H33 - Phonak

Anuncio
www.phonak.es/phonak-roger
029-0264-06/V1.01/2013-03/A+W Printed in Switzerland © Phonak AG All rights reserved
I
Fabricante:
Phonak Communications AG
Laenggasse 17
CH-3280 Murten
Suiza
Roger inspiro
Instrucciones de uso
Contenido
1. Bienvenido
7
2. Familiarícese con el Roger inspiro
8
3. Introducción
10
3.1 Carga del Roger inspiro 10
3.2 Encendido del Roger inspiro
12
3.3 Cómo llevar el Roger inspiro
13
3.4 Cómo llevar el micrófono iLapel
17
3.5 Cómo llevar el micrófono opcional EasyBoom 19
3.6 Silenciado del micrófono
21
3.7 Activación del bloqueo del teclado 22
4. Uso del Roger inspiro
23
4.1 Cómo acceder al menú del Roger inspiro
23
4.2 Uso del Roger inspiro para conectar
dispositivos a una red
23
4.2.1 Conexión de los receptores Roger
24
4.2.2 Conexión de los receptores FM
25
4.2.3 Conexión de los dispositivos
Roger DigiMaster
26
2
4.3 Uso del Roger inspiro en una red de aula
(Talker principal)
26
4.4 Uso del Roger inspiro en una red de la
sala de conferencias (Talker igual)
27
4.5 Creación de una subred para su uso por
parte de un profesor de apoyo (SubNet / EndSub) 28
4.6 Uso del Roger inspiro para comprobar
dispositivos (Check)
29
4.7 Uso del Roger inspiro para gestionar los
ajustes del receptor Roger (Check / Manage)
30
5. Información más detallada
33
5.1 Comprobación de la versión del software
del Roger inspiro
33
5.2 Personalización de las teclas
33
5.3 Cambio del modo de aplicación
34
5.4 Ajuste del volumen de audio de los altavoces
Roger DigiMaster
35
5.5 Ajuste del volumen de una entrada de audio
externa Roger DigiMaster
35
5.6 Unión a una red existente (JoinNet)
36
3
Índice de contenidos
5.7 Creación de un ID de red
36
5.8 Visualización de la lista de dispositivos
conectados37
5.9 Visualización del tiempo total de uso de
un dispositivo
5.9.1 Visualización del tiempo total de uso
del Roger inspiro
37
38
5.10 Cambio del canal FM del Roger inspiro
39
5.11 Búsqueda de un nuevo canal FM en
el Roger inspiro
39
5.12 Cambio de los ajustes del receptor FM
5.13 Volver a activar el menú de uso por
primera vez
5.14 Cambio del tipo de menú
5.15 Conexión de los dispositivos de audio
al Roger inspiro
5.16 Modo de verificación
5.17 Ajustes del Roger inspiro
5.18 Ayuda
40
42
43
44
45
46
47
5.19 Datos técnicos
48
5.20 Acerca de los accesorios
49
4
6. Solución de problemas
50
7. Información importante 53
8. Servicio y garantía
62
9. Información y explicación de los símbolos
64
5
1. Bienvenido
Enhorabuena por la elección del Roger inspiro de
Phonak. El Roger inspiro es un micrófono inalámbrico
de alto rendimiento adaptado a las exigencias de
profesores y diseñado para utilizar tanto en colegios
generales como especiales.
Su Roger inspiro es un producto suizo de calidad
superior desarrollado por Phonak, la compañía líder en
soluciones auditivas a escala mundial.
Lea estas instrucciones de uso detenidamente para
beneficiarse de todas las posibilidades que ofrece el
Roger inspiro.
Si tiene alguna pregunta, consulte a su audioprotesista
o al centro de asistencia de Phonak.
Phonak – life is on
www.phonak.es
I
7
2. Familiarícese con el Roger inspiro
Roger inspiro
aBotón deslizante de
encendido / apagado
b Pantalla en color
c Teclado
dTecla de bloqueo de
teclado y tecla Volver
eDesactivación del
micrófono
a
b
c
d
e
f Entrada de audio de 3,5 mm
g Conexión mini-USB para carga
f
8
g
hCodo para sujetar la
pinza para el cinturón
y el collar inductivo
i Recogedor del cable
h
i
Micrófono iLapel
j Aberturas del micrófono
kPinza
j
k
Micrófono EasyBoom
(opcional)
lMicrófono
l
9
3. Introducción
3.1 Carga del Roger inspiro
Roger inspiro incorpora una pila recargable de polímero
de litio de última generación con capacidad de carga
rápida. Una pila completamente descargada alcanza su
carga máxima aproximadamente en 2 horas.
10
El símbolo de la pila del Roger inspiro parpadeará
durante la carga. La pila no se puede sobrecargar.
Una vez que el Roger inspiro se desconecte de la fuente
de alimentación o del puerto de carga, el símbolo de
la pila de la pantalla mostrará su capacidad restante.
La pila está completamente cargada.
Aproximadamente 1 hora antes de que se agote la pila
del Roger inspiro,se activará su alarma por vibración.
Compruebe el mensaje de la pantalla del Roger inspiro
y siga las instrucciones.
Una vez que la pila del Roger inspiro esté completamente
agotada, el símbolo de la pila aparecerá en rojo.
I Utilice solo el cargador original de Phonak para el
Roger inspiro.
