Tommy Bahama Backpack Beach Chair

Anuncio
Use and Care Instructions
ITM. I ART. 639670
IMPORTANT! CHECK TO MAKE SURE YOU HAVE ALL THE PARTS! PLEASE READ ENTIRE INSTRUCTION
SHEET BEFORE ASSEMBLY!
Instructions d 'utilisation et d' entretien
SC532TB
Backpack Chair
Chaise sac ados
Mochila-Silla Plegable
IMPORTANT! ASSUREZ-VOUS 0' AVOIR TOUTES LES PIECES! VEUILLEZ LIRE LA FEUILLE D'INSTRUCTION
AVANT L'ASSEMBLAGE !
Instrucciones de U so y Cuidado
iIMPORTANTE! iVERIFIQUE QUE TENGA TODAS LAS PIEZAS! iPOR FAVOR LEA LAS INSTRUCCIONES COMPLETAS
ANTES DE EMPEZAR A ARMAR!
IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE REFERENCE: READ CAREFULLY
IMPORTANT, VEUILLEZ CONSERVER POUR CONSULTATION FUTURE: VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT
IMPORTANTE, CONSERVAR PARA FUTURA REFERENCIA: LEA CUIDADOSAMENTE
Instructions to open:
Instructions to close:
Hold the front of the seat and top of the back. Open the chair and
press backwards on the top of the back until the safety hinges snap
firmly onto the rear leg. (FIG 1) Then adjust the backrest to your
desired position.
To easily unlock the safety hinges and close your chair, pick the chair up,
grasp the bottom of the front and rear legs and pull them together in a
quick motion. (FIG 2)
Instructions d'ouverture :
Instructions de fermeture :
Tenez Ie devant du siege et Ie dessus du dossier. Ouvrez la chaise et
poussez Ie dessus du dossier vers I'arriere jusqu'a ce que les charnieres
de securite s'enclenchent fermement sur Ie pied arriere. (FIG 1) Vous pouvez
maintenant ajuster Ie dossier a la position qui vous convient.
Pour facilement desenclencher les charnieres de securite et fermer la
chaise, saisissez la partie inferieure des pieds avant et arriere, puis
poussez-Ies les uns contre les autres d'un geste sec. (FIG 2)
instrucciones para abrir:
Instrucciones para cerrar:
Sostenga la silla desde la area frontal del asiento y la parte superior
del respaldo. Abrala y presione hacia atras sobre la parte superior del
respaldo hasta que las bisagras de seguridad encajen firmemente en
la pata trasera. (FIG 1) Entonces ajuste el respaldo a su posicion
deseada.
Para destrabar las bisagras de seguridad y cerrar su silla con facilidad,
levante la silla, tomela por la parte inferior de las patas traseras y
delanteras y junte las patas con un movimiento rapido. (FIG 2)
Fig 1.
Fig 2
SAFETY HINGE WILL SNAP LOCK
WHEN CHAIR IS FULLY OPEN
LA CHARNIERE DE SECURITE
S'ENCLENCHE LORSQUE LA
CHAISE EST ENTIEREMENT OUVERTE
/
LA BISAGRA DE SEGURIDAD
SE ENCAJARA Y TRABARA CUANDO LA
SILLA ESTE COMPLETAMENTE ABIERTA
...A'"
Instructions to adjust the back:
Instructions to adjust the pillow:
DO NOT PUT FINGERS UNDERNEATH ARMS. While seated,
lean forward to take pressure off the backrest, grip the front
of the arms and lift up. Move backrest to desired position and
press the arms down to lock into desired position.
The pillow is removable and can be raised or lowered by adjusting
the Velcro® straps. The pillow may also be flipped over the back of
the chair while still staying attached.
Les instructions pour ajuster Ie dossier:
Instructions pour ajuster I'appui-tete :
L'appui-tete est detachable et peut etre souleve ou abaisse en ajustant
les bandes Velcro®. Tout en etant toujours attache, I'appui-tete peut
etre deplace vers I'arriere de la chaise.
NE METTEZ PAS VOS DOIGTS SOUS LES ACCOUDOIRS. Tout en etant assis,
penchez-vous vers I'avant pour attenuer la pression sur Ie dossier, saisissez Ie
devant des accoudoirs et soulevez. Deplacez Ie dossier a la position qui vous
convient et appuyez sur les accoudoirs pour les verrouiller en place.
Instrucciones para ajustar la almohada:
Instrucciones para ajustar el respaldo:
NO COLOQUE SUS DEDOS DEBAJO DEL DESCANSA BRAZOS. Una vez sentado,
inclfnese hacia adelante para disminuir la presi6n sobre el respaldo, sujete la parte
delantera del descansa brazos y levante. Mueva el respaldo hasta la posici6n deseada
y presione el descansa brazos hacia abajo para asegurar que ambos descansa brazos
encajen en la posici6n deseada.
