el Roger inspiro como máximo a 10 cm de cualquier dispositivo que ya esté conectado a la red. J Vaya a: Red / JoinNet. JRoger inspiro se unirá a la red existente. 5.7 Creación de un nuevo ID de red Para crear una nueva red en el mismo radio de alcance (es decir, sala o departamento) que una red existente, es necesario crear un nuevo ID de red. I La creación de un nuevo ID de red borrará todos los datos existentes de la red en el Roger inspiro y no será posible recuperar el ID de red anterior. Cómo crear un nuevo ID de red: JVaya a: Red / Crea NewNet. 36 5.8 Visualización de la lista de dispositivos conectados Esta función muestra qué micrófonos o dispositivos Roger Dynamic SoundField están actualmente conectados a una red. Estos dispositivos deben estar encendidos. Para visualizar los multitransmisores (micrófonos del transmisor como Roger inspiro, Roger DynaMic etc.): JVaya a: Red / Ver MultiTalkers Para visualizar Roger DigiMaster (dispositivos Roger Dynamic SoundField): JVaya a: SoundField / Ver DigiMaster I La función "View list of connected devices" (Ver lista de dispositivos conectados) no se aplica a los receptores. 5.9 Visualización del tiempo total de uso de un dispositivo El tiempo total de uso de cualquier dispositivo Roger hace referencia al tiempo durante el cual se ha utilizado ese dispositivo (desde su compra o última reparación). 37 5. Información más detallada Este tiempo se puede visualizar utilizando la función principal Check (Comprobar) del Roger inspiro. Cómo visualizar el tiempo total de uso de un dispositivo: JAsegúrese de que el Roger inspiro y el dispositivo estén encendidos. JMantenga el Roger inspiro como máximo a 10 cm del dispositivo en cuestión. JPulse la tecla Check (Comprobar) de la izquierda. JDesplácese hacia abajo por la lista de datos para ver el tiempo. 5.9.1 Visualización del tiempo total de uso del Roger inspiro El tiempo total de uso del Roger inspiro se puede comprobar directamente en el propio Roger inspiro. Cómo realizar la selección: J Vaya a: Configuración / DataLogging. JLea el tiempo total de uso del Roger inspiro. 38 5.10 Cambio del canal FM del Roger inspiro El canal FM en el Roger inspiro se puede cambiar fácilmente. Cómo cambiar el canal FM del Roger inspiro: JVaya a: FM (FM) / Cambiar canal. . JSeleccione el canal FM necesario y pulse JSe activará el canal FM seleccionado. JPulse Connect para conectar los receptores FM al canal FM recién seleccionado. 5.11 Búsqueda de un nuevo canal FM en el Roger inspiro Esta función localiza un nuevo canal FM sin utilizar. Cómo encontrar un nuevo canal FM: JEncienda el Roger inspiro y manténgalo como máximo a 10 cm del receptor FM. JLos receptores deben estar conectados a los correspondientes audífonos y estos últimos estar encendidos. Los receptores de bolsillo deben estar encendidos. 39 5. Información más detallada JVaya a: FM / Buscar canal. JPulse Yes (Sí) o No (No) cuando sea necesario. 5.12 Cambio de los ajustes del receptor FM Los ajustes del receptor FM también se pueden gestionar directamente desde el Roger inspiro. Existen varias funciones disponibles: Buscar canales Busca una transmisión existente desde otro micrófono inalámbrico, por ejemplo, si un orador ya está usando un micrófono FM en una conferencia o presentación. Identif. Receptor Ayuda a identificar un receptor. Los datos relevantes del receptor se pueden leer y mostrar en la pantalla del Roger inspiro, por ejemplo, el usuario del receptor o el número de serie. 40 Ver canales Muestra los canales programados actualmente en el receptor. Ajustar Vol. FM Aumenta o disminuye el volumen del receptor FM. Cambiar canal Cambia el canal en el receptor sin cambiar el canal actual del Roger inspiro. Esto puede ser útil si se necesitan crear grupos de trabajo en una clase. Config. tono pitido Elija entre los diferentes tonos de pitido disponibles para indicar que los receptores FM se están sincronizando o monitorizando. Bloq. botón Prog. Bloquea o desbloquea el botón programable del receptor universal FM. 41 5. Información más detallada Cómo cambiar los ajustes del receptor FM: JEncienda el Roger inspiro y el receptor. JMantenga el Roger inspiro como máximo a 10 cm del receptor. JPulse la tecla Check (Comprobar) de la izquierda. JPulse la tecla Manage (Gestionar) de la derecha. JSeleccione el ajuste que desea cambiar de la lista y . pulse JSiga las siguientes instrucciones del Roger inspiro. 