11
3. Introducción
3.2 Encendido del Roger inspiro
Para encenderlo, mueva el botón superior hacia la
izquierda hasta que aparezca la marca verde y la
pantalla se ilumine.
Para ahorrar energía, la retroiluminación de la pantalla
LCD del Roger inspiro se apaga después de unos
segundos. Si pulsa cualquier botón, se vuelve a activar
la retroiluminación.
Para apagar el Roger inspiro, mueva el botón
deslizante hacia la derecha.
encendido
apagado
I Después de encender el Roger inspiro por primera vez, siga las instrucciones de la pantalla para establecer sus preferencias personales.
12
3.3 Cómo llevar el Roger inspiro
El Roger inspiro se puede
enganchar en el cinturón …
… o llevar alrededor
del cuello
13
3. Introducción
Fije la pinza al botón de
la parte trasera del
Roger inspiro.
“clic”
Asegúrese de que esté
bien sujeta.
La pinza también se puede enganchar al cinturón o a
los pantalones antes de colocar el Roger inspiro.
b
a
14
Para extraer la pinza, pulse el botón superior.
a
b
15
3. Introducción
Encaje el collar inductivo en el botón del Roger inspiro.
a
16
b
c
3.4 Cómo llevar el micrófono iLapel
iLapel es un micrófono de solapa direccional y de uso
sencillo que proporciona una calidad sonora excelente.
I Debe apagar el Roger inspiro antes de cambiar el
micrófono.
a) Desenrolle el iLapel del Roger inspiro.
17
3. Introducción
b) Fije el iLapel a la camisa y asegúrese de que la
distancia entre el micrófono y la boca sea de 20 cm
aproximadamente.
Posición
correcta
Posición
incorrecta
I No tape ninguna
de las dos aberturas
del micrófono.
18
3.5 Cómo llevar el micrófono opcional EasyBoom
EasyBoom es un cómodo, sencillo y resistente micrófono
Boom, perfecto para su uso en las aulas.
I Debe apagar el Roger inspiro antes de cambiar el
micrófono.
(A)
(B)
Asegúrese de que la cabeza del micrófono esté bien
colocada, como se muestra en la ilustración (A). Si es
necesario, puede doblar fácilmente la sección Boom (B).
19
3. Introducción
Fije la pinza a su ropa como
se muestra y asegúrese de que
el cable no quede tenso entre
la pinza y la oreja o la pinza y
el Roger inspiro.
Coloque el micrófono correctamente como se muestra
a continuación.
I
II
III
20
Classic FM
Classic FM
H33
3.6 Silenciado
Judy del
Smith micrófono
Channels
Sync
H33
Judy Smith
Channels
Sync
El micrófono del Roger inspiro
puede silenciarse con solo
pulsar la tecla de micrófono.
JEste símbolo confirma que el micrófono está
activado:
JEste símbolo confirma que el micrófono está
silenciado:
21
Classic FM
3. Introducción
Classic FM
H33
Judy Smith
3.7 Activación
del bloqueo del teclado
Channels
Sync
H33
Judy Smith
Channels
Sync
Se recomienda activar el
bloqueo del teclado siempre
que sea posible.
Para activarlo, vaya al nivel superior
de menú (mostrado a la derecha),
pulse el símbolo de la llave y,
a continuación, pulse “OK" (Aceptar).
Aparece un símbolo de una llave en
la barra de estado.
01.10.2008
01:57pm
H33
Para desbloquear las teclas, repita el procedimiento
que se indica anteriormente.
I Una vez que el bloqueo del teclado se haya activado,
se bloquearán las teclas delanteras. Permanecerán
bloqueadas al utilizar el botón deslizante de
encendido / apagado.
Judy Smith
22
4. Uso del Roger inspiro
4.1 Cómo acceder al menú del Roger inspiro
J Pulse la flecha arriba / abajo ( ) u "OK" (Aceptar) ) en el teclado. Todas estas teclas proporcionan
(
acceso instantáneo al menú principal del Roger inspiro.
JPulse Volver ( ) para retroceder un paso en el
menú del Roger inspiro.
JPulse las teclas izquierda o derecha (los botones ( )
que se encuentran bajo la pantalla) en el menú de
Roger inspiro cuando sea necesario.
4.2 Uso del Roger inspiro para conectar dispositivos
a una red (Conect)
Un sistema inalámbrico cuenta con uno o varios micrófonos inalámbricos, que envían de manera inalámbrica
la voz del orador (u otra señal de audio entrante) a
uno o varios receptores (que lleva o utiliza el oyente).
Para que funcionen juntos en una red, los micrófonos y
los receptores deben estar conectados. Esta conexión
se realiza pulsando la tecla Connect (Conectar) del
Roger inspiro. Durante el proceso de conexión, simplemente mantenga el Roger inspiro cerca del dispositivo
con el que desea establecer la conexión.
23
4. Uso del Roger inspiro
4.2.1 Conexión de los receptores Roger
Se puede conectar un número ilimitado de receptores
Roger al Roger inspiro.
Cómo realizar la conexión:
JEncienda el Roger inspiro.
JMantenga el Roger inspiro como máximo a 10 cm del
receptor Roger.
JLos receptores Roger se deben conectar a los
audífonos correspondientes y estos últimos deben
estar encendidos. Los receptores Roger de bolsillo
deben estar encendidos.
