Use and Care Instructions ITM. I ART. 639670 IMPORTANT! CHECK TO MAKE SURE YOU HAVE ALL THE PARTS! PLEASE READ ENTIRE INSTRUCTION SHEET BEFORE ASSEMBLY! Instructions d 'utilisation et d' entretien SC532TB Backpack Chair Chaise sac ados Mochila-Silla Plegable IMPORTANT! ASSUREZ-VOUS 0' AVOIR TOUTES LES PIECES! VEUILLEZ LIRE LA FEUILLE D'INSTRUCTION AVANT L'ASSEMBLAGE ! Instrucciones de U so y Cuidado iIMPORTANTE! iVERIFIQUE QUE TENGA TODAS LAS PIEZAS! iPOR FAVOR LEA LAS INSTRUCCIONES COMPLETAS ANTES DE EMPEZAR A ARMAR! IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE REFERENCE: READ CAREFULLY IMPORTANT, VEUILLEZ CONSERVER POUR CONSULTATION FUTURE: VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT IMPORTANTE, CONSERVAR PARA FUTURA REFERENCIA: LEA CUIDADOSAMENTE Instructions to open: Instructions to close: Hold the front of the seat and top of the back. Open the chair and press backwards on the top of the back until the safety hinges snap firmly onto the rear leg. (FIG 1) Then adjust the backrest to your desired position. To easily unlock the safety hinges and close your chair, pick the chair up, grasp the bottom of the front and rear legs and pull them together in a quick motion. (FIG 2) Instructions d'ouverture : Instructions de fermeture : Tenez Ie devant du siege et Ie dessus du dossier. Ouvrez la chaise et poussez Ie dessus du dossier vers I'arriere jusqu'a ce que les charnieres de securite s'enclenchent fermement sur Ie pied arriere. (FIG 1) Vous pouvez maintenant ajuster Ie dossier a la position qui vous convient. Pour facilement desenclencher les charnieres de securite et fermer la chaise, saisissez la partie inferieure des pieds avant et arriere, puis poussez-Ies les uns contre les autres d'un geste sec. (FIG 2) instrucciones para abrir: Instrucciones para cerrar: Sostenga la silla desde la area frontal del asiento y la parte superior del respaldo. Abrala y presione hacia atras sobre la parte superior del respaldo hasta que las bisagras de seguridad encajen firmemente en la pata trasera. (FIG 1) Entonces ajuste el respaldo a su posicion deseada. Para destrabar las bisagras de seguridad y cerrar su silla con facilidad, levante la silla, tomela por la parte inferior de las patas traseras y delanteras y junte las patas con un movimiento rapido. (FIG 2) Fig 1. Fig 2 SAFETY HINGE WILL SNAP LOCK WHEN CHAIR IS FULLY OPEN LA CHARNIERE DE SECURITE S'ENCLENCHE LORSQUE LA CHAISE EST ENTIEREMENT OUVERTE / LA BISAGRA DE SEGURIDAD SE ENCAJARA Y TRABARA CUANDO LA SILLA ESTE COMPLETAMENTE ABIERTA ...A'" Instructions to adjust the back: Instructions to adjust the pillow: DO NOT PUT FINGERS UNDERNEATH ARMS. While seated, lean forward to take pressure off the backrest, grip the front of the arms and lift up. Move backrest to desired position and press the arms down to lock into desired position. The pillow is removable and can be raised or lowered by adjusting the Velcro® straps. The pillow may also be flipped over the back of the chair while still staying attached. Les instructions pour ajuster Ie dossier: Instructions pour ajuster I'appui-tete : L'appui-tete est detachable et peut etre souleve ou abaisse en ajustant les bandes Velcro®. Tout en etant toujours attache, I'appui-tete peut etre deplace vers I'arriere de la chaise. NE METTEZ PAS VOS DOIGTS SOUS LES ACCOUDOIRS. Tout en etant assis, penchez-vous vers I'avant pour attenuer la pression sur Ie dossier, saisissez Ie devant des accoudoirs et soulevez. Deplacez Ie dossier a la position qui vous convient et appuyez sur les accoudoirs pour les verrouiller en place. Instrucciones para ajustar la almohada: Instrucciones para ajustar el respaldo: NO COLOQUE SUS DEDOS DEBAJO DEL DESCANSA BRAZOS. Una vez sentado, inclfnese hacia adelante para disminuir la presi6n