5.13 Volver a activar el menú de uso por primera vez El Roger inspiro se configura previamente en nuestra fábrica. Sin embargo, después de encender el Roger inspiro por primera vez, tiene la opción de cambiar la configuración del Roger inspiro. Para garantizar que se le vuelva a preguntar sobre esta configuración cuando encienda el Roger inspiro, seleccione Re-activar y reinicie el dispositivo. Cómo volver a activar el menú de uso por primera vez: J Vaya a: Configuración / Modos / Reconfiguración / Re-activar JApague el Roger inspiro y enciéndalo de nuevo. 42 5.14 Cambio del tipo de menú Hay dos tipos de menús disponibles: El "Completo" proporciona acceso total a todo el menú del Roger inspiro, mientras que el "Rápido" está pensado para los usuarios menos avanzados que no necesitan acceder a todas las características del Roger inspiro. Cómo cambiar el tipo de menú: JEncienda el Roger inspiro. JCuando el símbolo del micrófono aparezca en la esquina superior izquierda de la pantalla del Roger y la tecla inspiro, pulse simultáneamente de nuevo. izquierda, después pulse JSeleccione el tipo de menú que prefiere y después . pulse 43 5. Información más detallada 5.15 Conexión de los dispositivos de audio al Roger inspiro El Roger inspiro se puede conectar directamente a cualquier dispositivo de audio a través de la conexión de entrada de audio del Roger inspiro. Cómo conectar un dispositivo de audio: JEnchufe un cable de 3,5 mm a la entrada de los auriculares del dispositivo de audio. JConecte el otro extremo del cable a la entrada de la clavija de audio del Roger inspiro (en la base del dispositivo). aparecerá en la pantalla del JEl símbolo de audio Roger inspiro. Cada tipo de dispositivo de audio tiene una salida de impedancia de audio específica. Para reflejar esto de manera más precisa, se puede configurar el tipo de entrada de audio del Roger inspiro. Cómo establecer la entrada de audio del Roger inspiro: JVaya a: Configuración / Aj. entrada áudio . JSeleccione el dispositivo de audio y pulse 44 I Para una conexión permanente entre un dispositivo de audio y el Roger inspiro, se recomienda utilizar el dispositivo Roger AudioHub. Este producto permite conectar una o dos fuentes de audio de manera inalámbrica al Roger inspiro, a dispositivos Roger DigiMaster y a receptores de Phonak. 5.16 Modo de verificación El Modo de verificación es un modo diseñado para que los profesionales verifiquen un dispositivo de acuerdo con iPOP (Protocolo de funcionamiento de Phonak). Cómo activar el Modo de verificación: J Vaya a: Configuración / Verificación / Activar JEl dispositivo se reiniciará automáticamente en el Modo de verificación. I Cuando el dispositivo se apague, el Modo de verificación se desactivará automáticamente. 45 5. Información más detallada 5.17 Ajustes del Roger inspiro En el menú, en la sección de ajustes, se pueden cambiar diferentes ajustes del Roger inspiro. Ajuste del idioma Elija el idioma de visualización del Roger inspiro. Ajuste de la imagen de escritorio del Roger inspiro Elija la imagen de escritorio que desee. Ajuste de fecha y hora Establezca la fecha y la hora, así como su formato. Ajuste de la alarma El Roger inspiro cuenta con una función de alarma básica diaria. Aquí puede establecer la hora de esta alarma. Cuando se haya establecido la alarma, el símbolo de la aparecerá en la parte superior de la pantalla alarma del Roger inspiro. I Esta alarma sonará solo cuando el Roger inspiro esté encendido. 46 Ajuste de la visualización del Roger inspiro Establezca los parámetros de visualización del Roger inspiro. Visualización del estado de la pila del Roger inspiro Consulte el estado de la pila. 5.18 Ayuda Índice de ayuda Resume todos los temas de ayuda del Roger inspiro. Asistencia técnica en la web Muestra un sitio web que proporciona más información útil para usuarios, profesores y padres. Acerca del Roger inspiro Muestra el número de serie del dispositivo, la versión del software, la versión del hardware y los ajustes del dispositivo. 