JPulse la tecla Connect (Conectar) situada a la
derecha del Roger inspiro. El receptor emitirá pitidos
de confirmación.
JAhora, el receptor Roger está conectado al Roger
inspiro y el orador puede hablar por el micrófono del
Roger inspiro. Repita estos pasos para conectar
cualquier receptor adicional.
24
4.2.2 Conexión de los receptores FM
Se puede conectar un número ilimitado de receptores
FM al Roger inspiro cuando el Roger inspiro se
encuentra en su modo de aplicación Roger + FM. Los
receptores deben estar conectados a sus correspondientes
audífonos y estos últimos deben estar encendidos.
Cómo realizar la conexión:
JEncienda el Roger inspiro.
JMantenga el Roger inspiro como máximo a 10 cm del
receptor.
JLos receptores deben estar conectados a los correspon­
dientes audífonos y estos últimos estar encendidos.
Los receptores de bolsillo deben estar encendidos.
JPulse la tecla Connect (Conectar) situada a la derecha
del Roger inspiro. El receptor emitirá pitidos de
confirmación.
JAhora, el receptor está conectado al Roger inspiro
y el orador puede hablar por el micrófono del Roger
inspiro. Repita estos pasos para conectar cualquier
receptor adicional.
I Los receptores Roger y FM se pueden utilizar
simultáneamente con el mismo Roger inspiro.
25
4. Uso del Roger inspiro
4.2.3 Conexión de los dispositivos Roger DigiMaster
Los dispositivos Roger DigiMaster, como el altavoz
Roger DigiMaster 5000, también se pueden conectar al
Roger inspiro.
Cómo realizar la conexión:
JEncienda el Roger inspiro.
JMantenga el Roger inspiro como máximo a 1 m
del dispositivo Roger DigiMaster.
JEncienda el Roger DigiMaster.
JPulse la tecla Connect (Conectar) situada a la
derecha del Roger inspiro.
JAhora, el dispositivo Roger DigiMaster está conectado
al Roger inspiro y el orador puede hablar por el
micrófono del Roger inspiro.
4.3 Uso de Roger inspiro en una red de aula (Primary
Talker [Orador principal])
Algunos micrófonos del transmisor (Roger DynaMic,
Roger inspiro, etc.) se pueden utilizar juntos en una red
de aula. El Roger inspiro principal siempre tendrá
la prioridad esencial en la red, mientras que los otros
dispositivos tendrán una prioridad secundaria.
26
El modo Talker principal ayuda al orador a dirigir un
debate en el aula, con la participación de varios micrófonos inalámbricosde Roger. Cuando el orador principal
hable, la transmisión de la voz de cualquier otro orador
se interrumpirá y los oyentes dejarán de oír las voces de
los otros oradoresa través de los receptores; ya que solo
se oirá la voz del orador principal. Los demás oradores
pueden intervenir durante las pausas del discurso del
orador principal.
Cómo seleccionar el modo Talker principal:
JEn el menú del Roger inspiro, vaya a: Configuración /
Modos / Modo MTN / Talker principal
4.4 Uso del Roger inspiro en una red de la sala de
conferencias Talker igual.
Algunos micrófonos del transmisor (Roger DynaMic,
Roger inspiro, etc.) se pueden utilizar juntos en una red
de conferencias. En el modo Talker igual, todos estos
micrófonos del transmisor tienen la misma prioridad en
la red; lo que significa que los oradores se escucharán
por orden de intervención (es decir, el primer orador
que hable tiene prioridad).
27
4. Uso del Roger inspiro
Cómo seleccionar el modo Talker igual:
J Vaya a: Configuarción / Modos / Modo MTN / Igual Talker
4.5 Creación de una subred para su uso por parte de
un profesor de apoyo SubNet / EndSub
A veces, en un aula los profesores de apoyo necesitan
proporcionar instrucciones específicas a uno o dos
niños. El resto de la clase no necesita escuchar estas
instrucciones, sino solo estos niños específicos.
La función SubNet del Roger inspiro crea una subred
que permite al profesor de apoyo comunicarse directamente con estos niños, sin interrumpir la red principal
existente.
En primer lugar, asigne la función SubNet a la tecla
personalizable izquierda del Roger inspiro:
J Vaya a: Configuración / Config. SoftKeys / SoftKey
izquierda
.
JSeleccione la función SubNet / EndSub y pulse
para volver al menú principal.
JPulse la tecla
28
Una vez que la tecla de la izquierda esté configurada,
cree la subred:
JPulse la tecla SubNet
JMantenga el Roger inspiro como máximo a 10 cm
del receptor y pulse Connect.
Para volver a la red principal:
JPulse la tecla EndSub izquierda.
JMantenga el Roger inspiro como máximo a 10 cm
del receptor y pulse Connect.
4.6 Uso del Roger inspiro para comprobar dispositivos
Check
Con el Roger inspiro se pueden comprobar de manera
inalámbrica los datos de un dispositivo de red.
Se pueden comprobar varios tipos de datos:
JEstado de la red.
JCalidad de enlace de los dispositivos conectados.
JDatos almacenados del dispositivo.
JEstado de la pila del Roger DynaMic.
29
4. Uso del Roger inspiro
Cómo comprobar un dispositivo:
JEncienda el Roger inspiro y el dispositivo.
JMantenga el Roger inspiro como máximo a 10 cm
del dispositivo.
