DX 3243 / DX 3443

Anuncio
DX 3243 / DX 3443
Instrucciones de uso
1
Antes de utilizar la máquina
2
Procedimientos básicos
3
Funciones de impresión
4
Detección de fallos
5
Herramientas del usuario
6
Observaciones
7
Especificaciones
Lea detenidamente el presente manual antes de utilizar esta máquina y téngalo a mano para consultarlo más adelante. Para utilizar la máquina
de forma correcta y segura, lea primero la “Información de seguridad”.
Introducción
El presente manual contiene instrucciones detalladas sobre el funcionamiento de esta máquina, así
como comentarios de uso de la misma. Por su seguridad y beneficio, lea atentamente este manual antes de utilizar la máquina. Tenga este manual a mano por si necesita consultarlo.
Importante
El contenido de este manual está sujeto a cambios sin previo aviso. En ningún caso se considerará a
la compañía responsable de algún daño directo, indirecto, especial, accidental o como consecuencia
del uso o funcionamiento de la máquina.
No copie ni imprima ningún documento cuya reproducción esté prohibida por la ley.
La copia o impresión de los siguientes documentos suele estar prohibida por las leyes de su país:
billetes, timbres fiscales, bonos, acciones, letras de cambio, cheques, pasaportes, permisos de conducir.
La lista anterior sólo se proporciona como guía y no incluye todos los documentos. No asumimos ninguna responsabilidad por su nivel de precisión. Si tiene alguna pregunta sobre la legalidad de copiar
o imprimir algunos documentos, consulte a su abogado.
Notas:
Algunas ilustraciones de este manual pueden diferir ligeramente de la máquina real.
Es posible que determinadas opciones no estén disponibles en todos los países. Para obtener más
información, póngase en contacto con su distribuidor local.
Los nombres de modelo de las máquinas no aparecen en las páginas siguientes. Compruebe el tipo
de máquina que utiliza antes de leer este manual.
•
Tambor LG: No disponible
•
Tambor A4: tipo 1
•
Tambor B4: tipo 2
En este manual se utilizan dos sistemas de medición de tamaño. Con esta máquina, utilice el sistema
métrico.
El proveedor no se responsabiliza de ningún daño ni gasto resultante del uso de piezas que no se hayan obtenido a través de dicho proveedor con los productos de oficina del usuario.
Fuente de alimentación
220 – 240 V, 50/60 Hz, 0,7 A o superior
Asegúrese de conectar el cable a una fuente de alimentación que tenga estas características. Para
más información sobre la fuente de alimentación, consulte Pág.123 “Conexión eléctrica”.
CONTENIDO
Manuales de esta máquina ...................................................................................1
Qué se puede hacer con esta máquina ...............................................................2
Cómo leer este manual..........................................................................................4
Información de seguridad .....................................................................................5
Seguridad durante el uso de la máquina ................................................................... 5
Información para el usuario sobre equipos eléctricos y electrónicos ............. 7
Usuarios de la UE, Suiza y Noruega.......................................................................... 7
Resto de usuarios ...................................................................................................... 7
Nota para el símbolo de batería o acumulador (solo para países de la UE) .... 8
Programa ENERGY STAR .....................................................................................9
Ubicación de las etiquetas RADVERTENCIA y RPRECAUCIÓN ...................10
Guía de componentes ......................................................................................... 11
Opciones............................................................................................................... 13
Lista de opciones .....................................................................................................13
Guía de Opciones principales .................................................................................. 13
Panel de mandos ................................................................................................. 14
Panel de visualización.............................................................................................. 17
1. Antes de utilizar la máquina
Originales .............................................................................................................19
Tamaños y gramajes recomendados de los originales............................................ 19
Papel ..................................................................................................................... 21
Papel no recomendado ............................................................................................22
Almacenamiento del papel.......................................................................................23
Tamaño de impresión..........................................................................................24
2. Procedimientos básicos
Preparativos para imprimir .................................................................................25
Uso de la bandeja de alimentación de papel y de salida de papel .......................... 25
Después de imprimir ........................................................................................... 28
Plegado de la bandeja de alimentación de papel y de la bandeja de salida
de papel ................................................................................................................. 28
Colocación de los originales .............................................................................. 30
Colocación de originales en el cristal de exposición................................................ 30
Colocación de los originales en el alimentador automático de documentos............30
Procedimiento básico..........................................................................................32
Modo de ahorro de energía......................................................................................34
Borr. auto ................................................................................................................. 34
Impresión en papel grueso o delgado ...............................................................35
Posición de la palanca de presión del rodillo de alimentación.................................35
Posición de la palanca de presión de separación....................................................37
Ciclo automático ..................................................................................................38
Tipo de original.........................................................................................................39
Impresión de muestra y ajustes ......................................................................... 40
Ajuste de la posición de impresión de la imagen ..................................................... 40
Cambio de la velocidad de impresión................................................................ 43
i
3. Funciones de impresión
Funciones de impresión...................................................................................... 45
Densidad creación máster .......................................................................................45
Modo fino ................................................................................................................. 46
Reducción o ampliación predefinida ........................................................................ 46
Borrar margen .......................................................................................................... 48
Modo Económico .....................................................................................................49
Memoria/Clase .........................................................................................................49
Modo Clase (impresión por clase) ........................................................................... 51
Modo Memoria (impresión por original) ...................................................................52
Recuperar programa ................................................................................................54
Clase/Año................................................................................................................. 58
Combinar..................................................................................................................60
Repetir......................................................................................................................63
Intervalo alimentación/ Alimentación papel A3 ........................................................ 64
Modo Seguridad....................................................................................................... 66
Impresión en línea.................................................................................................... 66
Retener datos entrantes........................................................................................... 66
Programa ..............................................................................................................67
Registro de la configuración de impresión ............................................................... 67
Recuperación de un programa................................................................................. 68
Impresiones en color........................................................................................... 69
Cambio de la unidad del tambor de color ................................................................69
Realización de impresiones en color .......................................................................70
Impresión en dos colores .........................................................................................71
Tabla de combinación ......................................................................................... 72
4. Detección de fallos
Si la máquina no funciona correctamente.........................................................73
Problemas de impresión .....................................................................................74
Problemas de impresión cuando se utiliza el modo Combinar ................................ 74
Carga de papel en la bandeja de alimentación de papel..................................75
Recarga de papel.....................................................................................................75
Cambio del tamaño del papel .................................................................................. 76
Cuando se enciende el indicador de añadir tinta (j) .....................................77
Sustitución del rollo máster................................................................................ 81
Colocación de un nuevo rollo de cinta en el suministrador de cinta
(Opcional) ...........................................................................................................83
x Eliminación de atascos .................................................................................. 84
“x + P” Errores de alimentación del original en el alimentador automático
de documentos ......................................................................................................84
“x + A” Error de alimentación de papel en la sección de alimentación de papel.......87
“x + B” Papel enrollado alrededor del tambor ........................................................ 87
“x + C” Error de alimentación de papel en la sección de la salida del papel .........89
“x + D” Error de alimentación del máster en la sección de alimentación
de máster ...............................................................................................................92
“x + A + B” Error de alimentación del papel en la sección de alimentación
de papel ................................................................................................................. 93
“x + B + E” Error de alimentación del máster en la sección de expulsión
del máster .............................................................................................................. 95
ii
Cuando el indicador Cubierta/Unidad abierta (M) se enciende y aparece
un mensaje .........................................................................................................98
La tapa frontal está abierta ......................................................................................98
La tapa del alimentador automático de documentos opcional está abierta ............. 98
La unidad de expulsión del máster está abierta.......................................................98
Cuando el indicador Fin de máster (C) se enciende y aparece un
mensaje ..............................................................................................................99
La cubierta de alimentación de máster está abierta ................................................ 99
La bandeja del máster no se ha colocado correctamente .......................................99
Cuando el indicador de expulsión del máster (k) se enciende ................... 100
Si se encienden otros indicadores................................................................... 101
Copias de mala calidad ..................................................................................... 102
Suciedad en el reverso del papel...........................................................................102
Suciedad en el anverso del papel (líneas o manchas negras) .............................. 105
Copias en blanco o incompletas ............................................................................ 106
5. Herramientas del usuario
Acceso a las herramientas del usuario ........................................................... 109
Salir de las herramientas del usuario.....................................................................109
Menú Herramientas del usuario ....................................................................... 110
1 Contador .............................................................................................................110
2 Sistema ............................................................................................................... 110
3 Establezca modo funcionamiento .......................................................................111
4 Ajustes iniciales...................................................................................................112
5 Ajustes modo ...................................................................................................... 113
6 Herramientas admin. ...........................................................................................114
7 Ajustes online...................................................................................................... 115
Código de usuario ............................................................................................. 117
Introducción de un código de usuario para utilizar la máquina .............................. 117
Borrado del contador..............................................................................................118
6. Observaciones
Notas sobre el uso............................................................................................. 119
Precauciones generales......................................................................................... 119
Papel de copia .......................................................................................................121
Originales ............................................................................................................... 121
Ubicación de la máquina................................................................................... 122
Condiciones ambientales .......................................................................................122
Conexión eléctrica.................................................................................................. 123
Acceso a la máquina..............................................................................................124
Mantenimiento de la máquina........................................................................... 125
Estructura principal ................................................................................................125
Alimentador de documentos opcional ....................................................................126
7. Especificaciones
Estructura principal ........................................................................................... 127
Alimentador automático de documentos (ADF) ............................................. 131
Consumibles ...................................................................................................... 132
ÍNDICE ..................................................................................................... 133
iii
iv
Manuales de esta máquina
En los siguientes manuales se describen los procedimientos para el funcionamiento de esta máquina. Para las distintas funciones, consulte las partes correspondientes del manual.
Nota
❒ Los manuales que se proporcionan son específicos para el tipo de máquina.
❒ Se requiere Adobe Acrobat Reader / Adobe Reader para ver los manuales
como archivos PDF.
❖ Información de seguridad (papel)
Describe información acerca de las precauciones de seguridad.
❖ Guía de funcionamiento fácil (papel/archivo PDF - CD-ROM *1 )
Describe información acerca del panel de mandos y operaciones básicas.
❖ Instrucciones (este manual) (archivo PDF - CD-ROM *1 )
Proporciona información sobre funcionamiento, funciones, herramientas
para el usuario (ajuste inicial, ajuste de modo, etc.) y localización de averías.
*1
Se incluyen en el CD-ROM identificado como "Operating Instructions"
1
Qué se puede hacer con esta máquina
A continuación, resumimos brevemente las funciones de esta máquina y
le indicamos en qué secciones de este
manual encontrará más información.
❖ Borrado de márgenes
Consulte Pág.48 “Borrar margen”.
❖ Procedimiento básico
Consulte Pág.32 “Procedimiento
básico”.
ACY068S
❖ Impresión en papel grueso o delgado
Consulte Pág.35 “Impresión en papel grueso o delgado”.
❖ Selección del tipo original
Consulte Pág.39 “Tipo de original”.
❖ Ajuste de la posición de la imagen impresa
Consulte Pág.40 “Ajuste de la posición de impresión de la imagen”.
❖ Ajuste de la densidad de la imagen
impresa
Consulte Pág.45 “Densidad creación máster”.
❖ Modificación de la velocidad de impresión
Consulte Pág.43 “Cambio de la velocidad de impresión”.
❖ Ahorro de tinta (Modo Ahorro)
Consulte Pág.49 “Modo Económico”.
❖ Impresión por clase (Modo Clase)
Consulte Pág.51 “Modo Clase (impresión por clase)”.
R
R
R
R
R
R
GRCLAS0E
❖ Impresión por original (Modo Memoria)
Consulte Pág.52 “Modo Memoria
(impresión por original)”.
❖ Modo Fino
Consulte Pág.46 “Modo fino”.
❖ Reducción y ampliación con niveles
predefinidos
Consulte Pág.46 “Reducción o ampliación predefinida”.
R
A
B
C
D
A
B
C
D
GRCLAS1E
GRRATI0E
2
❖ Combinación de originales en una copia
Consulte Pág.60 “Combinar”.
A
B
A B
ZCTX040E
❖ Repetición de originales en una copia
Consulte Pág.63 “Repetir”.
❖ Impresión de Intervalo alimentación/
Alimentación papel A3
Consulte Pág.64 “Intervalo alimentación/ Alimentación papel
A3”.
❖ Impresión de documentos secretos
(Modo Seguridad)
Consulte Pág.66 “Modo Seguridad”.
❖ Copias en color
Consulte Pág.69 “Impresiones en
color”.
❖ Copias en dos colores
Consulte Pág.71 “Impresión en
dos colores”.
3
Cómo leer este manual
Símbolos
En este manual se utilizan los siguientes símbolos:
R ADVERTENCIA:
Indica notas de seguridad importantes.
Si se ignora la información de estas notas, puede causar lesiones graves o la
muerte. Asegúrese de leer estas notas. Podrá encontrarlas en la sección Información de seguridad del apartado Acerca de esta máquina.
R PRECAUCIÓN:
Indica notas de seguridad importantes.
Si se ignora la información de estas notas puede causar lesiones leves o moderadas, así como daños a la máquina o a la estancia. Asegúrese de leer estas notas.
Podrá encontrarlas en la sección Información de seguridad del apartado Acerca
de esta máquina.
Importante
Indica cuestiones a las que prestar atención cuando se utilice la máquina, así
como explicaciones sobre las posibles causas de atascos de papel, daños a los originales o pérdidas de datos. Asegúrese de leer estas explicaciones.
Nota
Señala explicaciones adicionales sobre las funciones de la máquina y proporciona instrucciones sobre cómo resolver errores del usuario.
Referencia
Este símbolo aparece al final de las secciones. Indica dónde se puede encontrar
información adicional relacionada.
[
]
Indica los nombres de las teclas que aparecen en la pantalla de la máquina.
{
}
Indica los nombres de las teclas que aparecen en el panel de mandos de la máquina.
4
Información de seguridad
Al utilizar esta máquina deben tomarse en todo momento las siguientes precauciones de seguridad.
Seguridad durante el uso de la máquina
En este manual se utilizan los siguientes símbolos:
R ADVERTENCIA:
Indica una situación potencialmente peligrosa en la cual, si no se
siguen las instrucciones, pueden producirse lesiones graves o
incluso la muerte.
R PRECAUCIÓN:
Indica una situación potencialmente peligrosa en la cual, si no se siguen las instrucciones, pueden producirse lesiones leves o menos importantes, o daños materiales.
R ADVERTENCIA:
• No dañe, rompa ni modifique el cable de alimentación. No coloque ningún objeto pesado encima del cable. No tire de él con firmeza ni lo doble más de lo estrictamente necesario. Si realiza una de estas
acciones, puede provocar un incendio o una descarga eléctrica.
• Si el cable o el enchufe de alimentación se deshilachan o sufren otro
tipo de daño, desconecte el enchufe de alimentación (tirando de él y
no del cable).
• Para evitar que se produzcan descargas eléctricas que pueden tener
consecuencias peligrosas, no retire ninguna cubierta ni ningún tornillo distintos a los especificados en este manual.
• Apague la alimentación y desconecte el enchufe de alimentación (tirándo de él y no del cable) si se produce alguna de las situaciones siguientes:
• Se derrama alguna sustancia sobre la máquina.
• Cree que la máquina debe repararse.
• La carcasa externa de la máquina se ha dañado.
• Mantenga la máquina alejada de líquidos inflamables, gases y aerosoles. Podría producirse un incendio o una descarga eléctrica.
• Conecte el cable de alimentación directamente en una toma de pared.
No utilice nunca un cable prolongador.
• Conecte la máquina únicamente a la fuente de alimentación que se
describe en este manual.
• Deseche los componentes en nuestro distribuidor autorizado o en lugares adecuados para ello.
5
R PRECAUCIÓN:
• Después de trasladar la máquina, fíjela con la sujeción pivotante. De lo contrario, puede moverse o caerse y provocar daños físicos.
• Si utiliza la máquina en un espacio cerrado, compruebe que esté bien ventilado.
• No exponga la máquina a condiciones de humedad o polvo, ya que podría
producirse un incendio o una descarga eléctrica.
• Evite exponer la máquina a condiciones climáticas de humedad, como lluvia o nieve.
• No coloque la máquina en una superficie inestable o inclinada, ya que, si se
cae, puede producir daños personales.
• Antes de trasladar la máquina, desenchufe el cable de alimentación de la
toma de pared. Durante el traslado de la máquina, evite que el cable de alimentación quede atrapado debajo de la misma, ya que podría dañarse.
• Al desconectar el enchufe de alimentación de la toma de pared, tire siempre
del enchufe (nunca del cable).
• Evite que se introduzcan en el interior de la máquina pequeños objetos metálicos, como clips o grapas.
• Por razones medioambientales, no deseche la máquina ni los suministros
usados en los contenedores para la basura doméstica. Deposítelos en un
distribuidor autorizado.
• Cuando deseche un cartucho de tinta usado, coloque el tapón para evitar
que la tinta se derrame.
• Tenga cuidado de no mancharse cuando cambie un cartucho de tinta. Es
difícil eliminar las manchas de tinta.
• Tenga cuidado de no cortarse con los cantos afilados cuando introduzca las
manos en el interior de la máquina para extraer máster u hojas de papel de
un atasco de papel.
• Si la tinta entra en contacto con sus ojos, láveselos inmediatamente con
agua. Si tiene algún otro síntoma, acuda a un médico.
• Mantenga la tinta o el cartucho de tinta fuera del alcance de los niños.
• Si ingiere tinta, beba una solución salina concentrada para provocarse el
vómito. Acuda a un médico inmediatamente.
• Si se mancha alguna parte del cuerpo de tinta, lave la zona con agua y jabón abundantes.
• Cuando imprima, no toque la banda de la bandeja de salida de papel. De lo
contrario, pueden producirse daños personales.
• Nuestros productos se fabrican para cumplir elevados estándares de calidad y funcionalidad. Por ello, recomendamos utilizar únicamente los suministros disponibles en los establecimientos autorizados.
6
Información para el usuario sobre
equipos eléctricos y electrónicos
Usuarios de la UE, Suiza y Noruega
Nuestros productos contienen componentes de alta calidad y están diseñados
para facilitar su reciclaje.
Nuestros productos y su embalaje están identificados con el siguiente símbolo.
El símbolo indica que el producto no se debe depositar en contenedores convencionales. Se debe desechar de forma separada a través de los sistemas de devolución y recogida adecuados disponibles. Si cumple estas instrucciones se
asegura de que este producto se trata correctamente y ayuda a reducir el impacto potencial en el medioambiente y en la salud humana, que podría derivarse de
un procesamiento inadecuado. El reciclaje de los productos ayuda a conservar
los recursos naturales y a proteger el medioambiente.
Si desea más información acerca de sistemas de recogida y reciclaje de este producto, contacte con la tienda donde lo adquirió, con su distribuidor local o con
los representantes de ventas/servicios.
Resto de usuarios
Si desea desechar este producto, contacte con las autoridades locales, la tienda
donde lo adquirió, con su distribuidor local o con los representantes de ventas/servicios.
7
Nota para el símbolo de batería o
acumulador (solo para países de la UE)
De conformidad con la normativa sobre pilas y acumuladores 2006/66/CE Artículo 20 Información para usuarios finales Anexo II, las pilas y acumuladores
deberán ir marcados con este símbolo.
Este símbolo indica que, dentro de la Unión Europea, los usuarios deberán deshacerse de las pilas y los acumuladores mediante un proceso distinto al que se
aplica a los residuos domésticos.