47 5. Información más detallada 5.19 Datos técnicos Estándar de tecnología inalámbrica de Roger Roger es un estándar de tecnología inalámbrica digital, que permite la transmisión de audio de banda ancha, con retardo mínimo y largo alcance a los receptores en miniatura de baja potencia. Roger es compatible con todas las marcas de audífonos, implantes cocleares, Roger Dynamic SoundField y soluciones para oyentes con audición normal. Roger funciona en la banda de 2,4 GHz y dispone de licencias en todo el mundo. Roger ofrece comprensión verbal sin precedentes en ambientes ruidosos y es fácil de utilizar. Radio de alcance Uso en interiores: aprox. 15 metros Uso al aire libre: aprox. 50 metros Tiempo de funcionamiento de la pila Aprox. 12 horas Tiempo de carga: aprox. 2 horas 48 5.20 Acerca de los accesorios Existen accesorios específicos disponibles para el Roger inspiro. Visite www.phonak.es para obtener más información. 49 6. Solución de problemas A continuación, se recoge un resumen de las preguntas más frecuentes y sus respuestas. Causa más probable Solución El Roger inspiro no se puede encender JLa pila está agotada JCargue el Roger inspiro durante al menos dos horas Inteligibilidad verbal pobre JEl micrófono no está colocado correctamente JAcerque el micrófono a la boca del orador La voz del orador es inaudible aunque el Roger inspiro esté encendido JEl micrófono se ha silenciado. O bien... JCompruebe la pantalla del Roger inspiro y pulse la tecla de silencio del micrófono para activar el micrófono J El audífono no se ha establecido JConecte el receptor y comen el programa adecuado. O pruebe que está establecido bien... en el modo adecuado (DAI, EXT,FM) JEl sistema Roger Dynamic SoundField no se ha configurado JConecte, encienda o comcorrectamente. O bien... pruebe los ajustes de volumen del sistema Roger Dynamic SoundField system JLa función SubNet está activada JPulse EndSub 50 Causa más probable Solución Roger inspiro no responde a las órdenes JProblema del software JReinicie el Roger inspiro presionando simultáneamente los cuatro botones laterales El receptor FM no se puede conectar al Roger inspiro JEl modo de aplicación FM no está activo JSeleccione el modo de aplicación Roger + FM en Configuración / Modos / Modo aplicación Sonido agudo procedente del altavoz Roger DigiMaster JRealimentación de audio entre JAléjese del altavoz Roger DigiMaster y/o reduzca el el altavoz y el micrófono volumen del Roger’s inspiro Interrupciones en la transmisión de audio JLa distancia entre el Roger inspiro y los receptores es demasiado grande JReduzca la distancia entre el Roger inspiro y los receptores El volumen de la línea de entrada de audio del dispositivo es demasiado bajo JAjustes de volumen incorrectos JAumente el volumen en la fuente de audio o cambie los ajustes de entrada de audio del Roger inspiro 51 6. Solución de problemas Causa más probable Solución Se puede escuchar un orador inesperado en los receptores JEl orador no ha silenciado o apagado el Roger inspiro (por ejemplo, al abandonar la sala) 52 JSilencie o apague el Roger inspiro del orador 7. Información importante R Lea la información de las páginas siguientes antes de utilizar el sistema Roger inspiro de Phonak. 7.1 Advertencias !Mantenga el dispositivo fuera del alcance de los niños menores de 3 años. !Podría dañar el Roger inspiro si lo abre. Si se producen problemas que no se pueden solucionar siguiendo las indicaciones de la sección de solución de problemas de estas instrucciones de uso, consulte a su audioprotesista. !El Roger inspiro solo debe repararse en un centro de reparación autorizado. No se permite realizar cambios ni modificaciones en el dispositivo sin que se hayan aprobado explícitamente por Phonak. !Deseche los componentes eléctricos de acuerdo con las normativas locales. 