JPulse la tecla Check de la izquierda.
JSe pueden leer los datos del dispositivo en el Roger
inspiro.
JSolo tiene que desplazarse hacia abajo por la lista de
datos.
4.7 Uso del Roger inspiro para gestionar los ajustes
del receptor Roger Check / Manage
Los ajustes del receptor Roger también se pueden
gestionar directamente desde el Roger inspiro.
Se pueden cambiar varios ajustes:
Ganancia fácil
Aumente o disminuya el volumen del receptor Roger.
30
Ajustes predeterminados
Restablezca el receptor Roger a sus ajustes predeterminados.
Cómo gestionar los ajustes del receptor Roger:
JEncienda el Roger inspiro y el receptor Roger.
JMantenga el Roger inspiro como máximo a 10 cm
del receptor.
JPulse la tecla Check de la izquierda.
JPulse la tecla Manage de la derecha.
JElija los ajustes que desee gestionar de la lista y
.
pulse
.
JPara aplicar estos cambios pulse
31
4. Uso del Roger inspiro
Módulo del implante coclear
Existen varios ajustes disponibles para el receptor
Roger universal en miniatura (Roger X) para adaptarse
al implante coclear en cuestión.
Módulo delAdecuado para implante coclear
implatante coclear (fabricante/tipo)
AutomáticoTodos
Ajuste n.º 1
Advanced Bionic AB/Harmony/Auria/
Neptune; Cochlear/Freedom BW/
Nucleus 5
Ajuste n.º 2
Med-El/Opus 2
Ajuste n.º 3
Neurelec/Digi SPK
Ajuste n.º 4
Ajuste n.º 5
Phonak MicroLink/CI S
Ajuste n.º 6
Cochlear/Esprit 3G
Ajuste n.º 7
Neurelec/Digi SP
Ajuste n.º 8
I Consulte www.phonak.es (Sección “uso de la
solución auditiva”) para comprobar los ajustes del
módulo del implante coclear para los últimos
implantes cocleares del mercado.
32
5.1 Comprobación de la versión del software del
Roger inspiro
Para comprobar qué versión del software del Roger
inspiro se está usando, utilice la función “Acerca de
inspiro”.
Cómo realizar la comprobación:
JVaya a: Ayuda / Acerca de inspiro
JSe mostrará la versión del software instalada.
5.2 Personalización de las teclas
Las funciones de las dos teclas del Roger inspiro se
pueden personalizar para ayudarle a optimizar su uso
diario.
Cómo personalizar las teclas:
JVaya a: Configuración / Config. Softkey
.
JSeleccione la tecla izquierda o derecha y pulse
JSelecciona la función que desee asignar a la tecla en
.
la lista proporcionada y pulse
una vez para personalizar también la
JPulse
segunda tecla del Roger inspiro.
33
5. Información más detallada
JPulse la tecla
varias veces para volver a la
pantalla principal.
JLas funciones seleccionadas para ambas teclas
aparecerán ahora en la pantalla principal.
I Para restablecer las teclas a su configuración
predeterminada, está disponible la tecla Default
(Valores predeterminado) Configuración / Config.
Softkeys / Ajust. por defecto.
5.3 Cambio del modo de aplicación
El Roger inspiro puede funcionar en dos modos de
aplicación:
Modo Roger: para usar el Roger inspiro con los
receptores Roger y Roger DigiMaster.
Modo Roger + FM: para usar el Roger inspiro con los
receptores Roger, Roger DigiMaster y los receptores FM.
Cómo cambiar el modo de aplicación:
J Vaya a: Configuración / Modos / Modo aplicación
JSeleccione el modo de aplicación necesario en el menú.
JEl Roger inspiro reiniciará automáticamente el modo
de aplicación elegido.
34
5.4 Ajuste del volumen de audio de los altavoces
Roger DigiMaster
Esta operación se puede realizar de manera inalámbrica
mediante el Roger inspiro.
Cómo cambiar el volumen del Roger DigiMaster:
JVaya a: SoundField / Ajustar volumen.
JUtilice las teclas de las flechas arriba / abajo para
ajustar el volumen del Roger DigiMaster.
5.5 Ajuste del volumen de una entrada de audio
externa del Roger DigiMaster
Una vez conectado un dispositivo de audio o multimedia
(por cable) a la entrada de audio externa de un altavoz
Roger DigiMaster, el volumen del dispositivo de audio
se puede ajustar directamente en el propio dispositivo o
utilizando la función Vol. audio ext. del Roger inspiro.
Cómo ajustar el volumen de la entrada de audio externa:
JVaya a: SoundField / Vol. audio ext.
JUtilice las teclas de las flechas arriba / abajo para
ajustar el volumen.
35
5. Información más detallada
5.6 Unión a una red existente JoinNet
Si ya existe una red, el Roger inspiro puede unirse a esta
red sin problemas.
Cómo unirse a una red existente:
JMantenga el Roger inspiro como máximo a 10 cm de
cualquier dispositivo que ya esté conectado a la red.
J Vaya a: Red / JoinNet.
JRoger inspiro se unirá a la red existente.
5.7 Creación de un nuevo ID de red
Para crear una nueva red en el mismo radio de alcance
(es decir, sala o departamento) que una red existente,
es necesario crear un nuevo ID de red.
