Cabezal Panorámico y Basculante Guía de los Usarios Vision 3 Vinten Camera Control Solutions Vision 3 Cabezal Panorámico y Basculante Nº de Referencia de la Publicación 3543-8 Issue 4 Copyright © Vinten Broadcast Limited 2004 Reservados todos los derechos en todo el mundo. Ninguna parte del presente documento puede ser guardada en sistemas de recuperación, transmitida, copiada o reproducida en ninguna forma, incluyendo, pero sin que ello represente limitación alguna, por fotocopia, fotografía, grabación magnética o cuaquier otro sistema de registro sin el acuerdo y permiso previos por escrito de Vinten Broadcast Limited. Vinten y Vision son marcas comerciales registradas de Vinten Broadcast Limited. Seguridad - Léase Esto en Primer Término Símbolos de Advertencia en la presente Guía del Operador En aquellos casos en los que existe un riesgo de lesiones personales, de lesiones a otras personas, o de daños al cabezal panorámico y basculante o a los equipos relacionados con el mismo, se incluyen unos comentarios, puestos de relieve por la palabra ¡ADVERTENCIA! y reforzados por medio del símbolo triangular de advertencia. Datos Técnicos Peso Cabezal 2,3 kg Brazo panorámico 0,2 kg Dispositivo de sujeción de copa 0,14 kg Altura hasta la cara de montaje 12,1 cm Longitud 12,9 cm Anchura 14,8 cm Capacidad de carga Hasta 10 kg, dependiendo del muelle montado Alcance de la inclinación ±90° Alcance del movimiento panorámico 360º Fijación a trípode Esfera de 75 mm Información Adicional Para una mayor información o asesoramiento con respecto a este cabezal panorámico y basculante, sírvanse ponerse en contacto con Vinten Broadcast Limited o con su distribuidor local Vinten (ver la cubierta posterior) o bien visitar nuestra página web en www.vinten.com. Por lo que respecta a los detalles completos acerca del mantenimiento y de las piezas de repuesto, sírvanse consultar el Manual de Mantenimiento del Cabezal Panorámico y Basculante Vision 3 y la Lista de Piezas Ilustrada (Nº de Referencia de la Publicación 3543-9). Dichos documentos pueden obtenerse solicitándolos a la Vinten Broadcast Limited o a su distribuidor local Vinten. Para información en línea directa, visiten nuestra página web en www.vinten.com. 3 Índice Página Seguridad - Léase Esto en Primer Término . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Datos Técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Información Adicional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Funcionamiento Instalación del cabezal sobre un trípode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Montaje de la cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Comprobación del equilibrado de la cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Frenos de los movimientos panorámico y basculante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Resistencia al arrastre de los movimientos panorámico y basculante . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Servicio Mantenimiento de rutina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Sustitución de la pila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Ajuste de los mandos de los frenos y de los mandos de control de las resistencias al arrastre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Cambio del muelle del equilibrado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Lista de piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Publicaciones Complementarias Manual de Mantenimiento del Cabezal Panorámico y Basculante Vision 3 Nº de Referencia de la Publicación 3543-9 4 (8) (1) (7) (2) (6) (3) (5) (4) Vision 3 (Lado Izquierdo) (1) Compartimiento para la pila (2) Conmutador para el nivel de burbuja iluminado (3) Mando de ajuste de la resistencia al arrastre del movimiento panorámico (4) Nivel de burbuja iluminado (5) Mando del freno del movimiento panorámico (6) Montura del brazo panorámico (7) Mando del freno del movimiento basculante (8) Liberación del bloqueo del