sobre el respaldo, sujete la parte delantera del descansa brazos y levante. Mueva el respaldo hasta la posici6n deseada y presione el descansa brazos hacia abajo para asegurar que ambos descansa brazos encajen en la posici6n deseada. La almohada es removible y puede subirse 0 bajarse ajustando las cintas de velcro®. La almohada tambien puede rotarse hacia la parte posterior de la silla mientras permanece fijada a la silla. Chair and Pillow Fabric care: Fabric and frame may be sponged with mild soap and water or simply hosed down. NOTE: Never use bleach or detergent on the fabric. Instructions to use towel rack/support bar: Lift bar in upward direction until it locks into position. President et Ie tissu d'oreiller soins : Instructions pour utiliser Ie porte-serviettes/barre de support: Le tissu et Ie cadre de la chaise peuvent etre nettoyes avec un savon doux et de I'eau, ou simplement arroses avec un jet d'eau. REMARQUE: Ne jamais utiliser un agent de blanchiment ou de detergent sur Ie tissu. Soulevez Ie porte-serviettes vers Ie haut jusqu'a ce qu'il se verrouille en place. Instrucciones de Cuidado para la tela de la silla y la almohada: Instrucciones para utilizar toallero/barra de soporte: Levante la barra de so porte hacia arriba hasta que encaje y quede posicionada. Puede lavar la tela y el armaz6n con una esponja usando jab6n suave y agua 0 simplemente lavarla con la manguera. NOTA: No uti lice nunca blanqueador 0 detergente sobre la tela. For assistance with assembly, parts, and customer service call1-S00-727-S790 We can send out replacement parts within 72 hours Hours of Operation: Monday to Friday 8:30 AM to 5:00 PM EST (English) Imported by: Costco Wholesale Corporation p. O. Box 34535 Seattle, WA 98124- 1535 USA 1-800-774-2678 www.costco.com Rio Brands LLC 10981 Decatur Road Philadelphia PA 19154 Imported by / Importe par : Costeo Wholesale Canada Lid.' 415 W. Hunt Club Road Ottawa, Ontario K2E 1C5, Canada 1-800-463-3783 www.costco.ca • faisant affaire au Quebec sous Ie nom Les Entrepots Costeo Made in China Fabrique en Chine Hecho en China Pour obtenir de I'aide avec I'assemblage, les pieces, ou pour entrer Para obtener ayuda con el montaje y/o las en contact avec Ie service a la clientele, veuillez partes y servicio al cliente, lIame aI1-800-727-8790 appeler Ie 1-S00-727.a790 (no valido para Mexico) Nous pouvons expedier les pieces de rem placement dans les 72 heures. Podemos enviar piezas de repuesto en 72 horas. Heures d'ouverture : du lundi au vendredi de 8:30 h 17 h Las piezas faltantes se suministran de forma gratuita. heure normale de l'Est (HNE) Horarios de atenci6n: 8:30 AM a 5:00 PM, hora estandar del este. Importado por: Importadora Primex S.A. de C.v. Blvd. Magnocentro No.4 San Fernando La Herradura Huixquilucan, Estado de Mexico C.P.52765 RFC: IPR-930907-S70 www.costco.com.mx a Imported by: Costco Wholesale UK Lid / Costco Online UK Lid Hartspring Lane Walford, Herts WD258JS United Kingdom 01923213113 www.eostco.co.uk For camping use Pour Ie camping Para uso en acampada Importado por: Costco Wholesale Spain, S.L.U. Parque Empresarial La Moraleja Avda. de Europa, 19, 3A 28108 Alcobendas (Madrid) Espana NIF : B86509460 www.costco.es Imported by: Costeo Wholesale Japan Lid. 3-1-4 Ikegami-Shincho Kawasaki-ku, Kawasoki-shi, Kanagawa 210-0832 Japan 044-281-2600 www.costco.co.jp Imported by: Costco Wholesale Australia Ply Lid 17-21 Parra motto Road Lidcombe NSW 2141 Australia www.costco.com.au Imported by / Manufactured for: Costco President Taiwan, Inc. NO.656 Chung-Hwa 5th Road Kaohsiung, Taiwan Company Tax ID: 96972798 0800-885-889 www.costco.com.fw Imported and Distributed by: Costco Wholesale Korea, Lid. 40,lIjik-ro Gwangmyeong-si Gyeonggi-do, 423-090, Korea 1899-9900 www.costco.co.kr