I La creación de un nuevo ID de red borrará todos
los datos existentes de la red en el Roger inspiro y
no será posible recuperar el ID de red anterior.
Cómo crear un nuevo ID de red:
JVaya a: Red / Crea NewNet.
36
5.8 Visualización de la lista de dispositivos conectados
Esta función muestra qué micrófonos o dispositivos Roger
Dynamic SoundField están actualmente conectados a
una red. Estos dispositivos deben estar encendidos.
Para visualizar los multitransmisores (micrófonos del
transmisor como Roger inspiro, Roger DynaMic etc.):
JVaya a: Red / Ver MultiTalkers
Para visualizar Roger DigiMaster (dispositivos Roger
Dynamic SoundField):
JVaya a: SoundField / Ver DigiMaster
I La función "View list of connected devices"
(Ver lista de dispositivos conectados) no se aplica
a los receptores.
5.9 Visualización del tiempo total de uso de un
dispositivo
El tiempo total de uso de cualquier dispositivo Roger
hace referencia al tiempo durante el cual se ha utilizado
ese dispositivo (desde su compra o última reparación).
37
5. Información más detallada
Este tiempo se puede visualizar utilizando la función
principal Check (Comprobar) del Roger inspiro.
Cómo visualizar el tiempo total de uso de un dispositivo:
JAsegúrese de que el Roger inspiro y el dispositivo
estén encendidos.
JMantenga el Roger inspiro como máximo a 10 cm del
dispositivo en cuestión.
JPulse la tecla Check (Comprobar) de la izquierda.
JDesplácese hacia abajo por la lista de datos para ver
el tiempo.
5.9.1 Visualización del tiempo total de uso del
Roger inspiro
El tiempo total de uso del Roger inspiro se puede
comprobar directamente en el propio Roger inspiro.
Cómo realizar la selección:
J Vaya a: Configuración / DataLogging.
JLea el tiempo total de uso del Roger inspiro.
38
5.10 Cambio del canal FM del Roger inspiro
El canal FM en el Roger inspiro se puede cambiar
fácilmente.
Cómo cambiar el canal FM del Roger inspiro:
JVaya a: FM (FM) / Cambiar canal.
.
JSeleccione el canal FM necesario y pulse
JSe activará el canal FM seleccionado.
JPulse Connect para conectar los receptores FM al
canal FM recién seleccionado.
5.11 Búsqueda de un nuevo canal FM en el Roger
inspiro
Esta función localiza un nuevo canal FM sin utilizar.
Cómo encontrar un nuevo canal FM:
JEncienda el Roger inspiro y manténgalo como máximo
a 10 cm del receptor FM.
JLos receptores deben estar conectados a los
correspondientes audífonos y estos últimos estar
encendidos. Los receptores de bolsillo deben
estar encendidos.
39
5. Información más detallada
JVaya a: FM / Buscar canal.
JPulse Yes (Sí) o No (No) cuando sea necesario.
5.12 Cambio de los ajustes del receptor FM
Los ajustes del receptor FM también se pueden gestionar
directamente desde el Roger inspiro.
Existen varias funciones disponibles:
Buscar canales
Busca una transmisión existente desde otro micrófono
inalámbrico, por ejemplo, si un orador ya está usando
un micrófono FM en una conferencia o presentación.
Identif. Receptor
Ayuda a identificar un receptor. Los datos relevantes del
receptor se pueden leer y mostrar en la pantalla del
Roger inspiro, por ejemplo, el usuario del receptor o el
número de serie.
40
Ver canales
Muestra los canales programados actualmente en el
receptor.
Ajustar Vol. FM
Aumenta o disminuye el volumen del receptor FM.
Cambiar canal
Cambia el canal en el receptor sin cambiar el canal
actual del Roger inspiro. Esto puede ser útil si se
necesitan crear grupos de trabajo en una clase.
Config. tono pitido
Elija entre los diferentes tonos de pitido disponibles
para indicar que los receptores FM se están sincronizando
o monitorizando.
Bloq. botón Prog.
Bloquea o desbloquea el botón programable del receptor
universal FM.
41
5. Información más detallada
Cómo cambiar los ajustes del receptor FM:
JEncienda el Roger inspiro y el receptor.
JMantenga el Roger inspiro como máximo a 10 cm
del receptor.
JPulse la tecla Check (Comprobar) de la izquierda.
JPulse la tecla Manage (Gestionar) de la derecha.
JSeleccione el ajuste que desea cambiar de la lista y
.
pulse
JSiga las siguientes instrucciones del Roger inspiro.
5.13 Volver a activar el menú de uso por primera vez
El Roger inspiro se configura previamente en nuestra
fábrica. Sin embargo, después de encender el Roger
inspiro por primera vez, tiene la opción de cambiar la
configuración del Roger inspiro. Para garantizar que se
le vuelva a preguntar sobre esta configuración cuando
encienda el Roger inspiro, seleccione Re-activar y
reinicie el dispositivo.
Cómo volver a activar el menú de uso por primera vez:
J Vaya a: Configuración / Modos / Reconfiguración /
Re-activar
JApague el Roger inspiro y enciéndalo de nuevo.
42
5.14 Cambio del tipo de menú
Hay dos tipos de menús disponibles: El "Completo" proporciona acceso total a todo el menú del Roger inspiro,
mientras que el "Rápido" está pensado para los usuarios
menos avanzados que no necesitan acceder a todas las
características del Roger inspiro.
