DX 3243 / DX 3443 Instrucciones de uso 1 Antes de utilizar la máquina 2 Procedimientos básicos 3 Funciones de impresión 4 Detección de fallos 5 Herramientas del usuario 6 Observaciones 7 Especificaciones Lea detenidamente el presente manual antes de utilizar esta máquina y téngalo a mano para consultarlo más adelante. Para utilizar la máquina de forma correcta y segura, lea primero la “Información de seguridad”. Introducción El presente manual contiene instrucciones detalladas sobre el funcionamiento de esta máquina, así como comentarios de uso de la misma. Por su seguridad y beneficio, lea atentamente este manual antes de utilizar la máquina. Tenga este manual a mano por si necesita consultarlo. Importante El contenido de este manual está sujeto a cambios sin previo aviso. En ningún caso se considerará a la compañía responsable de algún daño directo, indirecto, especial, accidental o como consecuencia del uso o funcionamiento de la máquina. No copie ni imprima ningún documento cuya reproducción esté prohibida por la ley. La copia o impresión de los siguientes documentos suele estar prohibida por las leyes de su país: billetes, timbres fiscales, bonos, acciones, letras de cambio, cheques, pasaportes, permisos de conducir. La lista anterior sólo se proporciona como guía y no incluye todos los documentos. No asumimos ninguna responsabilidad por su nivel de precisión. Si tiene alguna pregunta sobre la legalidad de copiar o imprimir algunos documentos, consulte a su abogado. Notas: Algunas ilustraciones de este manual pueden diferir ligeramente de la máquina real. Es posible que determinadas opciones no estén disponibles en todos los países. Para obtener más información, póngase en contacto con su distribuidor local. Los nombres de modelo de las máquinas no aparecen en las páginas siguientes. Compruebe el tipo de máquina que utiliza antes de leer este manual. • Tambor LG: No disponible • Tambor A4: tipo 1 • Tambor B4: tipo 2 En este manual se utilizan dos sistemas de medición de tamaño. Con esta máquina, utilice el sistema métrico. El proveedor no se responsabiliza de ningún daño ni gasto resultante del uso de piezas que no se hayan obtenido a través de dicho proveedor con los productos de oficina del usuario. Fuente de alimentación 220 – 240 V, 50/60 Hz, 0,7 A o superior Asegúrese de conectar el cable a una fuente de alimentación que tenga estas características. Para más información sobre la fuente de alimentación, consulte Pág.123 “Conexión eléctrica”. CONTENIDO Manuales de esta máquina ...................................................................................1 Qué se puede hacer con esta máquina ...............................................................2 Cómo leer este manual..........................................................................................4 Información de seguridad .....................................................................................5 Seguridad durante el uso de la máquina ................................................................... 5 Información para el usuario sobre equipos eléctricos y electrónicos ............. 7 Usuarios de la UE, Suiza y Noruega.......................................................................... 7 Resto de usuarios ...................................................................................................... 7 Nota para el símbolo de batería o acumulador (solo para países de la UE) .... 8 Programa ENERGY STAR .....................................................................................9 Ubicación de las etiquetas RADVERTENCIA y RPRECAUCIÓN ...................10 Guía de componentes ......................................................................................... 11 Opciones............................................................................................................... 13 Lista de opciones .....................................................................................................13 Guía de Opciones principales .................................................................................. 13 Panel de mandos ................................................................................................. 14 Panel de visualización.............................................................................................. 17 1. Antes de utilizar la máquina Originales .............................................................................................................19 Tamaños y gramajes recomendados de los originales............................................ 19 Papel ..................................................................................................................... 21 Papel no recomendado ............................................................................................22 Almacenamiento del papel.......................................................................................23 Tamaño de impresión..........................................................................................24 2. Procedimientos básicos Preparativos para imprimir .................................................................................25 Uso de la bandeja de alimentación de papel y de salida de papel .......................... 25 Después de imprimir ........................................................................................... 28 Plegado de la bandeja de alimentación de papel y de la bandeja de salida de papel ................................................................................................................. 28 Colocación de los originales .............................................................................. 30 Colocación de originales en el cristal de exposición................................................ 30 Colocación de los originales en el alimentador automático de documentos............30 Procedimiento básico..........................................................................................32 Modo de ahorro de energía......................................................................................34 Borr. auto ................................................................................................................. 34 Impresión en papel grueso o delgado ...............................................................35 Posición de la palanca de presión del rodillo de alimentación.................................35 Posición de la palanca de presión de separación....................................................37 Ciclo automático ..................................................................................................38 Tipo de original.........................................................................................................39 Impresión de muestra y ajustes ......................................................................... 40 Ajuste de la posición de impresión de la imagen ..................................................... 40 Cambio de la velocidad de impresión................................................................ 43 i 3. Funciones de impresión Funciones de impresión...................................................................................... 45 Densidad creación máster .......................................................................................45 Modo fino ................................................................................................................. 46 Reducción o ampliación predefinida ........................................................................ 46 Borrar margen .......................................................................................................... 48 Modo Económico .....................................................................................................49 Memoria/Clase .........................................................................................................49 Modo Clase (impresión por clase) ........................................................................... 51 Modo Memoria (impresión por original) ...................................................................52 Recuperar programa ................................................................................................54 Clase/Año................................................................................................................. 58 Combinar..................................................................................................................60 Repetir......................................................................................................................63 Intervalo alimentación/ Alimentación papel A3 ........................................................ 64 Modo Seguridad....................................................................................................... 66 Impresión en línea.................................................................................................... 66 Retener datos entrantes........................................................................................... 66 Programa ..............................................................................................................67 Registro de la configuración de impresión ............................................................... 67 Recuperación de un programa................................................................................. 68 Impresiones en color........................................................................................... 69 Cambio de la unidad del tambor de color ................................................................69 Realización de impresiones en color .......................................................................70 Impresión en dos colores .........................................................................................71 Tabla de combinación ......................................................................................... 72 4. Detección de fallos Si la máquina no funciona correctamente.........................................................73 Problemas de impresión .....................................................................................74 Problemas de impresión cuando se utiliza el modo Combinar ................................ 74 Carga de papel en la bandeja de alimentación de papel..................................75 Recarga de papel.....................................................................................................75 Cambio del tamaño del papel .................................................................................. 76 Cuando se enciende el indicador de añadir tinta (j) .....................................77 Sustitución del rollo máster................................................................................ 81 Colocación de un nuevo rollo de cinta en el suministrador de cinta (Opcional) ...........................................................................................................83 x Eliminación de atascos .................................................................................. 84 “x + P” Errores de alimentación del original en el alimentador automático de documentos ......................................................................................................84 “x + A” Error de alimentación de papel en la sección de alimentación de papel.......87 “x + B” Papel enrollado alrededor del tambor ........................................................ 87 “x + C” Error de alimentación de papel en la sección de la salida del papel .........89 “x + D” Error de alimentación del máster en la sección de alimentación de máster ...............................................................................................................92 “x + A + B” Error de alimentación del papel en la sección de alimentación de papel ................................................................................................................. 93 “x + B + E” Error de alimentación del máster en la sección de expulsión del máster .............................................................................................................. 95 ii Cuando el indicador Cubierta/Unidad abierta (M) se enciende y aparece un mensaje .........................................................................................................98 La tapa frontal está abierta ......................................................................................98 La tapa del alimentador automático de documentos opcional está abierta ............. 98 La unidad de expulsión del máster está abierta.......................................................98 Cuando el indicador Fin de máster (C) se enciende y aparece un mensaje ..............................................................................................................99 La cubierta de alimentación de máster está abierta ................................................ 99 La bandeja del máster no se ha colocado correctamente .......................................99 Cuando el indicador de expulsión del máster (k) se enciende ................... 100 Si se encienden otros indicadores................................................................... 101 Copias de mala calidad ..................................................................................... 102 Suciedad en el reverso del papel...........................................................................102 Suciedad en el anverso del papel (líneas o manchas negras) .............................. 105 Copias en blanco o incompletas ............................................................................ 106 5. Herramientas del usuario Acceso a las herramientas del usuario ........................................................... 109 Salir de las herramientas del usuario.....................................................................109 Menú Herramientas del usuario ....................................................................... 110 1 Contador .............................................................................................................110 2 Sistema ............................................................................................................... 110 3 Establezca modo funcionamiento .......................................................................111 4 Ajustes iniciales...................................................................................................112 5 Ajustes modo ...................................................................................................... 113 6 Herramientas admin. ...........................................................................................114 7 Ajustes online...................................................................................................... 115 Código de usuario ............................................................................................. 117 Introducción de un código de usuario para utilizar la máquina .............................. 117 Borrado del contador..............................................................................................118 6. Observaciones Notas sobre el uso............................................................................................. 119 Precauciones generales......................................................................................... 119 Papel de copia .......................................................................................................121 Originales ............................................................................................................... 121 Ubicación de la máquina................................................................................... 122 Condiciones ambientales .......................................................................................122 Conexión eléctrica.................................................................................................. 123 Acceso a la máquina..............................................................................................124 Mantenimiento de la máquina........................................................................... 125 Estructura principal ................................................................................................125 Alimentador de documentos opcional ....................................................................126 7. Especificaciones Estructura principal ........................................................................................... 127 Alimentador automático de documentos (ADF) ............................................. 131 Consumibles ...................................................................................................... 132 ÍNDICE ..................................................................................................... 133 iii iv Manuales de esta máquina En los siguientes manuales se describen los procedimientos para el funcionamiento de esta máquina. Para las distintas funciones, consulte las partes correspondientes del manual. Nota ❒ Los manuales que se proporcionan son específicos para el tipo de máquina. ❒ Se requiere Adobe Acrobat Reader / Adobe Reader para ver los manuales como archivos PDF. ❖ Información de seguridad (papel) Describe información acerca de las precauciones de seguridad. ❖ Guía de funcionamiento fácil (papel/archivo PDF - CD-ROM *1 ) Describe información acerca del panel de mandos y operaciones básicas. ❖ Instrucciones (este manual) (archivo PDF - CD-ROM *1 ) Proporciona información sobre funcionamiento, funciones, herramientas para el usuario (ajuste inicial, ajuste de modo, etc.) y localización de averías. *1 Se incluyen en el CD-ROM identificado como "Operating Instructions" 1 Qué se puede hacer con esta máquina A continuación, resumimos brevemente las funciones de esta máquina y le indicamos en qué secciones de este manual encontrará más información. ❖ Borrado de márgenes Consulte Pág.48 “Borrar margen”. ❖ Procedimiento básico Consulte Pág.32 “Procedimiento básico”. ACY068S ❖ Impresión en papel grueso o delgado Consulte Pág.35 “Impresión en papel grueso o delgado”. ❖ Selección del tipo original Consulte Pág.39 “Tipo de original”. ❖ Ajuste de la posición de la imagen impresa Consulte Pág.40 “Ajuste de la posición de impresión de la imagen”. ❖ Ajuste de la densidad de la imagen impresa Consulte Pág.45 “Densidad creación máster”. ❖ Modificación de la velocidad de impresión Consulte Pág.43 “Cambio de la velocidad de impresión”. ❖ Ahorro de tinta (Modo Ahorro) Consulte Pág.49 “Modo Económico”. ❖ Impresión por clase (Modo Clase) Consulte Pág.51 “Modo Clase (impresión por clase)”. R R R R R R GRCLAS0E ❖ Impresión por original (Modo Memoria) Consulte Pág.52 “Modo Memoria (impresión por original)”. ❖ Modo Fino Consulte Pág.46 “Modo fino”. ❖ Reducción y ampliación con niveles predefinidos Consulte Pág.46 “Reducción o ampliación predefinida”. R A B C D A B C D GRCLAS1E GRRATI0E 2 ❖ Combinación de originales en una copia Consulte Pág.60 “Combinar”. A B A B ZCTX040E ❖ Repetición de originales en una copia Consulte Pág.63 “Repetir”. ❖ Impresión de Intervalo alimentación/ Alimentación papel A3 Consulte Pág.64 “Intervalo alimentación/ Alimentación papel A3”. ❖ Impresión de documentos secretos (Modo Seguridad) Consulte Pág.66 “Modo Seguridad”. ❖ Copias en color Consulte Pág.69 “Impresiones en color”. ❖ Copias en dos colores Consulte Pág.71 “Impresión en dos colores”. 