53 7. Información importante !No utilice el Roger inspiro en lugares en los que esté prohibido el uso de equipos electrónicos. Si tiene dudas, pregunte a la persona responsable. !El Roger inspiro no debe usarse en aviones a menos que el personal a cargo del vuelo lo permita de manera específica. !Los dispositivos externos solo se pueden conectar si se han probado de acuerdo con las normas CEIXXXXX correspondientes. !Utilice únicamente accesorios aprobados por Phonak AG. !El uso de los cables del Roger inspiro de manera contraria al propósito indicado, puede causar lesiones. !Cuando maneje maquinaria, asegúrese de que ninguna de las piezas pueda engancharse a la máquina. 54 !No realice la carga del Roger inspiro mientras esté en contacto con su cuerpo. !Atención: descarga eléctrica. No introduzca un enchufe solo en las tomas eléctricas. 55 7. Información importante 7.2 Información de seguridad del producto I Proteja el Roger inspiro de la humedad excesiva (ducha, baño), calor (radiadores, salpicadero del coche) y del contacto directo con la piel cuando sude (trabajo, deporte, ejercicio). I La radiación de rayos X, las tomografías computarizadas y las resonancias magnéticas pueden afectar de manera negativa al correcto funcionamiento del Roger inspiro. I Proteja el Roger inspiro del exceso de golpes y vibraciones. I No exponga el Roger inspiro a temperaturas o niveles de humedad que excedan las condiciones recomendadas en estas instrucciones de uso. I No utilice una fuerza excesiva cuando conecte los diferentes cables al Roger inspiro. I Proteja todas las aberturas (micrófonos, entrada de audio y cargador) de la suciedad y las impurezas. 56 I Si el Roger inspiro ha sufrido una caída o se ha dañado, si se produce un recalentamiento durante la carga, si el cable o el enchufe están dañados o si el dispositivo se ha caído dentro de algún tipo de líquido, deje de usarlo y póngase en contacto con su audioprotesista. I No utilice nunca un microondas ni otros dispositivos emisores de calor para secar el dispositivo. I Limpie el Roger inspiro con un paño húmedo. No utilice nunca productos de limpieza de uso doméstico (jabón, detergente, etc.) ni alcohol para limpiar el Roger inspiro. I Por razones de seguridad, recargue el Roger inspiro solo con los cargadores suministrados por Phonak o cargadores estabilizados que proporcionen 5 V de CC y ≥ 500 mA. I No conecte al Roger inspiro un cable USB o de audio que supere los 3 metros de longitud. I Cuando no utilice el Roger inspiro, apáguelo y guárdelo en un lugar seguro. 57 7. Información importante I El Roger inspiro tiene una pila recargable integrada. Esta pila se puede cargar y descargar cientos de veces, pero se desgastará con el tiempo. I La pila solo puede ser sustituida por personal autorizado. 7.3 Otra información importante JLos equipos electrónicos de gran potencia, las instalaciones electrónicas y las estructuras metálicas de gran tamaño pueden afectar en gran medida al radio de alcance y reducirlo. JEl Roger inspiro recopila y almacena datos técnicos internos. Los datos los puede leer un audioprotesistapara comprobar el dispositivo, así como para ayudarle a sacar el máximo partido del dispositivo. JANTES de utilizar el Roger inspiro, las personas que lleven marcapasos u otros dispositivos médicos SIEMPRE deben consultar a su médico, al fabricante del marcapasos o del dispositivo médico. El uso del 58 Roger inspiro con un marcapasos u otro dispositivo médico SIEMPRE debe cumplir las recomendaciones de seguridad del médico responsable del marcapasos o del fabricante del aparato. JLa señal digital enviada al micrófono del transmisor del Roger inspiro desde un receptor conectado no puede ser captada por otros dispositivos que no se encuentren en la red de los micrófonos del transmisor. JSe aprueba el funcionamiento del Roger inspiro en una frecuencia de radio específica de su país o región. Sin embargo, es posible que su uso no se apruebe fuera de su país o región. Tenga en cuenta que el uso del dispositivo durante los viajes internacionales puede generar interferencias con otros dispositivos electrónicos; o bien, otros dispositivos electrónicos pueden generar interferencias con el Roger inspiro. JTenga en cuenta que existe la posibilidad de que otros receptores FM capten las señales de FM y oigan el mensaje. 