deslizamiento 5 (16) (9) (15) (10) (14) (11) (13) (12) Vision 3 (Lado Derecho) (9) Placa deslizante (10) Placa de cobertura del muelle (11) Mando de ajuste de la resistencia al arrastre del movimiento basculante (12) Dispositivo de sujeción de la copa (13) Dispositivo de sujeción de la placa deslizante (14) Brazo panorámico (15) Tornillos para el montaje de la cámara 3/8" (16) Adaptador VHS 6 Introducción El cabezal panorámico y basculante Vision 3 lleva incorporados conjuntos de resistencia al arrastre de fricción lubricada (LF) para los movimientos panorámico y basculante y una placa de montaje ajustable para la cámara. Se encuentra disponible en diferentes configuraciones del muelle de equilibrado, lo cual le permite equilibrar una amplia gama de cámaras. Tanto el mecanismo panorámico como el de la inclinación llevan incorporado el sistema patentado de fricción lubricada (LF) de Vinten para asegurar un movimiento suave de la cámara con respecto a dichos ejes y están dotados de mandos de control (3)(11) para ajustar el valor de la resistencia al arrastre. La capacidad para las panorámicas ultra-rápidas no es afectada por el valor fijado para la resistencia al arrastre del movimiento panorámico. Los frenos de fricción que hay en cada eje permiten que el cabezal quede bloqueado en cualquier posición que se elija. Los mandos de accionamiento de ambos frenos (5)(7) están montados en el lado izquierdo del cabezal. En la parte trasera del cabezal se encuentra montado un nivel de burbuja iluminado (4). Cuando se acciona el conmutador (2), la burbuja se iluminará durante unos 15 segundos aproximadamente. La pila para la burbuja iluminada se encuentra contenida en un compartimiento (1) para la pila. Los puntos de montaje (6) del brazo panorámico están situados en la parte posterior del cabezal, a uno y otro lado de la plataforma para el montaje de la cámara. El brazo panorámico se acopla haciendo uso de un dispositivo de fijación para el mismo, con un ajuste angular disponible en las estrías de la montura. Se suministra un brazo panorámico fijo (14). Puede montarse un segundo brazo panorámico. La cámara se acopla al cabezal por medio de una placa deslizante (9) y tornillos de 3/8" (15) o haciendo uso del adaptador VHS (16) (véase el Montaje de la cámara). Se suministra un dispositivo de sujeción (13) para sujetar la placa deslizante en posición y un mecanismo de bloqueo (8) que evita que pueda ser retirada inadvertidamente del cabezal. 7 Funcionamiento Instalación del cabezal sobre un trípode El cabezal panorámico y basculante Vision 3 se suministra con una montura de esfera de 75 mm incorporada, diseñada para su instalación sobre un trípode compatible Vision de Vinten. Se encuentran disponibles adaptadores que permiten que los cabezales sean instalados sobre trípodes o pedestales dotados de otras monturas. Dichos adaptadores aparecen relacionados en los Accesorios opcionales - adaptadores a trípodes y pedestales. Para instalar el cabezal, retirar el conjunto del dispositivo de sujeción de copa (12) del cabezal, situar el cabezal en posición sobre el trípode y volver a montar el conjunto del dispositivo de sujeción de copa desde debajo. Nivelar el cabezal con la ayuda del nivel de burbuja (4) y apretar el dispositivo de sujeción de copa. El nivel de burbuja puede iluminarse apretando el conmutador (2). La luz se apagará al cabo de unos 15 segundos aproximadamente. (9) (16) (15) (13) (8) Montaje de la cámara (adaptador VHS) 8 Montaje de la cámara Montaje de la cámara (tornillos de montaje de 3/8") Retirar la placa deslizante (9) del cabezal soltando el dispositivo de sujeción (13) de la placa deslizante, apretando la liberación del bloqueo del deslizamiento (8) y tirando de la placa hacia atrás para sacarla. Acoplar la placa deslizante a la cámara o a la placa de la montura de la cámara debajo del centro aproximado del peso de la cámara haciendo uso de los dos tornillos de montaje (15). Nivelar la plataforma y