3 Cómo leer este manual Símbolos En este manual se utilizan los siguientes símbolos: R ADVERTENCIA: Indica notas de seguridad importantes. Si se ignora la información de estas notas, puede causar lesiones graves o la muerte. Asegúrese de leer estas notas. Podrá encontrarlas en la sección Información de seguridad del apartado Acerca de esta máquina. R PRECAUCIÓN: Indica notas de seguridad importantes. Si se ignora la información de estas notas puede causar lesiones leves o moderadas, así como daños a la máquina o a la estancia. Asegúrese de leer estas notas. Podrá encontrarlas en la sección Información de seguridad del apartado Acerca de esta máquina. Importante Indica cuestiones a las que prestar atención cuando se utilice la máquina, así como explicaciones sobre las posibles causas de atascos de papel, daños a los originales o pérdidas de datos. Asegúrese de leer estas explicaciones. Nota Señala explicaciones adicionales sobre las funciones de la máquina y proporciona instrucciones sobre cómo resolver errores del usuario. Referencia Este símbolo aparece al final de las secciones. Indica dónde se puede encontrar información adicional relacionada. [ ] Indica los nombres de las teclas que aparecen en la pantalla de la máquina. { } Indica los nombres de las teclas que aparecen en el panel de mandos de la máquina. 4 Información de seguridad Al utilizar esta máquina deben tomarse en todo momento las siguientes precauciones de seguridad. Seguridad durante el uso de la máquina En este manual se utilizan los siguientes símbolos: R ADVERTENCIA: Indica una situación potencialmente peligrosa en la cual, si no se siguen las instrucciones, pueden producirse lesiones graves o incluso la muerte. R PRECAUCIÓN: Indica una situación potencialmente peligrosa en la cual, si no se siguen las instrucciones, pueden producirse lesiones leves o menos importantes, o daños materiales. R ADVERTENCIA: • No dañe, rompa ni modifique el cable de alimentación. No coloque ningún objeto pesado encima del cable. No tire de él con firmeza ni lo doble más de lo estrictamente necesario. Si realiza una de estas acciones, puede provocar un incendio o una descarga eléctrica. • Si el cable o el enchufe de alimentación se deshilachan o sufren otro tipo de daño, desconecte el enchufe de alimentación (tirando de él y no del cable). • Para evitar que se produzcan descargas eléctricas que pueden tener consecuencias peligrosas, no retire ninguna cubierta ni ningún tornillo distintos a los especificados en este manual. • Apague la alimentación y desconecte el enchufe de alimentación (tirándo de él y no del cable) si se produce alguna de las situaciones siguientes: • Se derrama alguna sustancia sobre la máquina. • Cree que la máquina debe repararse. • La carcasa externa de la máquina se ha dañado. • Mantenga la máquina alejada de líquidos inflamables, gases y aerosoles. Podría producirse un incendio o una descarga eléctrica. • Conecte el cable de alimentación directamente en una toma de pared. No utilice nunca un cable prolongador. • Conecte la máquina únicamente a la fuente de alimentación que se describe en este manual. • Deseche los componentes en nuestro distribuidor autorizado o en lugares adecuados para ello. 5 R PRECAUCIÓN: • Después de trasladar la máquina, fíjela con la sujeción pivotante. De lo contrario, puede moverse o caerse y provocar daños físicos. • Si utiliza la máquina en un espacio cerrado, compruebe que esté bien ventilado. • No exponga la máquina a condiciones de humedad o polvo, ya que podría producirse un incendio o una descarga eléctrica. • Evite exponer la máquina a condiciones climáticas de humedad, como lluvia o nieve. • No coloque la máquina en una superficie inestable o inclinada, ya que, si se cae, puede producir daños personales. • Antes de trasladar la máquina, desenchufe el cable de alimentación de la toma de pared. Durante el traslado de la máquina, evite que el cable de alimentación quede atrapado debajo de la misma, ya que podría dañarse. • Al desconectar el enchufe de alimentación de la toma de pared, tire siempre del enchufe (nunca del cable). • Evite que se introduzcan en el interior de la máquina pequeños objetos metálicos, como clips o grapas. • Por razones medioambientales, no deseche la máquina ni los suministros usados en los contenedores para la basura doméstica. Deposítelos en un distribuidor autorizado. • Cuando deseche un cartucho de tinta usado, coloque el tapón para evitar que la tinta se derrame. • Tenga cuidado de no mancharse cuando cambie un cartucho de tinta. Es difícil eliminar las manchas de tinta. • Tenga cuidado de no cortarse con los cantos afilados cuando introduzca las manos en el interior de la máquina para extraer máster u hojas de papel de un atasco de papel. • Si la tinta entra en contacto con sus ojos, láveselos inmediatamente con agua. Si tiene algún otro síntoma, acuda a un médico. • Mantenga la tinta o el cartucho de tinta fuera del alcance de los niños. • Si ingiere tinta, beba una solución salina concentrada para provocarse el vómito. Acuda a un médico inmediatamente. • Si se mancha alguna parte del cuerpo de tinta, lave la zona con agua y jabón abundantes. • Cuando imprima, no toque la banda de la bandeja de salida de papel. De lo contrario, pueden producirse daños personales. • Nuestros productos se fabrican para cumplir elevados estándares de calidad y funcionalidad. Por ello, recomendamos utilizar únicamente los suministros disponibles en los establecimientos autorizados. 6 Información para el usuario sobre equipos eléctricos y electrónicos Usuarios de la UE, Suiza y Noruega Nuestros productos contienen componentes de alta calidad y están diseñados para facilitar su reciclaje. Nuestros productos y su embalaje están identificados con el siguiente símbolo. El símbolo indica que el producto no se debe depositar en contenedores convencionales. Se debe desechar de forma separada a través de los sistemas de devolución y recogida adecuados disponibles. Si cumple estas instrucciones se asegura de que este producto se trata correctamente y ayuda a reducir el impacto potencial en el medioambiente y en la salud humana, que podría derivarse de un procesamiento inadecuado. El reciclaje de los productos ayuda a conservar los recursos naturales y a proteger el medioambiente. Si desea más información acerca de sistemas de recogida y reciclaje de este producto, contacte con la tienda donde lo adquirió, con su distribuidor local o con los representantes de ventas/servicios. Resto de usuarios Si desea desechar este producto, contacte con las autoridades locales, la tienda donde lo adquirió, con su distribuidor local o con los representantes de ventas/servicios. 7 Nota para el símbolo de batería o acumulador (solo para países de la UE) De conformidad con la normativa sobre pilas y acumuladores 2006/66/CE Artículo 20 Información para usuarios finales Anexo II, las pilas y acumuladores deberán ir marcados con este símbolo. Este símbolo indica que, dentro de la Unión Europea, los usuarios deberán deshacerse de las pilas y los acumuladores mediante un proceso distinto al que se aplica a los residuos domésticos. En la UE, no solo los equipos eléctricos y electrónicos ya usados disponen de un sistema de eliminación especial, sino también las pilas y los acumuladores. Por favor, deshágase de ellos correctamente llevándolos al punto de recogida y reciclado de residuos de su zona. 8 Programa ENERGY STAR ❖ Requisitos del programa ENERGY STAR® para equipos de obtención de imágenes Esta compañía participa en el programa ENERGY STAR®. Esta máquina cumple las regulaciones especificadas por el programa ENERGY STAR®. Los requisitos del programa ENERGY STAR® para equipos de obtención de imágenes fomentan el ahorro de energía mediante la promoción de ordenadores y otros equipos de oficina que utilicen la energía de forma eficiente. El programa respalda el desarrollo y la propagación de productos que cuenten con funciones de ahorro de energía. Es un programa abierto en el que los fabricantes participan de forma voluntaria. Los productos en los que se basa son ordenadores, monitores, impresoras, faxes, copiadoras, escáneres y duplicadoras digitales. Las normas y logotipos de Energy Star son los mismos en todo el mundo. 9 Ubicación de las etiquetas RADVERTENCIA y RPRECAUCIÓN Esta máquina incluye etiquetas de RADVERTENCIA y RPRECAUCIÓN en las zonas que se muestran a continuación. Por motivos de seguridad, siga las instrucciones y manipule la máquina de la forma indicada. ANT150S 10 Guía de componentes ANT046S 1. Tapa frontal 6. Palanca de presión de separación Ábrala para acceder al interior de la máquina. Utilícela para evitar la doble alimentación. 2. Panel de mandos 7. Palanca de bloqueo de las placas Los controles e indicadores del operador se encuentran aquí. Consulte Pág.14 “Panel de mandos”. Utilícela para bloquear y desbloquear las placas laterales de alimentación del papel. laterales de alimentación del papel 3. Cubierta del cristal de exposición (opcional) o alimentador automático de documentos (ADF) (opcional) 8. Dial de ajuste lateral de la bandeja Baje esta cubierta sobre un original en el cristal de exposición. Si dispone del ADF, cargue aquí una pila de originales. Se cargarán automáticamente uno a uno. (La ilustración siguiente muestra el ADF.) 9. Bandeja de alimentación del pa- 4. Bandeja del máster Abra esta bandeja cuando instale el máster. 5. Palanca de presión del rodillo de alimentación Utilícela para ajustar la presión de contacto del rodillo de alimentación de acuerdo con el grosor del papel. Utilícelo para desplazar lateralmente la bandeja de alimentación del papel. pel Coloque el papel en esta bandeja para imprimir. 10. Guías laterales de alimentación del papel Utilícelas para evitar que el papel se tuerza. 11. Tecla de descenso de la bandeja de alimentación del papel Púlsela para bajar la bandeja de alimentación del papel. 11 ANT043S 1. Cristal de exposición 6. Bandeja de salida del papel Utilícelo para ajustar el original. Aquí se acumulan las copias impresas. 2. Unidad de expulsión del máster 7. Interruptor principal Ábrala para retirar el máster atascado. Utilícelo para encender y apagar la máquina. 3. Bandeja de expulsión del máster En esta caja se guardan los máster usados. 4. Placas laterales de salida del pa- El máster se enrolla alrededor de esta unidad. pel 9. Palanca de bloqueo de la unidad Utilícelas para alinear las copias impresas en la bandeja de salida. de tambor 5. Placa final de salida del papel Utilícela para alinear la cabecera de las copias impresas. 12 8. Unidad de tambor Levántela para desbloquear y retirar la unidad de tambor. 10. Soporte del cartucho de tinta Coloque aquí el cartucho de tinta. Opciones Lista de opciones Opciones Nombre del modelo Alimentador automático de documentos (ADF) DF Type 20 Tapa del cristal de exposición Platen Cover Type 1018 Unidad de tambor Color Drum Type 20 A4 Color Drum Type 20 B4 Suministrador de cinta Priport Tape Maker Type 20 Controlador de impresora Printer Unit VC-20 (no conectable en red) Printer Unit Type 4545 (conectable en red) Contador llave – Nota ❒ La Unidad Impresora VC-20 y la Unidad Impresora Tipo 4545 no pueden utilizarse al mismo tiempo. ❒ Incluso en el caso de que ambas impresoras estén conectadas, por defecto solo podrá utilizarse la Unidad Impresora Tipo 4545. ❒ La Unidad Impresora VC-20 no está disponible en red. Si la Unidad Impresora VC-20 está conectada al servidor de su impresora a través de USB, no podrá utilizarse como una impresora de red. Guía de Opciones principales ❖ Alimentador automático de documentos (ADF) Coloque aquí la pila de originales. Se cargarán automáticamente uno a uno. ANT071S 13 Panel de mandos BFU002S 1. Tecla {Ahorro} Púlsela para cambiar la configuración predeterminada y adaptarla a sus necesidades. Consulte Pág.109 “Herramientas del usuario”. C: indicador Fin de máster Consulte Pág.99 “Cuando el indicador Fin de máster (C) se enciende y aparece un mensaje”. B: indicador Carga de papel Consulte Pág.75 “Carga de papel en la bandeja de alimentación de papel”. k: indicador Expulsión del máster Consulte Pág.100 “Cuando el indicador de expulsión del máster (k) se enciende”. x: indicador Atasco Consulte Pág.84 “x Eliminación de atascos”. M: indicador Cubierta/Unidad abierta Consulte Pág.98 “Cuando el indicador Cubierta/Unidad abierta (M) se enciende y aparece un mensaje”. 5. Tecla {Densidad creación máster} 7. Pantalla Pulse esta tecla si desea obtener copias más claras o más oscuras. Consulte Pág.45 “Densidad creación máster”. El panel de visualización muestra el estado de la máquina, los mensajes de error y los menús de funciones. 6. Indicadores 8. Tecla {Salir} Muestran errores y estados de la máquina. : indicador del tambor de color u: indicador del contador llave Consulte Pág.101 “Si se encienden otros indicadores”. j: indicador Añadir tinta Consulte Pág.77 “Cuando se enciende el indicador de añadir tinta (j)”. Púlsela para cancelar una selección o la información introducida y regresar a la pantalla anterior. Pulse esta tecla para ahorrar tinta. Consulte Pág.49 “Modo Económico”. 2. Tecla {Memoria/Clase} Púlsela para seleccionar el modo Memoria o Clase. Consulte Pág.51 “Modo Clase (impresión por clase)” o Pág.52 “Modo Memoria (impresión por original)”. 3. Tecla {Borrar margen} Púlsela para borrar los márgenes de las impresiones. Consulte Pág.48 “Borrar margen”. 4. Tecla {Herramientas usuario} 14 9. Contador Muestra el número de copias introducido. Durante la copia, muestra la cantidad de hojas que quedan por imprimir. 10. Teclas {U}{T} 20. Tecla {Intervalo alimentación/ Ali- Púlselas para seleccionar un elemento del panel de visualización. mentación papel A3} Púlsela para validar una selección o la información introducida. Púlsela para seleccionar la impresión de intervalo de alimentación de papel o la alimentación de papel A3. Consulte Pág.64 “Intervalo alimentación/ Alimentación papel A3”. 12. Tecla {Programar} 21. Indicador de entrada de datos 11. Tecla {OK} Pulse para introducir o recuperar los programas del usuario. Consulte Pág.67 “Programa”. 13. Tecla {Borrar modos/Ahorro de energía} • Borrar modos Púlsela para borrar la configuración de trabajo previamente establecida. • Ahorro de energía Pulse esta tecla para activar y desactivar el modo de Ahorro de energíaPág.34 “Modo de ahorro de energía”. 14. Tecla {Prueba} Pulse esta tecla para obtener impresiones de prueba. 15. Tecla de selección de modo {CreaciónMaster} Tecla de selección de modo Púlsela para seleccionar el modo de creación de máster. 16. Tecla {Ciclo automático} Púlsela para realizar los máster y las impresiones en un solo paso. Consulte Pág.32 “Procedimiento básico” 17. Tecla de selección de modo {Imprimir} Púlsela para seleccionar el modo Imprimir. 18. Tecla {Fino} Púlsela para seleccionar la imagen fina. Consulte Pág.46 “Modo fino”. 19. Tecla {Seguridad} Púlsela para imprimir documentos secretos. Consulte Pág.66 “Modo Seguridad”. (Verde) • Encendido: en la máquina hay datos en espera de creación de máster y de impresión. • Intermitente: se están recibiendo los datos o la impresión de creación de máster está en progreso. • Apagado: la creación de máster y la impresión se han completado. 22. Indicador de errores (Rojo) • Encendido: se ha producido un error. La creación de máster y la impresión se detienen. • Apagado: estado normal 23. Tecla {Cancelar trabajo} Púlsela para cancelar los datos de un controlador de impresora opcional. 24. Tecla {Retener datos entrantes} Púlsela para rechazar temporalmente la impresión en línea. 25. Tecla {Tipo original} Púlsela para seleccionar los modos Texto, Foto, Texto/Foto, Pálido o Lápiz. Consulte Pág.39 “Tipo de original”. 26. Tecla {Reducción/Ampliación} Púlsela para reducir o ampliar la imagen según una escala predefinida. Consulte Pág.46 “Reducción o ampliación predefinida”. 27. Tecla {Combinar/Repetir} Púlsela para combinar dos originales en una misma impresión. Consulte Pág.60 “Combinar”. Púlsela para repetir la imagen de un original en una impresión. Consulte Pág.63 “Repetir”. 15 28. Tecla {Tamaño completo} Pulse esta tecla para obtener copias en tamaño completo. 29. Tecla {W} y {V} (teclas de velocidad) Pulse estas teclas para ajustar la velocidad de impresión. Consulte Pág.43 “Cambio de la velocidad de impresión”. 30. Tecla {Posición de la imagen} Pulse esta tecla para desplazar la imagen hacia adelante o hacia atrás. Consulte Pág.40 “Ajuste de la posición de impresión de la imagen”. 31. Teclas numéricas Púlselas para introducir el número deseado de impresiones y los datos de los modos seleccionados. 32. Tecla {q} Púlsela para introducir datos en los modos seleccionados. 33. Tecla {Borrar/Parar} Púlsela para cancelar un número introducido o para detener la impresión. 34. Tecla {Inicio} Púlsela para comenzar la creación de másters o la impresión. 35. Indicadores de proceso Muestra el proceso de creación de máster para la impresión. 16 Panel de visualización El panel de visualización muestra el estado de la máquina, los mensajes de error y los menús de funciones. Importante ❒ Evite que el panel de visualización sufra impactos contundentes o quede sometido a fuerzas equivalentes o superiores a 30 N, ya que podría dañarse. Nota ❒ Los elementos seleccionados del panel de visualización aparecen resaltados (p. ej. 100 ). 