En la UE, no solo los equipos eléctricos y electrónicos ya usados disponen de un
sistema de eliminación especial, sino también las pilas y los acumuladores.
Por favor, deshágase de ellos correctamente llevándolos al punto de recogida y
reciclado de residuos de su zona.
8
Programa ENERGY STAR
❖ Requisitos del programa ENERGY STAR® para equipos de obtención de imágenes
Esta compañía participa en el programa ENERGY
STAR®.
Esta máquina cumple las regulaciones especificadas
por el programa ENERGY STAR®.
Los requisitos del programa ENERGY STAR® para equipos de obtención de imágenes fomentan el ahorro de energía mediante la promoción de ordenadores y otros equipos de oficina que
utilicen la energía de forma eficiente.
El programa respalda el desarrollo y la propagación de productos que cuenten con funciones
de ahorro de energía.
Es un programa abierto en el que los fabricantes participan de forma voluntaria.
Los productos en los que se basa son ordenadores, monitores, impresoras, faxes, copiadoras, escáneres y duplicadoras digitales. Las normas y logotipos de Energy Star son los mismos en todo
el mundo.
9
Ubicación de las etiquetas
RADVERTENCIA y RPRECAUCIÓN
Esta máquina incluye etiquetas de RADVERTENCIA y RPRECAUCIÓN en las
zonas que se muestran a continuación. Por motivos de seguridad, siga las instrucciones y manipule la máquina de la forma indicada.
ANT150S
10
Guía de componentes
ANT046S
1. Tapa frontal
6. Palanca de presión de separación
Ábrala para acceder al interior de la máquina.
Utilícela para evitar la doble alimentación.
2. Panel de mandos
7. Palanca de bloqueo de las placas
Los controles e indicadores del operador
se encuentran aquí. Consulte Pág.14 “Panel de mandos”.
Utilícela para bloquear y desbloquear las
placas laterales de alimentación del papel.
laterales de alimentación del papel
3. Cubierta del cristal de exposición
(opcional) o alimentador automático
de documentos (ADF) (opcional)
8. Dial de ajuste lateral de la bandeja
Baje esta cubierta sobre un original en el
cristal de exposición. Si dispone del ADF,
cargue aquí una pila de originales. Se cargarán automáticamente uno a uno.
(La ilustración siguiente muestra el ADF.)
9. Bandeja de alimentación del pa-
4. Bandeja del máster
Abra esta bandeja cuando instale el máster.
5. Palanca de presión del rodillo de
alimentación
Utilícela para ajustar la presión de contacto del rodillo de alimentación de
acuerdo con el grosor del papel.
Utilícelo para desplazar lateralmente la
bandeja de alimentación del papel.
pel
Coloque el papel en esta bandeja para imprimir.
10. Guías laterales de alimentación
del papel
Utilícelas para evitar que el papel se tuerza.
11. Tecla de descenso de la bandeja
de alimentación del papel
Púlsela para bajar la bandeja de alimentación del papel.
11
ANT043S
1. Cristal de exposición
6. Bandeja de salida del papel
Utilícelo para ajustar el original.
Aquí se acumulan las copias impresas.
2. Unidad de expulsión del máster
7. Interruptor principal
Ábrala para retirar el máster atascado.
Utilícelo para encender y apagar la máquina.
3. Bandeja de expulsión del máster
En esta caja se guardan los máster usados.
4. Placas laterales de salida del pa-
El máster se enrolla alrededor de esta
unidad.
pel
9. Palanca de bloqueo de la unidad
Utilícelas para alinear las copias impresas en la bandeja de salida.
de tambor
5. Placa final de salida del papel
Utilícela para alinear la cabecera de las
copias impresas.
12
8. Unidad de tambor
Levántela para desbloquear y retirar la
unidad de tambor.
10. Soporte del cartucho de tinta
Coloque aquí el cartucho de tinta.
Opciones
Lista de opciones
Opciones
Nombre del modelo
Alimentador automático de documentos
(ADF)
DF Type 20
Tapa del cristal de exposición
Platen Cover Type 1018
Unidad de tambor
Color Drum Type 20 A4
Color Drum Type 20 B4
Suministrador de cinta
Priport Tape Maker Type 20
Controlador de impresora
Printer Unit VC-20 (no conectable en red)
Printer Unit Type 4545 (conectable en red)
Contador llave
–
Nota
❒ La Unidad Impresora VC-20 y la Unidad Impresora Tipo 4545 no pueden utilizarse al mismo tiempo.
❒ Incluso en el caso de que ambas impresoras estén conectadas, por defecto solo
podrá utilizarse la Unidad Impresora Tipo 4545.
❒ La Unidad Impresora VC-20 no está disponible en red. Si la Unidad Impresora VC-20 está conectada al servidor de su impresora a través de USB, no podrá
utilizarse como una impresora de red.
Guía de Opciones principales
❖ Alimentador automático de documentos (ADF)
Coloque aquí la pila de originales. Se cargarán automáticamente uno a uno.
ANT071S
13
Panel de mandos
BFU002S
1. Tecla {Ahorro}
Púlsela para cambiar la configuración
predeterminada y adaptarla a sus necesidades. Consulte Pág.109 “Herramientas
del usuario”.
C: indicador Fin de máster
Consulte Pág.99 “Cuando el indicador
Fin de máster (C) se enciende y aparece
un mensaje”.
B: indicador Carga de papel
Consulte Pág.75 “Carga de papel en la
bandeja de alimentación de papel”.
k: indicador Expulsión del máster
Consulte Pág.100 “Cuando el indicador
de expulsión del máster (k) se enciende”.
x: indicador Atasco
Consulte Pág.84 “x Eliminación de atascos”.
M: indicador Cubierta/Unidad abierta
Consulte Pág.98 “Cuando el indicador
Cubierta/Unidad abierta (M) se enciende y aparece un mensaje”.
5. Tecla {Densidad creación máster}
7. Pantalla
Pulse esta tecla si desea obtener copias
más claras o más oscuras. Consulte
Pág.45 “Densidad creación máster”.
El panel de visualización muestra el estado de la máquina, los mensajes de error y
los menús de funciones.
6. Indicadores
8. Tecla {Salir}
Muestran errores y estados de la máquina.
: indicador del tambor de color
u: indicador del contador llave
Consulte Pág.101 “Si se encienden otros
indicadores”.
j: indicador Añadir tinta
Consulte Pág.77 “Cuando se enciende el
indicador de añadir tinta (j)”.
Púlsela para cancelar una selección o la
información introducida y regresar a la
pantalla anterior.
Pulse esta tecla para ahorrar tinta. Consulte Pág.49 “Modo Económico”.
2. Tecla {Memoria/Clase}
Púlsela para seleccionar el modo Memoria o Clase. Consulte Pág.51 “Modo Clase
(impresión por clase)” o Pág.52 “Modo
Memoria (impresión por original)”.
3. Tecla {Borrar margen}
Púlsela para borrar los márgenes de las
impresiones. Consulte Pág.48 “Borrar
margen”.
4. Tecla {Herramientas usuario}
14
9. Contador
Muestra el número de copias introducido. Durante la copia, muestra la cantidad
de hojas que quedan por imprimir.
10. Teclas {U}{T}
20. Tecla {Intervalo alimentación/ Ali-
Púlselas para seleccionar un elemento del
panel de visualización.
mentación papel A3}
Púlsela para validar una selección o la información introducida.
Púlsela para seleccionar la impresión de
intervalo de alimentación de papel o la
alimentación de papel A3. Consulte
Pág.64 “Intervalo alimentación/ Alimentación papel A3”.
12. Tecla {Programar}
21. Indicador de entrada de datos
11. Tecla {OK}
Pulse para introducir o recuperar los programas del usuario. Consulte Pág.67
“Programa”.
13. Tecla {Borrar modos/Ahorro de
energía}
• Borrar modos
Púlsela para borrar la configuración
de trabajo previamente establecida.
• Ahorro de energía
Pulse esta tecla para activar y desactivar el modo de Ahorro de energíaPág.34 “Modo de ahorro de energía”.
14. Tecla {Prueba}
Pulse esta tecla para obtener impresiones
de prueba.
15. Tecla de selección de modo
{CreaciónMaster} Tecla de selección
de modo
Púlsela para seleccionar el modo de creación de máster.
16. Tecla {Ciclo automático}
Púlsela para realizar los máster y las impresiones en un solo paso. Consulte
Pág.32 “Procedimiento básico”
17. Tecla de selección de modo {Imprimir}
Púlsela para seleccionar el modo Imprimir.
18. Tecla {Fino}
Púlsela para seleccionar la imagen fina.
Consulte Pág.46 “Modo fino”.
19. Tecla {Seguridad}
Púlsela para imprimir documentos secretos. Consulte Pág.66 “Modo Seguridad”.
(Verde)
• Encendido: en la máquina hay datos
en espera de creación de máster y de
impresión.
• Intermitente: se están recibiendo los
datos o la impresión de creación de
máster está en progreso.
• Apagado: la creación de máster y la
impresión se han completado.
22. Indicador de errores (Rojo)
• Encendido: se ha producido un error.
La creación de máster y la impresión
se detienen.
• Apagado: estado normal
23. Tecla {Cancelar trabajo}
Púlsela para cancelar los datos de un controlador de impresora opcional.
24. Tecla {Retener datos entrantes}
Púlsela para rechazar temporalmente la
impresión en línea.
25. Tecla {Tipo original}
Púlsela para seleccionar los modos Texto,
Foto, Texto/Foto, Pálido o Lápiz. Consulte Pág.39 “Tipo de original”.
26. Tecla {Reducción/Ampliación}
Púlsela para reducir o ampliar la imagen
según una escala predefinida. Consulte
Pág.46 “Reducción o ampliación predefinida”.
27. Tecla {Combinar/Repetir}
Púlsela para combinar dos originales en
una misma impresión. Consulte Pág.60
“Combinar”.
Púlsela para repetir la imagen de un original en una impresión. Consulte Pág.63
“Repetir”.
15
28. Tecla {Tamaño completo}
Pulse esta tecla para obtener copias en tamaño completo.
29. Tecla {W} y {V} (teclas de velocidad)
Pulse estas teclas para ajustar la velocidad de impresión. Consulte Pág.43
“Cambio de la velocidad de impresión”.
30. Tecla {Posición de la imagen}
Pulse esta tecla para desplazar la imagen
hacia adelante o hacia atrás. Consulte
Pág.40 “Ajuste de la posición de impresión de la imagen”.
31. Teclas numéricas
Púlselas para introducir el número deseado de impresiones y los datos de los
modos seleccionados.
32. Tecla {q}
Púlsela para introducir datos en los modos seleccionados.
33. Tecla {Borrar/Parar}
Púlsela para cancelar un número introducido o para detener la impresión.
34. Tecla {Inicio}
Púlsela para comenzar la creación de
másters o la impresión.
35. Indicadores de proceso
Muestra el proceso de creación de máster
para la impresión.
16
Panel de visualización
El panel de visualización muestra el estado de la máquina, los mensajes de error
y los menús de funciones.
Importante
❒ Evite que el panel de visualización sufra impactos contundentes o quede sometido a fuerzas equivalentes o superiores a 30 N, ya que podría dañarse.
Nota
❒ Los elementos seleccionados del panel de visualización aparecen resaltados
(p. ej. 100 ).
2
ES ANT100S
1. Menú de la función seleccionada
2. Estado de la máquina o mensajes
❖ Teclas más comunes
Tecla {OK}
Púlsela para validar una selección o la información introducida.
Tecla {Salir}
Púlsela para cancelar una selección o la información introducida y regresar a la pantalla anterior.
Teclas {U}{T}
Púlselas para seleccionar elementos del panel de visualización.
17
Diseño del panel de visualización
A continuación se describen los elementos básicos del panel de visualización.
Conocer su significado facilita y agiliza el uso de las funciones de esta máquina.
❖ Pantalla de muestra cuando se pulsa la tecla {Reducción/Ampliación}
ES ANT101S
1. Estado de la máquina o mensajes
Al pulsar la tecla {Reducción/Ampliación}, aparece la pantalla siguiente.
ES ANT102S
Funciones y configuraciones disponibles:
• Pulse las teclas {U}{T} para seleccionar un elemento.
• Pulse la tecla {OK} para confirmar la configuración.
• Pulse la tecla {Salir} para regresar a la pantalla anterior.
18
1. Antes de utilizar la máquina
Originales
Tamaños y gramajes recomendados de los originales
❖ Versión métrica
Ubicación del original
Tamaño del original
Cristal de exposición
Hasta A3
ADF
Máximo: 297 mm × 432 mm
*1
Gramaje del original
-52– 128 g/m2
Mínimo: 105 mm × 128 mm
*1
Si utiliza un original de tamaño A3, compruebe que selecciona el papel y el tamaño
de impresión correctos y que utiliza las funciones de Reducción o Combinar.
❖ Versión en pulgadas
Ubicación del original
Tamaño del original
Gramaje del original
Cristal de exposición
Hasta 11" × 17" L *1
--
ADF
Máximo: 11,7" × 17,0"
14–28 libras.
Mínimo: 4,1" × 5,0"
*1
Si utiliza un original de tamaño 11" × 17", compruebe que selecciona el papel y el tamaño de impresión correctos y que utiliza las funciones de Reducción o Combinar.
Nota
❒ El número máximo de originales que puede colocar en el alimentador de documentos (ADF) es de aproximadamente 30 (80 g/m2, 20 libras).
❒ Si no levanta la cubierta del cristal de exposición más de 30° cuando coloque
un original diferente, puede que la máquina no detecte correctamente el tamaño del siguiente original.
19
Antes de utilizar la máquina
Originales no compatibles con el alimentador automático de documentos (ADF)
La colocación de los siguientes originales en el ADF puede causar atascos de papel o dañar los originales. Coloque esos originales en el cristal de exposición.
• Originales distintos de los especificados en Pág.19 “Tamaños y gramajes recomendados de los originales”.
• Originales perforados o rasgados
• Originales doblados, ondulados o arrugados
• Originales pegados
• Originales con cualquier tipo de recubrimiento, como papel térmico para fax,
papel para dibujo, papel de aluminio, papel autocopiativo o papel conductor.
• Originales con separadores, etiquetas u otros elementos protuberantes.
• Originales grapados o con clips.
• Originales pegajosos, tales como el papel translúcido.
• Originales finos con poca rigidez.
• Originales gruesos, como tarjetas postales.
• Originales encuadernados como, por ejemplo, libros
• Originales transparentes como transparencias OHP u originales translúcidos
1
20
Papel
Papel
Se aplican las siguientes limitaciones:
Tamaño del papel
Bandeja de alimentación del
papel
Versión métrica
Versión en pulgadas
A3L *1 , B4 JIS L, A4 L,
B5 JIS LK, A5 L, B6 JIS L,
A6 L
81/2" × 14" L,
81/2" × 11" L,
51/2" × 81/2" LK,
8" × 13" L
Otros (Vertical: 90 - 268 mm,
Horizontal: 148 - 388 mm)
*1
1
Peso del papel
47,1 - 209,3
g/m2,
12,5 - 55,6 lb
Otros (Vertical: 3,6" - 10,5",
Horizontal: 5,9" - 15,2")
Para más información sobre cómo imprimir en A3L, consulte Pág.64 “Alimentación
A3”
Nota
❒ Se puede utilizar un papel con un grosor de 47,1 - 209,3 g/m2. Sin embargo,
si utiliza papel de un grosor inferior a 52,5 g/m2 o mayor de 81,6 g/m2, es recomendable que se seleccione una velocidad de impresión de 1.
❒ La cantidad estándar que se puede configurar en la bandeja de alimentación
del papel es de unas 1.000 hojas con un grosor de 64 g/m2. Esta cantidad varía
dependiendo del grosor del papel. De forma general, configure papel con una
altura mínima de 105 mm.
❒ Si utiliza papel que se ondula o curva con la humedad, si hay un alto índice
de humedad (superior al 80%), alimente menos de 500 hojas en la bandeja de
alimentación de papel.
❒ Se puede configurar papel con una longitud de 90 - 297 mm y una anchura de
140 - 420 mm en la bandeja de alimentación de papel. Sin embargo, si utiliza
un tamaño de papel de más de 275 mm de longitud y 395 mm de ancho, seleccione Alimentación A3. Si selecciona esta función, la velocidad de impresión será de 80 cpm y la posición de impresión será -20 mm (Tipo 1: tambor
A4) / -10 mm (Tipo 2: tambor B4).
❒ No utilice papel ondulado o curvado. Utilice papel con ondulaciones inferiores a 5 mm y curvas inferiores a 3 mm.
❒ Si surgen problemas de alimentación de papel, pruebe a utilizar una velocidad de impresión inferior.
21
Antes de utilizar la máquina
Papel no recomendado
No se recomienda utilizar con esta máquina los tipos de papel siguientes:
• Papel cortado de forma irregular
• Papel de grosores y tipos diferentes en la misma pila
• Sobres con un peso superior a 85 g/m2, 22 lb.
• Papel ondulado, doblado, arrugado o dañado
• Papel húmedo
• Papel rasgado
• Papel satinado
• Papel rugoso
• Papel con cualquier tipo de recubrimiento (por ejemplo, carbón)
• Papel granulado
• Papel fino con poca rigidez
• Papel con tendencia a generar gran cantidad de polvo
• Papel cuya superficie granulada sea perpendicular al sentido de la alimentación
• Algunos tipos de sobre largos y finos.
Por ejemplo sobres de correo internacional
1
ZFXX040E
• Los siguientes tipos de sobres
Sobres con goma Sobres con ventana Sobres con cierre
o pegamento
de cordel
Sobres abiertos
Tamaño
inferior
a 150 mm,
6,0"
Dirección de
alimentación del papel
ES GRENVE1E
Nota
❒ No utilice papel para chorro de tinta. No absorbe bien la tinta, la impresión se
emborrona si se roza y la parte posterior del papel puede aparecer sucia.
❒ Si imprime en papel granulado grueso, la imagen impresa puede aparecer borrosa.
22
Papel
Importante
❒ Corrija cualquier ondulación del papel antes de colocarlo en la máquina. Si no
puede corregir la curvatura, apile el papel con el lado curvado hacia abajo o
boca arriba como se muestra en la ilustración. Si el papel está curvado es posible que se enrolle alrededor del tambor o que aparezcan manchas.
Correcto
1
Incorrecto
Papel delgado
Papel grueso
ES TPEY990E
Almacenamiento del papel
Nota
❒ Tome las siguientes precauciones a la hora de almacenar papel:
• No almacene papel en un lugar expuesto directamente a la luz del sol.
• Evite almacenar papel en áreas húmedas (superior al 70%).
• Almacénelo en una superficie plana.
❒ Mantenga las resmas de papel abiertas en su embalaje hasta necesitarlas y almacénelas como si fueran papel sin abrir.
23
Antes de utilizar la máquina
Tamaño de impresión
Tamaño de impresión máximo
1
• Modelo tipo 1 (tambor A4):
210 × 288 mm, 8,3" × 11,3"
• Modelo tipo 2 (tambor B4):
250 × 355 mm, 9,8" × 14,0"
A temperaturas bajas, el tamaño máximo de impresión puede ser ligeramente
más pequeño.
Área que no se puede imprimir
Los primeros 5 mm (0,2") de la cabecera no se pueden imprimir. Si se utiliza el
alimentador automático de documentos opcional, los primeros 5 mm (0,2") de la
cabecera y los últimos 2 mm (0,08") del borde final no se podrán imprimir.