aplicar los frenos tanto del movimiento panorámico como del movimiento basculante (5)(7). Empujar la placa deslizante y la cámara dentro de la guía de la plataforma, asegurándose de que la liberación del bloqueo del deslizamiento (8) se activa para quedar fijada en posición. Comprobar el equilibrado de la cámara (véase la Comprobación del equilibrado de la cámara). Montaje de la cámara (adaptador VHS) El adaptador VHS (16) está constituido por un pasador VHS y un tornillo BSW de 1/4 de pulgada de montaje de la cámara, conectados por medio de un elemento de enlace de plástico. Para montar la cámara haciendo uso del adaptador VHS, procédase como sigue: Retirar la placa deslizante (9) del cabezal soltando el dispositivo de sujeción (13) de la misma, apretando la liberación del bloqueo del deslizamiento (8) y tirando de la placa hacia la parte posterior para sacarla. Quitar de la placa deslizante los dos tornillos BSW de 3/8 de pulgada de montaje de la cámara (15). Situar en posición el adaptador VHS (16) en la ranura más larga de la placa deslizante, con el pasador mirando hacia adelante. Enroscar el pasador de manera segura en la placa deslizante. Asegurar la placa deslizante a la cámara con el tornillo BSW de 1/4 de pulgada de montaje de la cámara, cerciorándose de que el pasador quede acoplado en el agujero de la cámara. Nivelar la plataforma y aplicar los frenos (5)(7) tanto del movimiento panorámico como del movimiento basculante. Empujar la placa deslizante y la cámara dentro de la guía de la plataforma, asegurándose de que la liberación del bloqueo del deslizamiento (8) se activa para quedar fijada en posición. Comprobar el equilibrado de la cámara (véase la Comprobación del equilibrado de la cámara). 9 Comprobación del equilibrado de la cámara El cabezal panorámico y basculante Vision 3 se encuentra disponible en diferentes configuraciones del muelle de equilibrado, lo cual le permite equilibrar una amplia gama de cámaras. Comprobar el equilibrado de la cámara en la forma que a continuación se indica, recordando que hay que asegurarse de que el brazo o brazos panorámicos y cualesquiera equipos auxiliares han de haber sido ya montados: NOTA: Hay que estar preparado para evitar que el cabezal pueda salirse y caer de forma súbita. Reducir la resistencia al arrastre (11) del movimiento basculante al mínimo. Soltar el freno (7) del movimiento basculante. Situar la cámara en la posición correcta sobre el cabezal soltando el dispositivo de sujeción (13) de la placa deslizante y haciendo deslizar la cámara hacia adelante o hacia atrás hasta que quede equilibrada horizontalmente. Aplicar el dispositivo de sujeción (13) de la placa deslizante. Haciendo uso del brazo panorámico, inclinar el cabezal hacia adelante y hacia atrás. Si el cabezal tiene tendencia a caerse, deberá montarse un muelle más fuerte. Si el cabezal tiene tendencia a saltar hacia atrás, deberá montarse un muelle más débil (véase el Cambio del muelle del equilibrado) Frenos de los movimientos panorámico y basculante Los frenos de fricción que hay en cada eje permiten que el cabezal quede fijado en cualquier posición que se elija. Las palancas de accionamiento para el freno (5) del movimiento panorámico y para el freno (7) del movimiento basculante van montadas en el lado izquierdo del cabezal. Para aplicar el freno, hacer girar la palanca completamente en el sentido de las agujas del reloj. Para soltarlo, hacer girar la palanca completamente en el sentido contrario. ¡ADVERTENCIA! Cuando no se esté haciendo uso de los frenos, hacer girar siempre completamente las palancas en el sentido contrario al de las agujas del reloj. NO utilizar los frenos como un complemento de las resistencias al arrastre. Resistencia al arrastre de los movimientos panorámico y basculante Tanto el mecanismo del movimiento panorámico como el del movimiento basculante llevan incorporado el sistema de fricción lubricada (LF) de Vinten para asegurar un movimiento suave de la cámara alrededor de dichos ejes, estando dotados de mandos de control para ajustar los valores de la resistencia al arrastre. El mando de ajuste (3) de la resistencia al arrastre del movimiento panorámico está en la parte trasera del cabezal, mientras que el mando (11) de la resistencia al arrastre del movimiento basculante se encuentra en el lado derecho. La posibilidad de efectuar panorámicas ultra-rápidas no resulta afectada por el valor de ajuste de la resistencia al arrastre del movimiento panorámico. 