2 ES ANT100S 1. Menú de la función seleccionada 2. Estado de la máquina o mensajes ❖ Teclas más comunes Tecla {OK} Púlsela para validar una selección o la información introducida. Tecla {Salir} Púlsela para cancelar una selección o la información introducida y regresar a la pantalla anterior. Teclas {U}{T} Púlselas para seleccionar elementos del panel de visualización. 17 Diseño del panel de visualización A continuación se describen los elementos básicos del panel de visualización. Conocer su significado facilita y agiliza el uso de las funciones de esta máquina. ❖ Pantalla de muestra cuando se pulsa la tecla {Reducción/Ampliación} ES ANT101S 1. Estado de la máquina o mensajes Al pulsar la tecla {Reducción/Ampliación}, aparece la pantalla siguiente. ES ANT102S Funciones y configuraciones disponibles: • Pulse las teclas {U}{T} para seleccionar un elemento. • Pulse la tecla {OK} para confirmar la configuración. • Pulse la tecla {Salir} para regresar a la pantalla anterior. 18 1. Antes de utilizar la máquina Originales Tamaños y gramajes recomendados de los originales ❖ Versión métrica Ubicación del original Tamaño del original Cristal de exposición Hasta A3 ADF Máximo: 297 mm × 432 mm *1 Gramaje del original -52– 128 g/m2 Mínimo: 105 mm × 128 mm *1 Si utiliza un original de tamaño A3, compruebe que selecciona el papel y el tamaño de impresión correctos y que utiliza las funciones de Reducción o Combinar. ❖ Versión en pulgadas Ubicación del original Tamaño del original Gramaje del original Cristal de exposición Hasta 11" × 17" L *1 -- ADF Máximo: 11,7" × 17,0" 14–28 libras. Mínimo: 4,1" × 5,0" *1 Si utiliza un original de tamaño 11" × 17", compruebe que selecciona el papel y el tamaño de impresión correctos y que utiliza las funciones de Reducción o Combinar. Nota ❒ El número máximo de originales que puede colocar en el alimentador de documentos (ADF) es de aproximadamente 30 (80 g/m2, 20 libras). ❒ Si no levanta la cubierta del cristal de exposición más de 30° cuando coloque un original diferente, puede que la máquina no detecte correctamente el tamaño del siguiente original. 19 Antes de utilizar la máquina Originales no compatibles con el alimentador automático de documentos (ADF) La colocación de los siguientes originales en el ADF puede causar atascos de papel o dañar los originales. Coloque esos originales en el cristal de exposición. • Originales distintos de los especificados en Pág.19 “Tamaños y gramajes recomendados de los originales”. • Originales perforados o rasgados • Originales doblados, ondulados o arrugados • Originales pegados • Originales con cualquier tipo de recubrimiento, como papel térmico para fax, papel para dibujo, papel de aluminio, papel autocopiativo o papel conductor. • Originales con separadores, etiquetas u otros elementos protuberantes. • Originales grapados o con clips. • Originales pegajosos, tales como el papel translúcido. • Originales finos con poca rigidez. • Originales gruesos, como tarjetas postales. • Originales encuadernados como, por ejemplo, libros • Originales transparentes como transparencias OHP u originales translúcidos 1 20 Papel Papel Se aplican las siguientes limitaciones: Tamaño del papel Bandeja de alimentación del papel Versión métrica Versión en pulgadas A3L *1 , B4 JIS L, A4 L, B5 JIS LK, A5 L, B6 JIS L, A6 L 81/2" × 14" L, 81/2" × 11" L, 51/2" × 81/2" LK, 8" × 13" L Otros (Vertical: 90 - 268 mm, Horizontal: 148 - 388 mm) *1 1 Peso del papel 47,1 - 209,3 g/m2, 12,5 - 55,6 lb Otros (Vertical: 3,6" - 10,5", Horizontal: 5,9" - 15,2") Para más información sobre cómo imprimir en A3L, consulte Pág.64 “Alimentación A3” Nota ❒ Se puede utilizar un papel con un grosor de 47,1 - 209,3 g/m2. Sin embargo, si utiliza papel de un grosor inferior a 52,5 g/m2 o mayor de 81,6 g/m2, es recomendable que se seleccione una velocidad de impresión de 1. ❒ La cantidad estándar que se puede configurar en la bandeja de alimentación del papel es de unas 1.000 hojas con un grosor de 64 g/m2. Esta cantidad varía dependiendo del grosor del papel. De forma general, configure papel con una altura mínima de 105 mm. ❒ Si utiliza papel que se ondula o curva con la humedad, si hay un alto índice de humedad (superior al 80%), alimente menos de 500 hojas en la bandeja de alimentación de papel. ❒ Se puede configurar papel con una longitud de 90 - 297 mm y una anchura de 140 - 420 mm en la bandeja de alimentación de papel. Sin embargo, si utiliza un tamaño de papel de más de 275 mm de longitud y 395 mm de ancho, seleccione Alimentación A3. Si selecciona esta función, la velocidad de impresión será de 80 cpm y la posición de impresión será -20 mm (Tipo 1: tambor A4) / -10 mm (Tipo 2: tambor B4). ❒ No utilice papel ondulado o curvado. Utilice papel con ondulaciones inferiores a 5 mm y curvas inferiores a 3 mm. ❒ Si surgen problemas de alimentación de papel, pruebe a utilizar una velocidad de impresión inferior. 21 Antes de utilizar la máquina Papel no recomendado No se recomienda utilizar con esta máquina los tipos de papel siguientes: • Papel cortado de forma irregular • Papel de grosores y tipos diferentes en la misma pila • Sobres con un peso superior a 85 g/m2, 22 lb. • Papel ondulado, doblado, arrugado o dañado • Papel húmedo • Papel rasgado • Papel satinado • Papel rugoso • Papel con cualquier tipo de recubrimiento (por ejemplo, carbón) • Papel granulado • Papel fino con poca rigidez • Papel con tendencia a generar gran cantidad de polvo • Papel cuya superficie granulada sea perpendicular al sentido de la alimentación • Algunos tipos de sobre largos y finos. Por ejemplo sobres de correo internacional 1 ZFXX040E • Los siguientes tipos de sobres Sobres con goma Sobres con ventana Sobres con cierre o pegamento de cordel Sobres abiertos Tamaño inferior a 150 mm, 6,0" Dirección de alimentación del papel ES GRENVE1E Nota ❒ No utilice papel para chorro de tinta. No absorbe bien la tinta, la impresión se emborrona si se roza y la parte posterior del papel puede aparecer sucia. ❒ Si imprime en papel granulado grueso, la imagen impresa puede aparecer borrosa. 22 Papel Importante ❒ Corrija cualquier ondulación del papel antes de colocarlo en la máquina. Si no puede corregir la curvatura, apile el papel con el lado curvado hacia abajo o boca arriba como se muestra en la ilustración. Si el papel está curvado es posible que se enrolle alrededor del tambor o que aparezcan manchas. Correcto 1 Incorrecto Papel delgado Papel grueso ES TPEY990E Almacenamiento del papel Nota ❒ Tome las siguientes precauciones a la hora de almacenar papel: • No almacene papel en un lugar expuesto directamente a la luz del sol. • Evite almacenar papel en áreas húmedas (superior al 70%). • Almacénelo en una superficie plana. ❒ Mantenga las resmas de papel abiertas en su embalaje hasta necesitarlas y almacénelas como si fueran papel sin abrir. 23 Antes de utilizar la máquina Tamaño de impresión Tamaño de impresión máximo 1 • Modelo tipo 1 (tambor A4): 210 × 288 mm, 8,3" × 11,3" • Modelo tipo 2 (tambor B4): 250 × 355 mm, 9,8" × 14,0" A temperaturas bajas, el tamaño máximo de impresión puede ser ligeramente más pequeño. Área que no se puede imprimir Los primeros 5 mm (0,2") de la cabecera no se pueden imprimir. Si se utiliza el alimentador automático de documentos opcional, los primeros 5 mm (0,2") de la cabecera y los últimos 2 mm (0,08") del borde final no se podrán imprimir. Original Copia a a: 5 mm (0,2") 24 2. Procedimientos básicos Preparativos para imprimir C Coloque el papel en la bandeja de Uso de la bandeja de alimentación de papel y de salida de papel alimentación. Carga de papel A Abra la bandeja de alimentación del papel con cuidado. ANT074S TSLH026E Nota ❒ Corrija cualquier curvatura del papel antes de colocarlo. Si no puede corregir la curvatura del papel, apile el papel con la curva hacia abajo, tal y como se muestra. B Desplace la palanca de bloqueo de las placas laterales de alimentación de papel hacia adelante. Ajuste las placas laterales para que coincidan con el tamaño del papel. GRMARU0E 1 GRBATS0E ANT072S 1: Palanca de bloqueo de las placas laterales de alimentación de papel 25 Procedimientos básicos D Compruebe que las placas latera- les de alimentación de papel tocan ligeramente el papel. Vuelva a colocar la palanca de bloqueo en su posición original. C Levante la placa final de salida del papel y muévala de modo que coincida con el tamaño del papel de impresión. 2 ANT037S TSLY015E D Levante Preparación de la bandeja de salida del papel la placa final de salida del papel y ajústela de modo que coincida con el tamaño del papel. A Cierre la bandeja de salida del papel. ANT038S ANT035S B Levante las placas laterales de salida del papel y ajústelas al tamaño del papel. 2 1 2 ANT062S 26 Preparativos para imprimir Uso de las guías de las placas laterales Cuando imprima en papel de tamaño A4L, 81/2"L, B5 JISKL y papel delgado, debe instalar las guías en las placas laterales de la bandeja de salida de papel. Si utiliza las guías de las placas laterales podrá cargar correctamente el papel en la bandeja de salida de papel. Guías de las placas laterales B Gire la guía de la placa lateral en la dirección que muestra la flecha y asegúrese de que se fija correctamente. 2 ANT042S C Después de instalar la guía de la placa lateral en un lado, repita el mismo proceso en el otro lado. E Encienda el interruptor principal. ANT040S Nota ❒ La máquina viene equipada con guías de placas laterales. A Inserte la parte que sobresale en los orificios de la placa lateral. ANT076S ANT041S Nota ❒ Inserte la parte central que sobresale en primer lugar y a continuación la parte superior y la inferior. 27 Procedimientos básicos Después de imprimir Esta sección muestra cómo volver a colocar la bandeja de alimentación de papel y la bandeja de salida de papel en sus posiciones originales. 2 C Cierre la bandeja de alimentación de papel. Plegado de la bandeja de alimentación de papel y de la bandeja de salida de papel A Retire el papel de la bandeja de alimentación de papel. TSLH020E D Desplace la placa final hasta que el asa de la placa esté alineada con el final de la bandeja. ANT073S La bandeja de alimentación de papel descenderá. B Apague el interruptor principal. ANT038S E Baje la placa final. ANT077S ANT039S 28 Después de imprimir F Desplace las placas laterales hacia los lados y bájelas. 1 2 2 1 ANT036S G Cierre la bandeja. 29 Procedimientos básicos Colocación de los originales Si utiliza el cristal de exposición, coloque los originales boca abajo. Si utiliza el ADF, coloque los originales boca arriba. 2 Colocación de originales en el cristal de exposición A Levante la tapa del cristal de exposición. C Baje la tapa del cristal de exposición. D Ajuste la configuración de impre- sión según sus necesidades y pulse la tecla {Inicio}. Colocación de los originales en el alimentador automático de documentos. A Ajuste la guía al tamaño de los originales. B Inserte los originales alineados boca arriba en el ADF. ANT064S Nota ❒ Asegúrese de levantar la cubierta del cristal de exposición más de 30°. B Coloque el original cara abajo en el cristal de exposición. El original se debe alinear con la escala izquierda. AJK153S Nota ❒ Para evitar que los originales se atasquen, airee los originales antes de colocarlos en el ADF. Limitación ❒ Puede colocar aproximadamente 30 originales (80 g/m2, 20 libras) a la vez en el ADF. El primer original de la pila (el de arriba) se copiará primero. ACY070S 1. Escala izquierda 30 Colocación de los originales Nota ❒ Para evitar atascos, airee los originales antes de colocarlos en el ADF. ❒ Las guías deben encajar correctamente en ambos lados de la pila. 2 C Ajuste la configuración de impresión según sus necesidades y pulse la tecla {Inicio}. Nota ❒ Si el siguiente original se ha colocado en el ADF antes de que se detenga la máquina, el original se cargará automáticamente. 31 Procedimientos básicos Procedimiento básico Si el modo Ciclo automático está activado, podrá procesar másters y realizar copias con una sola operación. E Pulse la tecla {Inicio}. Nota ❒ Puede procesar el másters y las impresiones con una sola operación. Consulte Pág.38 “Ciclo automático”. 2 ❒ Si ha activado códigos de usuario en la máquina, introduzca el código con las teclas numéricas y pulse la tecla {Aceptar}. Referencia Consulte Pág.117 “Código de usuario”. A Compruebe que no quede la con- ANT015S Se iniciará la creación del máster. Nota ❒ Pulse la tecla {Prueba} para comprobar la imagen antes de iniciar la impresión. figuración anterior. Nota ❒ Si la configuración anterior permanece, pulse la tecla {Borrar modos/Ahorro de energía} antes de introducir los ajustes. B Coloque los originales. Referencia Consulte Pág.30 “Colocación de los originales”. C Compruebe que la tecla de selección de modo {CreaciónMaster} está encendida. Nota ❒ Si no está encendida, pulse la tecla de selección de modo {CreaciónMaster}. D Realice los ajustes necesarios. 32 ANT010S Referencia Para modificar la posición de la imagen, consulte Pág.40 “Ajuste de la posición de impresión de la imagen”. Procedimiento básico F Compruebe que la tecla de selección de modo {Imprimir} está encendida. Nota ❒ Una vez finalizada la impresión, pulse la tecla {Borrar modos}. Se eliminará la configuración previamente establecida. 2 -Procedimiento ANT014S G Introduzca el número necesario de copias con las teclas numéricas. ❖ Para detener la máquina durante una impresión múltiple Pulse la tecla {Borrar/Parar}. ❖ Para devolver la máquina a su estado inicial después de la impresión Pulse la tecla {Borrar modos}. ❖ Para borrar los valores introducidos Pulse la tecla {Borrar/Parar}. ANT008S Nota ❒ Defina una cantidad de impresión entre 1 (mínimo) y 9999 (máximo). H Pulse la tecla {Inicio}. ANT015S 33 Procedimientos básicos 2 Modo de ahorro de energía Borr. auto Si no utiliza la máquina durante cierto tiempo después de imprimir, o bien al mantener pulsada la tecla {Borrar modos/Ahorro de energía} durante tres segundos, el panel de visualización se apaga y la máquina entra en el modo de ahorro de energía. En el modo de ahorro de energía, la máquina consume menos electricidad. Si pulsa de nuevo la tecla {Borrar modos/Ahorro de energía}, la máquina vuelve al estado normal. Esta máquina puede ajustarse de modo que regrese a su estado inicial si no se utiliza durante un determinado período de tiempo. Esta característica se denomina “Restablecimiento automático”. Nota ❒ De forma predeterminada, la máquina tarda tres minutos en entrar en el modo de ahorro de energía. ❒ Puede cambiar el tiempo de espera y ajustarlo entre 1 y 120 minutos. Consulte “Temporizador de ahorro de energía” en Pág.110 “2 Sistema”. ❒ En los casos siguientes, la máquina no entrará automáticamente en el modo de ahorro de energía. • Si no hay tinta • Si los originales o el papel están atascados • Si la máquina no ha terminado las impresiones o los máster • Si la máquina imprime la segunda página de una impresión combinada • Si no hay máster • Si la caja de expulsión del máster está llena • Si hay un original en el alimentador automático de documentos opcional • Si el indicador de “cubierta abierta” está encendido • Si está realizando cambios en las herramientas del usuario • Si se visualiza la pantalla de introducción del código de usuario 34 Nota ❒ El tiempo de restablecimiento automático puede definirse entre 1 y 5 minutos o en “Off”. Consulte “Temporizador de reinicio automático” en Pág.110 “2 Sistema”. ❒ De forma predeterminada, la función de restablecimiento automático está desactivada. ❒ En los casos siguientes, no será posible realizar el restablecimiento automático. • Si no hay tinta • Si los originales o el papel están atascados • Si la máquina no ha terminado las impresiones o los máster • Si la máquina imprime la segunda página de una impresión combinada • Si no hay papel • Si no hay máster • Si la caja de expulsión del máster está llena • Si hay un original en el alimentador automático de documentos opcional • Si el indicador de “cubierta abierta” está encendido • Si está realizando cambios en las herramientas del usuario • Si se ajusta el restablecimiento automático en “Off” Impresión en papel grueso o delgado Impresión en papel grueso o delgado Cuando haga copias en papel grueso (127,9 a 209,3 g/m2, 34 a 55,6 libras), standard (52,3 a 127,9 g/m 2, 13,9 a 34,0 libras) o delgado (47,1 a 52,3 g/m2, 12,5 a 13,9 libras), siga estos pasos. Nota ❒ Reduzca la velocidad de impresión cuando imprima en papel con mayor o menor grosor. Posición de la palanca de presión del rodillo de alimentación Nota ❒ Levante la palanca de acuerdo con el peso del papel, tal y como se muestra en la siguiente tabla. Versión métrica 2 Versión en pulgadas Grue- 127,9– 209,3 so g/m2 34,0–55,6 libras Normal 52,3– 127,9 g/m2 13,9–34,0 libras Delgado 47,1– 52,3 g/m2 12,5–13,9 libras *1 *1 A Desplace la palanca de presión del rodillo de alimentación a la posición de papel grueso, normal o delgado. Cuando el tamaño del papel es más pequeño que B5, 5 1 / 2 " × 8 1 / 2 " y pese más de 81,4 g/m2(21,6 libras), mueva la palanca de presión del rodillo de alimentación a la posición de papel delgado. B Desplace la palanca de bloqueo de las placas laterales de alimentación de papel hacia adelante. Ajuste las placas laterales para que coincidan con el tamaño del papel. 1 ANT075S ANT072S 1: Palanca de bloqueo de las placas laterales de alimentación de papel 35 Procedimientos básicos C Compruebe que las placas latera- les de alimentación de papel tocan ligeramente el papel. E Cuando termine de imprimir, le- vante la palanca de presión del rodillo de alimentación a la posición de papel standard. 2 ZCTH150E ANT075S Cuando imprima en papel fino A Coloque las almohadillas en ambos lados de las placas laterales de alimentación de papel. Compruebe que las placas laterales de alimentación de papel tocan ligeramente el papel. D Vuelva a colocar la palanca de bloqueo en su posición original. TSLY015E 36 Impresión en papel grueso o delgado Posición de la palanca de presión de separación A Para evitar que se carguen dos ori- ginales, ajuste la presión de separación de papel con la palanca de presión de separación. 2 ANT117S Nota ❒ La presión de separación de papel se puede ajustar de acuerdo con los gramajes del papel, tal y como se muestra en la tabla siguiente. Posición Versión métrica 1 Utilice esta posición si la cabecera del papel está curvada o si el papel no se ajusta correctamente en la posición 2. 2 *1 81,6– 209,4 g/m2 21,7–55,6 libras 3 47,1– 81.5 g/m2 12,6–21,6 libras *1 Versión en pulgadas También puede utilizar esta posición si la cabecera del papel está curvada o si el papel no se ajusta correctamente. 