Clueso Chicago Chicago Sie is immer da, wo was los is, Ella está siempre allá donde hay vida immer mitten in der Stadt. Siempre en el centro de la ciudad. Dort, wo die kleine Welt ganz groß is, Allá donde el pequeño mundo es bien grande sieht sie sich an den Lichtern satt. Se harta de ver las luces. Sie erzählt dann und wann von dem und dem, denn sie hat jeden schon gehabt. Ella cuenta dónde y cuándo de ése y aquél Auch wenn sie sich selbst nicht ganz so pflegt, pues ya ha tenido cada uno. pflegt sie zumindest den Kontakt. Aunque a veces no se cuida a sí misma mucho cuando menos cuida el contacto. Und sie träumt von Chicago, von Chicago, irgendwo, wo sie keiner kennt. Y sueña con Chicago, con Chicago, Und sie träumt von Chicago, von Chicago, algún lugar, donde nadie la conozca. dort wo niemand, niemand ihren Namen nennt. Y ella sueña con Chicago, con Chicago, allá donde nadie, nadie dice su nombre. Mit ihrem sonnigen Traum vor Augen läuft sie durch den Regen. Con su sueño soleado delante de los ojos Und jedem, den sie auf der Straße trifft, corre bajo la lluvia. erzählt sie, sie wär da gewesen. Y a todos los que se encuentra en la calle, les cuenta que estuvo ahí. Beschreibt, in welcher Ecke sie schon war, denn sie kennt immerhin dies und das. Describe en qué esquina ya estuvo, Und wenn du bisschen was dabei hast, pues a fin de cuentas conoce esto y aquello. nimmt sie dich mit für eine Nacht. Y si traes un poco contigo, te llevará por una noche. Sie nimmt dich mit nach Chicago, nach Chicago, irgendwohin, wo dich keiner kennt. Te lleva a Chicago, a Chicago Sie nimmt dich mit nach Chicago, nach Chicago, algún lugar, donde nadie la conozca. dort wo niemand, niemand deinen Namen nennt. Te lleva a Chicago, a Chicago allá donde nadie, nadie dice su nombre. Doch wenn man ihr erzählt, welchen Traum sie lebt, Pero cuando se le cuenta dann spielt sie gleich verrückt. qué sueño vive, Denn auch wenn sie kurz schläft, se hace de inmediato la loca. sobald das Licht angeht, Pues aunque duerma brevemente, dann muss sie schnell zurück. en cuanto sale la luz, debe regresar de prisa. Manchmal trifft sie sich mit ein paar Leuten an einem unbestimmten Platz. A veces se encuentra con unas personas Und wenn dort frisches Zeug durch die Adern fließt, en un lugar cualquiera. Gibt man ‘n Löffel an die Kumpels ab. Y cuando fluye ahí algo fresco por las venas, se comparte con sus amigos una cucharada. Und diesmal is sie nicht gekomm‘, vielleicht hat sie’s nicht gepackt. Y esta vez ella no ha venido Nur eine kleine Nachricht ist alles, Tal vez no haya llegado. was sie hinterlassen hat: Sólo un pequeño recado es todo lo que ha dejado: 1/2 Ich komm nie mehr! Ich bin in Chicago, in Chicago, No vengo nunca más, estoy en Chicago, en Chicago irgendwo, wo mich keiner kennt. (Oh— oh) en algún lugar, donde nadie me conoce. (Oh - oh) Ich komm nie mehr! Ich bin in Chicago, in Chicago, No vengo nunca más, estoy en Chicago, en Chicago dort wo niemand, niemand meinen Namen nennt. allá donde nadie, nadie dice mi nombre. (Oh — o — Oh) (Oh - oh) In Chicago! ¡En Chicago! Wo mich keiner kennt! ¡Donde nadie me conoce! Ich komm nie mehr! ¡No vengo nunca más! In Chicago! (Oh — oh) ¡En Chicago! (Oh - oh) Ich komm nie mehr! ¡No vengo nunca más! 2/2