Cómo cambiar el tipo de menú:
JEncienda el Roger inspiro.
JCuando el símbolo del micrófono aparezca en la
esquina superior izquierda de la pantalla del Roger
y la tecla
inspiro, pulse simultáneamente
de nuevo.
izquierda, después pulse
JSeleccione el tipo de menú que prefiere y después
.
pulse
43
5. Información más detallada
5.15 Conexión de los dispositivos de audio al
Roger inspiro
El Roger inspiro se puede conectar directamente a
cualquier dispositivo de audio a través de la conexión
de entrada de audio del Roger inspiro.
Cómo conectar un dispositivo de audio:
JEnchufe un cable de 3,5 mm a la entrada de los
auriculares del dispositivo de audio.
JConecte el otro extremo del cable a la entrada de la
clavija de audio del Roger inspiro (en la base del
dispositivo).
aparecerá en la pantalla del
JEl símbolo de audio
Roger inspiro.
Cada tipo de dispositivo de audio tiene una salida
de impedancia de audio específica. Para reflejar esto de
manera más precisa, se puede configurar el tipo de
entrada de audio del Roger inspiro.
Cómo establecer la entrada de audio del Roger inspiro:
JVaya a: Configuración / Aj. entrada áudio
.
JSeleccione el dispositivo de audio y pulse
44
I Para una conexión permanente entre un dispositivo
de audio y el Roger inspiro, se recomienda utilizar
el dispositivo Roger AudioHub. Este producto permite
conectar una o dos fuentes de audio de manera
inalámbrica al Roger inspiro, a dispositivos Roger
DigiMaster y a receptores de Phonak.
5.16 Modo de verificación
El Modo de verificación es un modo diseñado para que
los profesionales verifiquen un dispositivo de acuerdo
con iPOP (Protocolo de funcionamiento de Phonak).
Cómo activar el Modo de verificación:
J Vaya a: Configuración / Verificación / Activar
JEl dispositivo se reiniciará automáticamente en el
Modo de verificación.
I Cuando el dispositivo se apague, el Modo de
verificación se desactivará automáticamente.
45
5. Información más detallada
5.17 Ajustes del Roger inspiro
En el menú, en la sección de ajustes, se pueden cambiar
diferentes ajustes del Roger inspiro.
Ajuste del idioma
Elija el idioma de visualización del Roger inspiro.
Ajuste de la imagen de escritorio del Roger inspiro
Elija la imagen de escritorio que desee.
Ajuste de fecha y hora
Establezca la fecha y la hora, así como su formato.
Ajuste de la alarma
El Roger inspiro cuenta con una función de alarma básica
diaria. Aquí puede establecer la hora de esta alarma.
Cuando se haya establecido la alarma, el símbolo de la
aparecerá en la parte superior de la pantalla
alarma
del Roger inspiro.
I Esta alarma sonará solo cuando el Roger inspiro
esté encendido.
46
Ajuste de la visualización del Roger inspiro
Establezca los parámetros de visualización del Roger
inspiro.
Visualización del estado de la pila del Roger inspiro
Consulte el estado de la pila.
5.18 Ayuda
Índice de ayuda
Resume todos los temas de ayuda del Roger inspiro.
Asistencia técnica en la web
Muestra un sitio web que proporciona más
información útil para usuarios, profesores y padres.
Acerca del Roger inspiro
Muestra el número de serie del dispositivo, la versión
del software, la versión del hardware y los ajustes del
dispositivo.
47
5. Información más detallada
5.19 Datos técnicos
Estándar de tecnología inalámbrica de Roger
Roger es un estándar de tecnología inalámbrica digital,
que permite la transmisión de audio de banda ancha,
con retardo mínimo y largo alcance a los receptores en
miniatura de baja potencia. Roger es compatible con
todas las marcas de audífonos, implantes cocleares, Roger
Dynamic SoundField y soluciones para oyentes con
audición normal. Roger funciona en la banda de 2,4
GHz y dispone de licencias en todo el mundo. Roger
ofrece comprensión verbal sin precedentes en ambientes
ruidosos y es fácil de utilizar.
Radio de alcance
Uso en interiores: aprox. 15 metros
Uso al aire libre: aprox. 50 metros
Tiempo de funcionamiento de la pila
Aprox. 12 horas
Tiempo de carga: aprox. 2 horas
48
5.20 Acerca de los accesorios
Existen accesorios específicos disponibles para el
Roger inspiro. Visite www.phonak.es para obtener más
información.
49
6. Solución de problemas
A continuación, se recoge un resumen de las preguntas más
frecuentes y sus respuestas.
Causa más probable
Solución
El Roger inspiro no se puede encender
JLa pila está agotada
JCargue el Roger inspiro
durante al menos dos horas
Inteligibilidad verbal pobre
JEl micrófono no está colocado
correctamente
JAcerque el micrófono a la
boca del orador
La voz del orador es inaudible aunque el Roger inspiro esté
encendido
JEl micrófono se ha silenciado.
O bien...