37 Procedimientos básicos Ciclo automático Con los ajustes predefinidos, podrá procesar másters y realizar copias en un solo paso. Esta característica se denomina Ciclo automático. E Introduzca el número necesario de copias con las teclas numéricas. A Compruebe que la tecla {Ciclo au- 2 tomático} está encendida. ANT008S F Pulse la tecla {Inicio}. ANT012S Nota ❒ Si no está encendida, pulse la tecla {Ciclo automático}. B Coloque los originales. Referencia Consulte Pág.30 “Colocación de los originales”. C Compruebe que la tecla de selección de modo {CreaciónMaster} está encendida. Nota ❒ Si no está encendida, pulse la tecla de selección de modo {CreaciónMaster}. D Realice los ajustes necesarios. 38 ANT015S Nota ❒ Una vez finalizada la impresión, pulse la tecla {Borrar modos}. Se eliminará la configuración previamente establecida. Ciclo automático Tipo de original Seleccione uno de los cuatro tipos siguientes para que coincida con los originales: ❖ Texto Seleccione esta opción si el documento original contiene mayoritariamente texto. ❖ Texto/Foto Si el documento original contiene una combinación de texto y fotografías, se imprime con un equilibrio óptimo de imágenes. ❖ Foto Seleccione esta opción para fotografías, imágenes o documentos en color. ❖ Pálido Cuando imprima en colores pálidos, el máster se crea con colores de impresión pálidos. Nota ❒ Puede especificar el tipo de original que se seleccionará de forma predeterminada cuando se encienda la alimentación. Consulte “Tipo de original” en Pág.112 “4 Ajustes iniciales”. 2 ❒ El ajuste predeterminado es el modo Texto. ❒ Cuando se imprimen originales con trama, las copias pueden presentar un aspecto muaré. ❒ Si utiliza el modo Foto para imprimir originales que tengan tanto texto como fotografías, el texto puede aparecer más claro de lo normal. Para evitarlo, utilice el modo Texto/Foto. ❒ En modo Lápiz, coloque los documentos dibujados / escritos en lápiz en el cristal de exposición. A Pulse la tecla {Tipo original}. ❖ Lápiz Seleccione esta opción para originales dibujados / escritos con lápiz. ANT016S B Utilice las teclas {U}{T} para se- leccionar el tipo de original y, a continuación, pulse la tecla {OK}. 39 Procedimientos básicos Impresión de muestra y ajustes Una vez se ha completado la creación del máster, puede confirmar el acabado de la impresión antes de pulsar la tecla de selección de modo {Imprimir} para iniciar el proceso de impresión. 2 A Pulse la tecla {Prueba}. Ajuste de la posición de impresión de la imagen Después de la creación del máster, puede ajustar la posición de impresión de la imagen de acuerdo con sus necesidades. Para ello, puede utilizar dos métodos: ❖ Mover la posición de la imagen hacia delante o hacia atrás Mueva la posición de la imagen con las teclas {Posición de la imagen}. ANT010S Se expulsará una única página impresa. Nota ❒ Pulse la tecla de forma continuada para expulsar más páginas impresas. ❖ Mover la posición de la imagen a la derecha o a la izquierda Mueva la posición de la imagen con el dial de ajuste lateral fino de la bandeja. Mover la posición de la imagen hacia delante o hacia atrás GRFORW0E * Dirección de la alimentación del papel 40 Impresión de muestra y ajustes A Pulse la tecla izquierda de {Posi- ción de la imagen} para desplazar la imagen hacia adelante y la tecla derecha para desplazarla hacia atrás. B Pulse la tecla {Prueba} para comprobar la posición de la imagen. 2 ANT010S ANT024S Nota ❒ Si desplaza la imagen hacia adelante, deje un margen (superior a 5 mm, 0,2") en la cabecera. Si no lo hace, el papel puede enrollarse en el tambor y ocasionar un atasco. ❒ Las teclas de {Posición de la imagen} izquierda o derecha mueven la imagen unos 0,5 mm, 0,02" cada vez que las pulse. ❒ El valor de la posición de la imagen se muestra en la pantalla. ❒ En el modo de Alimentación de papel A3, la posición de las imágenes se ha fijado de la siguiente manera: • Modelo tipo 1 (tambor A4): 20 mm, -0,8" • Modelo tipo 2 (tambor B4): 10 mm, -0,4" Mover la posición de la imagen a la derecha o a la izquierda GRLEFT0E * Dirección de la alimentación del papel A Gire el dial de ajuste del lateral de la bandeja como se muestra en las ilustraciones. ❖ Desplazamiento de la imagen hacia la derecha TSLH02IE 41 Procedimientos básicos ❖ Desplazamiento de la imagen hacia la izquierda 2 TSLH02JE Nota ❒ La posición de la imagen se puede desplazar hasta 10 mm (0,4") en cada sentido. Cada división de la escala es de 2 mm (0,08"). ❒ En el modo de alimentación de papel A3, ajuste la posición de impresión a una distancia de entre ±1 mm, ±0,04" del centro. B Ajuste las placas laterales de sali- da del papel para que coincidan con la posición del papel de impresión. C Pulse la tecla {Prueba} para comprobar la posición de la imagen. ANT010S 42 Cambio de la velocidad de impresión Cambio de la velocidad de impresión Utilice la tecla {W} o {V} para ajustar la velocidad de la máquina a la densidad de imagen y el papel. Ajuste la velocidad de impresión mediante las teclas de ajuste de velocidad en los siguientes casos: • Si modifica el tipo de papel: • Reduzca la velocidad de impresión cuando imprima en papel con mayor o menor grosor. • Si desea modificar la densidad de impresión: • Aumente la velocidad de impresión para aclarar la densidad de impresión. • Reduzca la velocidad de impresión para oscurecer la densidad de impresión. Nota ❒ Existen las siguientes velocidades de impresión: • Ajuste 1: 80 hojas/minuto • Ajuste 2: 100 hojas/minuto • Ajuste 3: 130 hojas/minuto ❒ El valor predefinido es 2. ❒ En el modo de alimentación de papel A3, la velocidad de impresión se ha fijado en el ajuste 1. 2 A Pulse la tecla {V} para aumentar la velocidad y la tecla {W} para reducirla. ANT023S 43 Procedimientos básicos 2 44 3. Funciones de impresión Funciones de impresión Densidad creación máster Puede ajustar la densidad de la imagen de acuerdo con sus necesidades. Nota ❒ Puede especificar la densidad de la imagen seleccionada de forma predeterminada cuando se encienda la alimentación. Consulte “Densidad de creación de máster” en Pág.112 “4 Ajustes iniciales”. Nota ❒ Si no está encendida, pulse la tecla de selección de modo {CreaciónMaster}. C Pulse la tecla {Inicio}. A Pulse la tecla {Densidad creación máster} para seleccionar la densidad que desee. ANT015S D Pulse la tecla {Prueba} para comprobar la densidad de la imagen. BFU005S Nota ❒ Si el original tiene un fondo de color, como rojo o azul, seleccione una densidad de imagen más clara para evitar que las copias presenten un fondo sucio. ANT010S B Compruebe que la tecla de selección de modo {CreaciónMaster} está encendida. 45 Funciones de impresión Modo fino Utilice la tecla {Fino} para realizar copias claras. A Coloque los originales. B Pulse la tecla {Fino} para seleccio- Reducción o ampliación predefinida Use esta función para reducir o ampliar originales según una escala predefinida. nar el modo Fino. 3 GRRATI0E ANT025S C Introduzca el número de copias con las teclas numéricas. Nota ❒ Puede seleccionar una escala independientemente del tamaño del original o del papel de copia. Sin embargo, con algunas escalas es posible que no se imprima parte de la imagen o que aparezcan los márgenes en la copia. ❒ Puede elegir entre 7 escalas predefinidas (3 escalas de ampliación y 4 de reducción). ❖ Versión métrica ANT008S D Pulse la tecla {Inicio}. ANT015S 46 Escala (%) Original → Tamaño del papel de copia 141 A5 → A4, B5 JIS → B4 JIS 122 A4 → B4 JIS, A5 → B5 JIS 115 B5 JIS → A4 93 — 87 A3 → B4 JIS, A4 → B5 JIS 82 B4 JIS → A4, B5 JIS → A5 71 A3 → A4, A4 → A5, B4 JIS → B5 JIS Funciones de impresión D Introduzca ❖ Versión en pulgadas Escala (%) Original → Tamaño del papel de copia 155 5 1/2" × 8 1/2" → 8 1/2" × 14" 129 5 1/2" × 8 1/2" → 8 1/2" × 11" 121 8 1/2" × 14" → 11" × 17" 93 — 77 8 1/2" × 14" → 8 1/2" × 11" 74 11" × 15" → 8 1/2" × 11" el número de copias con las teclas numéricas. 3 ANT008S 65 11" × 17" → 8 1/2" × 11", 8 1/2" × 11" → 5 1/2" × 8 1/2" E Pulse la tecla {Inicio}. ❒ Puede especificar la escala de reproducción que aparece seleccionada de forma predeterminada cuando se enciende la alimentación. Consulte “Nivel” en Pág.112 “4 Ajustes iniciales”. A Coloque el original. B Pulse la tecla {Reducción/Ampliación}. ANT015S ANT018S C Utilice las teclas {U}{T} para seleccionar el nivel de reproducción deseada y a continuación pulse la tecla {OK}. 47 Funciones de impresión D Introduzca el número de copias con las teclas numéricas. Borrar margen Esta función borra los cuatro márgenes del original o del papel de copia. ACY068S 3 Nota ❒ Puede especificar en un rango de 0 a 20 mm, 0" a 0,8", que se borre el ancho del margen. Consulte “Borrar ancho de margen” en Pág.112 “4 Ajustes iniciales”. ANT008S E Pulse la tecla {Inicio}. ❒ El ajuste predeterminado es 5 mm, 0,2". A Coloque el original. B Pulse la tecla {Borrar margen}. ANT015S Eliminación automática de la sombra de los márgenes BFU006S C Utilice las teclas {U}{T} para se- leccionar la orientación y el tamaño del original y, a continuación, pulse la tecla {OK}. 48 Si se abre el cristal de exposición o el ADF durante el escaneo y no se ha seleccionado Borrar margen, las áreas oscuras alrededor del original pueden aparecer como una sombra en las impresiones. La función Eliminar sombra de márgenes automáticamente detecta esas zonas de forma automática y evita que aparezcan en las impresiones. Funciones de impresión D Pulse la tecla {Inicio}. Modo Económico Utilice esta función para ahorrar tinta. Nota ❒ Al utilizar el modo económico, las copias presentan un color más claro. ❒ De forma predeterminada, este modo está desactivado. Para seleccionar “Activado” o “Desactivado” en el modo Ahorro, consulte “Modo Ahorro” en Pág.112 “4 Ajustes iniciales”. A Coloque el original. B Pulse la tecla {Modo Ahorro}. BFU004S C Introduzca 3 ANT015S Memoria/Clase La función Memoria/Clase es especialmente útil por ejemplo para profesores, ya que a menudo deben realizar distintos volúmenes de copias de un mismo original para clases diferentes o bien un mismo volumen de copias de varios originales para la misma clase. La función Memoria/Clase ofrece los modos siguientes: ❖ Modo Clase (impresión por clase) Utilice este modo para realizar el mismo número de copias de un solo original para cada clase. el número de copias con las teclas numéricas. R R R R R R R GRCLAS0E ANT008S 49 Funciones de impresión ❖ Modo Memoria (impresión por original) Puede elegir uno de los dos tipos de modo Memoria: • Modo Memoria normal Utilice este modo para realizar copias de varios originales distintos. Obtendrá varias copias de cada original. 3 A B C D A B C D ❖ Modo Clase/Año Referencia Si el uso de esta máquina no se limita a una escuela o universidad, puede seleccionar que este modo aparezca como “Departamento” en lugar de “Clase/Año”. Consulte “Visualizar clase” en Pág.111 “3 Establezca modo funcionamiento”. GRCLAS1E • Modo Memoria apilado Utilice este modo para realizar un número de copias distinto de un solo original para cada clase. A A A A A STKMEM1E Nota ❒ Puede ajustar de forma predeterminada cualquiera de estos dos modos. Consulte “Ajustes de modo de memoria” en Pág.113 “5 Ajustes modo”. ❖ Recuperar programa Utilice este modo para recuperar la configuración que ha almacenado en el modo Memoria y el modo Clase. 50 GRCLAS2E • Todos Utilice este modo si desea realizar copias del mismo original para todas las clases registradas de la escuela. • Clase Este modo permite realizar copias de un mismo original únicamente para las clases seleccionadas. • Asociar Utilice este modo para realizar copias de un mismo original para los varios alumnos miembros de una familia registrados en la escuela. Funciones de impresión E Utilice las teclas numéricas para Modo Clase (impresión por clase) introducir el número de clases y, a continuación, pulse la tecla {q}. Nota ❒ Puede imprimir un máximo de 24 combinaciones de números de copias y clases. ❒ El número máximo de clases posible en una combinación es de 99. A Coloque el original. B Pulse la tecla {Memoria/Clase}. Nota ❒ Repita los pasos D a E hasta realizar las combinaciones deseadas. 3 F Pulse la tecla {OK}. G Si utiliza el suministrador de cinta opcional, active el interruptor del mismo. ANT026S C Utilice las teclas {U}{T} para seleccionar Clase y a continuación pulse la tecla {OK}. D Utilice las teclas numéricas para introducir el número de copias que desea realizar y, a continuación, pulse la tecla {q}. On Off TSLP013E Nota ❒ El suministrador de cinta opcional utiliza automáticamente tiras de papel que separan los grupos de copias. H Pulse la tecla {Inicio}. ANT015S 51 Funciones de impresión Modo Memoria (impresión por original) Modo Memoria normal Nota ❒ Puede realizar copias de un máximo de 30 originales a la vez. 3 Nota ❒ Repita este paso hasta que haya introducido el número de copias de todos los originales. E Pulse la tecla {OK}. F Si utiliza el suministrador de cinta opcional, active el interruptor del mismo. A Coloque el original. B Pulse la tecla {Memoria/Clase}. On Off TSLP013E ANT026S C Utilice las teclas {U}{T} para seleccionar Memoria y, a continuación, pulse la tecla {OK}. Nota ❒ El suministrador de cinta opcional utiliza automáticamente tiras de papel que separan las impresiones realizadas de cada original. G Pulse la tecla {Inicio}. D Utilice las teclas numéricas para introducir el número de impresiones que desea realizar de cada original y, a continuación, pulse la tecla {q}. 52 ANT015S Funciones de impresión D Utilice las teclas numéricas para Modo memoria apilado Limitación ❒ Para utilizar el modo Memoria apilado, primero debe definir el modo Memoria como “Modo Apilado” con las herramientas del usuario. Consulte “Ajustes de modo de memoria” en Pág.113 “5 Ajustes modo”. Nota ❒ Puede realizar copias para un máximo de 30 clases a la vez. A Coloque el original. B Pulse la tecla {Memoria/Clase}. introducir el número de copias que desea realizar para cada clase y, a continuación, pulse la tecla {q}. 3 Nota ❒ Repita este paso hasta que haya introducido el número de copias para todas las clases. E Pulse la tecla {OK}. F Si utiliza el suministrador de cinta opcional, active el interruptor del mismo. G Pulse la tecla {Inicio}. ANT026S C Utilice las teclas {U}{T} para seleccionar Memoria y, a continuación, pulse la tecla {OK}. ANT015S 53 Funciones de impresión C Utilice las teclas {U}{T} para se- Recuperar programa Nota ❒ Puede almacenar un máximo de 10 entradas para cada modo Memoria, cada una de las cuales puede contener configuraciones para un máximo de 30 originales (modo Memoria normal) o configuraciones para un máximo de 30 clases (modo Memoria apilado). ❒ Puede almacenar un máximo de 10 entradas para cada modo Clase, cada una de las cuales puede contener configuraciones para un máximo de 24 combinaciones de clases y números de copias. 3 Almacenamiento de configuraciones de modo Memoria normal A Pulse la tecla {Herramientas usua- rio}. leccionar 7 Programa/Cambio memoria y a continuación pulse la tecla {OK}. D Utilice las teclas {U}{T} para se- leccionar un número y, a continuación, pulse la tecla {OK}. Nota ❒ Si el número ya se utiliza, aparecerá un mensaje que le preguntará si desea sobrescribir la configuración almacenada. Si desea sobrescribirla, pulse la tecla {OK}. De lo contrario, pulse la tecla {Salir} para regresar a la pantalla anterior y seleccionar otro número. E Utilice las teclas numéricas para ANT027S B Utilice las teclas {U}{T} para se- introducir el número de copias que desea realizar de cada original y, a continuación, pulse la tecla {q}. leccionar 4.Ajustes iniciales y, a continuación, pulse la tecla {OK}. Nota ❒ Repita los pasos D y E para registrar todos los originales. 54 Funciones de impresión F Pulse la tecla {OK}. G Pulse la tecla {Borrar modos/Ahorro de energía}. El contenido almacenado entra en vigor. C Utilice las teclas {U}{T} para se- leccionar 7.Programa/Cambio memoria y a continuación pulse la tecla {OK}. Almacenamiento de configuraciones de modo Memoria apilado Limitación ❒ Para utilizar el modo Memoria apilado, primero debe ajustar el modo Memoria en “Apilado” mediante las herramientas del usuario. Consulte “Ajustes de modo de memoria” en Pág.113 “5 Ajustes modo”. A Pulse D Utilice las teclas {U}{T} para se- 3 leccionar un número y, a continuación, pulse la tecla {OK}. la tecla {Herramientas usua- rio}. ANT027S B Utilice las teclas {U}{T} para se- leccionar 4.Ajustes iniciales y, a continuación, pulse la tecla {OK}. Nota ❒ Si el número ya se utiliza, aparecerá un mensaje que le preguntará si desea sobrescribir la configuración almacenada. Si desea sobrescribirla, pulse la tecla {OK}. De lo contrario, pulse la tecla {Salir} para regresar a la pantalla anterior y seleccionar otro número. E Utilice las teclas numéricas para introducir el número de copias que desea realizar para cada clase y, a continuación, pulse la tecla {q}. Nota ❒ Repita los pasos D y E para registrar todas las clases. 55 Funciones de impresión F Pulse la tecla {OK}. G Pulse la tecla {Borrar modos/Ahorro de energía}. El contenido almacenado entra en vigor. D Utilice las teclas {U}{T} para se- leccionar un número y, a continuación, pulse la tecla {OK}. Almacenamiento de configuraciones de modo Clase A Pulse 3 la tecla {Herramientas usua- rio}. Nota ❒ Si el número ya se utiliza, aparecerá un mensaje que le preguntará si desea sobrescribir la configuración almacenada. Si desea sobrescribirla, pulse la tecla {OK}. De lo contrario, pulse la tecla {Salir} para regresar a la pantalla anterior y seleccionar otro número. E Utilice las teclas numéricas para ANT027S B Utilice las teclas {U}{T} para se- introducir el número de copias que desea realizar y, a continuación, pulse la tecla {q}. leccionar 4.Ajustes iniciales y, a continuación, pulse la tecla {OK}. F Utilice las teclas numéricas para C Utilice las teclas {U}{T} para se- introducir el número de clases y, a continuación, pulse la tecla {q}. leccionar 6.Programa/Cambio Clase y a continuación pulse la tecla {OK}. Nota ❒ Repita los pasos D a F para registrar todas las clases. G Pulse la tecla {OK}. 