La almohada es removible y puede subirse 0 bajarse ajustando las
cintas de velcro®. La almohada tambien puede rotarse hacia la parte
posterior de la silla mientras permanece fijada a la silla.
Chair and Pillow Fabric care:
Fabric and frame may be sponged with mild soap and water or
simply hosed down. NOTE: Never use bleach or detergent on the fabric.
Instructions to use towel rack/support bar:
Lift bar in upward direction until it locks into position.
President et Ie tissu d'oreiller soins :
Instructions pour utiliser Ie porte-serviettes/barre de
support:
Le tissu et Ie cadre de la chaise peuvent etre nettoyes avec un savon
doux et de I'eau, ou simplement arroses avec un jet d'eau. REMARQUE:
Ne jamais utiliser un agent de blanchiment ou de detergent sur Ie tissu.
Soulevez Ie porte-serviettes vers Ie haut jusqu'a ce qu'il se verrouille en place.
Instrucciones de Cuidado para la tela de la silla y
la almohada:
Instrucciones para utilizar toallero/barra de soporte:
Levante la barra de so porte hacia arriba hasta que encaje y quede posicionada.
Puede lavar la tela y el armaz6n con una esponja usando jab6n suave y
agua 0 simplemente lavarla con la manguera. NOTA: No uti lice nunca
blanqueador 0 detergente sobre la tela.
For assistance with assembly, parts, and customer service
call1-S00-727-S790
We can send out replacement parts within 72 hours
Hours of Operation: Monday to Friday 8:30 AM to 5:00 PM
EST (English)
Imported by:
Costco Wholesale Corporation
p. O. Box 34535
Seattle, WA 98124- 1535
USA
1-800-774-2678
www.costco.com
Rio Brands LLC
10981 Decatur Road
Philadelphia PA 19154
Imported by / Importe par :
Costeo Wholesale Canada Lid.'
415 W. Hunt Club Road
Ottawa, Ontario
K2E 1C5, Canada
1-800-463-3783
www.costco.ca
• faisant affaire au Quebec sous Ie
nom Les Entrepots Costeo
Made in China
Fabrique en Chine
Hecho en China
Pour obtenir de I'aide avec I'assemblage, les pieces, ou pour entrer
Para obtener ayuda con el montaje y/o las
en contact avec Ie service a la clientele, veuillez
partes y servicio al cliente, lIame aI1-800-727-8790
appeler Ie 1-S00-727.a790
(no valido para Mexico)
Nous pouvons expedier les pieces de rem placement dans les 72 heures.
Podemos enviar piezas de repuesto en 72 horas.
Heures d'ouverture : du lundi au vendredi de 8:30 h 17 h
Las piezas faltantes se suministran de forma gratuita.
heure normale de l'Est (HNE)
Horarios de atenci6n: 8:30 AM a 5:00 PM, hora estandar del este.
Importado por:
Importadora Primex S.A. de C.v.
Blvd. Magnocentro No.4
San Fernando La Herradura
Huixquilucan, Estado de Mexico
C.P.52765
RFC: IPR-930907-S70
www.costco.com.mx
a
Imported by:
Costco Wholesale UK Lid /
Costco Online UK Lid
Hartspring Lane
Walford, Herts
WD258JS
United Kingdom
01923213113
www.eostco.co.uk
For camping use
Pour Ie camping
Para uso en acampada
Importado por:
Costco Wholesale Spain, S.L.U.
Parque Empresarial La Moraleja
Avda. de Europa, 19, 3A
28108 Alcobendas (Madrid) Espana
NIF : B86509460
www.costco.es
Imported by:
Costeo Wholesale Japan Lid.
3-1-4 Ikegami-Shincho
Kawasaki-ku, Kawasoki-shi,
Kanagawa 210-0832 Japan
044-281-2600
www.costco.co.jp
Imported by:
Costco Wholesale Australia Ply Lid
17-21 Parra motto Road
Lidcombe NSW 2141
Australia
www.costco.com.au
Imported by / Manufactured for:
Costco President Taiwan, Inc.
NO.656 Chung-Hwa 5th Road
Kaohsiung, Taiwan
Company Tax ID: 96972798
0800-885-889
www.costco.com.fw
Imported and Distributed by:
Costco Wholesale Korea, Lid.
40,lIjik-ro
Gwangmyeong-si
Gyeonggi-do, 423-090, Korea
1899-9900
www.costco.co.kr
Descargar