Original
Copia
a
a: 5 mm (0,2")
24
2. Procedimientos básicos
Preparativos para imprimir
C Coloque el papel en la bandeja de
Uso de la bandeja de
alimentación de papel y de
salida de papel
alimentación.
Carga de papel
A Abra la bandeja de alimentación
del papel con cuidado.
ANT074S
TSLH026E
Nota
❒ Corrija cualquier curvatura del
papel antes de colocarlo. Si no
puede corregir la curvatura del
papel, apile el papel con la curva hacia abajo, tal y como se
muestra.
B Desplace
la palanca de bloqueo
de las placas laterales de alimentación de papel hacia adelante.
Ajuste las placas laterales para
que coincidan con el tamaño del
papel.
GRMARU0E
1
GRBATS0E
ANT072S
1: Palanca de bloqueo de las placas
laterales de alimentación de papel
25
Procedimientos básicos
D Compruebe que las placas latera-
les de alimentación de papel tocan ligeramente el papel. Vuelva
a colocar la palanca de bloqueo en
su posición original.
C Levante
la placa final de salida
del papel y muévala de modo que
coincida con el tamaño del papel
de impresión.
2
ANT037S
TSLY015E
D Levante
Preparación de la bandeja de salida del
papel
la placa final de salida
del papel y ajústela de modo que
coincida con el tamaño del papel.
A Cierre la bandeja de salida del papel.
ANT038S
ANT035S
B Levante las placas laterales de salida del papel y ajústelas al tamaño del papel.
2
1
2
ANT062S
26
Preparativos para imprimir
Uso de las guías de las placas
laterales
Cuando imprima en papel de tamaño A4L, 81/2"L, B5 JISKL y
papel delgado, debe instalar las
guías en las placas laterales de la
bandeja de salida de papel. Si utiliza las guías de las placas laterales
podrá cargar correctamente el papel en la bandeja de salida de papel.
Guías de las placas laterales
B Gire la guía de la placa lateral
en la dirección que muestra la
flecha y asegúrese de que se
fija correctamente.
2
ANT042S
C Después de instalar la guía de
la placa lateral en un lado, repita el mismo proceso en el otro
lado.
E Encienda el interruptor principal.
ANT040S
Nota
❒ La máquina viene equipada con
guías de placas laterales.
A Inserte la parte que sobresale
en los orificios de la placa lateral.
ANT076S
ANT041S
Nota
❒ Inserte la parte central que
sobresale en primer lugar y a
continuación la parte superior y la inferior.
27
Procedimientos básicos
Después de imprimir
Esta sección muestra cómo volver a
colocar la bandeja de alimentación de
papel y la bandeja de salida de papel
en sus posiciones originales.
2
C Cierre la bandeja de alimentación
de papel.
Plegado de la bandeja de
alimentación de papel y de la
bandeja de salida de papel
A Retire el papel de la bandeja de
alimentación de papel.
TSLH020E
D Desplace la placa final hasta que
el asa de la placa esté alineada con
el final de la bandeja.
ANT073S
La bandeja de alimentación de papel descenderá.
B Apague el interruptor principal.
ANT038S
E Baje la placa final.
ANT077S
ANT039S
28
Después de imprimir
F Desplace las placas laterales hacia
los lados y bájelas.
1
2
2
1
ANT036S
G Cierre la bandeja.
29
Procedimientos básicos
Colocación de los originales
Si utiliza el cristal de exposición, coloque los originales boca abajo.
Si utiliza el ADF, coloque los originales boca arriba.
2
Colocación de originales en el
cristal de exposición
A Levante la tapa del cristal de exposición.
C Baje la tapa del cristal de exposición.
D Ajuste la configuración de impre-
sión según sus necesidades y pulse la tecla {Inicio}.
Colocación de los originales
en el alimentador automático
de documentos.
A Ajuste
la guía al tamaño de los
originales.
B Inserte
los originales alineados
boca arriba en el ADF.
ANT064S
Nota
❒ Asegúrese de levantar la cubierta del cristal de exposición más
de 30°.
B Coloque el original cara abajo en
el cristal de exposición. El original se debe alinear con la escala
izquierda.
AJK153S
Nota
❒ Para evitar que los originales se
atasquen, airee los originales
antes de colocarlos en el ADF.
Limitación
❒ Puede colocar aproximadamente 30 originales (80 g/m2, 20 libras) a la vez en el ADF. El
primer original de la pila (el de
arriba) se copiará primero.
ACY070S
1. Escala izquierda
30
Colocación de los originales
Nota
❒ Para evitar atascos, airee los originales antes de colocarlos en el
ADF.
❒ Las guías deben encajar correctamente en ambos lados de la
pila.
2
C Ajuste la configuración de impresión según sus necesidades y pulse la tecla {Inicio}.
Nota
❒ Si el siguiente original se ha colocado en el ADF antes de que
se detenga la máquina, el original se cargará automáticamente.
31
Procedimientos básicos
Procedimiento básico
Si el modo Ciclo automático está activado, podrá procesar másters y realizar copias con una sola operación.
E Pulse la tecla {Inicio}.
Nota
❒ Puede procesar el másters y las impresiones con una sola operación.
Consulte Pág.38 “Ciclo automático”.
2
❒ Si ha activado códigos de usuario
en la máquina, introduzca el código con las teclas numéricas y pulse
la tecla {Aceptar}.
Referencia
Consulte Pág.117 “Código de
usuario”.
A Compruebe que no quede la con-
ANT015S
Se iniciará la creación del máster.
Nota
❒ Pulse la tecla {Prueba} para
comprobar la imagen antes de
iniciar la impresión.
figuración anterior.
Nota
❒ Si la configuración anterior permanece, pulse la tecla {Borrar
modos/Ahorro de energía} antes
de introducir los ajustes.
B Coloque los originales.
Referencia
Consulte Pág.30 “Colocación de
los originales”.
C Compruebe que la tecla de selección de modo {CreaciónMaster}
está encendida.
Nota
❒ Si no está encendida, pulse la tecla de selección de modo {CreaciónMaster}.
D Realice los ajustes necesarios.
32
ANT010S
Referencia
Para modificar la posición de la
imagen, consulte Pág.40 “Ajuste
de la posición de impresión de
la imagen”.
Procedimiento básico
F Compruebe que la tecla de selección de modo {Imprimir} está encendida.
Nota
❒ Una vez finalizada la impresión, pulse la tecla {Borrar modos}. Se eliminará la
configuración previamente establecida.
2
-Procedimiento
ANT014S
G Introduzca
el número necesario
de copias con las teclas numéricas.
❖ Para detener la máquina durante una
impresión múltiple
Pulse la tecla {Borrar/Parar}.
❖ Para devolver la máquina a su estado
inicial después de la impresión
Pulse la tecla {Borrar modos}.
❖ Para borrar los valores introducidos
Pulse la tecla {Borrar/Parar}.
ANT008S
Nota
❒ Defina una cantidad de impresión entre 1 (mínimo) y 9999
(máximo).
H Pulse la tecla {Inicio}.
ANT015S
33
Procedimientos básicos
2
Modo de ahorro de energía
Borr. auto
Si no utiliza la máquina durante cierto
tiempo después de imprimir, o bien al
mantener pulsada la tecla {Borrar modos/Ahorro de energía} durante tres segundos, el panel de visualización se
apaga y la máquina entra en el modo de
ahorro de energía. En el modo de ahorro de energía, la máquina consume
menos electricidad. Si pulsa de nuevo
la tecla {Borrar modos/Ahorro de energía},
la máquina vuelve al estado normal.
Esta máquina puede ajustarse de
modo que regrese a su estado inicial
si no se utiliza durante un determinado período de tiempo. Esta característica se denomina “Restablecimiento
automático”.
Nota
❒ De forma predeterminada, la máquina tarda tres minutos en entrar
en el modo de ahorro de energía.
❒ Puede cambiar el tiempo de espera y
ajustarlo entre 1 y 120 minutos. Consulte “Temporizador de ahorro de
energía” en Pág.110 “2 Sistema”.
❒ En los casos siguientes, la máquina
no entrará automáticamente en el
modo de ahorro de energía.
• Si no hay tinta
• Si los originales o el papel están
atascados
• Si la máquina no ha terminado
las impresiones o los máster
• Si la máquina imprime la segunda página de una impresión
combinada
• Si no hay máster
• Si la caja de expulsión del máster está llena
• Si hay un original en el alimentador automático de documentos opcional
• Si el indicador de “cubierta
abierta” está encendido
• Si está realizando cambios en
las herramientas del usuario
• Si se visualiza la pantalla de introducción del código de usuario
34
Nota
❒ El tiempo de restablecimiento automático puede definirse entre 1 y
5 minutos o en “Off”. Consulte
“Temporizador de reinicio automático” en Pág.110 “2 Sistema”.
❒ De forma predeterminada, la función de restablecimiento automático está desactivada.
❒ En los casos siguientes, no será posible realizar el restablecimiento
automático.
• Si no hay tinta
• Si los originales o el papel están
atascados
• Si la máquina no ha terminado
las impresiones o los máster
• Si la máquina imprime la segunda página de una impresión
combinada
• Si no hay papel
• Si no hay máster
• Si la caja de expulsión del máster está llena
• Si hay un original en el alimentador automático de documentos opcional
• Si el indicador de “cubierta
abierta” está encendido
• Si está realizando cambios en
las herramientas del usuario
• Si se ajusta el restablecimiento
automático en “Off”
Impresión en papel grueso o delgado
Impresión en papel grueso o delgado
Cuando haga copias en papel grueso
(127,9 a 209,3 g/m2, 34 a 55,6 libras),
standard (52,3 a 127,9 g/m 2, 13,9 a
34,0 libras) o delgado (47,1 a 52,3
g/m2, 12,5 a 13,9 libras), siga estos pasos.
Nota
❒ Reduzca la velocidad de impresión
cuando imprima en papel con mayor o menor grosor.
Posición de la palanca de
presión del rodillo de
alimentación
Nota
❒ Levante la palanca de acuerdo
con el peso del papel, tal y como
se muestra en la siguiente tabla.
Versión
métrica
2
Versión en
pulgadas
Grue- 127,9– 209,3
so
g/m2
34,0–55,6
libras
Normal
52,3– 127,9
g/m2
13,9–34,0
libras
Delgado
47,1– 52,3
g/m2
12,5–13,9
libras
*1
*1
A Desplace
la palanca de presión
del rodillo de alimentación a la
posición de papel grueso, normal
o delgado.
Cuando el tamaño del papel es
más pequeño que B5,
5 1 / 2 " × 8 1 / 2 " y pese más de
81,4 g/m2(21,6 libras), mueva la
palanca de presión del rodillo
de alimentación a la posición de
papel delgado.
B Desplace
la palanca de bloqueo
de las placas laterales de alimentación de papel hacia adelante.
Ajuste las placas laterales para
que coincidan con el tamaño del
papel.
1
ANT075S
ANT072S
1: Palanca de bloqueo de las placas
laterales de alimentación de papel
35
Procedimientos básicos
C Compruebe que las placas latera-
les de alimentación de papel tocan ligeramente el papel.
E Cuando termine de imprimir, le-
vante la palanca de presión del rodillo de alimentación a la
posición de papel standard.
2
ZCTH150E
ANT075S
Cuando imprima en papel fino
A Coloque las almohadillas en
ambos lados de las placas laterales de alimentación de papel.
Compruebe que las placas laterales de alimentación de papel
tocan ligeramente el papel.
D Vuelva
a colocar la palanca de
bloqueo en su posición original.
TSLY015E
36
Impresión en papel grueso o delgado
Posición de la palanca de
presión de separación
A Para evitar que se carguen dos ori-
ginales, ajuste la presión de separación de papel con la palanca de
presión de separación.
2
ANT117S
Nota
❒ La presión de separación de papel se puede ajustar de acuerdo
con los gramajes del papel, tal y
como se muestra en la tabla siguiente.
Posición
Versión
métrica
1
Utilice esta posición si la
cabecera del papel está
curvada o si el papel no
se ajusta correctamente
en la posición 2.
2 *1
81,6– 209,4
g/m2
21,7–55,6
libras
3
47,1– 81.5
g/m2
12,6–21,6
libras
*1
Versión en
pulgadas
También puede utilizar esta posición si la cabecera del papel
está curvada o si el papel no se
ajusta correctamente.
37
Procedimientos básicos
Ciclo automático
Con los ajustes predefinidos, podrá
procesar másters y realizar copias en
un solo paso. Esta característica se denomina Ciclo automático.
E Introduzca
el número necesario
de copias con las teclas numéricas.
A Compruebe que la tecla {Ciclo au-
2
tomático} está encendida.
ANT008S
F Pulse la tecla {Inicio}.
ANT012S
Nota
❒ Si no está encendida, pulse la tecla {Ciclo automático}.
B Coloque los originales.
Referencia
Consulte Pág.30 “Colocación de
los originales”.
C Compruebe que la tecla de selección de modo {CreaciónMaster}
está encendida.
Nota
❒ Si no está encendida, pulse la tecla de selección de modo {CreaciónMaster}.
D Realice los ajustes necesarios.
38
ANT015S
Nota
❒ Una vez finalizada la impresión, pulse la tecla {Borrar modos}. Se eliminará la
configuración previamente establecida.
Ciclo automático
Tipo de original
Seleccione uno de los cuatro tipos siguientes para que coincida con los
originales:
❖ Texto
Seleccione esta opción si el documento original contiene mayoritariamente texto.
❖ Texto/Foto
Si el documento original contiene
una combinación de texto y fotografías, se imprime con un equilibrio óptimo de imágenes.
❖ Foto
Seleccione esta opción para fotografías, imágenes o documentos en
color.
❖ Pálido
Cuando imprima en colores pálidos, el máster se crea con colores
de impresión pálidos.
Nota
❒ Puede especificar el tipo de original que se seleccionará de forma
predeterminada cuando se encienda la alimentación. Consulte “Tipo
de original” en Pág.112 “4 Ajustes
iniciales”.
2
❒ El ajuste predeterminado es el
modo Texto.
❒ Cuando se imprimen originales
con trama, las copias pueden presentar un aspecto muaré.
❒ Si utiliza el modo Foto para imprimir originales que tengan tanto
texto como fotografías, el texto
puede aparecer más claro de lo
normal. Para evitarlo, utilice el
modo Texto/Foto.
❒ En modo Lápiz, coloque los documentos dibujados / escritos en lápiz en el cristal de exposición.
A Pulse la tecla {Tipo original}.
❖ Lápiz
Seleccione esta opción para originales dibujados / escritos con lápiz.
ANT016S
B Utilice las teclas {U}{T} para se-
leccionar el tipo de original y, a
continuación, pulse la tecla {OK}.
39
Procedimientos básicos
Impresión de muestra y ajustes
Una vez se ha completado la creación
del máster, puede confirmar el acabado de la impresión antes de pulsar la
tecla de selección de modo {Imprimir}
para iniciar el proceso de impresión.
2
A Pulse la tecla {Prueba}.
Ajuste de la posición de
impresión de la imagen
Después de la creación del máster,
puede ajustar la posición de impresión de la imagen de acuerdo con sus
necesidades. Para ello, puede utilizar
dos métodos:
❖ Mover la posición de la imagen hacia
delante o hacia atrás
Mueva la posición de la imagen
con las teclas {Posición de la imagen}.
ANT010S
Se expulsará una única página impresa.
Nota
❒ Pulse la tecla de forma continuada para expulsar más páginas impresas.
❖ Mover la posición de la imagen a la
derecha o a la izquierda
Mueva la posición de la imagen
con el dial de ajuste lateral fino de
la bandeja.
Mover la posición de la imagen hacia
delante o hacia atrás
GRFORW0E
* Dirección de la alimentación del papel
40
Impresión de muestra y ajustes
A Pulse la tecla izquierda de {Posi-
ción de la imagen} para desplazar la
imagen hacia adelante y la tecla
derecha para desplazarla hacia
atrás.
B Pulse la tecla {Prueba} para comprobar la posición de la imagen.
2
ANT010S
ANT024S
Nota
❒ Si desplaza la imagen hacia adelante, deje un margen (superior
a 5 mm, 0,2") en la cabecera. Si
no lo hace, el papel puede enrollarse en el tambor y ocasionar
un atasco.
❒ Las teclas de {Posición de la imagen} izquierda o derecha mueven la imagen unos 0,5 mm,
0,02" cada vez que las pulse.
❒ El valor de la posición de la imagen se muestra en la pantalla.
❒ En el modo de Alimentación de
papel A3, la posición de las imágenes se ha fijado de la siguiente
manera:
• Modelo tipo 1 (tambor A4): 20 mm, -0,8"
• Modelo tipo 2 (tambor B4): 10 mm, -0,4"
Mover la posición de la imagen a la
derecha o a la izquierda
GRLEFT0E
* Dirección de la alimentación del papel
A Gire el dial de ajuste del lateral de
la bandeja como se muestra en las
ilustraciones.
❖ Desplazamiento de la imagen
hacia la derecha
TSLH02IE
41
Procedimientos básicos
❖ Desplazamiento de la imagen
hacia la izquierda
2
TSLH02JE
Nota
❒ La posición de la imagen se puede desplazar hasta 10 mm (0,4")
en cada sentido. Cada división
de la escala es de 2 mm (0,08").
❒ En el modo de alimentación de
papel A3, ajuste la posición de
impresión a una distancia de
entre ±1 mm, ±0,04" del centro.
B Ajuste las placas laterales de sali-
da del papel para que coincidan
con la posición del papel de impresión.
C Pulse la tecla {Prueba} para comprobar la posición de la imagen.
ANT010S
42
Cambio de la velocidad de impresión
Cambio de la velocidad de impresión
Utilice la tecla {W} o {V} para ajustar
la velocidad de la máquina a la densidad de imagen y el papel.
Ajuste la velocidad de impresión mediante las teclas de ajuste de velocidad en los siguientes casos:
• Si modifica el tipo de papel:
• Reduzca la velocidad de impresión cuando imprima en papel
con mayor o menor grosor.
• Si desea modificar la densidad de
impresión:
• Aumente la velocidad de impresión para aclarar la densidad
de impresión.
• Reduzca la velocidad de impresión para oscurecer la densidad
de impresión.
Nota
❒ Existen las siguientes velocidades de impresión:
• Ajuste 1:
80 hojas/minuto
• Ajuste 2:
100 hojas/minuto
• Ajuste 3:
130 hojas/minuto
❒ El valor predefinido es 2.
❒ En el modo de alimentación de
papel A3, la velocidad de impresión se ha fijado en el ajuste 1.
2
A Pulse la tecla {V} para aumentar
la velocidad y la tecla {W} para reducirla.
ANT023S
43
Procedimientos básicos
2
44
3. Funciones de impresión
Funciones de impresión
Densidad creación máster
Puede ajustar la densidad de la imagen de acuerdo con sus necesidades.
Nota
❒ Puede especificar la densidad de la
imagen seleccionada de forma predeterminada cuando se encienda
la alimentación. Consulte “Densidad de creación de máster” en
Pág.112 “4 Ajustes iniciales”.
Nota
❒ Si no está encendida, pulse la tecla de selección de modo {CreaciónMaster}.
C Pulse la tecla {Inicio}.
A Pulse
la tecla {Densidad creación
máster} para seleccionar la densidad que desee.
ANT015S
D Pulse la tecla {Prueba} para comprobar la densidad de la imagen.
BFU005S
Nota
❒ Si el original tiene un fondo de
color, como rojo o azul, seleccione una densidad de imagen más
clara para evitar que las copias
presenten un fondo sucio.