56 Funciones de impresión H Pulse la tecla {Borrar modos/Ahorro de energía}. El contenido almacenado entra en vigor. E Utilice las teclas {U}{T} para se- leccionar el número que desea recuperar y, a continuación, pulse la tecla {OK}. Recuperación de las configuraciones almacenadas A Coloque el original. B Pulse la tecla {Memoria/Clase}. F Compruebe que la configuración 3 sea correcta y pulse la tecla {OK}. ANT026S C Utilice las teclas {U}{T} para se- leccionar Recuperar programa y después pulse la tecla {OK}. Nota ❒ Si desea cambiar la configuración almacenada, utilice las teclas {U}{T} para seleccionar el elemento que desea cambiar y, a continuación, sobrescriba la configuración mediante las teclas numéricas. G Pulse la tecla {Inicio}. D Utilice las teclas {U}{T} para seleccionar Clase o Memoria y después pulse la tecla {OK}. ANT015S 57 Funciones de impresión D Utilice las teclas {U}{T} para se- Clase/Año Preparación Para utilizar este modo, primero debe registrar el número de copias que desea realizar para cada clase. leccionar el año escolar deseado y, a continuación, pulse la tecla {Aceptar}. Registro de Clase/Año 3 Nota ❒ Puede registrar un máximo de 108 clases (hasta 12 clases por escuela de un máximo de 9 años escolares). A Pulse la tecla {Herramientas usua- E Utilice las teclas numéricas para introducir el número de copias que desea realizar para cada clase y, a continuación, pulse la tecla {q}. rio}. Nota ❒ Repita los pasos D y E para registrar todas las clases. ANT027S B Utilice las teclas {U}{T} para se- leccionar 4.Ajustes iniciales y, a continuación, pulse la tecla {OK}. F Pulse la tecla {OK}. G Pulse la tecla {Borrar modos/Ahorro de energía}. El contenido registrado entra en vigor. Impresión para todos los años escolares C Utilice la teclas {U}{T} para se- A Coloque el original. B Pulse la tecla {Memoria/Clase}. leccionar 8 Prog./Cambio: Clase/Año y a continuación pulse la tecla {OK}. 58 ANT026S Funciones de impresión C Utilice las teclas {U}{T} para se- C Utilice las teclas {U}{T} para se- D Utilice las teclas {U}{T} para se- D Utilice las teclas {U}{T} para se- leccionar Clase/Año y a continuación pulse la tecla {OK}. leccionar Todos y, a continuación, pulse la tecla {OK}. E Pulse la tecla {Inicio}. leccionar Clase/Año y a continuación pulse la tecla {OK}. 3 leccionar el año escolar deseado y, a continuación, pulse la tecla {Aceptar}. E Utilice las teclas {U}{T} para se- leccionar la clase para la cual desea realizar las copias y, a continuación, pulse la tecla {q}. ANT015S Impresión para las clases seleccionadas A Coloque el original. B Pulse la tecla {Memoria/Clase}. Nota ❒ Repita el paso E para seleccionar otras clases. ❒ Sólo es posible seleccionar clases del mismo año escolar. ❒ Si se ha equivocado de clase, vuelva a marcarla con las teclas {U}{T} y, a continuación, pulse la tecla {q} para cancelar la selección. F Pulse la tecla {OK}. ANT026S 59 Funciones de impresión G Pulse la tecla {Inicio}. 3 ANT015S Combinar Utilice esta función para combinar dos originales en una misma hoja de papel. Nota ❒ Al combinar dos originales, su tamaño se reduce o se amplía como se indica a continuación: ❖ Versión métrica Tamaño del original Tama- B4L ño del A4L papel A4K B5K A5K 87% 100% 122% 71% 82% 100% ❖ Versión en pulgadas Tamaño del original Tamaño del papel 60 81/2" × 11"K 51/2" × 81/2"K 81/2" × 14"L 65% 100% 81/2" × 11"L 65% 100% ❒ Si la longitud del primer original es inferior a 91 mm, 3,6", el modo Combinar se desactiva. ❒ Puede programar la máquina para que cancele automáticamente el modo Combinar/Repetir cuando termine de utilizarlo. Consulte “Cancelación de ajuste combinar” en Pág.113 “5 Ajustes modo”. ❒ No se imprimirán las imágenes que se acerquen más de 5 mm, 0,2" a la cabecera del primer original. Las imágenes que estén a menos de 4 mm, 0,16" de la cabecera del segundo original tampoco se imprimirán. Si la imagen está demasiado cerca de la cabecera, realice duplicados de los originales con la imagen alejada de la cabecera y, a continuación, realice una copia de los duplicados. ❒ Puede seleccionar una configuración de la imagen distinta para el primer y el segundo original. ❒ Compruebe que las placas laterales de alimentación de papel tocan ligeramente el papel. Si no es así, las dos imágenes no aparecerán correctamente alineadas en las copias. Referencia Para obtener más información sobre cómo utilizar el alimentador automático de documentos opcional al combinar originales, consulte Pág.62 “Uso del alimentador automático de documentos al combinar originales”. Funciones de impresión A Coloque el primer original cara abajo en el cristal de exposición. E Pulse la tecla {Inicio}. Nota ❒ Al combinar originales, colóquelos boca abajo en el cristal de exposición con la cabecera mirando hacia usted, tal como se indica arriba. B Pulse la tecla {Combinar/Repetir}. 3 ANT015S F Después de escanear el primer original, coloque el segundo del mismo modo. G Pulse la tecla {Inicio}. ANT017S C Utilice las teclas {U}{T} para se- leccionar Combinar 2 y, a continuación, pulse la tecla {OK}. ANT015S D Utilice las teclas {U}{T} para se- leccionar el tipo de original y el tamaño del papel y a continuación pulse la tecla {OK}. 61 Funciones de impresión D Utilice las teclas {U}{T} para se- Uso del alimentador automático de documentos al combinar originales A Coloque los originales boca arri- leccionar el tipo de original y el tamaño del papel y a continuación pulse la tecla {OK}. ba en el alimentador automático de documentos. E Pulse la tecla {Inicio}. 3 AJK153S Nota ❒ El primer original (el de arriba) se imprimirá en la parte izquierda de la impresión. B Pulse la tecla {Combinar/Repetir}. ANT017S C Utilice las teclas {U}{T} para se- leccionar Combinar 2 y, a continuación, pulse la tecla {OK}. 62 ANT015S Nota ❒ Después de guardar el primer original, se carga el segundo. Funciones de impresión C Utilice las teclas {U}{T}para se- Repetir Utilice esta función para repetir la imagen dos veces en la misma hoja de papel. leccionar Repetir 2 y a continuación pulse la tecla {OK}. D Utilice las teclas {U}{T} para se- 3 leccionar el tipo de original y el tamaño del papel y a continuación pulse la tecla {OK}. Limitación ❒ No puede utilizar el alimentador automático de documentos con la función de repetición. E Pulse la tecla {Inicio}. Nota ❒ Puede especificar que la función Combinar o Repetir se active de forma predeterminada cuando se enciende la alimentación. Consulte “Combinar/Repetir prioridad” en Pág.113 “5 Ajustes modo”. A Coloque el original. B Pulse la tecla {Combinar/Repetir}. ANT015S ANT017S 63 Funciones de impresión B Utilice las teclas {U}{T} para se- Intervalo alimentación/ Alimentación papel A3 leccionar Intervalo alim. papel y pulse la tecla {OK}. Intervalo alim. papel Si la parte posterior de las impresiones está sucia, puede utilizar la función Intervalo alim. papel para que el tambor gire dos veces en lugar de una cada vez que se alimente una hoja de papel. Esto permite retirar las copias una a una de la bandeja de salida del papel o insertar una hoja entre dos copias. 3 Nota ❒ Puede especificar el número de veces que desea que el tambor gire cuando se encienda la alimentación. Si lo prefiere, puede elegir si desea cambiar temporalmente el número de rotaciones al pulsar la tecla {Intervalo alimentación/ Alimentación papel A3}. Consulte “Intervalo aliment. papel” en Pág.113 “5 Ajustes modo”. ❒ El número de rotaciones puede establecerse de 2 a 9. ❒ El valor predeterminado es 2. A Pulse la tecla {Intervalo alimentación/ Alimentación papel A3}. BFU001S 64 C Pulse la tecla {Inicio}. ANT015S Alimentación A3 Esta máquina puede imprimir en papel de tamaño A3. Nota ❒ Aunque es posible imprimir en papel de tamaño A3L, el tamaño máximo posible de la imagen impresa es el siguiente: • Tipo 1 (tambor A4) modelo: 210 × 288 mm • Tipo 2 (tambor B4) modelo: 250 × 355 mm ❒ Si imprime originales de tamaño A3L en papel A3L con una ampliación del 100%, se perderán zonas de la imagen impresa. Funciones de impresión ❒ La posición horizontal (superior e inferior) de la imagen está definida en -20 mm (Tipo 1: tambor A4)/-10 mm (Tipo 2: tambor B4). El margen vertical (izquierdo y derecho) se pueden ajustar aproximadamente en 1 mm. ❒ La velocidad de impresión está limitada a 80 cpm. ❒ Los siguientes gramajes de papel están disponibles para Alimentación A3. • Modelo tipo 1 (tambor A4): 52,3 g/m2 y 81,4 g/m2 • Modelo tipo 2 (tambor B4): 52,3 g/m2 y 157 g/m2 ❒ La bandeja de salida A3L puede almacenar hasta 500 hojas de papel de 64 g/m2. ❒ Para cargar papel de tamaño A3L, debe retirar antes las almohadillas y las guías de placas laterales. ❒ No se puede imprimir con intervalo de alimentación de papel con papel de tamaño A3L ❒ Alimentación A3 no se puede registrar en Modo memoria. ❒ Si el modo Retener datos entrantes está desactivado, no se puede utilizar la función Alimentación A3. Si utiliza la función Alimentación A3 para impresión en línea, active el modo Retener datos entrantes después de Crear máster y defina la impresión como Alimentación A3. A Pulse la tecla {Intervalo alimentación/ Alimentación papel A3}. 3 BFU001S B Utilice las teclas {U}{T}para se- leccionar Alimentación A3 y a continuación pulse la tecla {OK}. C Pulse la tecla {Inicio}. ANT015S 65 Funciones de impresión Modo Seguridad Impresión en línea Utilice esta función para evitar que otro usuario acceda a sus máster y realice copias de documentos confidenciales después de que usted lo haya hecho. La impresión en línea permite utilizar esta máquina como impresora de PC. A Una vez realizadas las copias, pulse la tecla {Seguridad}. 3 Limitación ❒ Para ello, es necesario disponer del controlador de impresora opcional. Referencia Si desea más información acerca de la impresión en línea, consulte el manual del controlador de impresora. Retener datos entrantes BFU003S B Pulse la tecla {OK}. ANT022S Nota ❒ Después de configurar el modo Seguridad, no podrá pulsar la tecla {Prueba} ni la tecla {Inicio}. Tampoco podrá retirar la unidad de tambor. ❒ El modo de seguridad no puede desactivarse apagando el interruptor principal. ❒ El modo de seguridad se cancelará cuando coloque un nuevo original y pulse la tecla {Inicio}. 66 Puede seleccionar si activar automáticamente o no el modo En línea cuando reciba datos desde un PC. Pulse la tecla {Retener datos entrantes} para activar o desactivar este modo. Cuando el modo de retención de datos entrantes está activado, la máquina da prioridad a los datos recibidos de un PC. Si está realizando copias y no desea que un PC interrumpa este proceso, pulse la tecla {Retener datos entrantes} para activar este modo. Nota ❒ De forma predeterminada, este modo está desactivado. A Pulse la tecla {Retener datos entrantes}. BFU007S Programa Programa Utilice esta función para almacenar un máximo de nueve configuraciones de impresión que utilice con frecuencia y recuperarlas más adelante. Nota ❒ El contenido almacenado no se borra aunque se desconecte el interruptor principal. ❒ El contenido almacenado no se puede borrar. Para cambiar el contenido de un programa, sobrescríbalo con la nueva configuración de impresión. ❒ Es posible almacenar configuraciones de las funciones siguientes: • Tipo de original • Densidad de la imagen • Posición de la imagen • Velocidad de impresión • Modo Fino • Reducción/Ampliación predefinida • Borrar bordes • Modo Ahorro • Memoria/Clase • Combinar/Repetir • Rotación en vacío • Retener datos entrantes ❒ No es posible almacenar configuraciones de la función Alimentación A3. ❒ No es posible almacenar configuraciones del modo de seguridad ni la función de programa. Registro de la configuración de impresión A En primer lugar, especifique la configuración de impresión que desea almacenar. 3 B Pulse la tecla {Programar}. ANT006S C Utilice las teclas {U}{T} para se- leccionar Registro y, a continuación, pulse la tecla {OK}. D Utilice las teclas {U}{T} para seleccionar un número. 67 Funciones de impresión Nota ❒ Si el número ya se utiliza, aparecerá un mensaje que le preguntará si desea sobrescribir la configuración almacenada. Si desea sobrescribirla, pulse la tecla {OK}. De lo contrario, pulse la tecla {Salir} para regresar a la pantalla anterior y seleccionar otro número. E Pulse la tecla {OK}. 3 leccionar el número que desea recuperar y, a continuación, pulse la tecla {OK}. Se muestra la configuración almacenada. Recuperación de un programa D Compruebe que la configuración A Pulse la tecla {Programar}. E Pulse la tecla {Inicio}. ANT006S B Utilice las teclas {U}{T} para se- leccionar Recuperar y, a continuación, pulse la tecla {OK}. 68 C Utilice las teclas {U}{T} para se- sea correcta y coloque el original. ANT015S Impresiones en color Impresiones en color Existen unidades de tambor de color (rojo, azul, verde, marrón, amarillo, morado, azul oscuro, granate, naranja y verde azulado) además de la unidad negra estándar. Para realizar copias en color, es necesario disponer de una unidad de tambor para cada color. Nota ❒ Si no puede retirar la unidad de tambor, empuje y luego tire de la unidad del tambor. C Sujete el tambor por el raíl y deslícelo hacia afuera mientras tira de la palanca de liberación hacia usted. 3 ANT114S Cambio de la unidad del tambor de color A Abra la tapa frontal de la máquina. ANT047 D Retire la unidad del tambor mientras mantiene el soporte superior del tambor. ANT057S B Tire del asa de la unidad del tambor. ANT048S Nota ❒ Procure que no se caiga el tambor. ANT052S 69 Funciones de impresión E Inserte la unidad de tambor de co- H Cierre la tapa frontal de la máqui- ANT053S ANT059S lor en el raíl guía. na. 3 F Deslice la unidad de tambor hasta que quede bloqueada en su sitio. Nota ❒ Compruebe que el indicador Tapa abierta (M) se apaga y que el indicador Color está encendido. Realización de impresiones en color A Compruebe que el indicador CoANT049S G Baje la palanca de bloqueo de la unidad de tambor. ANT115S 70 lor está encendido. B Coloque el original. C Pulse la tecla {Inicio}. ANT015S Impresiones en color C Pulse la tecla {Inicio}. Impresión en dos colores Después de imprimir con un color, se puede imprimir con otro en la misma cara de la copia. Importante ❒ Deje que se seque la tinta durante un rato antes de volver a imprimir. ❒ Si las impresiones no están secas, el rodillo de alimentación se puede ensuciar. Si esto sucede, límpielo con un paño. Nota ❒ No se puede imprimir con dos colores a la vez. 3 ANT015S D Retire las copias de la bandeja de salida del papel y colóquelas de nuevo en la bandeja de alimentación como se indica en la ilustración. A Prepare los dos originales. Colo- que el primer original en el cristal de exposición. ANT113S B Introduzca el número de copias con las teclas numéricas. ANT079S E Cambie la unidad de tambor. Consulte Pág.69 “Cambio de la unidad del tambor de color”. ANT008S ANT054S F Coloque el segundo original y a continuación pulse la tecla {Inicio}. 71 Funciones de impresión Tabla de combinación Esta tabla de combinación muestra los modos que se pueden utilizar conjuntamente. Blanco significa que estos modos se pueden utilizar conjuntamente. × significa que estos modos no se pueden utilizar conjuntamente. Densidad de creación de máster -- Ciclo automático -- Reducción/Ampliación predefinida × -- Combinar/Repetir × -- Borrar margen × -- Memoria/Clase × -- Programar × -- Intervalo alimentación/Alimentación papel A3 En línea En línea Programar Memoria/Clase Borrar margen Combinar/Repetir × -- Modo económico Función seleccionada en primer lugar Reducción/Ampliación predefinida × -- Modo Fino 72 Ciclo automático × -- Tipo de original *1 Modo económico Modo Fino Tipo de original Densidad de creación de máster 3 Intervalo alimentación/Alimentación papel A3 Función seleccionada en segundo lugar × × × × × × × × -- *1 *1 -- Mientras esté activado el modo En línea, no podrá utilizarse la función de Alimentación de papel A3. 4. Detección de fallos Si la máquina no funciona correctamente El siguiente gráfico contiene explicaciones de mensajes y problemas comunes. Si aparecen otros mensajes, siga las instrucciones que aparecen en la pantalla. Si se produce un fallo o atasco en la máquina, aparecerán los siguientes mensajes en la pantalla. ❖ Cuando aparece un mensaje Mensaje Causas Soluciones Coloque original. No ha cambiado el original en el cristal de exposición antes de pulsar la tecla {Inicio}. Coloque el siguiente original en el cristal de exposición o en el ADF. No se ha colocado ningún origi- Coloque los originales. nal. Coloque unidad de tambor corr. La unidad del tambor no está co- Deslice el tambor hasta que quelocada correctamente. de bloqueado en su sitio. Asegúrese de que el tambor está colocado correctamente en su posición. Coloque band. expul. másters correctamente. La bandeja de expulsión del máster no está colocada correctamente. Asegúrese de que la bandeja de expulsión del máster está colocada correctamente. Se ha apagado auto. debido a problemas de aliment. Pulse OK para salir. Hay un problema de alimentación eléctrica. Pulse la tecla {OK}. Si ocurre frecuentemente, contacte con el servicio de atención al cliente. 73 Detección de fallos Problemas de impresión 4 Problema Causa Acción Si intenta seleccionar varias funciones a la vez, no podrá seleccionar algunas de ellas. Algunas funciones no pueden utilizarse conjuntamente. Consulte Pág.72 “Tabla de combinación”. No se imprime parte de la imagen en el modo Borrar bordes. El margen de borrado especificado es demasiado ancho. Ajuste el margen de borrado con las herramientas del usuario. Consulte “Borrar ancho de margen” en Pág.112 “4 Ajustes iniciales”. Las copias aparecen en blanco o hay partes de la imagen que no se imprimen. Las placas laterales de alimen- Compruebe que las placas latación del papel no están colo- terales de alimentación de pacadas correctamente. pel tocan ligeramente el papel. La impresión del segundo color es deficiente. El primer color todavía está húmedo. Espere a que se seque. Aparece una imagen sólida irregular. Las imágenes sólidas de gran tamaño arrugan el máster. Aumente la velocidad de impresión o seleccione el modo Foto. Los márgenes del original son muy estrechos. Problemas de impresión cuando se utiliza el modo Combinar Problema Causa Acción Las copias aparecen en blanco o hay partes de la imagen que no se imprimen. El tamaño y la orientación del original son incorrectos. No es posible combinar originales de tamaños y orientaciones distintos. La imagen no se ha impreso correctamente. Los originales se han introdu- Si utiliza el alimentador autocido en un orden erróneo. mático de documentos opcional, coloque los originales boca arriba. Coloque el primer original en la parte superior. Si utiliza el cristal de exposición, coloque los originales boca abajo. Coloque antes el primer original. 