10 Los dos mandos de la resistencia al arrastre disponen de unas escalas graduadas. Para aumentar la resistencia al arrastre, hacer girar el mando hacia una graduación más alta. Para disminuir la resistencia al arrastre, hacer girar el mando hacia una graduación más baja. Reducir la resistencia al arrastre a un valor mínimo cuando el cabezal vaya a estar fuera de servicio durante unos períodos de tiempo prolongados. 11 Servicio Mantenimiento de rutina Durante la utilización, comprobar lo siguiente: Comprobar la iluminación del nivel de burbuja. Sustituir la pila si es necesario. Verificar la eficacia de los controles de las resistencias al arrastre del movimiento panorámico y del movimiento basculante. Reajustarlos según sea necesario. Verificar la eficacia de los frenos de los movimientos panorámico y basculante. Reajustarlos según sea necesario. No se requiere ningún otro mantenimiento de rutina. Limpieza Durante la utilización en interiores, la única limpieza necesaria será un restregado regular con un trapo limpio que no deje hilachas. La suciedad acumulada durante el almacenaje puede ser eliminada haciendo uso de un cepillo semi-rígido. Deberá prestarse una particular atención a la copa de la nivelación y la cara de montaje del cabezal, así como al espacio entre el conjunto de la inclinación y la base. Todos los cabezales Vision son a prueba de intemperie. Sin embargo, la utilización en exteriores bajo unas condiciones atmosféricas adversas exigirá unas atenciones especiales. Las condensaciones salinas deberán ser eliminadas por medio de un lavado con agua dulce tan pronto como sea posible. La arena y la tierra actúan como un abrasivo y deberán eliminarse haciendo uso de un cepillo semi-rígido o de una aspirador de vacío. NOTA: Utilizar únicamente productos de limpieza a base de detergentes. NO utilizar productos para la limpieza a base de disolventes o de aceites, ni abrasivos o cepillos de alambre metálico para eliminar las acumulaciones de suciedad, ya que los mismos dan lugar al deterioro de las superficies de protección. 12 Sustitución de la pila La pila ilumina el nivel de burbuja (4) cuando se acciona el conmutador (2). El nivel de burbuja se mantiene iluminado durante unos 15 segundos aproximadamente. La pila deberá ser sustituida cada año o bien siempre que la iluminación se considere inadecuada. Para sustituir la pila: Inclinar el cabezal hacia adelante para permitir el acceso a la tapa (1) del compartimiento para la pila y aplicar el freno del movimiento basculante (7). Haciendo uso de un destornillador de hoja fina o de una herramienta similar, hacer palanca sobre la tapa (1) de la pila para sacarla. Tirar hacia afuera de la pila (1.1) para sacarla del compartimiento de la misma. Colocar la pila de recambio en el compartimiento para la misma, respetando la polaridad correcta. Volver a montar la tapa (1) del compartimiento de la pila. Accionar el conmutador (2) y asegurarse de que el nivel de burbuja (4) se ilumina durante unos 15 segundos aproximadamente. (1) (1.1) (7) (2) (4) Sustitución de la pila 13 Ajuste de los mandos de los frenos y de los mandos de control de las resistencias al arrastre Los mandos de control de los frenos y de la resistencia al arrastre del movimiento panorámico y del movimiento basculante pueden requerir un ajuste después de una utilización prolongada. Dichos ajustes deberán ser llevados a cabo por personas competentes y en la forma que se detalla en