JCompruebe la pantalla del
Roger inspiro y pulse la tecla
de silencio del micrófono
para activar el micrófono
J El audífono no se ha establecido JConecte el receptor y comen el programa adecuado. O
pruebe que está establecido
bien...
en el modo adecuado (DAI,
EXT,FM)
JEl sistema Roger Dynamic
SoundField no se ha configurado JConecte, encienda o comcorrectamente. O bien...
pruebe los ajustes de volumen
del sistema Roger Dynamic
SoundField system
JLa función SubNet está
activada
JPulse EndSub
50
Causa más probable
Solución
Roger inspiro no responde a las órdenes
JProblema del software
JReinicie el Roger inspiro presionando simultáneamente
los cuatro botones laterales
El receptor FM no se puede conectar al Roger inspiro
JEl modo de aplicación FM no
está activo
JSeleccione el modo de
aplicación Roger + FM en
Configuración / Modos / Modo
aplicación
Sonido agudo procedente del altavoz Roger DigiMaster
JRealimentación de audio entre JAléjese del altavoz Roger
DigiMaster y/o reduzca el
el altavoz y el micrófono
volumen del Roger’s inspiro
Interrupciones en la transmisión de audio
JLa distancia entre el Roger
inspiro y los receptores es
demasiado grande
JReduzca la distancia entre el
Roger inspiro y los receptores
El volumen de la línea de entrada de audio del dispositivo
es demasiado bajo
JAjustes de volumen incorrectos
JAumente el volumen en la
fuente de audio o cambie los
ajustes de entrada de audio
del Roger inspiro
51
6. Solución de problemas
Causa más probable
Solución
Se puede escuchar un orador inesperado en los receptores
JEl orador no ha silenciado o
apagado el Roger inspiro (por
ejemplo, al abandonar la sala)
52
JSilencie o apague el Roger
inspiro del orador
7. Información importante
R Lea la información de las páginas siguientes antes
de utilizar el sistema Roger inspiro de Phonak.
7.1 Advertencias
!Mantenga el dispositivo fuera del alcance de los
niños menores de 3 años.
!Podría dañar el Roger inspiro si lo abre. Si se
producen problemas que no se pueden solucionar
siguiendo las indicaciones de la sección de
solución de problemas de estas instrucciones de
uso, consulte a su audioprotesista.
!El Roger inspiro solo debe repararse en un centro
de reparación autorizado. No se permite realizar
cambios ni modificaciones en el dispositivo sin que
se hayan aprobado explícitamente por Phonak.
!Deseche los componentes eléctricos de acuerdo
con las normativas locales.
53
7. Información importante
!No utilice el Roger inspiro en lugares en los que
esté prohibido el uso de equipos electrónicos.
Si tiene dudas, pregunte a la persona responsable.
!El Roger inspiro no debe usarse en aviones a menos
que el personal a cargo del vuelo lo permita de
manera específica.
!Los dispositivos externos solo se pueden conectar
si se han probado de acuerdo con las normas
CEIXXXXX correspondientes.
!Utilice únicamente accesorios aprobados por
Phonak AG.
!El uso de los cables del Roger inspiro de manera
contraria al propósito indicado, puede causar
lesiones.
!Cuando maneje maquinaria, asegúrese de que
ninguna de las piezas pueda engancharse a la
máquina.
54
!No realice la carga del Roger inspiro mientras esté
en contacto con su cuerpo.
!Atención: descarga eléctrica. No introduzca un
enchufe solo en las tomas eléctricas.
55
7. Información importante
7.2 Información de seguridad del producto
I Proteja el Roger inspiro de la humedad excesiva
(ducha, baño), calor (radiadores, salpicadero del
coche) y del contacto directo con la piel cuando
sude (trabajo, deporte, ejercicio).
I La radiación de rayos X, las tomografías computarizadas y las resonancias magnéticas pueden afectar
de manera negativa al correcto funcionamiento del
Roger inspiro.
I Proteja el Roger inspiro del exceso de golpes y
vibraciones.
I No exponga el Roger inspiro a temperaturas o
niveles de humedad que excedan las condiciones
recomendadas en estas instrucciones de uso.
I No utilice una fuerza excesiva cuando conecte los
diferentes cables al Roger inspiro.
I Proteja todas las aberturas (micrófonos, entrada de
audio y cargador) de la suciedad y las impurezas.
56
I Si el Roger inspiro ha sufrido una caída o se ha
dañado, si se produce un recalentamiento durante
la carga, si el cable o el enchufe están dañados o
si el dispositivo se ha caído dentro de algún tipo
de líquido, deje de usarlo y póngase en contacto
con su audioprotesista.
I No utilice nunca un microondas ni otros dispositivos
emisores de calor para secar el dispositivo.
I Limpie el Roger inspiro con un paño húmedo.
No utilice nunca productos de limpieza de uso
doméstico (jabón, detergente, etc.) ni alcohol
para limpiar el Roger inspiro.
I Por razones de seguridad, recargue el Roger inspiro
solo con los cargadores suministrados por Phonak o
cargadores estabilizados que proporcionen 5 V de
CC y ≥ 500 mA.
I No conecte al Roger inspiro un cable USB o de
audio que supere los 3 metros de longitud.
I Cuando no utilice el Roger inspiro, apáguelo y
guárdelo en un lugar seguro.
57
7. Información importante
I El Roger inspiro tiene una pila recargable integrada.
Esta pila se puede cargar y descargar cientos de
veces, pero se desgastará con el tiempo.
I La pila solo puede ser sustituida por personal
autorizado.
7.3 Otra información importante
JLos equipos electrónicos de gran potencia, las
instalaciones electrónicas y las estructuras metálicas
de gran tamaño pueden afectar en gran medida al
radio de alcance y reducirlo.