74 Carga de papel en la bandeja de alimentación de papel Carga de papel en la bandeja de alimentación de papel El indicador Cargue papel (B) se enciende cuando la bandeja de alimentación de papel se queda sin papel. Recarga de papel A Pulse la tecla {Borrar/Parar}. Nota ❒ La bandeja de alimentación de papel descenderá sin que tenga que pulsar la tecla cuando se acabe el papel de copia. ❒ En ocasiones, la hoja de papel superior puede quedarse entre los rodillos de alimentación. Si esto sucede, retírela. 4 C Coloque el papel en la bandeja de alimentación. ANT011S Nota ❒ Este paso sólo es necesario si desea hacer una pausa durante la impresión para recargar el papel. B Pulse la tecla de {Descenso de la bandeja de alimentación de papel}. ANT074S Nota ❒ Corrija cualquier ondulación en el papel antes de colocarlo. D Pulse la tecla {Inicio} para continuar la impresión. ANT015S ANT045S 75 Detección de fallos Cambio del tamaño del papel C Coloque el papel en la bandeja de alimentación. A Retire el papel de la bandeja de alimentación de papel. ANT074S 4 ANT073S La bandeja de alimentación de papel descenderá. B Desplace la palanca de bloqueo de las placas laterales de alimentación de papel hacia adelante. Ajuste las placas laterales de alimentación de papel para que coincidan con el tamaño del papel. 1 Nota ❒ Corrija cualquier ondulación del papel antes de colocarlo. ❒ Asegúrese de que las placas laterales tocan ligeramente el papel. ❒ Vuelva a colocar la palanca de bloqueo en su posición original. D Ajuste las placas laterales y la placa tope. 2 1 2 ANT072S 1: Palanca de bloqueo de las placas laterales de alimentación de papel 76 ANT062S Cuando se enciende el indicador de añadir tinta (j) Cuando se enciende el indicador de añadir tinta (j) El indicador de añadir tinta (j) se enciende cuando es necesario recargar tinta. R PRECAUCIÓN: • Mantenga la tinta o el cartucho de tinta fuera del alcance de los niños. R PRECAUCIÓN: • Tenga cuidado de no mancharse cuando cambie un cartucho de tinta. Es difícil eliminar las manchas de tinta. R PRECAUCIÓN: • Cuando deseche un cartucho de tinta usado, coloque el tapón para evitar que la tinta se derrame. 4 R PRECAUCIÓN: • Si se mancha alguna parte del cuerpo de tinta, lave la zona con agua y jabón abundantes. R PRECAUCIÓN: • Si la tinta entra en contacto con sus ojos, láveselos inmediatamente con agua. Si tiene algún otro síntoma, acuda a un médico. R PRECAUCIÓN: • Si ingiere tinta, beba una solución salina concentrada para provocarse el vómito. Acuda a un médico inmediatamente. Importante ❒ Se pueden producir fallos si utiliza tinta diferente del tipo recomendado. ❒ Nuestros productos se fabrican para cumplir elevados estándares de calidad y funcionalidad. Por ello, recomendamos utilizar únicamente los suministros disponibles en los establecimientos autorizados. Nota ❒ Asegúrese de añadir tinta del mismo color de la que hay en tambor. ❒ Guarde la tinta en un lugar fresco y seco. No almacene la tinta en un lugar expuesto directamente al calor o a la luz del sol. ❒ Guarde la tinta en una superficie plana. 77 Detección de fallos A Abra la tapa frontal de la máquina. ANT057S B Accione la palanca del soporte del cartucho de tinta. 4 ANT060S C Extraiga el soporte del cartucho de tinta. ANT089S 78 Cuando se enciende el indicador de añadir tinta (j) D Retire el cartucho de tinta usado. ANT091S E Destape el nuevo cartucho de tinta. 4 ANT098S F Inserte el cartucho nuevo en el soporte. ANT092S 79 Detección de fallos Nota ❒ Rellene siempre el soporte con tinta del mismo color. ❒ Asegúrese de insertar firmemente en la guía la parte indicada por la flecha. ANT097S 4 G Devuelva el soporte de tinta a su posición original hasta que oiga un clic. ANT090S H Cierre la tapa frontal de la máquina. ANT059S La máquina comenzará a funcionar en vacío para suministrar tinta al tambor. Nota ❒ Cuando la cantidad adecuada de tinta llegue al tambor, ésta se detendrá. 80 Sustitución del rollo máster Sustitución del rollo máster El indicador de fin de máster (C) se enciende para indicar que se debe reemplazar el rollo máster. A Extraiga la bandeja del máster. D Retire el rollo del máster utilizado y saque los dos carretes. A continuación, inserte los carretes en un nuevo rollo de máster. 4 TSLT010E ANT065S B Pulse el botón de liberación para abrir la cubierta de alimentación del máster. Nota ❒ El rollo de máster debe reemplazarse, aunque el rollo anterior todavía contenga un poco de máster. E Coloque el nuevo rollo de máster en la bandeja del máster. ZJVH070E C Desenrolle la cinta del nuevo rollo de máster. ZFRH260E 81 Detección de fallos F Inserte el máster y coloque la ca- becera en la posición de las marcas. ANT080S 4 G Cierre la cubierta de alimentación del máster firmemente. ZFRH250E H Cierre la bandeja del máster. ANT066S 82 Colocación de un nuevo rollo de cinta en el suministrador de cinta(Opcional) Colocación de un nuevo rollo de cinta en el suministrador de cinta (Opcional) Nota ❒ Asegúrese de que el interruptor principal está encendido y que el interruptor del suministrador de cinta está apagado. C Pase la cinta del rollo por la ranura del dispensador hasta el tope. A Abra la tapa del suministrador de cinta 4 TSLP012E Nota ❒ Pase tanta cinta tanto como sea posible por la ranura. TSLP010E B Coloque el rollo en el dispensa- D Encienda el interruptor del suministrador de cinta. dor, tal y como se muestra en la ilustración. On Off TSLP013E E Pulse TSLP011E el botón de corte manual para cortar la cabecera de la cinta. Nota ❒ Asegúrese de que la cinta está instalada en la dirección correcta. Si no está en la dirección correcta, el dispensador de la cinta no funcionará correctamente. TSLP014E 83 Detección de fallos x Eliminación de atascos Los indicadores de ubicación muestran el lugar donde se ha producido el atasco. Importante ❒ Para eliminar los atascos, no apague el interruptor principal. Si lo hace, se borrará la configuración de impresión. “x + P” Errores de alimentación del original en el alimentador automático de documentos Se ha producido un error de alimentación del original en el alimentador automático de documentos opcional. 4 Nota ❒ Este indicador solo aparecerá cuando la máquina esté equipada con el Alimentador automático de documentos opcional. A Abra la tapa del alimentador automático de documentos. ZDCY090E B Tire suavemente del original. ZDCY120E C Si no puede retirar el original atascado en el paso B, levante el alimentador automático de documentos. 84 x Eliminación de atascos D Tire hacia usted del botón verde y retire el original. TPEH220E E Devuelva la placa del alimentador de documentos a su posición original. F Cierre la tapa del alimentador automático de documentos y escuche el clic 4 que indica que está bien colocada. ZDCY100E 85 Detección de fallos -Para evitar atascos del original Utilice el cristal de exposición para los siguientes tipos de originales: • Originales con un gramaje superior a 128 g/m2, 34 lb • Originales con un gramaje inferior a 52 g/m2, 14 lb • Originales de tamaño inferior a 148 mm × 210 mm, 5,9" × 8,3" • Originales con un tamaño superior a 297 mm × 864 mm, 11,6" × 34,0" • Originales grapados o con clips • Originales perforados o rasgados • Originales doblados, ondulados o arrugados • Originales con cualquier tipo de recubrimiento, como papel térmico para fax, papel para dibujo, papel aluminio, papel de copia o papel conductor • Originales encuadernados como, por ejemplo, libros • Originales dañados • Originales que tengan pegamento • Originales pegados • Originales escritos a lápiz • Originales finos y de poco gramaje • Originales con pestañas de índice • Originales transparentes como transparencias OHP u originales translúcidos 4 Nota ❒ No se pueden colocar originales de distinto tamaño al mismo tiempo. ❒ Retire las grapas o los clips de los originales y airéelos. ❒ No apile originales por encima de la marca de límite. 86 x Eliminación de atascos “x + A” Error de alimentación de papel en la sección de alimentación de papel Se ha producido un atasco en la sección de alimentación del papel. R PRECAUCIÓN: • Tenga cuidado de no cortarse con los cantos afilados cuando introduzca las manos en el interior de la máquina para extraer máster u hojas de papel de un atasco de papel. A Tire del papel lentamente pero con fuerza. 4 ZFRY010E B Si los indicadores todavía están encendidos, abra la cubierta frontal y ciérrela con firmeza o haga clic en la tecla {OK}. Referencia Consulte Pág.90 “Para evitar atascos de papel”. “x + B” Papel enrollado alrededor del tambor El papel está enrollado en el tambor. A Saque la unidad del tambor. ANT054S 87 Detección de fallos B Retire el papel atascado. TSLH02BE C Introduzca la unidad de tambor hasta que se quede bloqueada en su sitio y baje la palanca de bloqueo de la unidad del tambor. 4 ANT061S D Cierre la tapa frontal de la máquina. ANT059S Referencia Consulte Pág.90 “Para evitar atascos de papel”. 88 x Eliminación de atascos “x + C” Error de alimentación de papel en la sección de la salida del papel Se ha producido un atasco en la sección de salida del papel. R PRECAUCIÓN: • Tenga cuidado de no cortarse con los cantos afilados cuando introduzca las manos en el interior de la máquina para extraer máster u hojas de papel de un atasco de papel. A Retire el papel atascado. 4 ANT094S Nota ❒ Compruebe que la placa final de salida de papel y las placas laterales se encuentran en la posición adecuada. ❒ Si se produce un atasco porque la velocidad de impresión es demasiado rápida, reduzca la velocidad. B Si no puede ver el papel atascado, pulse el botón y abra la unidad de expulsión del máster. ANT081S 89 Detección de fallos C Retire el papel atascado. ANT084S D Cierre la unidad de expulsión del máster. 4 ANT083S E Si los indicadores todavía están encendidos, abra la cubierta frontal y ciérrela con firmeza o haga clic en la tecla {OK}. -Para evitar atascos de papel Si el papel está ondulado o el margen de la cabecera del original es demasiado estrecho, deberá hacer lo siguiente. • Antes de utilizar el papel, elimine la ondulación como se muestra en la ilustración siguiente. BQA023S 90 x Eliminación de atascos • Si no lo consigue, coloque el papel en la bandeja de alimentación doblándolo hacia arriba o hacia abajo, como se muestra en la ilustración siguiente. Correcto Incorrecto Papel delgado Papel grueso 4 ES TPEY990E • Si el margen de la cabecera del original es inferior a 5 mm, 0,2", o contiene una imagen sólida, coloque el original con el borde más ancho primero. También puede crear un margen de cabecera en un duplicado del original y realizar la copia de dicho duplicado. GRLEAD0E • Dependiendo del tipo de papel, pueden producirse arrugas o atascos de papel. En tal caso, reduzca la velocidad de impresión e imprima. Para más información sobre cómo cambiar la velocidad de impresión, consulte Pág.43 “Cambio de la velocidad de impresión”. 91 Detección de fallos “x + D” Error de alimentación del máster en la sección de alimentación de máster Se ha producido un atasco del máster en la sección de alimentación de máster. A Extraiga la bandeja del máster. 4 ANT065S B Abra la cubierta del alimentador y retire el máster atascado. ZJVH070E C Coloque el borde delantero del máster en la posición de las marcas. ANT080S 92 x Eliminación de atascos D Cierre la cubierta de alimentación del máster firmemente. ZFRH250E E Cierre la bandeja del máster. 4 ANT066S “x + A + B” Error de alimentación del papel en la sección de alimentación de papel El papel se ha atascado entre el tambor y la sección de alimentación del papel. A Desbloquee la palanca y retire la unidad de tambor. ANT054S 93 Detección de fallos B Retire el papel atascado. TSLH01BE C Coloque de nuevo el tambor hasta que quede fijo y devuelva la palanca a su posición original. 4 ANT061S D Cierre la tapa frontal de la máquina. ANT059S 94 x Eliminación de atascos “x + B + E” Error de alimentación del máster en la sección de expulsión del máster O bien se ha producido un atasco del máster en la sección de expulsión del máster o bien el máster se ha quedado enrollado en la unidad de tambor. A Sujete el asa y extraiga la caja de expulsión del máster. 4 ANT095S B Retire el máster atascado. ZFRH120E Nota ❒ Tenga cuidado de no mancharse la manos al tocar los máster usados. C Devuelva la caja de expulsión del máster a su posición original. ANT096S 95 Detección de fallos Cuando el máster está enrollado en el tambor A Desbloquee la palanca y retire la unidad de tambor. ANT054S 4 B Accione la palanca para abrir la pinza de la unidad del tambor. ANT111S C Retire el máster atascado. ANT085S 96 x Eliminación de atascos Nota ❒ Cuando suelte la palanca, la pinza se retrae. Compruebe que la pinza está colocada correctamente, tal y como se muestra. ANT087S 4 D Coloque de nuevo el tambor hasta que quede fijo y devuelva la palanca a su posición original. ANT061S E Cierre la tapa frontal de la máquina. ANT059S 97 Detección de fallos Cuando el indicador Cubierta/Unidad abierta (M) se enciende y aparece un mensaje Aparece un mensaje que indica la ubicación en la cual las cubiertas y las puertas no están correctamente cerradas. A Cierre la unidad de expulsión del La tapa frontal está abierta A Cierre 4 La unidad de expulsión del máster está abierta máster. la tapa frontal completa- mente. ANT083S ANT059S La tapa del alimentador automático de documentos opcional está abierta A Cierre el alimentador automático de documentos hasta que haga clic. ZDCY100E 98 Cuando el indicador Fin de máster (C) se enciende y aparece un mensaje Cuando el indicador Fin de máster (C) se enciende y aparece un mensaje Aparece un mensaje que indica la parte de la sección de alimentación de máster que no se ha colocado correctamente. La cubierta de alimentación de máster está abierta A Cierre la tapa de alimentación del 4 máster con firmeza con ambas manos. ZFRH250E La bandeja del máster no se ha colocado correctamente A Introduzca la bandeja del máster completamente. ANT066S 99 Detección de fallos Cuando el indicador de expulsión del máster (k) se enciende El indicador de expulsión del máster (k) se enciende cuando es necesario vaciar la caja de expulsión del máster. A Sujete el asa y extraiga la caja de expulsión del máster. 4 ANT095S B Retirar los máster utilizados. ANT088S Nota ❒ Extienda papel de periódico y vuelque sobre él los máster usados. Deseche los máster usados. C Devuelva la caja de expulsión del máster a su posición original. ANT096S 100 Si se encienden otros indicadores Si se encienden otros indicadores u Coloque el contador llave El contador llave (opcional) no está colocado. Introduzca el contador llave en su ranura. 4 101 Detección de fallos Copias de mala calidad Suciedad en el reverso del papel GRDIRT0E 4 Nota ❒ Si utiliza un papel más pequeño que el original, seleccione la escala de reducción adecuada. Si no lo hace, es posible que las copias aparezcan con el fondo sucio. ❒ Si utiliza tarjetas, el fondo puede aparecer sucio debido a que este tipo de papel no absorbe bien la tinta. A Apague el interruptor principal. ANT076S B Abra la tapa frontal de la máquina. ANT057S 102 Copias de mala calidad C Desbloquee la palanca y retire la unidad de tambor. ANT054S Referencia Para más información sobre cómo retirar la unidad del tambor, consulte Pág.69 “Cambio de la unidad del tambor de color”. 4 D Limpie el rodillo de presión con un paño limpio. ANT058S E Introduzca la unidad de tambor hasta que se quede bloqueada en su sitio y baje la palanca de bloqueo de la unidad del tambor. ANT061S 103 Detección de fallos F Cierre la tapa frontal de la máquina. ANT059S G Encienda el interruptor principal. 4 ANT077S 104 Copias de mala calidad Suciedad en el anverso del papel (líneas o manchas negras) GRBLAC1E Nota ❒ Si el original no tiene margen o tiene una imagen sólida cerca de la cabecera, obtenga una copia con un margen de al menos 5 mm, 0,2", en la cabecera. Si no hace esto, el trinquete de salida de papel puede ensuciarse y producir líneas negras en las copias. 4 ❒ Revise la tapa del cristal de exposición y límpiela si está sucia. Consulte Pág.125 “Mantenimiento de la máquina”. ❒ Revise el cristal de exposición y límpielo si está sucio. Consulte Pág.125 “Mantenimiento de la máquina”. ❒ Si siguen apareciendo líneas o manchas negras en las copias después de haber limpiado los elementos anteriores, contacte con el representante de servicio técnico. 105 Detección de fallos Copias en blanco o incompletas GRWHIT0E • Compruebe que las placas laterales de alimentación de papel tocan ligeramente el papel. Coloque de nuevo la palanca de bloqueo. 4 TSLY015E • Si utiliza el alimentador automático de documentos opcional, compruebe que las guías de los originales contactan ligeramente con éstos. Si, una vez realizadas las comprobaciones anteriores, las copias siguen apareciendo en blanco o incompletas, haga lo siguiente. A Abra la tapa frontal de la máquina. ANT057S 106 Copias de mala calidad B Desbloquee la palanca y retire la unidad de tambor. ANT054S Referencia Para más información sobre cómo retirar la unidad del tambor, consulte Pág.125 “Mantenimiento de la máquina”. 4 C Retire el papel atascado en el tambor. TSLH02BE D Introduzca la unidad de tambor hasta que se quede bloqueada en su sitio y, a continuación, baje la palanca de bloqueo de la unidad del tambor. ANT061S 107 Detección de fallos E Cierre la tapa frontal de la máquina. ANT059S 4 108 5. Herramientas del usuario Acceso a las herramientas del usuario Esta sección está destinada al administrador de la máquina. Las herramientas del usuario permiten al administrador personalizar la configuración predeterminada de esta máquina. Referencia Para obtener más información sobre el menú de herramientas del usuario, consulte Pág.110 “Menú Herramientas del usuario”. A Pulse la tecla {Herramientas usua- rio}. ANT027S B Utilice las teclas {U}{T} para se- leccionar la herramienta del usuario deseada. Referencia Consulte Pág.110 “Menú Herramientas del usuario”. C Introduzca un número con las teclas numéricas o seleccione el m odo deseado con las teclas {U}{T}. D Pulse la tecla {OK}. Salir de las herramientas del usuario A Para salir del menú Herramientas del usuario, pulse la tecla {Herram. usu.}. ANT027S Nota ❒ Las modificaciones realizadas a las herramientas del usuario siguientes se aplican al pulsar la tecla {Borrar modos/Ahorro de energía}. • Programa/Cambio Clase • Programa/Cambio memoria • ProgCambio: Clase/Año • Rotación en vacío 109 Herramientas del usuario Menú Herramientas del usuario 1 Contador Núm. Modo Descripción 1 Mostrar contador Muestra el número total de máster e impresiones. Nota ❒ La copia de prueba no se incluye en el total. 