el Manual de Mantenimiento. El Manual de Mantenimiento puede obtenerse solicitándolo a la Vinten Broadcast Limited o al distribuidor local de Vinten o bien en nuestra página web en www.vinten.com. Cambio del muelle del equilibrado El cabezal panorámico y basculante Vision 3 se encuentra disponible en diferentes configuraciones del muelle del equilibrado, lo cual le permite equilibrar una amplia gama de cámaras. Si el cabezal tiene tendencia a caerse al ser inclinado, deberá montarse un muelle más fuerte. Si tiene tendencia a saltar hacia atrás, deberá montarse un muelle más débil. Para obtener asesoramiento acerca del muelle para una cámara en particular, sírvanse ponerse en contacto con la Vinten Broadcast Limited o con el distribuidor local de Vinten, o bien visitar nuestra página web en www.vinten.com. La fuerza de los muelles viene indicada por medio de un número y de un color, tal como a continuación se indica: Del más débil 1 Plateado 2 Gris 3 Anaranjado 4 Marron 5 Verde 6 Azul 7 Violeta 8 Rojo 9 Negro 10 Amarillo Al más fuerte Para sustituir el muelle del equilibrado: Inclinar el cabezal para tener acceso a la placa de cobertura (10) del muelle y aplicar el freno del movimiento basculante (7). Hacer presión hacia abajo sobre la zona abollonada de la placa de cobertura (10) y hacerla deslizar hacia afuera. Soltar el freno del movimiento basculante e inclinar el cabezal para tener acceso a la tapa (10.1) que hay en el extremo del muelle. Desenroscar la tapa haciendo uso de un destornillador adecuado, de una moneda o de algo similar. NOTA: La posición del anillo de ajuste (10.3) del muelle ha sido ajustada en fábrica y no deberá ser alterada. 14 Sacar el muelle (10.2) del equilibrado. Montar el muelle (10.2) del equilibrado que haya de sustituirlo asegurándose de que quede correctamente asentado en el accionador (10.4) del muelle. (10.4) (10.3) (7) (10.2) (10.1) (10) Cambio del muelle del equilibrado Enroscar a fondo la tapa (10.1) del extremo del muelle en el anillo de ajuste (10.3) del muelle hasta que el muelle quede comprimido y se llegue al tope del final. Hacer deslizar la placa de cobertura (10) del muelle para dejarla colocada en su sitio. ¡ADVERTENCIA! Para evitar posibles lesiones personales, no hacer funcionar el cabezal panorámico e basculante Vision 3 sin que la placa de tapa de los muelles esté montada. 15 Lista de piezas En las listas que aparecen a continuación se incluyen los conjuntos principales, las piezas de recambio que pueden ser sustituidas por el usuario y los accesorios opcionales. Para una mayor información con respecto a reparaciones o a piezas de recambio, sírvanse ponerse en contacto con Vinten Broadcast Limited o con su distribuidor local de Vinten. Para una información directa en línea, visiten nuestra página web en: www.vinten.com. Conjuntos principales Cabezal panorámico y basculante Vision 3 3543-3 Conjunto del mando del dispositivo de sujeción de copa 3330-30 Brazo panorámico y dispositivo de sujeción 3219-78 Placa de montaje de la cámara, con tornillos BSF de 3/8 de pulgada y adaptador de pasador VHS Adaptador de pasador VHS 3449-900SP 3330-29 Piezas de recambio sustituibles por el usuario Kit de mandos de los frenos Pila (tipo 'N') 3431-900SP C550-024 Kits de muelle de equilibrado, incluyendo el muelle, la placa de cobertura del muelle e instrucciones: Muelle de fuerza 1 (plata) U005-161 Muelle de fuerza 2 (gris) U005-162 Muelle de fuerza 3 (Anaranjado) U005-163 Muelle de fuerza 4 (Marron) U005-164 Muelle de fuerza 5 (verde) U005-165 Muelle de fuerza 6 (Azul) U005-166 Muelle de fuerza 7 (Violeta) U005-167 Muelle de fuerza 8 (rojo) U005-168 Muelle de fuerza 9 (negro) U005-169 Muelle de fuerza 10 (amarillo) U005-170 16 Accesorios opcionales - Adaptadores Quickfit Adaptador Automático Quickfit ENG (con placa de cuña) Cuña del Quickfit 3371-3 3763-11 Accesorios opcionales - adaptadores a trípodes y pedestales Adaptador esférico de 75 mm, copa de 100 mm U005-159 17