59 7. Información importante JTenga en cuenta que la transmisión inalámbrica desde el micrófono del transmisor al receptor se puede interrumpir debido a interferencias o por estar fuera del radio de alcance. Además, es posible que el usuario del receptor no escuche las palabras que se han comunicado al usuario del micrófono del transmisor. JEvite el contacto directo del receptor con productos como la laca para el pelo y otras sustancias químicas de uso cosmético. JLa sensibilidad del micrófono del audífono se puede reducir con el uso de este sistema y, por lo tanto, se puede reducir la adaptación ambiental. JEs posible que los receptores universales emitan un pitido intenso al encenderse, lo que puede ser molesto para quienes lleven implantes cocleares. Póngase en contacto con su audioprotesista para que le ofrezca opciones para eliminar el pitido. 60 61 8. Servicio y garantía 8.1 Garantía local Consulte los términos de la garantía local con el audioprotesista que le ha vendido el dispositivo. 8.2 Garantía internacional Phonak concede una garantía internacional limitada de un año válida a partir de la fecha de compra. Esta garantía limitada cubre todos los defectos de fabricación y de materiales. La garantía solo es válida si se muestra una prueba de compra. La garantía internacional no afecta a los derechos legales que pueda tener según la legislación nacional aplicable que rige la venta de mercancías al consumidor. 62 8.3 Límite de la garantía Esta garantía no cubre los daños derivados de un uso incorrecto del producto, la exposición a productos químicos, la inmersión en agua o la utilización en condiciones que fuercen indebidamente sus funciones. Los daños causados por terceros o centros de servicio no autorizados anulan la garantía. Esta garantía no incluye los servicios prestados por un audioprotesista en su consulta. Número de serie: Audioprotesista autorizado (sello/firma): Fecha de compra: 63 9. Información y explicación de los símbolos C I R 64 Con el símbolo CE, Phonak AG confirma que este producto de Phonak cumple los requisitos de la directiva 93/42/CEE sobre dispositivos médicos y la directiva ETRT 1999/5/CE sobre equipos de telecomunicaciones y radio. El símbolo de alerta indica que existen posibles restricciones sobre su uso en uno o varios estados miembro de la Unión Europea. Este símbolo indica que es importante que el usuario lea y tenga en cuenta la información pertinente de estas instrucciones de uso. ! Este símbolo indica que es importante para el usuario prestar atención a las advertencias relevantes de estas instrucciones de uso. I Información importante para la utilización y la seguridad del producto. Condiciones de funcionamiento Este dispositivo se ha diseñado para que funcione sin problemas ni limitaciones si se utiliza como es debido, a menos que se indique lo contrario en estas instrucciones de uso. De 0° a +40° Celsius y una humedad relativa de < 95% (sin condensación). 65 9. Información y explicación de los símbolos Condiciones de Durante el transporte o el almacenamiento, la temperatura no debe transporte y almacenamiento superar los valores límite de –20° a +60° Celsius y una humedad relativa del 90% para un largo período de tiempo. La presión atmosférica apropiada es de entre 500 y 1 100 hPa. 66 T El símbolo con el contenedor tachado pretende concienciarle de que no debe desechar este dispositivo como desecha los residuos domésticos normales. Deseche dispositivos viejos o que no utilice en lugares específicos para los residuos electrónicos o entregue el dispositivo a su audioprotesista para que él lo deseche. La correcta eliminación ayuda a proteger la salud y el medio ambiente. Este producto cuenta con una pila integrada no reemplazable. No intente abrir el producto ni retirar la pila, ya que podría dañar el producto y causar lesiones. Póngase en contacto con las instalaciones de recogida locales para la eliminación de la pila. 67