2 Sistema Núm. Modo Descripción 1 Temporizador de reinicio automático Esta máquina puede ajustarse de modo que regrese automáticamente a su estado inicial si no se utiliza durante un determinado período de tiempo. 5 Nota ❒ Ajuste predeterminado: Desactivado 2 Mostrar contador reiniciable Muestra el número total de máster e impresiones tras el reinicio. Nota ❒ La copia de prueba no se incluye en el total. 3 Reinic. cont.reiniciable Puede seleccionar si desea o no borrar el número registrado en el contador reiniciable. Nota ❒ Ajuste predeterminado: No reiniciar 4 mm/pulgada Puede seleccionar el tipo de unidades de medida que aparecerán en el panel de visualización. Nota ❒ Ajuste predeterminado: • Versión métrica: mm • Versión en pulgadas: pulgadas 5 Idioma (Pantalla) Puede seleccionar el idioma del panel de visualización. Nota ❒ Ajuste predeterminado: English 6 Fecha/hora Puede ajustar la fecha y hora del reloj interno de la máquina con las teclas numéricas. 7 Opción ahorro de energía Puede definir este modo como Ahorro energía o como Apag. automático. Nota ❒ Ajuste predeterminado: Ahorro energía 110 Menú Herramientas del usuario Núm. Modo Descripción 8 Temp. ahorro energía Puede especificar el tiempo que tardará la máquina en entrar en el modo de ahorro de energía. Nota ❒ Ajuste predeterminado: 3 min. (minutos) 9 Temp. apag. autom. Puede seleccionar utilizar el temporizador de apagado automático. Nota ❒ Ajuste predeterminado: Desactivado 10 Impr. de infor. Puede imprimir los datos del registro y la lista del contador. 3 Establezca modo funcionamiento Núm. Modo Descripción 1 Cantidad mín. impresión Puede determinar una cantidad de impresiones mínima entre 0 y 9999. 5 Si se introduce un número inferior a este mínimo, las impresiones no se imprimirán. Nota ❒ Ajuste predeterminado: 0 2 Cantidad máx. impresión Puede determinar una cantidad de copias máxima entre 0 y 9999. Nota ❒ Ajuste predeterminado: 9999 3 Zumbador panel Puede activar o desactivar el zumbador. Nota ❒ Ajuste predeterminado: Estándar ❒ Ajustes disponibles: • Todo activado (El zumbador suena al pulsar una tecla o cuando aparece un mensaje en el panel de visualización.) • Estándar (El zumbador suena únicamente cuando aparecen los mensajes de advertencia en la pantalla, no al pulsar una tecla.) • Todo desactivado (El zumbador no emite ningún sonido.) 4 Contraste LCD Puede ajustar el brillo del panel de visualización. 5 Visualizar clase En la función Memoria/Clase, puede visualizar “Selecc Departamento” en lugar de “Selecc Clase/Año” si el uso de la máquina no se limita a una escuela o universidad. Nota ❒ Ajuste predeterminado: Año académico 111 Herramientas del usuario 4 Ajustes iniciales Núm. Modo Descripción 1 Densidad creación máster Puede especificar la densidad de la imagen seleccionada de forma predeterminada cuando se encienda la alimentación. Nota ❒ Ajuste predeterminado: Normal 2 Tipo de original Puede especificar el tipo de original que se seleccionará de forma predeterminada cuando se encienda la alimentación. Nota ❒ Ajuste predeterminado: Texto 3 Nivel 5 Puede especificar la escala de reproducción que aparece seleccionada de forma predeterminada cuando se enciende la alimentación. Nota ❒ Ajuste predeterminado: 100% (Tamaño 1:1) 4 Modo Ahorro Puede ajustar el modo Ahorro como “Activado” o “Desactivado” al encender la alimentación o después de borrar los ajustes de modo. Nota ❒ Ajuste predeterminado: Desactivado 5 Borrar ancho margen Puede especificar el margen de borrado. Nota ❒ Ajuste predeterminado: 5 mm, 0,2" 112 6 Programa/Cambio Clase Para almacenar la configuración del modo Clase, consulte Pág.56 “Almacenamiento de configuraciones de modo Clase”. 7 Programa/Cambio memoria Para almacenar ajustes del Modo memoria, consulte Pág.54 “Almacenamiento de configuraciones de modo Memoria normal” y Pág.55 “Almacenamiento de configuraciones de modo Memoria apilado”. 8 Prog./Cambio: Clase/Año Para almacenar la configuración del modo de selección de clase/año, consulte Pág.58 “Registro de Clase/Año”. Menú Herramientas del usuario 5 Ajustes modo Núm. Modo Descripción 1 Ciclo automático Puede definir el modo Ciclo automático como “Activado” o “Desactivado” al encender la alimentación. Nota ❒ Ajuste predeterminado: Activado 2 Corrección fondo Cuando realiza copias en el modo Foto o Texto/Foto, la parte posterior de las copias puede ensuciarse. En este caso, puede seleccionar la opción de corrección de fondo para mejorar la claridad de las impresiones. Nota ❒ Ajuste predeterminado: Solo modo corrección texto 3 Papel más largo Si realiza impresiones en papel de tamaño personalizado, puede ajustar la detección del tamaño del papel como “Utilizar”. 5 Nota ❒ Ajuste predeterminado: No usar 4 Combinar/Rep. prioridad Puede especificar que la función Combinar o Repetir se active de forma predeterminada cuando se enciende la alimentación. Nota ❒ Ajuste predeterminado: Prioridad repetir 5 Línea sep.comb./Rep.i mag Puede especificar el tipo de línea de separación de combinar y repetir. Nota ❒ Ajuste predeterminado: Ninguno 6 Cancelar ajuste combinar Puede especificar si desea que el modo Comb/Rep se borre automáticamente al finalizar la impresión. Nota ❒ Ajuste predeterminado: No cancelar 7 Rotación en vacío Puede especificar el número de veces que el tambor gira en modo de intervalo de alimentación de papel. . Nota ❒ Ajuste predeterminado: 2 veces ❒ Se puede ajustar entre 2 y 9 veces. 8 Ajustes modo memoria Puede ajustar de forma predeterminada el modo Memoria o el modo Memoria apilado. Nota ❒ Ajuste predeterminado: Normal(Modo Memoria) 113 Herramientas del usuario Núm. Modo Descripción 9 Clas. Auto En el modo Clase, la máquina se detiene al finalizar una impresión de Clase. Si selecciona Clas. Auto, la máquina se detiene durante 2 segundos y prosigue con la siguiente impresión de clase. Nota ❒ Ajuste predeterminado: Normal 6 Herramientas admin. ❖ Códigos de usuario Si se han activado los códigos de usuario, los usuarios deberán introducir sus códigos antes de utilizar la máquina. La máquina mantiene un recuento del número de másters y copias realizadas con cada código de usuario. Consulte “3 Gestión códigos usuario” más abajo. 5 1 Visualizar contado- Puede comprobar el número de máster y copias realizados en res los códigos de usuario. 2 Borrar contador(es) Puede borrar un solo contador de código de usuario o todos ellos. Referencia Para borrar el número de máster y copias, consulte Pág.118 “Borrado del contador”. 3 Gestión códigos usuario Puede elegir si desea utilizar el modo Código de usuario. Nota ❒ Ajuste predeterminado: No usar 4 Ajuste contador lla- Generalmente, el contador llave opcional registra el número de ve copias realizadas independientemente del número de máster utilizados. Sin embargo, puede añadir al contador llave un valor entre 0 y 50 cada vez que utilice un nuevo máster. Nota ❒ Ajuste predeterminado: 0 ❒ Rango de ajuste: 0–50 5 Proteger Herr.Usu Evita que otros usuarios que no sean el administrador puedan acceder al menú inicial (Herramientas de usuario). Nota ❒ Ajuste predeterminado: Desactivado 6 114 ProtegPW H.usu. Especifique una contraseña de cuatro dígitos para configurar Proteger Herr.Usu. Menú Herramientas del usuario 7 Ajustes online Limitación ❒ Para realizar estos ajustes es necesario disponer del controlador de impresora opcional. ❒ Los menús de Ajustes online que se mostrarán dependerán del tipo de controlador. Núm. Modo Descripción 1 Retener datos entrantes Puede definir el modo Retener datos entrantes como “Activado” o “Desactivado” al encender la alimentación o después de borrar los ajustes de modo. Nota ❒ Ajuste predeterminado: Desactivado 2 Impr. list/pr. Le permite imprimir los datos de configuración del controlador de sistema. 3 DHCP(Obten-auto) Seleccione "On" u "Off" para DHCP. Si selecciona "On", la máquina obtiene su dirección IP de forma automática por medio de DHCP. Si selecciona "Off", habrá que especificar manualmente una dirección IP para la máquina. 5 Nota ❒ Ajuste predeterminado: Activado 4 Dirección IP Si ha seleccionado "Off" en el ajuste de DHCP, aquí deberá especificar una dirección IP estática para la máquina. Nota ❒ Predeterminado: 11.22.33.44 5 Máscara subred Si ha seleccionado "Off" en el ajuste de DHCP, aquí deberá especificar una máscara subred para la máquina. Nota ❒ Predeterminado: 0.0.0.0 6 Dirección Gateway Si ha seleccionado "Off" en el ajuste de DHCP, aquí deberá especificar una dirección gateway para la máquina. (un gateway es una conexión o punto de intercambio entre dos redes.) Nota ❒ Predeterminado: 0.0.0.0 7 Veloc Ethernet Le permite especificar la velocidad de acceso a la red. Nota ❒ Ajuste predeterminado: Selección automática 115 Herramientas del usuario 8 Timeout E/S Le permite especificar cuántos segundos debe esperar la máquina antes de cancelar un trabajo de impresión que se ha quedado colgado. Tenga en cuenta que si suelen llegar datos de trabajos desde otros puertos mientras se están procesando otros trabajos, especificar un periodo de timeout más largo evitará que la máquina cancele los trabajos que han llegado antes. Nota ❒ Predeterminado: 15 s. 9 Buffer E/S Le permite especificar el tamaño del Buffer E/S. Normalmente no es necesario cambiar este ajuste. Nota ❒ Predeterminado: 128KB 10 Restaurar valores predt. Le permite devolver los ajustes modificados a los valores predeterminados de fábrica. Tenga en cuenta que los siguientes ajustes no cambian: 5 • DHCP • Dirección IP • Máscara subred • Dirección Gateway • Veloc Ethernet 116 Código de usuario Código de usuario En el modo Código de usuario, los usuarios deben introducir un código para poder utilizar la máquina. La máquina mantiene un recuento del número de másters y copias realizadas con cada código de usuario. Nota ❒ Para utilizar esta función, el modo Código de usuario debe estar como “Utilizar”. Consulte “3 Gestión códigos usuario” en la Pág.114 “6 Herramientas admin.”. ❒ Si el modo Código de usuario está activado, la máquina le solicitará el código de usuario cuando encienda el interruptor principal o reinicie la máquina. ❒ Existen los códigos de usuario siguientes: • 000, 019, 028, 037, 046, 055, 064, 073, 082, 091, 100, 119, 128, 137, 146, 155, 164, 173, 182, 191, 200, 219, 228, 237, 246, 255, 264, 273, 282, 291, 300, 319, 328, 337, 346, 355, 364, 373, 382, 391, 400, 419, 428, 437, 446, 455, 464, 473, 482, 491, 500, 519, 528, 537, 546, 555, 564, 573, 582, 591, 600, 619, 628, 637, 646, 655, 664, 673, 682, 691, 700, 719, 728, 737, 746, 755, 764, 773, 782, 791, 800, 819, 828, 837, 846, 855, 864, 873, 882, 891, 900, 919, 928, 937, 946, 955, 964, 973, 982, 991 Introducción de un código de usuario para utilizar la máquina A Introduzca su código de usuario de 3 dígitos mediante las teclas numéricas. 5 Nota ❒ El código de usuario no aparecerá en el panel de visualización. ❒ Si comete un error, pulse la tecla {Borrar/Parar} y vuelva a introducir el código. B Pulse la tecla {OK}. C Realice sus impresiones. D Tras completar la impresión, pul- se la tecla {Borrar modos/Ahorro de energía} y la tecla {Borrar/Parar} a la vez. El modo Código de usuario vuelve a establecerse. Los demás usuarios no podrán realizar copias con su código de usuario. 117 Herramientas del usuario Para borrar el contador de cada código de usuario Borrado del contador Puede borrar un solo contador de código de usuario o todos ellos. A Pulse A Utilice las teclas {U}{T} para seleccionar Borrar por usuario. la tecla {Herramientas usua- rio}. B Utilice las teclas {U}{T} para seleccionar el código de usuario que desea borrar. ANT027S 5 B Utilice las teclas {U}{T} para seleccionar 6 Herramientas admin. y a continuación pulse la tecla {OK}. C Pulse la tecla {OK}. Nota ❒ Si se ha equivocado de código, pulse la tecla {Salir} para regresar a la pantalla anterior. C Utilice las teclas {U}{T} para seleccionar 2 Borrar contador(es) y a continuación pulse la tecla {OK}. D Pulse la tecla {OK}. Para borrar el contador de todos los códigos de usuario A Utilice las teclas {U}{T} para seleccionar Borrar contadores. B Pulse la tecla {OK}. 118 6. Observaciones Notas sobre el uso Precauciones generales • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Mientras imprime, no apague el interruptor principal. Mientras imprime, no abra las puertas ni cubiertas. Mientras imprime, no desconecte el cable de alimentación. Mientras imprime, no mueva la máquina. Mantenga los líquidos corrosivos, como ácidos, lejos de la máquina. Abra y cierre la puerta y las cubiertas con suavidad. No coloque encima de la máquina nada excepto los originales. No derrame líquido sobre la máquina. Al abrir o cerrar la puerta o las tapas, sujételas para que no caigan. Al extraer la unidad del tambor de la máquina, procure que no se caiga. No modifique ni sustituya otras piezas que no se especifiquen en este manual. No accione la máquina sin las cubiertas. Sus dedos pueden sufrir lesiones al quedar atrapados en la máquina y la máquina puede dañarse por la entrada de polvo o basura en el interior. Toque únicamente las partes especificadas en este manual, ya que esta máquina tiene piezas afiladas que pueden causar lesiones. Si limpia piezas de goma con agua, límpielas después con un paño seco. Apague siempre la máquina cuando ya no vaya a utilizarla de nuevo ese día. Si es necesario transportar la máquina en un vehículo, contacte con el representante de servicio técnico. Realice varias copias de prueba para comprobar la posición de la imagen, ya que es posible que la posición de la imagen en la impresión de prueba no se corresponda con la del original. Si el registro de la imagen no es reproducible, reduzca la velocidad de impresión al ajuste 1. Si realiza copias por las dos caras o en varios colores, deje secar completamente la tinta de la copia antes de volver a imprimir. Si no lo hace, aparecerán marcas de rodillo en la copia impresa. Si la maquina no se ha utilizado en bastante de tiempo, la tinta puede haberse secado con lo que la densidad de la imagen sería menor. Realice varias copias adicionales hasta recuperar la densidad de la imagen. Si se utiliza la máquina a temperaturas bajas, puede disminuir la densidad de la imagen. En este caso, disminuya la velocidad de impresión al ajuste 1 ó 2. 119 Observaciones • Si realiza copias por las dos caras, es posible que la máquina detecte papel enrollado por error si el sensor de salida de papel detecta una zona negra en la parte superior de la cara superior. Deje un margen de al menos 5 mm (0,2") en el borde delantero del reverso del papel de impresión. • Pulse la tecla {Prueba} para obtener una impresión de prueba, ya que las primeras copias pueden aparecer más claras. • Si realiza copias por las dos caras o utiliza papel de copia que no sea blanco, es posible que el sensor de final de papel no detecte correctamente el papel. Si esto ocurre, coloque una hoja en blanco debajo del papel de copia en la bandeja de alimentación del papel. • A bajas temperaturas, es posible que no se imprima la parte exterior de la imagen. Si esto ocurre, disminuya la velocidad de impresión al ajuste 1 ó 2 o aumente la temperatura de la sala. • El trinquete de salida de papel puede entrar en contacto con el papel y producir líneas negras en las copias. Si esto ocurre, aumente la velocidad de impresión u obtenga un nuevo máster con un modo de densidad de la imagen más claro. • Si no puede extraer el tambor, cierre nuevamente la tapa frontal para girarlo. Extraiga el tambor cuando se haya detenido en la posición correcta. • La cabecera de las copias puede mancharse si toca la imagen de las copias anteriores en la bandeja de salida de papel. • La tinta de una impresión en la bandeja de salida de papel puede pegarse al reverso de la siguiente copia. • Si la máquina está encendida y la fuente de alimentación proporciona menos del 90% de la cantidad especificada, disminuirá la calidad de las copias. Asegúrese de que la corriente eléctrica producida por la fuente de alimentación equivale al menos al 90% de la cantidad necesaria. • Debido a los distintos tipos y calidades de papel, éste puede enrollarse en el tambor o quedar atascado. • Si se mancha las manos con tinta: • Evite el contacto prolongado o repetido de la tinta con la piel. • Límpiese la piel a fondo después del contacto, antes de los descansos y comidas y al final de la jornada de trabajo. • Para retirar eficazmente la tinta de la piel, utilice un limpiador de manos sin agua y después lávese con agua y jabón. • Procure además que la tinta no manche su ropa al vaciar la caja de expulsión del máster o al colocar un nuevo cartucho de tinta. • La densidad de la imagen varía de acuerdo con la velocidad de impresión y la temperatura de la sala. Para ello, ajuste la velocidad de copia o aumente la temperatura de la sala. • Si obtiene muchas impresiones de una imagen pequeña, la tinta puede extenderse fuera de los bordes del máster, especialmente si la temperatura es elevada o cuando se imprime en dos o más colores. Si esto ocurre, obtenga un nuevo máster. 6 120 Notas sobre el uso • Utilice la tinta antes de un año. La tinta guardada durante mucho tiempo tiende a secarse gradualmente y produce imágenes con menor densidad. • Al realizar un máster, no deje abierta la cubierta del cristal de exposición o el alimentador automático de documentos opcional. • En el modo Texto/Foto, pueden aparecer patrones de muaré si se imprimen originales de pantalla. Si esto ocurre, imprima en modo Texto o el modo Foto. • Si utiliza originales con un texto poco contrastado, es posible que el borde de las copias se imprima claramente y que el interior de las letras aparezca en un tono más claro. Si esto ocurre, aumente la densidad de la imagen. • Si se forman marcas en el papel de copia, limpie el rodillo de alimentación de papel. Consulte Pág.125 “Mantenimiento de la máquina”. • Si hace una segunda impresión antes de que se seque la tinta de la primera, la tinta puede pegarse al rodillo de alimentación de papel y manchar la impresión. Antes de imprimir en el reverso de una hoja impresa o sobre una hoja previamente impresa, asegúrese de que se ha secado por completo la impresión inicial. Papel de copia 6 • Si el papel está curvado, apile el papel con el lado curvado hacia abajo, en caso contrario, es posible que se enrolle al tambor o que aparezcan manchas. • Las tarjetas y el papel de este tipo no absorben bien la tinta. Pueden aparecer imágenes desplazadas en el reverso de las siguientes copias. Los originales con imágenes sólidas pueden producir copias con la imagen desplazada. Originales • Si el original no tiene margen o tiene una imagen sólida cerca del borde delantero, deje un margen de al menos 5 mm (0,2") en ese lado. De lo contrario, es posible que el papel se enrolle en el tambor o que se ensucie la uña de salida de papel, lo que produciría líneas negras en las copias. • Si utiliza originales con negritas o con imágenes sólidas en la cabecera, el borde de las copias puede aparecer sucio. En este caso, inserte el margen más ancho primero o aumente la velocidad de impresión. • Es posible que la máquina no detecte el original en el cristal de exposición en las siguientes circunstancias. Si pulsa la tecla de selección de modo de {CreaciónMaster} de nuevo, la máquina comenzará la creación del máster: • Si coloca un original oscuro en el cristal de exposición. • Si el original no está centrado de acuerdo con las marcas de tamaño de la escala de la derecha. • Si no abre la cubierta del cristal de exposición más de 30° con el cristal de exposición cuando sustituya los originales. • Si la máquina está instalada bajo una iluminación intensa. 