ANT010S
B Compruebe que la tecla de selección de modo {CreaciónMaster}
está encendida.
45
Funciones de impresión
Modo fino
Utilice la tecla {Fino} para realizar copias claras.
A Coloque los originales.
B Pulse la tecla {Fino} para seleccio-
Reducción o ampliación
predefinida
Use esta función para reducir o ampliar originales según una escala predefinida.
nar el modo Fino.
3
GRRATI0E
ANT025S
C Introduzca
el número de copias
con las teclas numéricas.
Nota
❒ Puede seleccionar una escala independientemente del tamaño del
original o del papel de copia. Sin
embargo, con algunas escalas es
posible que no se imprima parte de
la imagen o que aparezcan los márgenes en la copia.
❒ Puede elegir entre 7 escalas predefinidas (3 escalas de ampliación y 4
de reducción).
❖ Versión métrica
ANT008S
D Pulse la tecla {Inicio}.
ANT015S
46
Escala
(%)
Original → Tamaño del papel de copia
141
A5 → A4, B5 JIS → B4 JIS
122
A4 → B4 JIS, A5 → B5 JIS
115
B5 JIS → A4
93
—
87
A3 → B4 JIS, A4 → B5 JIS
82
B4 JIS → A4, B5 JIS → A5
71
A3 → A4, A4 → A5,
B4 JIS → B5 JIS
Funciones de impresión
D Introduzca
❖ Versión en pulgadas
Escala
(%)
Original → Tamaño del papel de copia
155
5 1/2" × 8 1/2" → 8 1/2" × 14"
129
5 1/2" × 8 1/2" → 8 1/2" × 11"
121
8 1/2" × 14" → 11" × 17"
93
—
77
8 1/2" × 14" → 8 1/2" × 11"
74
11" × 15" → 8 1/2" × 11"
el número de copias
con las teclas numéricas.
3
ANT008S
65
11" × 17" → 8 1/2" × 11",
8 1/2" × 11" → 5 1/2" × 8 1/2"
E Pulse la tecla {Inicio}.
❒ Puede especificar la escala de reproducción que aparece seleccionada de forma predeterminada
cuando se enciende la alimentación. Consulte “Nivel” en Pág.112
“4 Ajustes iniciales”.
A Coloque el original.
B Pulse la tecla {Reducción/Ampliación}.
ANT015S
ANT018S
C Utilice las teclas {U}{T} para seleccionar el nivel de reproducción
deseada y a continuación pulse la
tecla {OK}.
47
Funciones de impresión
D Introduzca
el número de copias
con las teclas numéricas.
Borrar margen
Esta función borra los cuatro márgenes del original o del papel de copia.
ACY068S
3
Nota
❒ Puede especificar en un rango de 0
a 20 mm, 0" a 0,8", que se borre el
ancho del margen. Consulte “Borrar ancho de margen” en Pág.112
“4 Ajustes iniciales”.
ANT008S
E Pulse la tecla {Inicio}.
❒ El ajuste predeterminado es 5 mm,
0,2".
A Coloque el original.
B Pulse la tecla {Borrar margen}.
ANT015S
Eliminación automática de la sombra de
los márgenes
BFU006S
C Utilice las teclas {U}{T} para se-
leccionar la orientación y el tamaño del original y, a continuación,
pulse la tecla {OK}.
48
Si se abre el cristal de exposición o el
ADF durante el escaneo y no se ha seleccionado Borrar margen, las áreas
oscuras alrededor del original pueden aparecer como una sombra en las
impresiones.
La función Eliminar sombra de márgenes automáticamente detecta esas
zonas de forma automática y evita
que aparezcan en las impresiones.
Funciones de impresión
D Pulse la tecla {Inicio}.
Modo Económico
Utilice esta función para ahorrar tinta.
Nota
❒ Al utilizar el modo económico, las
copias presentan un color más claro.
❒ De forma predeterminada, este
modo está desactivado. Para seleccionar “Activado” o “Desactivado” en el modo Ahorro, consulte
“Modo Ahorro” en Pág.112 “4
Ajustes iniciales”.
A Coloque el original.
B Pulse la tecla {Modo Ahorro}.
BFU004S
C Introduzca
3
ANT015S
Memoria/Clase
La función Memoria/Clase es especialmente útil por ejemplo para profesores, ya que a menudo deben
realizar distintos volúmenes de copias de un mismo original para clases
diferentes o bien un mismo volumen
de copias de varios originales para la
misma clase.
La función Memoria/Clase ofrece los
modos siguientes:
❖ Modo Clase (impresión por clase)
Utilice este modo para realizar el
mismo número de copias de un
solo original para cada clase.
el número de copias
con las teclas numéricas.
R
R
R
R
R
R
R
GRCLAS0E
ANT008S
49
Funciones de impresión
❖ Modo Memoria (impresión por original)
Puede elegir uno de los dos tipos
de modo Memoria:
• Modo Memoria normal
Utilice este modo para realizar
copias de varios originales distintos. Obtendrá varias copias
de cada original.
3
A
B
C
D
A
B
C
D
❖ Modo Clase/Año
Referencia
Si el uso de esta máquina no se
limita a una escuela o universidad, puede seleccionar que este
modo aparezca como “Departamento” en lugar de “Clase/Año”. Consulte “Visualizar
clase” en Pág.111 “3 Establezca
modo funcionamiento”.
GRCLAS1E
• Modo Memoria apilado
Utilice este modo para realizar
un número de copias distinto de
un solo original para cada clase.
A
A A
A A
STKMEM1E
Nota
❒ Puede ajustar de forma predeterminada cualquiera de
estos dos modos. Consulte
“Ajustes de modo de memoria” en Pág.113 “5 Ajustes
modo”.
❖ Recuperar programa
Utilice este modo para recuperar la
configuración que ha almacenado
en el modo Memoria y el modo
Clase.
50
GRCLAS2E
• Todos
Utilice este modo si desea realizar copias del mismo original
para todas las clases registradas
de la escuela.
• Clase
Este modo permite realizar copias
de un mismo original únicamente
para las clases seleccionadas.
• Asociar
Utilice este modo para realizar
copias de un mismo original
para los varios alumnos miembros de una familia registrados
en la escuela.
Funciones de impresión
E Utilice las teclas numéricas para
Modo Clase (impresión por
clase)
introducir el número de clases y, a
continuación, pulse la tecla {q}.
Nota
❒ Puede imprimir un máximo de 24
combinaciones de números de copias y clases.
❒ El número máximo de clases posible en una combinación es de 99.
A Coloque el original.
B Pulse la tecla {Memoria/Clase}.
Nota
❒ Repita los pasos D a E hasta realizar las combinaciones deseadas.
3
F Pulse la tecla {OK}.
G Si utiliza el suministrador de cinta opcional, active el interruptor
del mismo.
ANT026S
C Utilice las teclas {U}{T} para seleccionar Clase y a continuación
pulse la tecla {OK}.
D Utilice las teclas numéricas para
introducir el número de copias
que desea realizar y, a continuación, pulse la tecla {q}.
On
Off
TSLP013E
Nota
❒ El suministrador de cinta opcional utiliza automáticamente tiras de papel que separan los
grupos de copias.
H Pulse la tecla {Inicio}.
ANT015S
51
Funciones de impresión
Modo Memoria (impresión por
original)
Modo Memoria normal
Nota
❒ Puede realizar copias de un máximo de 30 originales a la vez.
3
Nota
❒ Repita este paso hasta que haya
introducido el número de copias de todos los originales.
E Pulse la tecla {OK}.
F Si utiliza el suministrador de cinta opcional, active el interruptor
del mismo.
A Coloque el original.
B Pulse la tecla {Memoria/Clase}.
On
Off
TSLP013E
ANT026S
C Utilice las teclas {U}{T} para seleccionar Memoria y, a continuación, pulse la tecla {OK}.
Nota
❒ El suministrador de cinta opcional utiliza automáticamente tiras de papel que separan las
impresiones realizadas de cada
original.
G Pulse la tecla {Inicio}.
D Utilice las teclas numéricas para
introducir el número de impresiones que desea realizar de cada original y, a continuación, pulse la
tecla {q}.
52
ANT015S
Funciones de impresión
D Utilice las teclas numéricas para
Modo memoria apilado
Limitación
❒ Para utilizar el modo Memoria apilado, primero debe definir el modo
Memoria como “Modo Apilado”
con las herramientas del usuario.
Consulte “Ajustes de modo de memoria” en Pág.113 “5 Ajustes modo”.
Nota
❒ Puede realizar copias para un
máximo de 30 clases a la vez.
A Coloque el original.
B Pulse la tecla {Memoria/Clase}.
introducir el número de copias
que desea realizar para cada clase
y, a continuación, pulse la tecla
{q}.
3
Nota
❒ Repita este paso hasta que haya
introducido el número de copias para todas las clases.
E Pulse la tecla {OK}.
F Si utiliza el suministrador de cinta opcional, active el interruptor
del mismo.
G Pulse la tecla {Inicio}.
ANT026S
C Utilice las teclas {U}{T} para seleccionar Memoria y, a continuación, pulse la tecla {OK}.
ANT015S
53
Funciones de impresión
C Utilice las teclas {U}{T} para se-
Recuperar programa
Nota
❒ Puede almacenar un máximo de 10
entradas para cada modo Memoria, cada una de las cuales puede
contener configuraciones para un
máximo de 30 originales (modo
Memoria normal) o configuraciones para un máximo de 30 clases
(modo Memoria apilado).
❒ Puede almacenar un máximo de 10
entradas para cada modo Clase,
cada una de las cuales puede contener configuraciones para un
máximo de 24 combinaciones de
clases y números de copias.
3
Almacenamiento de configuraciones de
modo Memoria normal
A Pulse
la tecla {Herramientas usua-
rio}.
leccionar 7 Programa/Cambio memoria y a continuación pulse la
tecla {OK}.
D Utilice las teclas {U}{T} para se-
leccionar un número y, a continuación, pulse la tecla {OK}.
Nota
❒ Si el número ya se utiliza, aparecerá un mensaje que le preguntará si desea sobrescribir la
configuración almacenada. Si
desea sobrescribirla, pulse la tecla {OK}. De lo contrario, pulse
la tecla {Salir} para regresar a la
pantalla anterior y seleccionar
otro número.
E Utilice las teclas numéricas para
ANT027S
B Utilice las teclas {U}{T} para se-
introducir el número de copias
que desea realizar de cada original y, a continuación, pulse la tecla {q}.
leccionar 4.Ajustes iniciales y, a
continuación, pulse la tecla {OK}.
Nota
❒ Repita los pasos D y E para registrar todos los originales.
54
Funciones de impresión
F Pulse la tecla {OK}.
G Pulse la tecla {Borrar modos/Ahorro
de energía}.
El contenido almacenado entra en vigor.
C Utilice las teclas {U}{T} para se-
leccionar 7.Programa/Cambio memoria y a continuación pulse la
tecla {OK}.
Almacenamiento de configuraciones de
modo Memoria apilado
Limitación
❒ Para utilizar el modo Memoria apilado, primero debe ajustar el modo
Memoria en “Apilado” mediante
las herramientas del usuario. Consulte “Ajustes de modo de memoria” en Pág.113 “5 Ajustes modo”.
A Pulse
D Utilice las teclas {U}{T} para se-
3
leccionar un número y, a continuación, pulse la tecla {OK}.
la tecla {Herramientas usua-
rio}.
ANT027S
B Utilice las teclas {U}{T} para se-
leccionar 4.Ajustes iniciales y, a
continuación, pulse la tecla {OK}.
Nota
❒ Si el número ya se utiliza, aparecerá un mensaje que le preguntará si desea sobrescribir la
configuración almacenada. Si
desea sobrescribirla, pulse la tecla {OK}. De lo contrario, pulse
la tecla {Salir} para regresar a la
pantalla anterior y seleccionar
otro número.
E Utilice las teclas numéricas para
introducir el número de copias
que desea realizar para cada clase
y, a continuación, pulse la tecla
{q}.
Nota
❒ Repita los pasos D y E para registrar todas las clases.
55
Funciones de impresión
F Pulse la tecla {OK}.
G Pulse la tecla {Borrar modos/Ahorro
de energía}.
El contenido almacenado entra en
vigor.
D Utilice las teclas {U}{T} para se-
leccionar un número y, a continuación, pulse la tecla {OK}.
Almacenamiento de configuraciones de
modo Clase
A Pulse
3
la tecla {Herramientas usua-
rio}.
Nota
❒ Si el número ya se utiliza, aparecerá un mensaje que le preguntará si desea sobrescribir la
configuración almacenada. Si
desea sobrescribirla, pulse la tecla {OK}. De lo contrario, pulse
la tecla {Salir} para regresar a la
pantalla anterior y seleccionar
otro número.
E Utilice las teclas numéricas para
ANT027S
B Utilice las teclas {U}{T} para se-
introducir el número de copias
que desea realizar y, a continuación, pulse la tecla {q}.
leccionar 4.Ajustes iniciales y, a
continuación, pulse la tecla {OK}.
F Utilice las teclas numéricas para
C Utilice las teclas {U}{T} para se-
introducir el número de clases y, a
continuación, pulse la tecla {q}.
leccionar 6.Programa/Cambio
Clase y a continuación pulse la tecla {OK}.
Nota
❒ Repita los pasos D a F para registrar todas las clases.
G Pulse la tecla {OK}.
56
Funciones de impresión
H Pulse la tecla {Borrar modos/Ahorro
de energía}.
El contenido almacenado entra en
vigor.
E Utilice las teclas {U}{T} para se-
leccionar el número que desea recuperar y, a continuación, pulse la
tecla {OK}.
Recuperación de las configuraciones
almacenadas
A Coloque el original.
B Pulse la tecla {Memoria/Clase}.
F Compruebe que la configuración
3
sea correcta y pulse la tecla {OK}.
ANT026S
C Utilice las teclas {U}{T} para se-
leccionar Recuperar programa y
después pulse la tecla {OK}.
Nota
❒ Si desea cambiar la configuración almacenada, utilice las teclas {U}{T} para seleccionar el
elemento que desea cambiar y, a
continuación, sobrescriba la
configuración mediante las teclas numéricas.
G Pulse la tecla {Inicio}.
D Utilice las teclas {U}{T} para seleccionar Clase o Memoria y después pulse la tecla {OK}.
ANT015S
57
Funciones de impresión
D Utilice las teclas {U}{T} para se-
Clase/Año
Preparación
Para utilizar este modo, primero
debe registrar el número de copias
que desea realizar para cada clase.
leccionar el año escolar deseado y,
a continuación, pulse la tecla
{Aceptar}.
Registro de Clase/Año
3
Nota
❒ Puede registrar un máximo de 108
clases (hasta 12 clases por escuela
de un máximo de 9 años escolares).
A Pulse
la tecla {Herramientas usua-
E Utilice las teclas numéricas para
introducir el número de copias
que desea realizar para cada clase
y, a continuación, pulse la tecla
{q}.
rio}.
Nota
❒ Repita los pasos D y E para registrar todas las clases.
ANT027S
B Utilice las teclas {U}{T} para se-
leccionar 4.Ajustes iniciales y, a
continuación, pulse la tecla {OK}.
F Pulse la tecla {OK}.
G Pulse la tecla {Borrar modos/Ahorro
de energía}.
El contenido registrado entra en
vigor.
Impresión para todos los años escolares
C Utilice la teclas {U}{T} para se-
A Coloque el original.
B Pulse la tecla {Memoria/Clase}.
leccionar 8 Prog./Cambio: Clase/Año y a continuación pulse la
tecla {OK}.
58
ANT026S
Funciones de impresión
C Utilice las teclas {U}{T} para se-
C Utilice las teclas {U}{T} para se-
D Utilice las teclas {U}{T} para se-
D Utilice las teclas {U}{T} para se-
leccionar Clase/Año y a continuación pulse la tecla {OK}.
leccionar Todos y, a continuación,
pulse la tecla {OK}.
E Pulse la tecla {Inicio}.
leccionar Clase/Año y a continuación pulse la tecla {OK}.
3
leccionar el año escolar deseado y,
a continuación, pulse la tecla
{Aceptar}.
E Utilice las teclas {U}{T} para se-
leccionar la clase para la cual desea realizar las copias y, a
continuación, pulse la tecla {q}.
ANT015S
Impresión para las clases seleccionadas
A Coloque el original.
B Pulse la tecla {Memoria/Clase}.
Nota
❒ Repita el paso E para seleccionar otras clases.
❒ Sólo es posible seleccionar clases del mismo año escolar.
❒ Si se ha equivocado de clase,
vuelva a marcarla con las teclas
{U}{T} y, a continuación, pulse
la tecla {q} para cancelar la selección.
F Pulse la tecla {OK}.
ANT026S
59
Funciones de impresión
G Pulse la tecla {Inicio}.
3
ANT015S
Combinar
Utilice esta función para combinar dos
originales en una misma hoja de papel.
Nota
❒ Al combinar dos originales, su tamaño se reduce o se amplía como
se indica a continuación:
❖ Versión métrica
Tamaño del original
Tama- B4L
ño del A4L
papel
A4K
B5K
A5K
87%
100%
122%
71%
82%
100%
❖ Versión en pulgadas
Tamaño del original
Tamaño del
papel
60
81/2" ×
11"K
51/2" ×
81/2"K
81/2" ×
14"L
65%
100%
81/2" ×
11"L
65%
100%
❒ Si la longitud del primer original
es inferior a 91 mm, 3,6", el modo
Combinar se desactiva.
❒ Puede programar la máquina para
que cancele automáticamente el
modo Combinar/Repetir cuando
termine de utilizarlo. Consulte
“Cancelación de ajuste combinar”
en Pág.113 “5 Ajustes modo”.
❒ No se imprimirán las imágenes
que se acerquen más de 5 mm, 0,2"
a la cabecera del primer original.
Las imágenes que estén a menos de
4 mm, 0,16" de la cabecera del segundo original tampoco se imprimirán. Si la imagen está
demasiado cerca de la cabecera,
realice duplicados de los originales
con la imagen alejada de la cabecera y, a continuación, realice una copia de los duplicados.
❒ Puede seleccionar una configuración de la imagen distinta para el
primer y el segundo original.
❒ Compruebe que las placas laterales de alimentación de papel tocan
ligeramente el papel. Si no es así,
las dos imágenes no aparecerán correctamente alineadas en las copias.
Referencia
Para obtener más información sobre cómo utilizar el alimentador
automático de documentos opcional al combinar originales, consulte Pág.62 “Uso del alimentador
automático de documentos al combinar originales”.
Funciones de impresión
A Coloque
el primer original cara
abajo en el cristal de exposición.
E Pulse la tecla {Inicio}.
Nota
❒ Al combinar originales, colóquelos boca abajo en el cristal de
exposición con la cabecera mirando hacia usted, tal como se
indica arriba.
B Pulse la tecla {Combinar/Repetir}.
3
ANT015S
F Después
de escanear el primer
original, coloque el segundo del
mismo modo.
G Pulse la tecla {Inicio}.
ANT017S
C Utilice las teclas {U}{T} para se-
leccionar Combinar 2 y, a continuación, pulse la tecla {OK}.
ANT015S
D Utilice las teclas {U}{T} para se-
leccionar el tipo de original y el
tamaño del papel y a continuación pulse la tecla {OK}.
61
Funciones de impresión
D Utilice las teclas {U}{T} para se-
Uso del alimentador automático de
documentos al combinar originales
A Coloque los originales boca arri-
leccionar el tipo de original y el
tamaño del papel y a continuación pulse la tecla {OK}.
ba en el alimentador automático
de documentos.