JEl Roger inspiro recopila y almacena datos técnicos
internos. Los datos los puede leer un audioprotesistapara comprobar el dispositivo, así como
para ayudarle a sacar el máximo partido del
dispositivo.
JANTES de utilizar el Roger inspiro, las personas que
lleven marcapasos u otros dispositivos médicos
SIEMPRE deben consultar a su médico, al fabricante
del marcapasos o del dispositivo médico. El uso del
58
Roger inspiro con un marcapasos u otro dispositivo
médico SIEMPRE debe cumplir las recomendaciones
de seguridad del médico responsable del marcapasos
o del fabricante del aparato.
JLa señal digital enviada al micrófono del transmisor
del Roger inspiro desde un receptor conectado no
puede ser captada por otros dispositivos que no se
encuentren en la red de los micrófonos del transmisor.
JSe aprueba el funcionamiento del Roger inspiro en
una frecuencia de radio específica de su país o región.
Sin embargo, es posible que su uso no se apruebe
fuera de su país o región. Tenga en cuenta que el uso
del dispositivo durante los viajes internacionales
puede generar interferencias con otros dispositivos
electrónicos; o bien, otros dispositivos electrónicos
pueden generar interferencias con el Roger inspiro.
JTenga en cuenta que existe la posibilidad de que
otros receptores FM capten las señales de FM y oigan
el mensaje.
59
7. Información importante
JTenga en cuenta que la transmisión inalámbrica desde
el micrófono del transmisor al receptor se puede
interrumpir debido a interferencias o por estar fuera
del radio de alcance. Además, es posible que el usuario
del receptor no escuche las palabras que se han
comunicado al usuario del micrófono del transmisor.
JEvite el contacto directo del receptor con productos
como la laca para el pelo y otras sustancias químicas
de uso cosmético.
JLa sensibilidad del micrófono del audífono se puede
reducir con el uso de este sistema y, por lo tanto, se
puede reducir la adaptación ambiental.
JEs posible que los receptores universales emitan un
pitido intenso al encenderse, lo que puede ser molesto
para quienes lleven implantes cocleares. Póngase en
contacto con su audioprotesista para que le ofrezca
opciones para eliminar el pitido.
60
61
8. Servicio y garantía
8.1 Garantía local
Consulte los términos de la garantía local con el audioprotesista que le ha vendido el dispositivo.
8.2 Garantía internacional
Phonak concede una garantía internacional limitada
de un año válida a partir de la fecha de compra.
Esta garantía limitada cubre todos los defectos de
fabricación y de materiales. La garantía solo es válida
si se muestra una prueba de compra.
La garantía internacional no afecta a los derechos
legales que pueda tener según la legislación nacional
aplicable que rige la venta de mercancías al
consumidor.
62
8.3 Límite de la garantía
Esta garantía no cubre los daños derivados de un
uso incorrecto del producto, la exposición a productos
químicos, la inmersión en agua o la utilización en
condiciones que fuercen indebidamente sus funciones.
Los daños causados por terceros o centros de servicio
no autorizados anulan la garantía. Esta garantía no
incluye los servicios prestados por un audioprotesista
en su consulta.
Número de serie:
Audioprotesista
autorizado (sello/firma):
Fecha de compra:
63
9. Información y explicación de los símbolos
C
I
R
64
Con el símbolo CE, Phonak AG confirma que este producto de Phonak
cumple los requisitos de la directiva
93/42/CEE sobre dispositivos médicos
y la directiva ETRT 1999/5/CE sobre
equipos de telecomunicaciones y
radio.
El símbolo de alerta indica que
existen posibles restricciones sobre
su uso en uno o varios estados
miembro de la Unión Europea.
Este símbolo indica que es importante
que el usuario lea y tenga en cuenta
la información pertinente de estas
instrucciones de uso.
!
Este símbolo indica que es importante
para el usuario prestar atención a
las advertencias relevantes de estas
instrucciones de uso.
I
Información importante para la utilización y la seguridad del producto.
Condiciones
de funcionamiento
Este dispositivo se ha diseñado para
que funcione sin problemas ni limitaciones si se utiliza como es debido, a
menos que se indique lo contrario en
estas instrucciones de uso.
De 0° a +40° Celsius y una humedad
relativa de < 95% (sin condensación).
65
9. Información y explicación de los símbolos
Condiciones de Durante el transporte o el almacenamiento, la temperatura no debe
transporte y
almacenamiento superar los valores límite de –20° a
+60° Celsius y una humedad relativa
del 90% para un largo período de
tiempo. La presión atmosférica apropiada es de entre 500 y 1 100 hPa.
66
T
El símbolo con el contenedor tachado
pretende concienciarle de que no
debe desechar este dispositivo como
desecha los residuos domésticos
normales.
Deseche dispositivos viejos o que no
utilice en lugares específicos para
los residuos electrónicos o entregue
el dispositivo a su audioprotesista
para que él lo deseche. La correcta
eliminación ayuda a proteger la salud
y el medio ambiente.
Este producto cuenta con una pila
integrada no reemplazable. No intente
abrir el producto ni retirar la pila,
ya que podría dañar el producto y
causar lesiones.
Póngase en contacto con las instalaciones de recogida locales para la
eliminación de la pila.
67
Descargar