E Pulse la tecla {Inicio}.
3
AJK153S
Nota
❒ El primer original (el de arriba)
se imprimirá en la parte izquierda de la impresión.
B Pulse la tecla {Combinar/Repetir}.
ANT017S
C Utilice las teclas {U}{T} para se-
leccionar Combinar 2 y, a continuación, pulse la tecla {OK}.
62
ANT015S
Nota
❒ Después de guardar el primer
original, se carga el segundo.
Funciones de impresión
C Utilice las teclas {U}{T}para se-
Repetir
Utilice esta función para repetir la
imagen dos veces en la misma hoja de
papel.
leccionar Repetir 2 y a continuación pulse la tecla {OK}.
D Utilice las teclas {U}{T} para se-
3
leccionar el tipo de original y el
tamaño del papel y a continuación pulse la tecla {OK}.
Limitación
❒ No puede utilizar el alimentador
automático de documentos con la
función de repetición.
E Pulse la tecla {Inicio}.
Nota
❒ Puede especificar que la función
Combinar o Repetir se active de
forma predeterminada cuando se
enciende la alimentación. Consulte
“Combinar/Repetir prioridad” en
Pág.113 “5 Ajustes modo”.
A Coloque el original.
B Pulse la tecla {Combinar/Repetir}.
ANT015S
ANT017S
63
Funciones de impresión
B Utilice las teclas {U}{T} para se-
Intervalo alimentación/
Alimentación papel A3
leccionar Intervalo alim. papel y
pulse la tecla {OK}.
Intervalo alim. papel
Si la parte posterior de las impresiones está sucia, puede utilizar la función Intervalo alim. papel para que el
tambor gire dos veces en lugar de una
cada vez que se alimente una hoja de
papel. Esto permite retirar las copias
una a una de la bandeja de salida del
papel o insertar una hoja entre dos copias.
3
Nota
❒ Puede especificar el número de veces que desea que el tambor gire
cuando se encienda la alimentación. Si lo prefiere, puede elegir si
desea cambiar temporalmente el
número de rotaciones al pulsar la
tecla {Intervalo alimentación/ Alimentación papel A3}. Consulte “Intervalo aliment. papel” en Pág.113 “5
Ajustes modo”.
❒ El número de rotaciones puede establecerse de 2 a 9.
❒ El valor predeterminado es 2.
A Pulse
la tecla {Intervalo alimentación/ Alimentación papel A3}.
BFU001S
64
C Pulse la tecla {Inicio}.
ANT015S
Alimentación A3
Esta máquina puede imprimir en papel de tamaño A3.
Nota
❒ Aunque es posible imprimir en papel de tamaño A3L, el tamaño
máximo posible de la imagen impresa es el siguiente:
• Tipo 1 (tambor A4) modelo:
210 × 288 mm
• Tipo 2 (tambor B4) modelo:
250 × 355 mm
❒ Si imprime originales de tamaño
A3L en papel A3L con una ampliación del 100%, se perderán zonas de la imagen impresa.
Funciones de impresión
❒ La posición horizontal (superior e
inferior) de la imagen está definida
en -20 mm (Tipo 1: tambor A4)/-10
mm (Tipo 2: tambor B4). El margen
vertical (izquierdo y derecho) se
pueden ajustar aproximadamente
en 1 mm.
❒ La velocidad de impresión está limitada a 80 cpm.
❒ Los siguientes gramajes de papel
están disponibles para Alimentación A3.
• Modelo tipo 1 (tambor A4): 52,3
g/m2 y 81,4 g/m2
• Modelo tipo 2 (tambor B4): 52,3
g/m2 y 157 g/m2
❒ La bandeja de salida A3L puede
almacenar hasta 500 hojas de papel
de 64 g/m2.
❒ Para cargar papel de tamaño A3L,
debe retirar antes las almohadillas
y las guías de placas laterales.
❒ No se puede imprimir con intervalo de alimentación de papel con
papel de tamaño A3L
❒ Alimentación A3 no se puede registrar en Modo memoria.
❒ Si el modo Retener datos entrantes
está desactivado, no se puede utilizar la función Alimentación A3. Si
utiliza la función Alimentación A3
para impresión en línea, active el
modo Retener datos entrantes después de Crear máster y defina la
impresión como Alimentación A3.
A Pulse
la tecla {Intervalo alimentación/ Alimentación papel A3}.
3
BFU001S
B Utilice las teclas {U}{T}para se-
leccionar Alimentación A3 y a
continuación pulse la tecla {OK}.
C Pulse la tecla {Inicio}.
ANT015S
65
Funciones de impresión
Modo Seguridad
Impresión en línea
Utilice esta función para evitar que
otro usuario acceda a sus máster y
realice copias de documentos confidenciales después de que usted lo
haya hecho.
La impresión en línea permite utilizar
esta máquina como impresora de PC.
A Una vez realizadas las copias, pulse la tecla {Seguridad}.
3
Limitación
❒ Para ello, es necesario disponer del
controlador de impresora opcional.
Referencia
Si desea más información acerca
de la impresión en línea, consulte
el manual del controlador de impresora.
Retener datos entrantes
BFU003S
B Pulse la tecla {OK}.
ANT022S
Nota
❒ Después de configurar el modo
Seguridad, no podrá pulsar la
tecla {Prueba} ni la tecla {Inicio}.
Tampoco podrá retirar la unidad de tambor.
❒ El modo de seguridad no puede
desactivarse apagando el interruptor principal.
❒ El modo de seguridad se cancelará cuando coloque un nuevo
original y pulse la tecla {Inicio}.
66
Puede seleccionar si activar automáticamente o no el modo En línea cuando reciba datos desde un PC.
Pulse la tecla {Retener datos entrantes}
para activar o desactivar este modo.
Cuando el modo de retención de datos entrantes está activado, la máquina da prioridad a los datos recibidos
de un PC. Si está realizando copias y
no desea que un PC interrumpa este
proceso, pulse la tecla {Retener datos
entrantes} para activar este modo.
Nota
❒ De forma predeterminada, este
modo está desactivado.
A Pulse la tecla {Retener datos entrantes}.
BFU007S
Programa
Programa
Utilice esta función para almacenar
un máximo de nueve configuraciones
de impresión que utilice con frecuencia y recuperarlas más adelante.
Nota
❒ El contenido almacenado no se borra aunque se desconecte el interruptor principal.
❒ El contenido almacenado no se
puede borrar. Para cambiar el contenido de un programa, sobrescríbalo con la nueva configuración de
impresión.
❒ Es posible almacenar configuraciones de las funciones siguientes:
• Tipo de original
• Densidad de la imagen
• Posición de la imagen
• Velocidad de impresión
• Modo Fino
• Reducción/Ampliación predefinida
• Borrar bordes
• Modo Ahorro
• Memoria/Clase
• Combinar/Repetir
• Rotación en vacío
• Retener datos entrantes
❒ No es posible almacenar configuraciones de la función Alimentación A3.
❒ No es posible almacenar configuraciones del modo de seguridad ni
la función de programa.
Registro de la configuración
de impresión
A En
primer lugar, especifique la
configuración de impresión que
desea almacenar.
3
B Pulse la tecla {Programar}.
ANT006S
C Utilice las teclas {U}{T} para se-
leccionar Registro y, a continuación, pulse la tecla {OK}.
D Utilice las teclas {U}{T} para seleccionar un número.
67
Funciones de impresión
Nota
❒ Si el número ya se utiliza, aparecerá un mensaje que le preguntará si desea sobrescribir la
configuración almacenada. Si
desea sobrescribirla, pulse la tecla {OK}. De lo contrario, pulse
la tecla {Salir} para regresar a la
pantalla anterior y seleccionar
otro número.
E Pulse la tecla {OK}.
3
leccionar el número que desea recuperar y, a continuación, pulse la
tecla {OK}.
Se muestra la configuración almacenada.
Recuperación de un programa
D Compruebe que la configuración
A Pulse la tecla {Programar}.
E Pulse la tecla {Inicio}.
ANT006S
B Utilice las teclas {U}{T} para se-
leccionar Recuperar y, a continuación, pulse la tecla {OK}.
68
C Utilice las teclas {U}{T} para se-
sea correcta y coloque el original.
ANT015S
Impresiones en color
Impresiones en color
Existen unidades de tambor de color
(rojo, azul, verde, marrón, amarillo,
morado, azul oscuro, granate, naranja y
verde azulado) además de la unidad
negra estándar. Para realizar copias en
color, es necesario disponer de una unidad de tambor para cada color.
Nota
❒ Si no puede retirar la unidad de
tambor, empuje y luego tire de
la unidad del tambor.
C Sujete el tambor por el raíl y deslícelo hacia afuera mientras tira
de la palanca de liberación hacia
usted.
3
ANT114S
Cambio de la unidad del
tambor de color
A Abra la tapa frontal de la máquina.
ANT047
D Retire la unidad del tambor mientras mantiene el soporte superior
del tambor.
ANT057S
B Tire del asa de la unidad del tambor.
ANT048S
Nota
❒ Procure que no se caiga el tambor.
ANT052S
69
Funciones de impresión
E Inserte la unidad de tambor de co-
H Cierre la tapa frontal de la máqui-
ANT053S
ANT059S
lor en el raíl guía.
na.
3
F Deslice la unidad de tambor hasta
que quede bloqueada en su sitio.
Nota
❒ Compruebe que el indicador
Tapa abierta (M) se apaga y
que el indicador Color está encendido.
Realización de impresiones en
color
A Compruebe que el indicador CoANT049S
G Baje la palanca de bloqueo de la
unidad de tambor.
ANT115S
70
lor está encendido.
B Coloque el original.
C Pulse la tecla {Inicio}.
ANT015S
Impresiones en color
C Pulse la tecla {Inicio}.
Impresión en dos colores
Después de imprimir con un color, se
puede imprimir con otro en la misma
cara de la copia.
Importante
❒ Deje que se seque la tinta durante
un rato antes de volver a imprimir.
❒ Si las impresiones no están secas, el
rodillo de alimentación se puede
ensuciar. Si esto sucede, límpielo
con un paño.
Nota
❒ No se puede imprimir con dos colores a la vez.
3
ANT015S
D Retire las copias de la bandeja de
salida del papel y colóquelas de
nuevo en la bandeja de alimentación como se indica en la ilustración.
A Prepare los dos originales. Colo-
que el primer original en el cristal
de exposición.
ANT113S
B Introduzca
el número de copias
con las teclas numéricas.
ANT079S
E Cambie
la unidad de tambor.
Consulte Pág.69 “Cambio de la
unidad del tambor de color”.
ANT008S
ANT054S
F Coloque el segundo original y a
continuación pulse la tecla {Inicio}.
71
Funciones de impresión
Tabla de combinación
Esta tabla de combinación muestra los modos que se pueden utilizar conjuntamente.
Blanco
significa que estos modos se pueden utilizar conjuntamente.
×
significa que estos modos no se pueden utilizar conjuntamente.
Densidad de creación de
máster
--
Ciclo automático
--
Reducción/Ampliación
predefinida
×
--
Combinar/Repetir
×
--
Borrar margen
×
--
Memoria/Clase
×
--
Programar
×
--
Intervalo alimentación/Alimentación papel
A3
En línea
En línea
Programar
Memoria/Clase
Borrar margen
Combinar/Repetir
×
--
Modo económico
Función seleccionada en primer lugar
Reducción/Ampliación predefinida
×
--
Modo Fino
72
Ciclo automático
×
--
Tipo de original
*1
Modo económico
Modo Fino
Tipo de original
Densidad de creación de máster
3
Intervalo alimentación/Alimentación papel A3
Función seleccionada en segundo lugar
×
×
×
×
×
×
×
×
--
*1
*1
--
Mientras esté activado el modo En línea, no podrá utilizarse la función de Alimentación de papel A3.
4. Detección de fallos
Si la máquina no funciona correctamente
El siguiente gráfico contiene explicaciones de mensajes y problemas comunes. Si
aparecen otros mensajes, siga las instrucciones que aparecen en la pantalla. Si se
produce un fallo o atasco en la máquina, aparecerán los siguientes mensajes en
la pantalla.
❖ Cuando aparece un mensaje
Mensaje
Causas
Soluciones
Coloque original.
No ha cambiado el original en el
cristal de exposición antes de
pulsar la tecla {Inicio}.
Coloque el siguiente original en
el cristal de exposición o en el
ADF.
No se ha colocado ningún origi- Coloque los originales.
nal.
Coloque unidad
de tambor corr.
La unidad del tambor no está co- Deslice el tambor hasta que quelocada correctamente.
de bloqueado en su sitio.
Asegúrese de que el tambor está
colocado correctamente en su
posición.
Coloque band.
expul. másters
correctamente.
La bandeja de expulsión del
máster no está colocada correctamente.
Asegúrese de que la bandeja de
expulsión del máster está colocada correctamente.
Se ha apagado
auto. debido a
problemas de
aliment. Pulse
OK para salir.
Hay un problema de alimentación eléctrica.
Pulse la tecla {OK}.
Si ocurre frecuentemente, contacte con el servicio de atención
al cliente.
73
Detección de fallos
Problemas de impresión
4
Problema
Causa
Acción
Si intenta seleccionar varias
funciones a la vez, no podrá
seleccionar algunas de ellas.
Algunas funciones no pueden
utilizarse conjuntamente.
Consulte Pág.72 “Tabla de
combinación”.
No se imprime parte de la
imagen en el modo Borrar
bordes.
El margen de borrado especificado es demasiado ancho.
Ajuste el margen de borrado
con las herramientas del usuario. Consulte “Borrar ancho de
margen” en Pág.112 “4 Ajustes iniciales”.
Las copias aparecen en blanco
o hay partes de la imagen que
no se imprimen.
Las placas laterales de alimen- Compruebe que las placas latación del papel no están colo- terales de alimentación de pacadas correctamente.
pel tocan ligeramente el papel.
La impresión del segundo color es deficiente.
El primer color todavía está
húmedo.
Espere a que se seque.
Aparece una imagen sólida
irregular.
Las imágenes sólidas de gran
tamaño arrugan el máster.
Aumente la velocidad de impresión o seleccione el modo
Foto.
Los márgenes del original son
muy estrechos.
Problemas de impresión cuando se utiliza el modo Combinar
Problema
Causa
Acción
Las copias aparecen en blanco
o hay partes de la imagen que
no se imprimen.
El tamaño y la orientación del
original son incorrectos.
No es posible combinar originales de tamaños y orientaciones distintos.
La imagen no se ha impreso
correctamente.
Los originales se han introdu- Si utiliza el alimentador autocido en un orden erróneo.
mático de documentos opcional, coloque los originales
boca arriba. Coloque el primer
original en la parte superior.
Si utiliza el cristal de exposición, coloque los originales
boca abajo. Coloque antes el
primer original.
74
Carga de papel en la bandeja de alimentación de papel
Carga de papel en la bandeja de
alimentación de papel
El indicador Cargue papel (B) se enciende cuando la bandeja de alimentación de papel se queda sin papel.
Recarga de papel
A Pulse la tecla {Borrar/Parar}.
Nota
❒ La bandeja de alimentación de
papel descenderá sin que tenga
que pulsar la tecla cuando se
acabe el papel de copia.
❒ En ocasiones, la hoja de papel
superior puede quedarse entre
los rodillos de alimentación. Si
esto sucede, retírela.
4
C Coloque el papel en la bandeja de
alimentación.
ANT011S
Nota
❒ Este paso sólo es necesario si desea hacer una pausa durante la
impresión para recargar el papel.
B Pulse la
tecla de {Descenso de la
bandeja de alimentación de papel}.
ANT074S
Nota
❒ Corrija cualquier ondulación en
el papel antes de colocarlo.
D Pulse la tecla {Inicio} para continuar la impresión.
ANT015S
ANT045S
75
Detección de fallos
Cambio del tamaño del papel
C Coloque el papel en la bandeja de
alimentación.
A Retire el papel de la bandeja de
alimentación de papel.
ANT074S
4
ANT073S
La bandeja de alimentación de papel descenderá.
B Desplace
la palanca de bloqueo
de las placas laterales de alimentación de papel hacia adelante.
Ajuste las placas laterales de alimentación de papel para que coincidan con el tamaño del papel.
1
Nota
❒ Corrija cualquier ondulación
del papel antes de colocarlo.
❒ Asegúrese de que las placas laterales tocan ligeramente el papel.
❒ Vuelva a colocar la palanca de
bloqueo en su posición original.
D Ajuste las placas laterales y la placa tope.
2
1
2
ANT072S
1: Palanca de bloqueo de las placas
laterales de alimentación de papel
76
ANT062S
Cuando se enciende el indicador de añadir tinta (j)
Cuando se enciende el indicador de
añadir tinta (j)
El indicador de añadir tinta (j) se enciende cuando es necesario recargar tinta.
R PRECAUCIÓN:
• Mantenga la tinta o el cartucho de tinta fuera del alcance de los niños.
R PRECAUCIÓN:
• Tenga cuidado de no mancharse cuando cambie un cartucho de tinta. Es
difícil eliminar las manchas de tinta.
R PRECAUCIÓN:
• Cuando deseche un cartucho de tinta usado, coloque el tapón para evitar
que la tinta se derrame.
4
R PRECAUCIÓN:
• Si se mancha alguna parte del cuerpo de tinta, lave la zona con agua y jabón abundantes.
R PRECAUCIÓN:
• Si la tinta entra en contacto con sus ojos, láveselos inmediatamente con
agua. Si tiene algún otro síntoma, acuda a un médico.
R PRECAUCIÓN:
• Si ingiere tinta, beba una solución salina concentrada para provocarse el
vómito. Acuda a un médico inmediatamente.
Importante
❒ Se pueden producir fallos si utiliza tinta diferente del tipo recomendado.
❒ Nuestros productos se fabrican para cumplir elevados estándares de calidad
y funcionalidad. Por ello, recomendamos utilizar únicamente los suministros
disponibles en los establecimientos autorizados.
Nota
❒ Asegúrese de añadir tinta del mismo color de la que hay en tambor.
❒ Guarde la tinta en un lugar fresco y seco. No almacene la tinta en un lugar expuesto directamente al calor o a la luz del sol.
❒ Guarde la tinta en una superficie plana.
77
Detección de fallos
A Abra la tapa frontal de la máquina.
ANT057S
B Accione la palanca del soporte del cartucho de tinta.
4
ANT060S
C Extraiga el soporte del cartucho de tinta.
ANT089S
78
Cuando se enciende el indicador de añadir tinta (j)
D Retire el cartucho de tinta usado.
ANT091S
E Destape el nuevo cartucho de tinta.
4
ANT098S
F Inserte el cartucho nuevo en el soporte.
ANT092S
79
Detección de fallos
Nota
❒ Rellene siempre el soporte con tinta del mismo color.
❒ Asegúrese de insertar firmemente en la guía la parte indicada por la flecha.
ANT097S
4
G Devuelva el soporte de tinta a su posición original hasta que oiga un clic.
ANT090S
H Cierre la tapa frontal de la máquina.
ANT059S
La máquina comenzará a funcionar en vacío para suministrar tinta al tambor.
Nota
❒ Cuando la cantidad adecuada de tinta llegue al tambor, ésta se detendrá.
80
Sustitución del rollo máster
Sustitución del rollo máster
El indicador de fin de máster (C) se
enciende para indicar que se debe reemplazar el rollo máster.
A Extraiga la bandeja del máster.
D Retire el rollo del máster utilizado y saque los dos carretes. A continuación, inserte los carretes en
un nuevo rollo de máster.
4
TSLT010E
ANT065S
B Pulse el botón de liberación para
abrir la cubierta de alimentación
del máster.
Nota
❒ El rollo de máster debe reemplazarse, aunque el rollo anterior todavía contenga un poco
de máster.
E Coloque el nuevo rollo de máster
en la bandeja del máster.
ZJVH070E
C Desenrolle la cinta del nuevo rollo de máster.
ZFRH260E
81
Detección de fallos
F Inserte el máster y coloque la ca-
becera en la posición de las marcas.
ANT080S
4
G Cierre la cubierta de alimentación
del máster firmemente.
ZFRH250E
H Cierre la bandeja del máster.
ANT066S
82
Colocación de un nuevo rollo de cinta en el suministrador de cinta(Opcional)
Colocación de un nuevo rollo de cinta en
el suministrador de cinta (Opcional)
Nota
❒ Asegúrese de que el interruptor
principal está encendido y que el
interruptor del suministrador de
cinta está apagado.
C Pase la cinta del rollo por la ranura del dispensador hasta el tope.
A Abra la tapa del suministrador de
cinta
4
TSLP012E
Nota
❒ Pase tanta cinta tanto como sea
posible por la ranura.
TSLP010E
B Coloque el rollo en el dispensa-
D Encienda el interruptor del suministrador de cinta.
dor, tal y como se muestra en la
ilustración.
On
Off
TSLP013E
E Pulse
TSLP011E
el botón de corte manual
para cortar la cabecera de la cinta.
Nota
❒ Asegúrese de que la cinta está
instalada en la dirección correcta. Si no está en la dirección correcta, el dispensador de la cinta
no funcionará correctamente.
TSLP014E
83
Detección de fallos
x Eliminación de atascos
Los indicadores de ubicación muestran el lugar donde se ha producido el atasco.
Importante
❒ Para eliminar los atascos, no apague el interruptor principal. Si lo hace, se borrará la configuración de impresión.
“x + P” Errores de alimentación del original en el alimentador
automático de documentos
Se ha producido un error de alimentación del original en el alimentador automático de documentos opcional.
4
Nota
❒ Este indicador solo aparecerá cuando la máquina esté equipada con el Alimentador automático de documentos opcional.
A Abra la tapa del alimentador automático de documentos.
ZDCY090E
B Tire suavemente del original.
ZDCY120E
C Si no puede retirar el original atascado en el paso B, levante el alimentador
automático de documentos.
84
x Eliminación de atascos
D Tire hacia usted del botón verde y retire el original.
TPEH220E
E Devuelva la placa del alimentador de documentos a su posición original.
F Cierre la tapa del alimentador automático de documentos y escuche el clic
4
que indica que está bien colocada.
ZDCY100E
85
Detección de fallos
-Para evitar atascos del original
Utilice el cristal de exposición para los siguientes tipos de originales:
• Originales con un gramaje superior a 128 g/m2, 34 lb
• Originales con un gramaje inferior a 52 g/m2, 14 lb
• Originales de tamaño inferior a 148 mm × 210 mm, 5,9" × 8,3"
• Originales con un tamaño superior a 297 mm × 864 mm, 11,6" × 34,0"
• Originales grapados o con clips
• Originales perforados o rasgados
• Originales doblados, ondulados o arrugados
• Originales con cualquier tipo de recubrimiento, como papel térmico para fax,
papel para dibujo, papel aluminio, papel de copia o papel conductor
• Originales encuadernados como, por ejemplo, libros
• Originales dañados
• Originales que tengan pegamento
• Originales pegados
• Originales escritos a lápiz
• Originales finos y de poco gramaje
• Originales con pestañas de índice
• Originales transparentes como transparencias OHP u originales translúcidos
4
Nota
❒ No se pueden colocar originales de distinto tamaño al mismo tiempo.
❒ Retire las grapas o los clips de los originales y airéelos.
❒ No apile originales por encima de la marca de límite.
86
x Eliminación de atascos
“x + A” Error de alimentación de papel en la sección de
alimentación de papel
Se ha producido un atasco en la sección de alimentación del papel.
R PRECAUCIÓN:
• Tenga cuidado de no cortarse con los cantos afilados cuando introduzca las
manos en el interior de la máquina para extraer máster u hojas de papel de
un atasco de papel.
A Tire del papel lentamente pero con fuerza.
4
ZFRY010E
B Si los indicadores todavía están encendidos, abra la cubierta frontal y ciérrela con firmeza o haga clic en la tecla {OK}.
Referencia
Consulte Pág.90 “Para evitar atascos de papel”.
“x + B” Papel enrollado alrededor del tambor
El papel está enrollado en el tambor.
A Saque la unidad del tambor.
ANT054S
87
Detección de fallos
B Retire el papel atascado.
TSLH02BE
C Introduzca la unidad de tambor hasta que se quede bloqueada en su sitio y
baje la palanca de bloqueo de la unidad del tambor.
4
ANT061S
D Cierre la tapa frontal de la máquina.
ANT059S
Referencia
Consulte Pág.90 “Para evitar atascos de papel”.
88
x Eliminación de atascos
“x + C” Error de alimentación de papel en la sección de la salida
del papel
Se ha producido un atasco en la sección de salida del papel.
R PRECAUCIÓN:
• Tenga cuidado de no cortarse con los cantos afilados cuando introduzca las
manos en el interior de la máquina para extraer máster u hojas de papel de
un atasco de papel.
A Retire el papel atascado.
4
ANT094S
Nota
❒ Compruebe que la placa final de salida de papel y las placas laterales se encuentran en la posición adecuada.
❒ Si se produce un atasco porque la velocidad de impresión es demasiado rápida, reduzca la velocidad.
B Si no puede ver el papel atascado, pulse el botón y abra la unidad de expulsión del máster.
ANT081S
89
Detección de fallos
C Retire el papel atascado.
ANT084S
D Cierre la unidad de expulsión del máster.
4
ANT083S
E Si los indicadores todavía están encendidos, abra la cubierta frontal y ciérrela con firmeza o haga clic en la tecla {OK}.
-Para evitar atascos de papel
Si el papel está ondulado o el margen de la cabecera del original es demasiado
estrecho, deberá hacer lo siguiente.
• Antes de utilizar el papel, elimine la ondulación como se muestra en la ilustración siguiente.
BQA023S
90
x Eliminación de atascos
• Si no lo consigue, coloque el papel en la bandeja de alimentación doblándolo
hacia arriba o hacia abajo, como se muestra en la ilustración siguiente.
Correcto
Incorrecto
Papel delgado
Papel grueso
4
ES TPEY990E
• Si el margen de la cabecera del original es inferior a 5 mm, 0,2", o contiene una
imagen sólida, coloque el original con el borde más ancho primero. También
puede crear un margen de cabecera en un duplicado del original y realizar la
copia de dicho duplicado.
GRLEAD0E
• Dependiendo del tipo de papel, pueden producirse arrugas o atascos de papel. En tal caso, reduzca la velocidad de impresión e imprima.
Para más información sobre cómo cambiar la velocidad de impresión, consulte Pág.43 “Cambio de la velocidad de impresión”.
91
Detección de fallos
“x + D” Error de alimentación del máster en la sección de
alimentación de máster
Se ha producido un atasco del máster en la sección de alimentación de máster.
A Extraiga la bandeja del máster.
4
ANT065S
B Abra la cubierta del alimentador y retire el máster atascado.
ZJVH070E
C Coloque el borde delantero del máster en la posición de las marcas.
ANT080S
92
x Eliminación de atascos
D Cierre la cubierta de alimentación del máster firmemente.
ZFRH250E
E Cierre la bandeja del máster.
4
ANT066S
“x + A + B” Error de alimentación del papel en la sección de
alimentación de papel
El papel se ha atascado entre el tambor y la sección de alimentación del papel.
A Desbloquee la palanca y retire la unidad de tambor.
ANT054S
93
Detección de fallos
B Retire el papel atascado.
TSLH01BE
C Coloque de nuevo el tambor hasta que quede fijo y devuelva la palanca a
su posición original.
4
ANT061S
D Cierre la tapa frontal de la máquina.
ANT059S
94
x Eliminación de atascos
“x + B + E” Error de alimentación del máster en la sección de
expulsión del máster
O bien se ha producido un atasco del máster en la sección de expulsión del máster o bien el máster se ha quedado enrollado en la unidad de tambor.
A Sujete el asa y extraiga la caja de expulsión del máster.
4
ANT095S
B Retire el máster atascado.
ZFRH120E
Nota
❒ Tenga cuidado de no mancharse la manos al tocar los máster usados.
C Devuelva la caja de expulsión del máster a su posición original.
ANT096S
95
Detección de fallos
Cuando el máster está enrollado en el tambor
A Desbloquee la palanca y retire la unidad de tambor.
ANT054S
4
B Accione la palanca para abrir la pinza de la unidad del tambor.
ANT111S
C Retire el máster atascado.
ANT085S
96
x Eliminación de atascos
Nota
❒ Cuando suelte la palanca, la pinza se retrae. Compruebe que la pinza está
colocada correctamente, tal y como se muestra.
ANT087S
4
D Coloque de nuevo el tambor hasta que quede fijo y devuelva la palanca a
su posición original.
ANT061S
E Cierre la tapa frontal de la máquina.
ANT059S
97
Detección de fallos
Cuando el indicador Cubierta/Unidad
abierta (M) se enciende y aparece un
mensaje
Aparece un mensaje que indica la ubicación en la cual las cubiertas y las
puertas no están correctamente cerradas.
A Cierre la unidad de expulsión del
La tapa frontal está abierta
A Cierre
4
La unidad de expulsión del
máster está abierta
máster.
la tapa frontal completa-
mente.
ANT083S
ANT059S
La tapa del alimentador
automático de documentos
opcional está abierta
A Cierre el alimentador automático
de documentos hasta que haga
clic.
ZDCY100E
98
Cuando el indicador Fin de máster (C) se enciende y aparece un mensaje
Cuando el indicador Fin de máster (C) se
enciende y aparece un mensaje
Aparece un mensaje que indica la
parte de la sección de alimentación de
máster que no se ha colocado correctamente.
La cubierta de alimentación de
máster está abierta
A Cierre la tapa de alimentación del
4
máster con firmeza con ambas
manos.
ZFRH250E
La bandeja del máster no se ha
colocado correctamente
A Introduzca la bandeja del máster
completamente.
ANT066S
99
Detección de fallos
Cuando el indicador de expulsión del
máster (k) se enciende
El indicador de expulsión del máster (k) se enciende cuando es necesario vaciar
la caja de expulsión del máster.
A Sujete el asa y extraiga la caja de expulsión del máster.
4
ANT095S
B Retirar los máster utilizados.
ANT088S
Nota
❒ Extienda papel de periódico y vuelque sobre él los máster usados. Deseche
los máster usados.
C Devuelva la caja de expulsión del máster a su posición original.
ANT096S
100
Si se encienden otros indicadores
Si se encienden otros indicadores
u
Coloque el contador llave
El contador llave (opcional) no está colocado. Introduzca el contador llave en su ranura.
4
101
Detección de fallos
Copias de mala calidad
Suciedad en el reverso del papel
GRDIRT0E
4
Nota
❒ Si utiliza un papel más pequeño que el original, seleccione la escala de reducción adecuada. Si no lo hace, es posible que las copias aparezcan con el fondo
sucio.
❒ Si utiliza tarjetas, el fondo puede aparecer sucio debido a que este tipo de papel no absorbe bien la tinta.
A Apague el interruptor principal.
ANT076S
B Abra la tapa frontal de la máquina.
ANT057S
102
Copias de mala calidad
C Desbloquee la palanca y retire la unidad de tambor.
ANT054S
Referencia
Para más información sobre cómo retirar la unidad del tambor, consulte
Pág.69 “Cambio de la unidad del tambor de color”.
4
D Limpie el rodillo de presión con un paño limpio.
ANT058S
E Introduzca la unidad de tambor hasta que se quede bloqueada en su sitio y
baje la palanca de bloqueo de la unidad del tambor.
ANT061S
103
Detección de fallos
F Cierre la tapa frontal de la máquina.
ANT059S
G Encienda el interruptor principal.
4
ANT077S
104
Copias de mala calidad
Suciedad en el anverso del papel (líneas o manchas negras)
GRBLAC1E
Nota
❒ Si el original no tiene margen o tiene una imagen sólida cerca de la cabecera,
obtenga una copia con un margen de al menos 5 mm, 0,2", en la cabecera. Si
no hace esto, el trinquete de salida de papel puede ensuciarse y producir líneas negras en las copias.
4
❒ Revise la tapa del cristal de exposición y límpiela si está sucia. Consulte
Pág.125 “Mantenimiento de la máquina”.
❒ Revise el cristal de exposición y límpielo si está sucio. Consulte Pág.125
“Mantenimiento de la máquina”.
❒ Si siguen apareciendo líneas o manchas negras en las copias después de haber
limpiado los elementos anteriores, contacte con el representante de servicio
técnico.
105
Detección de fallos
Copias en blanco o incompletas
GRWHIT0E
• Compruebe que las placas laterales de alimentación de papel tocan ligeramente el papel. Coloque de nuevo la palanca de bloqueo.
4
TSLY015E
• Si utiliza el alimentador automático de documentos opcional, compruebe que
las guías de los originales contactan ligeramente con éstos.
Si, una vez realizadas las comprobaciones anteriores, las copias siguen apareciendo en blanco o incompletas, haga lo siguiente.
A Abra la tapa frontal de la máquina.
ANT057S
106
Copias de mala calidad
B Desbloquee la palanca y retire la unidad de tambor.
ANT054S
Referencia
Para más información sobre cómo retirar la unidad del tambor, consulte
Pág.125 “Mantenimiento de la máquina”.
4
C Retire el papel atascado en el tambor.
TSLH02BE
D Introduzca la unidad de tambor hasta que se quede bloqueada en su sitio
y, a continuación, baje la palanca de bloqueo de la unidad del tambor.
ANT061S
107
Detección de fallos
E Cierre la tapa frontal de la máquina.
ANT059S
4
108
5. Herramientas del usuario
Acceso a las herramientas del usuario
Esta sección está destinada al administrador de la máquina. Las herramientas del usuario permiten al
administrador personalizar la configuración predeterminada de esta máquina.
Referencia
Para obtener más información sobre el menú de herramientas del
usuario, consulte Pág.110 “Menú
Herramientas del usuario”.
A Pulse
la tecla {Herramientas usua-
rio}.
ANT027S
B Utilice las teclas {U}{T} para se-
leccionar la herramienta del usuario deseada.
Referencia
Consulte Pág.110 “Menú Herramientas del usuario”.
C Introduzca un número con las teclas numéricas o seleccione el
m odo deseado con las teclas
{U}{T}.
D Pulse la tecla {OK}.
Salir de las herramientas del
usuario
A Para salir del menú Herramientas
del usuario, pulse la tecla {Herram.
usu.}.
ANT027S
Nota
❒ Las modificaciones realizadas a
las herramientas del usuario siguientes se aplican al pulsar la
tecla {Borrar modos/Ahorro de
energía}.
• Programa/Cambio Clase
• Programa/Cambio memoria
• ProgCambio: Clase/Año
• Rotación en vacío
109
Herramientas del usuario
Menú Herramientas del usuario
1 Contador
Núm.
Modo
Descripción
1
Mostrar contador
Muestra el número total de máster e impresiones.
Nota
❒ La copia de prueba no se incluye en el total.
2 Sistema
Núm.
Modo
Descripción
1
Temporizador de
reinicio automático
Esta máquina puede ajustarse de modo que regrese automáticamente a su estado inicial si no se utiliza durante un determinado
período de tiempo.
5
Nota
❒ Ajuste predeterminado: Desactivado
2
Mostrar contador
reiniciable
Muestra el número total de máster e impresiones tras el reinicio.
Nota
❒ La copia de prueba no se incluye en el total.
3
Reinic. cont.reiniciable
Puede seleccionar si desea o no borrar el número registrado en el
contador reiniciable.
Nota
❒ Ajuste predeterminado: No reiniciar
4
mm/pulgada
Puede seleccionar el tipo de unidades de medida que aparecerán
en el panel de visualización.
Nota
❒ Ajuste predeterminado:
• Versión métrica: mm
• Versión en pulgadas: pulgadas
5
Idioma (Pantalla)
Puede seleccionar el idioma del panel de visualización.
Nota
❒ Ajuste predeterminado: English
6
Fecha/hora
Puede ajustar la fecha y hora del reloj interno de la máquina con
las teclas numéricas.
7
Opción ahorro de
energía
Puede definir este modo como Ahorro energía o como Apag. automático.
Nota
❒ Ajuste predeterminado: Ahorro energía
110
Menú Herramientas del usuario
Núm.
Modo
Descripción
8
Temp. ahorro
energía
Puede especificar el tiempo que tardará la máquina en entrar en
el modo de ahorro de energía.
Nota
❒ Ajuste predeterminado: 3 min. (minutos)
9
Temp. apag. autom.
Puede seleccionar utilizar el temporizador de apagado automático.
Nota
❒ Ajuste predeterminado: Desactivado
10
Impr. de infor.
Puede imprimir los datos del registro y la lista del contador.
3 Establezca modo funcionamiento
Núm.
Modo
Descripción
1
Cantidad mín.
impresión
Puede determinar una cantidad de impresiones mínima entre 0 y
9999.
5
Si se introduce un número inferior a este mínimo, las impresiones
no se imprimirán.
Nota
❒ Ajuste predeterminado: 0
2
Cantidad máx.
impresión
Puede determinar una cantidad de copias máxima entre 0 y 9999.
Nota
❒ Ajuste predeterminado: 9999
3
Zumbador panel
Puede activar o desactivar el zumbador.
Nota
❒ Ajuste predeterminado: Estándar
❒ Ajustes disponibles:
• Todo activado (El zumbador suena al pulsar una tecla o
cuando aparece un mensaje en el panel de visualización.)
• Estándar (El zumbador suena únicamente cuando aparecen los mensajes de advertencia en la pantalla, no al pulsar
una tecla.)
• Todo desactivado (El zumbador no emite ningún sonido.)
4
Contraste LCD
Puede ajustar el brillo del panel de visualización.
5
Visualizar clase
En la función Memoria/Clase, puede visualizar “Selecc Departamento” en lugar de “Selecc Clase/Año” si el uso de la máquina no
se limita a una escuela o universidad.
Nota
❒ Ajuste predeterminado: Año académico
111
Herramientas del usuario
4 Ajustes iniciales
Núm.
Modo
Descripción
1
Densidad creación máster
Puede especificar la densidad de la imagen seleccionada de forma
predeterminada cuando se encienda la alimentación.
Nota
❒ Ajuste predeterminado: Normal
2
Tipo de original
Puede especificar el tipo de original que se seleccionará de forma
predeterminada cuando se encienda la alimentación.
Nota
❒ Ajuste predeterminado: Texto
3
Nivel
5
Puede especificar la escala de reproducción que aparece seleccionada de forma predeterminada cuando se enciende la alimentación.
Nota
❒ Ajuste predeterminado: 100% (Tamaño 1:1)
4
Modo Ahorro
Puede ajustar el modo Ahorro como “Activado” o “Desactivado”
al encender la alimentación o después de borrar los ajustes de modo.
Nota
❒ Ajuste predeterminado: Desactivado
5
Borrar ancho
margen
Puede especificar el margen de borrado.
Nota
❒ Ajuste predeterminado: 5 mm, 0,2"
112
6
Programa/Cambio Clase
Para almacenar la configuración del modo Clase, consulte Pág.56
“Almacenamiento de configuraciones de modo Clase”.
7
Programa/Cambio memoria
Para almacenar ajustes del Modo memoria, consulte Pág.54 “Almacenamiento de configuraciones de modo Memoria normal” y
Pág.55 “Almacenamiento de configuraciones de modo Memoria
apilado”.
8
Prog./Cambio:
Clase/Año
Para almacenar la configuración del modo de selección de clase/año, consulte Pág.58 “Registro de Clase/Año”.
Menú Herramientas del usuario
5 Ajustes modo
Núm.
Modo
Descripción
1
Ciclo automático
Puede definir el modo Ciclo automático como “Activado” o
“Desactivado” al encender la alimentación.
Nota
❒ Ajuste predeterminado: Activado
2
Corrección fondo Cuando realiza copias en el modo Foto o Texto/Foto, la parte
posterior de las copias puede ensuciarse. En este caso, puede seleccionar la opción de corrección de fondo para mejorar la claridad de las impresiones.
Nota
❒ Ajuste predeterminado: Solo modo corrección texto
3
Papel más largo
Si realiza impresiones en papel de tamaño personalizado, puede
ajustar la detección del tamaño del papel como “Utilizar”.
5
Nota
❒ Ajuste predeterminado: No usar
4
Combinar/Rep.
prioridad
Puede especificar que la función Combinar o Repetir se active de
forma predeterminada cuando se enciende la alimentación.
Nota
❒ Ajuste predeterminado: Prioridad repetir
5
Línea
sep.comb./Rep.i
mag
Puede especificar el tipo de línea de separación de combinar y repetir.
Nota
❒ Ajuste predeterminado: Ninguno
6
Cancelar ajuste
combinar
Puede especificar si desea que el modo Comb/Rep se borre automáticamente al finalizar la impresión.
Nota
❒ Ajuste predeterminado: No cancelar
7
Rotación en vacío Puede especificar el número de veces que el tambor gira en modo
de intervalo de alimentación de papel. .
Nota
❒ Ajuste predeterminado: 2 veces
❒ Se puede ajustar entre 2 y 9 veces.
8
Ajustes modo
memoria
Puede ajustar de forma predeterminada el modo Memoria o el
modo Memoria apilado.
Nota
❒ Ajuste predeterminado: Normal(Modo Memoria)
113
Herramientas del usuario
Núm.
Modo
Descripción
9
Clas. Auto
En el modo Clase, la máquina se detiene al finalizar una impresión de Clase. Si selecciona Clas. Auto, la máquina se detiene durante 2 segundos y prosigue con la siguiente impresión de clase.
Nota
❒ Ajuste predeterminado: Normal
6 Herramientas admin.
❖ Códigos de usuario
Si se han activado los códigos de usuario, los usuarios deberán introducir sus códigos antes
de utilizar la máquina. La máquina mantiene un recuento del número de másters y copias
realizadas con cada código de usuario. Consulte “3 Gestión códigos usuario” más abajo.
5
1
Visualizar contado- Puede comprobar el número de máster y copias realizados en
res
los códigos de usuario.
2
Borrar contador(es)
Puede borrar un solo contador de código de usuario o todos
ellos.
Referencia
Para borrar el número de máster y copias, consulte Pág.118
“Borrado del contador”.
3
Gestión códigos
usuario
Puede elegir si desea utilizar el modo Código de usuario.
Nota
❒ Ajuste predeterminado: No usar
4
Ajuste contador lla- Generalmente, el contador llave opcional registra el número de
ve
copias realizadas independientemente del número de máster
utilizados. Sin embargo, puede añadir al contador llave un valor entre 0 y 50 cada vez que utilice un nuevo máster.
Nota
❒ Ajuste predeterminado: 0
❒ Rango de ajuste: 0–50
5
Proteger Herr.Usu
Evita que otros usuarios que no sean el administrador puedan
acceder al menú inicial (Herramientas de usuario).
Nota
❒ Ajuste predeterminado: Desactivado
6
114
ProtegPW H.usu.
Especifique una contraseña de cuatro dígitos para configurar
Proteger Herr.Usu.
Menú Herramientas del usuario
7 Ajustes online
Limitación
❒ Para realizar estos ajustes es necesario disponer del controlador de impresora
opcional.
❒ Los menús de Ajustes online que se mostrarán dependerán del tipo de controlador.
Núm.
Modo
Descripción
1
Retener datos entrantes
Puede definir el modo Retener datos entrantes como “Activado” o “Desactivado” al encender la alimentación o después de
borrar los ajustes de modo.
Nota
❒ Ajuste predeterminado: Desactivado
2
Impr. list/pr.
Le permite imprimir los datos de configuración del controlador
de sistema.
3
DHCP(Obten-auto) Seleccione "On" u "Off" para DHCP. Si selecciona "On", la máquina obtiene su dirección IP de forma automática por medio
de DHCP. Si selecciona "Off", habrá que especificar manualmente una dirección IP para la máquina.
5
Nota
❒ Ajuste predeterminado: Activado
4
Dirección IP
Si ha seleccionado "Off" en el ajuste de DHCP, aquí deberá especificar una dirección IP estática para la máquina.
Nota
❒ Predeterminado: 11.22.33.44
5
Máscara subred
Si ha seleccionado "Off" en el ajuste de DHCP, aquí deberá especificar una máscara subred para la máquina.
Nota
❒ Predeterminado: 0.0.0.0
6
Dirección Gateway
Si ha seleccionado "Off" en el ajuste de DHCP, aquí deberá especificar una dirección gateway para la máquina.
(un gateway es una conexión o punto de intercambio entre dos
redes.)
Nota
❒ Predeterminado: 0.0.0.0
7
Veloc Ethernet
Le permite especificar la velocidad de acceso a la red.
Nota
❒ Ajuste predeterminado: Selección automática
115
Herramientas del usuario
8
Timeout E/S
Le permite especificar cuántos segundos debe esperar la máquina antes de cancelar un trabajo de impresión que se ha quedado colgado.
Tenga en cuenta que si suelen llegar datos de trabajos desde
otros puertos mientras se están procesando otros trabajos, especificar un periodo de timeout más largo evitará que la máquina
cancele los trabajos que han llegado antes.
Nota
❒ Predeterminado: 15 s.
9
Buffer E/S
Le permite especificar el tamaño del Buffer E/S. Normalmente
no es necesario cambiar este ajuste.
Nota
❒ Predeterminado: 128KB
10
Restaurar valores
predt.
Le permite devolver los ajustes modificados a los valores predeterminados de fábrica.
Tenga en cuenta que los siguientes ajustes no cambian:
5
• DHCP
• Dirección IP
• Máscara subred
• Dirección Gateway
• Veloc Ethernet
116
Código de usuario
Código de usuario
En el modo Código de usuario, los
usuarios deben introducir un código
para poder utilizar la máquina. La
máquina mantiene un recuento del
número de másters y copias realizadas con cada código de usuario.
Nota
❒ Para utilizar esta función, el modo
Código de usuario debe estar
como “Utilizar”. Consulte “3 Gestión códigos usuario” en la Pág.114
“6 Herramientas admin.”.
❒ Si el modo Código de usuario está
activado, la máquina le solicitará el
código de usuario cuando encienda el interruptor principal o reinicie la máquina.
❒ Existen los códigos de usuario siguientes:
• 000, 019, 028, 037, 046, 055, 064,
073, 082, 091, 100, 119, 128, 137,
146, 155, 164, 173, 182, 191, 200,
219, 228, 237, 246, 255, 264, 273,
282, 291, 300, 319, 328, 337, 346,
355, 364, 373, 382, 391, 400, 419,
428, 437, 446, 455, 464, 473, 482,
491, 500, 519, 528, 537, 546, 555,
564, 573, 582, 591, 600, 619, 628,
637, 646, 655, 664, 673, 682, 691,
700, 719, 728, 737, 746, 755, 764,
773, 782, 791, 800, 819, 828, 837,
846, 855, 864, 873, 882, 891, 900,
919, 928, 937, 946, 955, 964, 973,
982, 991
Introducción de un código de
usuario para utilizar la
máquina
A Introduzca su código de usuario
de 3 dígitos mediante las teclas
numéricas.
5
Nota
❒ El código de usuario no aparecerá en el panel de visualización.
❒ Si comete un error, pulse la tecla
{Borrar/Parar} y vuelva a introducir el código.
B Pulse la tecla {OK}.
C Realice sus impresiones.
D Tras completar la impresión, pul-
se la tecla {Borrar modos/Ahorro de
energía} y la tecla {Borrar/Parar} a la
vez.
El modo Código de usuario vuelve
a establecerse. Los demás usuarios
no podrán realizar copias con su
código de usuario.
117
Herramientas del usuario
Para borrar el contador de cada
código de usuario
Borrado del contador
Puede borrar un solo contador de código de usuario o todos ellos.
A Pulse
A Utilice las teclas {U}{T} para
seleccionar Borrar por usuario.
la tecla {Herramientas usua-
rio}.
B Utilice las teclas {U}{T} para
seleccionar el código de usuario que desea borrar.
ANT027S
5
B Utilice las teclas {U}{T} para seleccionar 6 Herramientas admin.
y a continuación pulse la tecla
{OK}.
C Pulse la tecla {OK}.
Nota
❒ Si se ha equivocado de código, pulse la tecla {Salir} para
regresar a la pantalla anterior.
C Utilice las teclas {U}{T} para seleccionar 2 Borrar contador(es) y a
continuación pulse la tecla {OK}.
D Pulse la tecla {OK}.
Para borrar el contador de todos
los códigos de usuario
A Utilice las teclas {U}{T} para
seleccionar Borrar contadores.
B Pulse la tecla {OK}.
118
6. Observaciones
Notas sobre el uso
Precauciones generales
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Mientras imprime, no apague el interruptor principal.
Mientras imprime, no abra las puertas ni cubiertas.
Mientras imprime, no desconecte el cable de alimentación.
Mientras imprime, no mueva la máquina.
Mantenga los líquidos corrosivos, como ácidos, lejos de la máquina.
Abra y cierre la puerta y las cubiertas con suavidad.
No coloque encima de la máquina nada excepto los originales.
No derrame líquido sobre la máquina.
Al abrir o cerrar la puerta o las tapas, sujételas para que no caigan.
Al extraer la unidad del tambor de la máquina, procure que no se caiga.
No modifique ni sustituya otras piezas que no se especifiquen en este manual.
No accione la máquina sin las cubiertas. Sus dedos pueden sufrir lesiones al
quedar atrapados en la máquina y la máquina puede dañarse por la entrada
de polvo o basura en el interior.
Toque únicamente las partes especificadas en este manual, ya que esta máquina tiene piezas afiladas que pueden causar lesiones.
Si limpia piezas de goma con agua, límpielas después con un paño seco.
Apague siempre la máquina cuando ya no vaya a utilizarla de nuevo ese día.
Si es necesario transportar la máquina en un vehículo, contacte con el representante de servicio técnico.
Realice varias copias de prueba para comprobar la posición de la imagen, ya
que es posible que la posición de la imagen en la impresión de prueba no se
corresponda con la del original.
Si el registro de la imagen no es reproducible, reduzca la velocidad de impresión al ajuste 1.
Si realiza copias por las dos caras o en varios colores, deje secar completamente la tinta de la copia antes de volver a imprimir. Si no lo hace, aparecerán
marcas de rodillo en la copia impresa.
Si la maquina no se ha utilizado en bastante de tiempo, la tinta puede haberse
secado con lo que la densidad de la imagen sería menor. Realice varias copias
adicionales hasta recuperar la densidad de la imagen.
Si se utiliza la máquina a temperaturas bajas, puede disminuir la densidad de
la imagen. En este caso, disminuya la velocidad de impresión al ajuste 1 ó 2.
119
Observaciones
• Si realiza copias por las dos caras, es posible que la máquina detecte papel enrollado por error si el sensor de salida de papel detecta una zona negra en la
parte superior de la cara superior. Deje un margen de al menos 5 mm (0,2") en
el borde delantero del reverso del papel de impresión.
• Pulse la tecla {Prueba} para obtener una impresión de prueba, ya que las primeras copias pueden aparecer más claras.
• Si realiza copias por las dos caras o utiliza papel de copia que no sea blanco,
es posible que el sensor de final de papel no detecte correctamente el papel.
Si esto ocurre, coloque una hoja en blanco debajo del papel de copia en la bandeja de alimentación del papel.
• A bajas temperaturas, es posible que no se imprima la parte exterior de la imagen. Si esto ocurre, disminuya la velocidad de impresión al ajuste 1 ó 2 o aumente la temperatura de la sala.
• El trinquete de salida de papel puede entrar en contacto con el papel y producir
líneas negras en las copias. Si esto ocurre, aumente la velocidad de impresión u
obtenga un nuevo máster con un modo de densidad de la imagen más claro.
• Si no puede extraer el tambor, cierre nuevamente la tapa frontal para girarlo.
Extraiga el tambor cuando se haya detenido en la posición correcta.
• La cabecera de las copias puede mancharse si toca la imagen de las copias anteriores en la bandeja de salida de papel.
• La tinta de una impresión en la bandeja de salida de papel puede pegarse al
reverso de la siguiente copia.
• Si la máquina está encendida y la fuente de alimentación proporciona menos
del 90% de la cantidad especificada, disminuirá la calidad de las copias. Asegúrese de que la corriente eléctrica producida por la fuente de alimentación
equivale al menos al 90% de la cantidad necesaria.
• Debido a los distintos tipos y calidades de papel, éste puede enrollarse en el
tambor o quedar atascado.
• Si se mancha las manos con tinta:
• Evite el contacto prolongado o repetido de la tinta con la piel.
• Límpiese la piel a fondo después del contacto, antes de los descansos y comidas y al final de la jornada de trabajo.
• Para retirar eficazmente la tinta de la piel, utilice un limpiador de manos
sin agua y después lávese con agua y jabón.
• Procure además que la tinta no manche su ropa al vaciar la caja de expulsión
del máster o al colocar un nuevo cartucho de tinta.
• La densidad de la imagen varía de acuerdo con la velocidad de impresión y
la temperatura de la sala. Para ello, ajuste la velocidad de copia o aumente la
temperatura de la sala.
• Si obtiene muchas impresiones de una imagen pequeña, la tinta puede extenderse fuera de los bordes del máster, especialmente si la temperatura es elevada o cuando se imprime en dos o más colores. Si esto ocurre, obtenga un
nuevo máster.
6
120
Notas sobre el uso
• Utilice la tinta antes de un año. La tinta guardada durante mucho tiempo tiende a secarse gradualmente y produce imágenes con menor densidad.
• Al realizar un máster, no deje abierta la cubierta del cristal de exposición o el
alimentador automático de documentos opcional.
• En el modo Texto/Foto, pueden aparecer patrones de muaré si se imprimen
originales de pantalla. Si esto ocurre, imprima en modo Texto o el modo Foto.
• Si utiliza originales con un texto poco contrastado, es posible que el borde de
las copias se imprima claramente y que el interior de las letras aparezca en un
tono más claro. Si esto ocurre, aumente la densidad de la imagen.
• Si se forman marcas en el papel de copia, limpie el rodillo de alimentación de
papel. Consulte Pág.125 “Mantenimiento de la máquina”.
• Si hace una segunda impresión antes de que se seque la tinta de la primera, la
tinta puede pegarse al rodillo de alimentación de papel y manchar la impresión. Antes de imprimir en el reverso de una hoja impresa o sobre una hoja
previamente impresa, asegúrese de que se ha secado por completo la impresión inicial.
Papel de copia
6
• Si el papel está curvado, apile el papel con el lado curvado hacia abajo, en caso
contrario, es posible que se enrolle al tambor o que aparezcan manchas.
• Las tarjetas y el papel de este tipo no absorben bien la tinta. Pueden aparecer
imágenes desplazadas en el reverso de las siguientes copias. Los originales
con imágenes sólidas pueden producir copias con la imagen desplazada.
Originales
• Si el original no tiene margen o tiene una imagen sólida cerca del borde delantero, deje un margen de al menos 5 mm (0,2") en ese lado. De lo contrario,
es posible que el papel se enrolle en el tambor o que se ensucie la uña de salida
de papel, lo que produciría líneas negras en las copias.
• Si utiliza originales con negritas o con imágenes sólidas en la cabecera, el borde de las copias puede aparecer sucio. En este caso, inserte el margen más ancho primero o aumente la velocidad de impresión.
• Es posible que la máquina no detecte el original en el cristal de exposición en
las siguientes circunstancias. Si pulsa la tecla de selección de modo de {CreaciónMaster} de nuevo, la máquina comenzará la creación del máster:
• Si coloca un original oscuro en el cristal de exposición.
• Si el original no está centrado de acuerdo con las marcas de tamaño de la
escala de la derecha.
• Si no abre la cubierta del cristal de exposición más de 30° con el cristal de
exposición cuando sustituya los originales.
• Si la máquina está instalada bajo una iluminación intensa.
121
Observaciones
Ubicación de la máquina
La ubicación de la máquina deberá elegirse cuidadosamente, ya que las condiciones ambientales influyen mucho sobre el rendimiento de la máquina.
Condiciones ambientales
Condiciones ambientales óptimas
R PRECAUCIÓN:
• No exponga la máquina a condiciones de humedad o polvo, ya que podría
producirse un incendio o una descarga eléctrica.
• No coloque la máquina en una superficie inestable o inclinada, ya que, si se
cae, puede producir daños personales.
R PRECAUCIÓN:
• Compruebe que la zona donde ha ubicado la máquina está ventilada adecuadamente y sea suficientemente espaciosa. Una buena ventilación es
muy importante si utiliza la máquina con mucha frecuencia.
6
R PRECAUCIÓN:
• Después de trasladar la máquina, fíjela con la sujeción pivotante. De lo contrario, puede moverse o caerse y provocar daños físicos.
• Temperatura: 10 – 30 °C, 50 – 86 °F
• Humedad:
• Estructura principal: 20 – 90% HR
• Alimentador automático de documentos (opcional): 20 – 70% HR
• Una base sólida y nivelada (un soporte robusto).
• La máquina debe estar nivelada con un desnivel máximo de 5 mm, 0,2", entre
la parte anterior y posterior y entre ambos lados.
• Asegúrese de colocar la máquina en una sala grande y bien ventilada con un
recambio de aire superior a 30 m3/h/persona.
122
Ubicación de la máquina
Entornos que se deben evitar
• Lugares expuestos a la luz solar directa o a una iluminación intensa (superior
a 1.500 lux).
• Lugares expuestos a corrientes de aire frío o caliente procedente del aire acondicionado o de la calefacción. (Los cambios bruscos de temperatura pueden
producir condensación en el interior de la máquina.)
• Lugares en los que la máquina pueda estar expuesta con frecuencia a vibraciones fuertes.
• Áreas con polvo.
• Áreas con gases corrosivos.
Conexión eléctrica
R ADVERTENCIA:
• Conecte el cable de alimentación directamente en una toma de pared.
No utilice nunca un cable prolongador.
• Conecte la máquina a la fuente de alimentación que se describe en
este manual únicamente.
6
• No dañe, rompa ni modifique el cable de alimentación. No coloque ningún objeto pesado encima del cable. No tire de él con firmeza ni lo doble más de lo estrictamente necesario. Si realiza una de estas
acciones, puede provocar un incendio o una descarga eléctrica.
R PRECAUCIÓN:
• Antes de trasladar la máquina, desenchufe el cable de alimentación de la
toma de pared. Durante el traslado de la máquina, evite que el cable de alimentación quede atrapado debajo de la misma, ya que podría dañarse.
R PRECAUCIÓN:
• Al desconectar el enchufe de alimentación de la toma de pared, tire siempre
del enchufe (nunca del cable).
• La fuente de alimentación debe estar cerca de la máquina y ser de fácil acceso.
• La tensión no debe fluctuar más del 10%.
123
Observaciones
Acceso a la máquina
Coloque la máquina cerca de la fuente de alimentación, dejando alrededor un espacio, como se muestra en la figura.
❖ Estructura principal
1
2
4
3
GRINST0E
1. Más de 10 cm, 4,0"
2. Más de 60 cm, 23,7"
3. Más de 60 cm, 23,7"
4. Más de 60 cm, 23,7"
6
124
Mantenimiento de la máquina
Mantenimiento de la máquina
Para obtener copias de alta calidad,
limpie regularmente las siguientes
piezas y unidades.
Tapa del cristal de exposición
A Levante la tapa del cristal de exposición.
Estructura principal
B Limpie la tapa del cristal de expo-
sición con un paño húmedo y séquela con otro seco.
Cristal de exposición
A Levante la cubierta del cristal de
exposición o el alimentador automático de documentos opcional.
B Limpie A y B.
Nota
❒ Cuando utilice el cristal de exposición, limpie B solamente.
AM1P0100
6
Nota
❒ Si la tapa del cristal de exposición no está limpia, se imprimirán las marcas que tenga.
Rodillo de alimentación del papel
(bandeja de alimentación del papel)
ZDCH130E
A Limpie el polvo del papel del ro-
dillo de alimentación del papel
con un paño húmedo y séquelo
con otro seco.
ANT093S
Nota
❒ Si el rodillo de alimentación no se
limpia, tiende a haber atascos.
125
Observaciones
Alimentador de documentos
opcional
Limpieza de la hoja
A Eleve
el alimentador de documentos.
B Limpie la hoja con un paño húmedo y séquela con otro seco.
6
ANT056S
Nota
❒ Si la hoja no está limpia, se imprimirán las marcas que tenga.
126
7. Especificaciones
Estructura principal
❖ Configuración:
Sobremesa
❖ Proceso de impresión:
Sistema de un tambor totalmente automático
❖ Tipo de original:
Hojas/Libros
❖ Tamaño del original:
Máximo 297 mm × 432 mm, 11,7" × 17,0"
❖ Densidad en píxels:
300 × 300 dpi (en modo Fino 300 × 400 dpi)
❖ Modo de la imagen:
Modo Texto
Modo Texto/Foto
Modo Foto
Modo Pálido
Modo Lápiz
❖ Escalas de reducción:
• Versión en pulgadas:
93%, 77%, 74%, 65%
• Versión métrica:
93%, 87%, 82%, 71%
❖ Escalas de ampliación:
• Versión en pulgadas:
155%, 129%, 121%
• Versión métrica:
141%, 122%, 115%
❖ Área de impresión:
• Tambor LG (No disponible):
210 mm × 355 mm, 8,3" × 14,0"
• Tambor A4 (tipo 1):
210 mm × 288 mm, 8,3" × 11,3"
• Tambor B4 (tipo 2):
250 mm × 355 mm, 9,8" × 14,0"
127
Especificaciones
❖ Tamaño del papel de copia:
Máximo 275 mm × 395 mm, 10,9" × 15,6"
Máximo 297 mm × 420 mm, 11,6" × 16,5" (Si se utiliza la función Alimentación A3)
Mínimo 90 mm × 140 mm, 3,5" × 5,5"
❖ Margen de la cabecera:
5 mm ± 3 mm, 0,2" ± 0,12"
❖ Gramaje del papel de copia:
47,1 g/m2 a 209,3 g/m2, 12,5 lb a 55,6 lb
• Si se utiliza la función Alimentación A3
• Tipo 1 (tambor A4):
52.3 g/m2 a 81,4 g/m2, 13,9 lb a 21,6 lb
• Tipo 2 (tambor B4):
52.3 g/m2 a 157 g/m2, 13.9 lb a 41.7 lb
❖ Velocidad de impresión:
3 pasos
• Configuración 1: 80 hojas/minuto
• Configuración 2: 100 hojas/minuto
• Configuración 3: 130 hojas/minuto
Configuración 1 fijada (si se utiliza la función de Alimentación de papel A3)
❖ Tiempo para la primera copia (tiempo de procesamiento de máster):
32,0 segundos (A4L, 81/2" × 11"L)
(si coloca un original en el cristal de exposición)
7
❖ Tiempo para la segunda copia (Tiempo para la primera impresión):
33,0 segundos (A4L, 81/2" × 11"L)
(si coloca un original en el cristal de exposición)
❖ Copias en color:
Sistema de reemplazo de la unidad del tambor (negro, rojo, azul, verde, marrón, amarillo, morado, azul oscuro, granate, naranja y verde azulado)
❖ Ajuste de la posición de la imagen:
• Vertical:
± 10 mm, ± 0,4"
Si se utiliza la función Alimentación A3
• Tipo 1 (tambor A4):
-20 mm, -0,8" fijado
• Tipo 2 (tambor B4):
-10 mm, -0,4" fijado
• Lateral:
10 mm, 0,4" (en cada cara)
En el modo de alimentación de papel A3, ajuste la posición de impresión a
una distancia de entre ±1 mm, ±0,04" del centro.
128
Estructura principal
❖ Capacidad de la bandeja de alimentación de papel:
1.000 hojas (64 g/m2, 17 lb)
❖ Capacidad de la bandeja de salida de papel:
1.000 hojas (64 g/m2, 17 lb)
500 hojas (64 g/m2, 17 lb)(si se utiliza la función de Alimentación de papel A3)
❖ Capacidad de la caja de expulsión del máster:
30 máster
❖ Dimensiones (An × Prof × Al):
Anchura
Profundidad
Altura
750 mm, 29,5"
681 mm, 26,8"
633 mm, 24,9"
Almacenado en el alimen- 750 mm, 29,5"
tador automático de documentos
681 mm, 26,8"
686 mm, 27,0"
Instalada
1.244 mm, 49,0"
681 mm, 26,8"
633 mm, 24,9"
Instalada con alimentador 1.244 mm, 49,0"
automático de documentos
681 mm, 26,8"
686 mm, 27,0"
Almacenado
❖ Peso:
• Máquina principal con cristal de exposición: 70 kg, 154,3 lb
• Estructura principal con el alimentador automático de documentos: 75 kg,
165,3 libras
7
❖ Emisión de ruidos *1:
Nivel de potencia acústica
Velocidad de impresión
Emisión de ruidos
Modo Lista
--
34 dB(A)
Durante la impresión
130 cpm
84 dB(A)
Nivel de potencia acústica *2
Velocidad de impresión
Emisión de ruidos
Modo Lista
--
20 dB(A)
Durante la impresión
130 cpm
70 dB(A)
*1 Las mediciones anteriores efectuadas según la norma ISO 7779 representan
valores reales.
*2 Se mide desde la posición del operador.
❖ Alimentación:
Consulte el interior de la portada de este manual.
129
Especificaciones
❖ Consumo:
Controlador de impresora
Unidad Impresora VC-20 *1
Unidad Impresora Tipo
4545 *2
Modo nocturno
Menos de 0,0041 kW
Menos de 0,0077 kW
Modo Lista
Menos de 0,022 kW
Menos de 0,024 kW
Durante la obtención del
máster
Menos de 0,19 kW
Menos de 0,19 kW
Durante la impresión: Velocidad 1
Menos de 0,135 kW
Menos de 0,135 kW
Durante la impresión: Velocidad 2
Menos de 0,155 kW
Menos de 0,155 kW
Durante la impresión: Velocidad 3
Menos de 0,19 kW
Menos de 0,19 kW
*1
*2
No conectable en red
Conectable en red
❖ Equipo opcional:
• Tambor de color
Tambor LG (No disponible):
Tambor A4
Tambor B4
• Contador llave
• Suministrador de cinta
• Alimentador automático de documentos
• Tapa del cristal de exposición
• Controlador de impresora
Unidad Impresora VC-20
Unidad Impresora Tipo 4545
7
130
Alimentador automático de documentos (ADF)
Alimentador automático de documentos
(ADF)
❖ Modo:
• Modo ADF
❖ Tamaño del original:
• A3L – A5KL
• 11" × 17"L – 51/2" × 81/2"KL
❖ Peso del original:
• Originales por una cara: 52 – 105 g/m2 (14 – 28 libras)
❖ Número de originales que se pueden colocar:
• 30 hojas (80 g/m2, 20 lb)
❖ Consumo eléctrico máximo:
• Menos de 25 W (energía suministrada desde la unidad principal).
❖ Dimensiones (An × Prof × Al):
• 550 × 470 × 90 mm, 21,7" × 18,6" × 3,6"
7
❖ Peso:
• 7 kg (15 libras) o menos
Nota
❒ Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
131
Especificaciones
Consumibles
Nombre
Tamaño
Observaciones
Máster del tambor LG
Longitud: 125 m, 410 pies/ro- Se pueden realizar 260 másters por cada rollo
llo
Anchura: 240 mm, 9,5"
2 Rollos/caja
Máster del tambor A4
Longitud: 125 m, 410 pies/ro- Se pueden realizar 300 másllo
ters por cada rollo
Anchura: 240 mm, 9,5"
2 Rollos/caja
Máster del tambor B4
Longitud: 125 m, 410 pies/ro- Se pueden realizar 260 másters por cada rollo
llo
Anchura: 280 mm, 11,0"
2 Rollos/caja
7
Tinta negra
600 ml/cartucho, 5 cartuchos/caja
Tinta roja
600 ml/cartucho, 5 cartuchos/caja
Tinta azul
600 ml/cartucho, 5 cartuchos/caja
Tinta verde
600 ml/cartucho, 5 cartuchos/caja
Tinta marrón
600 ml/cartucho, 5 cartuchos/caja
Tinta amarilla
600 ml/cartucho, 5 cartuchos/caja
Tinta morada
600 ml/cartucho, 5 cartuchos/caja
Tinta azul oscuro
600 ml/cartucho, 5 cartuchos/caja
Tinta granate
600 ml/cartucho, 5 cartuchos/caja
Tinta naranja
600 ml/cartucho, 5 cartuchos/caja
Tinta sepia
600 ml/cartucho, 5 cartuchos/caja
Cinta para el suministrador de
cinta
35 m (114,8 pies)/rollo
Condiciones ambientales:
– 5 a 40°C, 10 a 95% HR
Nota
❒ Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
132
ÍNDICE
A
Acceso a la máquina, 124
ADF, 13
Ajuste contador llave, 114
Ajustes iniciales, 112
Ajustes modo, 113
Ajustes online, 115
Alimentación A3, 64
Alimentador automático de
documentos, 11, 13
Error de alimentación, 84
Alimentador automático de documentos
(ADF), 131
alimentador de documentos
limpieza, 126
Ampliación, 46
Atasco, 84
indicadores de ubicación, 84
B
Bandeja de alimentación del papel, 11
Bandeja de alimentación de papel
Atasco, 87
Bandeja de expulsión del máster, 12
Bandeja del máster, 11
Bandeja de salida del papel, 12
bandeja de salida del papel
error de alimentación, 89
Borrado del contador, 118
Borrar ancho margen, 112
Borrar contador(es), 114
Borrar margen, 48
Borr. auto, 34
Buffer E/S, 116
C
caja de expulsión del máster, 100
Cambio de la unidad del tambor de
color, 69
Cambio de la velocidad de impresión, 43
Cambio del tamaño del papel, 76
Cantidad máx. impresión, 111
Cantidad mín. impresión, 111
Carga de papel, 25
Carga de papel en la bandeja de
alimentación de papel, 75
Ciclo automático, 113
Clas. Auto, 114
Clase/Año, 58
código de usuario, 114
Código usuario, 117
Colocación
de originales, 30
de originales en el cristal de
exposición, 30
originales en el alimentador automático
de documentos, 30
Colocación de los originales, 30
Colocación de un nuevo rollo de cinta en
el suministrador de cinta, 83
Combinar, 60
Combinar/Rep. prioridad, 113
Condiciones ambientales óptimas, 122
Conexión eléctrica, 123
Consumibles, 132
Contador, 110
contador, 14
Contraste LCD, 111
controlador de impresora, 66
Copias de mala calidad, 102
Suciedad en el anverso del papel, 105
Suciedad en el reverso del papel, 102
Copias en blanco, 106
Copias incompletas, 106
Corrección fondo, 113
CreaciónMaster, 15
Cristal de exposición, 12
cristal de exposición
limpieza, 125
Cubierta del cristal de exposición, 11
D
Densidad creación máster, 45, 112
Detección de fallos, 73
DHCP(Obten-auto), 115
Dial de ajuste lateral de la bandeja, 11
Dirección Gateway, 115
Dirección IP, 115
diseño del panel de visualización, 18
133
E
Eliminación automática de la sombra de
los márgenes, 48
Entornos que se deben evitar, 123
Error de alimentación del máster
en la sección de alimentación de
máster, 92
en la sección de expulsión del
máster, 95
Error de alimentación del papel
en la sección de alimentación de
papel, 93
Error de alimentación de papel
en la sección de alimentación de
papel, 87
Error de alimentación de papel en la
sección de la salida del papel, 89
Errores de alimentación del original, 84
Establezca modo funcionamiento, 111
Estructura principal, 127
estructura principal
limpieza, 125
F
Foto
Tipo de original, 39
Funciones de impresión, 45
G
Gestión códigos usuario, 114
Guía de componentes, 11
Guías laterales de alimentación del
papel, 11
H
Herramientas admin., 114
Herramientas del usuario
Acceso a las herramientas del
usuario, 109
herramientas del usuario
Menú Herramientas del usuario, 110
Salir de las herramientas del
usuario, 109
134
I
Idioma (Pantalla), 110
Impresión en dos colores, 71
Impresión en línea, 66
Impresiones en color, 69
Impr. list/pr., 115
Indicador Cubierta/Unidad
abierta (M), 98
Indicador de entrada de datos (Verde), 15
Indicador de errores (Rojo), 15
indicador de ubicación, 84
Indicador de unidad de expulsión
abierta (M)
La unidad de expulsión del máster está
abierta, 98
Indicador de unidad/tapa abierta (M)
La tapa del alimentador automático de
documentos opcional está abierta, 98
La tapa frontal está abierta, 98
Indicadores, 14
Indicadores de proceso, 16
Indicador Fin de máster (C)
Cuando el indicador Fin de máster (C)
se enciende y aparece un mensaje, 99
Información de seguridad, 5
Intervalo alimentación/ Alimentación
papel A3, 64
Intervalo alim. papel, 64
Interruptor principal, 12
L
Lápiz
Tipo de original, 39
M
Mantenimiento de la máquina, 125
Máscara subred, 115
máster
Indicador de expulsión del máster
(k), 100
Memoria/Clase, 49
Clase/Año, 58
Modo Clase, 49, 51
Modo Clase/Año, 50
Modo Memoria, 50, 52
Recuperar programa, 50, 54
mm/pulgada, 110
Modo Ahorro, 112
Modo Clase, 51
Modo Clase/Año, 50
Modo de ahorro de energía, 34
Modo económico, 49
Modo fino, 46
Modo Memoria, 52
Modo memoria apilado, 53
Modo Memoria normal, 52
Modo Seguridad, 66
Mostrar contador, 110
Mostrar contador reiniciable, 110
Mover la posición de la imagen a la
derecha o a la izquierda, 41
Mover la posición de la imagen hacia
delante o hacia atrás, 40
N
Nivel, 112
Notas sobre el uso, 119
O
Opciones, 13
Originales, 19
P
Palanca de bloqueo de las placas laterales
de alimentación del papel, 11
Palanca de bloqueo de la unidad de
tambor, 12
Palanca de presión del rodillo de
alimentación, 11
Palanca de presión de separación, 11
Pálido
Tipo de original, 39
Panel de mandos, 11, 14
panel de visualización, 17
Pantalla, 14
Papel, 21
Papel enrollado alrededor del tambor, 87
Papel más largo, 113
Placa final de salida del papel, 12
Placas laterales de salida del papel, 12
Plegado de la bandeja de alimentación de
papel y de la bandeja de salida de
papel, 28
Posición de la imagen, 40
Preparación de la bandeja de salida del
papel, 26
Problemas de impresión, 74
Cuando se utiliza el modo
Combinar, 74
Procedimiento básico, 32
Prog./Cambio
Clase/Año, 112
Programa, 67
Recuperación, 68
Registro de la configuración de
impresión, 67
Programa/Cambio Clase, 112
Programa/Cambio memoria, 112
Proteger Herr.Usu, 114
ProtegPW H.usu., 114
R
Realización de impresiones en color, 70
Recarga de papel, 75
Recuperar programa, 50, 54
Reducción, 46
Reducción o ampliación predefinida, 46
Reinic. cont.reiniciable, 110
Reinicio automático, 110
Repetir, 63
Restaurar valores predt., 116
Retener datos entrantes, 66, 115
rodillo de alimentación del papel
limpieza, 125
S
Sistema, 110
Soporte del cartucho de tinta, 12
suministrador de cinta, 83
Sustitución del rollo máster, 81
T
Tabla de combinación, 72
Tamaño de impresión, 24
Tamaños y gramajes recomendados de los
originales, 19
tapa del cristal de exposición
limpieza, 125
Tapa frontal, 11
Tecla {Ahorro}, 14
Tecla {Borrar margen}, 14
Tecla {Borrar modos/Ahorro de energía}, 15
Tecla {Borrar/Parar}, 16
Tecla {Cancelar trabajo}, 15
Tecla Ciclo automático, 15
Tecla {Combinar/Repetir}, 15
Tecla de descenso de la bandeja de
alimentación del papel, 11
Tecla {Densidad creación máster}, 14
Tecla de selección de modo Imprimir, 15
135
Tecla {Fino}, 15
Tecla {Herramientas usuario}, 14
Tecla {Inicio}, 16
Tecla {Intervalo alimentación/ Alimentación
papel A3}, 15
Tecla {Intro}, 16
Tecla {Memoria/Clase}, 14
Tecla {OK}, 15
Tecla {Posición de la imagen}, 16
Tecla {Programar}, 15
Tecla {Prueba}, 15
Tecla {Reducción/Ampliación}, 15
Tecla Retener datos entrantes, 15
Tecla {Salir}, 14
Tecla {Seguridad}, 15
Teclas numéricas, 16
Tecla {Tamaño completo}, 16
Tecla {Tipo original}, 15
Tecla {velocidad}, 16
Temp. ahorro energía, 111
Texto
Tipo de original, 39
Texto/Foto
Tipo de original, 39
Timeout E/S, 116
Tinta
Indicador de añadir tinta (j), 77
Tipo de original, 39, 112
U
Ubicación de la máquina, 122
Unidad de expulsión del máster, 12
Unidad de tambor, 12
V
Veloc Ethernet, 115
Visualizar clase, 111
Visualizar contadores, 114
Z
Zumbador panel, 111
136
ES
ES
C275-0754
De acuerdo con la norma IEC 60417, esta máquina utiliza los símbolos siguientes para designar el interruptor principal:
a significa ENCENDIDO.
b significa APAGADO.
Copyright © 2009
DX 3243 / DX 3443 Instrucciones de uso
Tipo para DX 3243
Tipo para DX 3443
ES
ES
C275-0754
Descargar