121 Observaciones Ubicación de la máquina La ubicación de la máquina deberá elegirse cuidadosamente, ya que las condiciones ambientales influyen mucho sobre el rendimiento de la máquina. Condiciones ambientales Condiciones ambientales óptimas R PRECAUCIÓN: • No exponga la máquina a condiciones de humedad o polvo, ya que podría producirse un incendio o una descarga eléctrica. • No coloque la máquina en una superficie inestable o inclinada, ya que, si se cae, puede producir daños personales. R PRECAUCIÓN: • Compruebe que la zona donde ha ubicado la máquina está ventilada adecuadamente y sea suficientemente espaciosa. Una buena ventilación es muy importante si utiliza la máquina con mucha frecuencia. 6 R PRECAUCIÓN: • Después de trasladar la máquina, fíjela con la sujeción pivotante. De lo contrario, puede moverse o caerse y provocar daños físicos. • Temperatura: 10 – 30 °C, 50 – 86 °F • Humedad: • Estructura principal: 20 – 90% HR • Alimentador automático de documentos (opcional): 20 – 70% HR • Una base sólida y nivelada (un soporte robusto). • La máquina debe estar nivelada con un desnivel máximo de 5 mm, 0,2", entre la parte anterior y posterior y entre ambos lados. • Asegúrese de colocar la máquina en una sala grande y bien ventilada con un recambio de aire superior a 30 m3/h/persona. 122 Ubicación de la máquina Entornos que se deben evitar • Lugares expuestos a la luz solar directa o a una iluminación intensa (superior a 1.500 lux). • Lugares expuestos a corrientes de aire frío o caliente procedente del aire acondicionado o de la calefacción. (Los cambios bruscos de temperatura pueden producir condensación en el interior de la máquina.) • Lugares en los que la máquina pueda estar expuesta con frecuencia a vibraciones fuertes. • Áreas con polvo. • Áreas con gases corrosivos. Conexión eléctrica R ADVERTENCIA: • Conecte el cable de alimentación directamente en una toma de pared. No utilice nunca un cable prolongador. • Conecte la máquina a la fuente de alimentación que se describe en este manual únicamente. 6 • No dañe, rompa ni modifique el cable de alimentación. No coloque ningún objeto pesado encima del cable. No tire de él con firmeza ni lo doble más de lo estrictamente necesario. Si realiza una de estas acciones, puede provocar un incendio o una descarga eléctrica. R PRECAUCIÓN: • Antes de trasladar la máquina, desenchufe el cable de alimentación de la toma de pared. Durante el traslado de la máquina, evite que el cable de alimentación quede atrapado debajo de la misma, ya que podría dañarse. R PRECAUCIÓN: • Al desconectar el enchufe de alimentación de la toma de pared, tire siempre del enchufe (nunca del cable). • La fuente de alimentación debe estar cerca de la máquina y ser de fácil acceso. • La tensión no debe fluctuar más del 10%. 123 Observaciones Acceso a la máquina Coloque la máquina cerca de la fuente de alimentación, dejando alrededor un espacio, como se muestra en la figura. ❖ Estructura principal 1 2 4 3 GRINST0E 1. Más de 10 cm, 4,0" 2. Más de 60 cm, 23,7" 3. Más de 60 cm, 23,7" 4. Más de 60 cm, 23,7" 6 124 Mantenimiento de la máquina Mantenimiento de la máquina Para obtener copias de alta calidad, limpie regularmente las siguientes piezas y unidades. Tapa del cristal de exposición A Levante la tapa del cristal de exposición. Estructura principal B Limpie la tapa del cristal de expo- sición con un paño húmedo y séquela con otro seco. Cristal de exposición A Levante la cubierta del cristal de exposición o el alimentador automático de documentos opcional. B Limpie A y B. Nota ❒ Cuando utilice el cristal de exposición, limpie B solamente. AM1P0100 6 Nota ❒ Si la tapa del cristal de exposición no está limpia, se imprimirán las marcas que tenga. Rodillo de alimentación del papel (bandeja de alimentación del papel) ZDCH130E A Limpie el polvo del papel del ro- dillo de alimentación del papel con un paño húmedo y séquelo con otro seco. ANT093S Nota ❒ Si el rodillo de alimentación no se limpia, tiende a haber atascos. 125 Observaciones Alimentador de documentos opcional Limpieza de la hoja A Eleve el alimentador de documentos. B Limpie la hoja con un paño húmedo y séquela con otro seco. 6 ANT056S Nota ❒ Si la hoja no está limpia, se imprimirán las marcas que tenga. 126 7. Especificaciones Estructura principal ❖ Configuración: Sobremesa ❖ Proceso de impresión: Sistema de un tambor totalmente automático ❖ Tipo de original: Hojas/Libros ❖ Tamaño del original: Máximo 297 mm × 432 mm, 11,7" × 17,0" ❖ Densidad en píxels: 300 × 300 dpi (en modo Fino 300 × 400 dpi) ❖ Modo de la imagen: Modo Texto Modo Texto/Foto Modo Foto Modo Pálido Modo Lápiz ❖ Escalas de reducción: • Versión en pulgadas: 93%, 77%, 74%, 65% • Versión métrica: 93%, 87%, 82%, 71% ❖ Escalas de ampliación: • Versión en pulgadas: 155%, 129%, 121% • Versión métrica: 141%, 122%, 115% ❖ Área de impresión: • Tambor LG (No disponible): 210 mm × 355 mm, 8,3" × 14,0" • Tambor A4 (tipo 1): 210 mm × 288 mm, 8,3" × 11,3" • Tambor B4 (tipo 2): 250 mm × 355 mm, 9,8" × 14,0" 127 Especificaciones ❖ Tamaño del papel de copia: Máximo 275 mm × 395 mm, 10,9" × 15,6" Máximo 297 mm × 420 mm, 11,6" × 16,5" (Si se utiliza la función Alimentación A3) Mínimo 90 mm × 140 mm, 3,5" × 5,5" ❖ Margen de la cabecera: 5 mm ± 3 mm, 0,2" ± 0,12" ❖ Gramaje del papel de copia: 47,1 g/m2 a 209,3 g/m2, 12,5 lb a 55,6 lb • Si se utiliza la función Alimentación A3 • Tipo 1 (tambor A4): 52.3 g/m2 a 81,4 g/m2, 13,9 lb a 21,6 lb • Tipo 2 (tambor B4): 52.3 g/m2 a 157 g/m2, 13.9 lb a 41.7 lb ❖ Velocidad de impresión: 3 pasos • Configuración 1: 80 hojas/minuto • Configuración 2: 100 hojas/minuto • Configuración 3: 130 hojas/minuto Configuración 1 fijada (si se utiliza la función de Alimentación de papel A3) ❖ Tiempo para la primera copia (tiempo de procesamiento de máster): 32,0 segundos (A4L, 81/2" × 11"L) (si coloca un original en el cristal de exposición) 7 ❖ Tiempo para la segunda copia (Tiempo para la primera impresión): 33,0 segundos (A4L, 81/2" × 11"L) (si coloca un original en el cristal de exposición) ❖ Copias en color: Sistema de reemplazo de la unidad del tambor (negro, rojo, azul, verde, marrón, amarillo, morado, azul oscuro, granate, naranja y verde azulado) ❖ Ajuste de la posición de la imagen: • Vertical: ± 10 mm, ± 0,4" Si se utiliza la función Alimentación A3 • Tipo 1 (tambor A4): -20 mm, -0,8" fijado • Tipo 2 (tambor B4): -10 mm, -0,4" fijado • Lateral: 10 mm, 0,4" (en cada cara) En el modo de alimentación de papel A3, ajuste la posición de impresión a una distancia de entre ±1 mm, ±0,04" del centro. 128 Estructura principal ❖ Capacidad de la bandeja de alimentación de papel: 1.000 hojas (64 g/m2, 17 lb) ❖ Capacidad de la bandeja de salida de papel: 1.000 hojas (64 g/m2, 17 lb) 500 hojas (64 g/m2, 17 lb)(si se utiliza la función de Alimentación de papel A3) ❖ Capacidad de la caja de expulsión del máster: 30 máster ❖ Dimensiones (An × Prof × Al): Anchura Profundidad Altura 750 mm, 29,5" 681 mm, 26,8" 633 mm, 24,9" Almacenado en el alimen- 750 mm, 29,5" tador automático de documentos 681 mm, 26,8" 686 mm, 27,0" Instalada 1.244 mm, 49,0" 681 mm, 26,8" 633 mm, 24,9" Instalada con alimentador 1.244 mm, 49,0" automático de documentos 681 mm, 26,8" 686 mm, 27,0" Almacenado ❖ Peso: • Máquina principal con cristal de exposición: 70 kg, 154,3 lb • Estructura principal con el alimentador automático de documentos: 75 kg, 165,3 libras 7 ❖ Emisión de ruidos *1: Nivel de potencia acústica Velocidad de impresión Emisión de ruidos Modo Lista -- 34 dB(A) Durante la impresión 130 cpm 84 dB(A) Nivel de potencia acústica *2 Velocidad de impresión Emisión de ruidos Modo Lista -- 20 dB(A) Durante la impresión 130 cpm 70 dB(A) *1 Las mediciones anteriores efectuadas según la norma ISO 7779 representan valores reales. *2 Se mide desde la posición del operador. ❖ Alimentación: Consulte el interior de la portada de este manual. 129 Especificaciones ❖ Consumo: Controlador de impresora Unidad Impresora VC-20 *1 Unidad Impresora Tipo 4545 *2 Modo nocturno Menos de 0,0041 kW Menos de 0,0077 kW Modo Lista Menos de 0,022 kW Menos de 0,024 kW Durante la obtención del máster Menos de 0,19 kW Menos de 0,19 kW Durante la impresión: Velocidad 1 Menos de 0,135 kW Menos de 0,135 kW Durante la impresión: Velocidad 2 Menos de 0,155 kW Menos de 0,155 kW Durante la impresión: Velocidad 3 Menos de 0,19 kW Menos de 0,19 kW *1 *2 No conectable en red Conectable en red ❖ Equipo opcional: • Tambor de color Tambor LG (No disponible): Tambor A4 Tambor B4 • Contador llave • Suministrador de cinta • Alimentador automático de documentos • Tapa del cristal de exposición • Controlador de impresora Unidad Impresora VC-20 Unidad Impresora Tipo 4545 7 130 Alimentador automático de documentos (ADF) Alimentador automático de documentos (ADF) ❖ Modo: • Modo ADF ❖ Tamaño del original: • A3L – A5KL • 11" × 17"L – 51/2" × 81/2"KL ❖ Peso del original: • Originales por una cara: 52 – 105 g/m2 (14 – 28 libras) ❖ Número de originales que se pueden colocar: • 30 hojas (80 g/m2, 20 lb) ❖ Consumo eléctrico máximo: • Menos de 25 W (energía suministrada desde la unidad principal). ❖ Dimensiones (An × Prof × Al): • 550 × 470 × 90 mm, 21,7" × 18,6" × 3,6" 7 ❖ Peso: • 7 kg (15 libras) o menos Nota ❒ Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. 131 Especificaciones Consumibles Nombre Tamaño Observaciones Máster del tambor LG Longitud: 125 m, 410 pies/ro- Se pueden realizar 260 másters por cada rollo llo Anchura: 240 mm, 9,5" 2 Rollos/caja Máster del tambor A4 Longitud: 125 m, 410 pies/ro- Se pueden realizar 300 másllo ters por cada rollo Anchura: 240 mm, 9,5" 2 Rollos/caja Máster del tambor B4 Longitud: 125 m, 410 pies/ro- Se pueden realizar 260 másters por cada rollo llo Anchura: 280 mm, 11,0" 2 Rollos/caja 7 Tinta negra 600 ml/cartucho, 5 cartuchos/caja Tinta roja 600 ml/cartucho, 5 cartuchos/caja Tinta azul 600 ml/cartucho, 5 cartuchos/caja Tinta verde 600 ml/cartucho, 5 cartuchos/caja Tinta marrón 600 ml/cartucho, 5 cartuchos/caja Tinta amarilla 600 ml/cartucho, 5 cartuchos/caja Tinta morada 600 ml/cartucho, 5 cartuchos/caja Tinta azul oscuro 600 ml/cartucho, 5 cartuchos/caja Tinta granate 600 ml/cartucho, 5 cartuchos/caja Tinta naranja 600 ml/cartucho, 5 cartuchos/caja Tinta sepia 600 ml/cartucho, 5 cartuchos/caja Cinta para el suministrador de cinta 35 m (114,8 pies)/rollo Condiciones ambientales: – 5 a 40°C, 10 a 95% HR Nota ❒ Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. 132 ÍNDICE A Acceso a la máquina, 124 ADF, 13 Ajuste contador llave, 114 Ajustes iniciales, 112 Ajustes modo, 113 Ajustes online, 115 Alimentación A3, 64 Alimentador automático de documentos, 11, 13 Error de alimentación, 84 Alimentador automático de documentos (ADF), 131 alimentador de documentos limpieza, 126 Ampliación, 46 Atasco, 84 indicadores de ubicación, 84 B Bandeja de alimentación del papel, 11 Bandeja de alimentación de papel Atasco, 87 Bandeja de expulsión del máster, 12 Bandeja del máster, 11 Bandeja de salida del papel, 12 bandeja de salida del papel error de alimentación, 89 Borrado del contador, 118 Borrar ancho margen, 112 Borrar contador(es), 114 Borrar margen, 48 Borr. auto, 34 Buffer E/S, 116 C caja de expulsión del máster, 100 Cambio de la unidad del tambor de color, 69 Cambio de la velocidad de impresión, 43 Cambio del tamaño del papel, 76 Cantidad máx. impresión, 111 Cantidad mín. impresión, 111 Carga de papel, 25 Carga de papel en la bandeja de alimentación de papel, 75 Ciclo automático, 113 Clas. Auto, 114 Clase/Año, 58 código de usuario, 114 Código usuario, 117 Colocación de originales, 30 de originales en el cristal de exposición, 30 originales en el alimentador automático de documentos, 30 Colocación de los originales, 30 Colocación de un nuevo rollo de cinta en el suministrador de cinta, 83 Combinar, 60 Combinar/Rep. prioridad, 113 Condiciones ambientales óptimas, 122 Conexión eléctrica, 123 Consumibles, 132 Contador, 110 contador, 14 Contraste LCD, 111 controlador de impresora, 66 Copias de mala calidad, 102 Suciedad en el anverso del papel, 105 Suciedad en el reverso del papel, 102 Copias en blanco, 106 Copias incompletas, 106 Corrección fondo, 113 CreaciónMaster, 15 Cristal de exposición, 12 cristal de exposición limpieza, 125 Cubierta del cristal de exposición, 11 D Densidad creación máster, 45, 112 Detección de fallos, 73 DHCP(Obten-auto), 115 Dial de ajuste lateral de la bandeja, 11 Dirección Gateway, 115 Dirección IP, 115 diseño del panel de visualización, 18 133 E Eliminación automática de la sombra de los márgenes, 48 Entornos que se deben evitar, 123 Error de alimentación del máster en la sección de alimentación de máster, 92 en la sección de expulsión del máster, 95 Error de alimentación del papel en la sección de alimentación de papel, 93 Error de alimentación de papel en la sección de alimentación de papel, 87 Error de alimentación de papel en la sección de la salida del papel, 89 Errores de alimentación del original, 84 Establezca modo funcionamiento, 111 Estructura principal, 127 estructura principal limpieza, 125 F Foto Tipo de original, 39 Funciones de impresión, 45 G Gestión códigos usuario, 114 Guía de componentes, 11 Guías laterales de alimentación del papel, 11 H Herramientas admin., 114 Herramientas del usuario Acceso a las herramientas del usuario, 109 herramientas del usuario Menú Herramientas del usuario, 110 Salir de las herramientas del usuario, 109 134 I Idioma (Pantalla), 110 Impresión en dos colores, 71 Impresión en línea, 66 Impresiones en color, 69 Impr. list/pr., 115 Indicador Cubierta/Unidad abierta (M), 98 Indicador de entrada de datos (Verde), 15 Indicador de errores (Rojo), 15 indicador de ubicación, 84 Indicador de unidad de expulsión abierta (M) La unidad de expulsión del máster está abierta, 98 Indicador de unidad/tapa abierta (M) La tapa del alimentador automático de documentos opcional está abierta, 98 La tapa frontal está abierta, 98 Indicadores, 14 Indicadores de proceso, 16 Indicador Fin de máster (C) Cuando el indicador Fin de máster (C) se enciende y aparece un mensaje, 99 Información de seguridad, 5 Intervalo alimentación/ Alimentación papel A3, 64 Intervalo alim. papel, 64 Interruptor principal, 12 L Lápiz Tipo de original, 39 M Mantenimiento de la máquina, 125 Máscara subred, 115 máster Indicador de expulsión del máster (k), 100 Memoria/Clase, 49 Clase/Año, 58 Modo Clase, 49, 51 Modo Clase/Año, 50 Modo Memoria, 50, 52 Recuperar programa, 50, 54 mm/pulgada, 110 Modo Ahorro, 112 Modo Clase, 51 Modo Clase/Año, 50 Modo de ahorro de energía, 34 Modo económico, 49 Modo fino, 46 Modo Memoria, 52 Modo memoria apilado, 53 Modo Memoria normal, 52 Modo Seguridad, 66 Mostrar contador, 110 Mostrar contador reiniciable, 110 Mover la posición de la imagen a la derecha o a la izquierda, 41 Mover la posición de la imagen hacia delante o hacia atrás, 40 N Nivel, 112 Notas sobre el uso, 119 O Opciones, 13 Originales, 19 P Palanca de bloqueo de las placas laterales de alimentación del papel, 11 Palanca de bloqueo de la unidad de tambor, 12 Palanca de presión del rodillo de alimentación, 11 Palanca de presión de separación, 11 Pálido Tipo de original, 39 Panel de mandos, 11, 14 panel de visualización, 17 Pantalla, 14 Papel, 21 Papel enrollado alrededor del tambor, 87 Papel más largo, 113 Placa final de salida del papel, 12 Placas laterales de salida del papel, 12 Plegado de la bandeja de alimentación de papel y de la bandeja de salida de papel, 28 Posición de la imagen, 40 Preparación de la bandeja de salida del papel, 26 Problemas de impresión, 74 Cuando se utiliza el modo Combinar, 74 Procedimiento básico, 32 Prog./Cambio Clase/Año, 112 Programa, 67 Recuperación, 68 Registro de la configuración de impresión, 67 Programa/Cambio Clase, 112 Programa/Cambio memoria, 112 Proteger Herr.Usu, 114 ProtegPW H.usu., 114 R Realización de impresiones en color, 70 Recarga de papel, 75 Recuperar programa, 50, 54 Reducción, 46 Reducción o ampliación predefinida, 46 Reinic. cont.reiniciable, 110 Reinicio automático, 110 Repetir, 63 Restaurar valores predt., 116 Retener datos entrantes, 66, 115 rodillo de alimentación del papel limpieza, 125 S Sistema, 110 Soporte del cartucho de tinta, 12 suministrador de cinta, 83 Sustitución del rollo máster, 81 T Tabla de combinación, 72 Tamaño de impresión, 24 Tamaños y gramajes recomendados de los originales, 19 tapa del cristal de exposición limpieza, 125 Tapa frontal, 11 Tecla {Ahorro}, 14 Tecla {Borrar margen}, 14 Tecla {Borrar modos/Ahorro de energía}, 15 Tecla {Borrar/Parar}, 16 Tecla {Cancelar trabajo}, 15 Tecla Ciclo automático, 15 Tecla {Combinar/Repetir}, 15 Tecla de descenso de la bandeja de alimentación del papel, 11 Tecla {Densidad creación máster}, 14 Tecla de selección de modo Imprimir, 15 135 Tecla {Fino}, 15 Tecla {Herramientas usuario}, 14 Tecla {Inicio}, 16 Tecla {Intervalo alimentación/ Alimentación papel A3}, 15 Tecla {Intro}, 16 Tecla {Memoria/Clase}, 14 Tecla {OK}, 15 Tecla {Posición de la imagen}, 16 Tecla {Programar}, 15 Tecla {Prueba}, 15 Tecla {Reducción/Ampliación}, 15 Tecla Retener datos entrantes, 15 Tecla {Salir}, 14 Tecla {Seguridad}, 15 Teclas numéricas, 16 Tecla {Tamaño completo}, 16 Tecla {Tipo original}, 15 Tecla {velocidad}, 16 Temp. ahorro energía, 111 Texto Tipo de original, 39 Texto/Foto Tipo de original, 39 Timeout E/S, 116 Tinta Indicador de añadir tinta (j), 77 Tipo de original, 39, 112 U Ubicación de la máquina, 122 Unidad de expulsión del máster, 12 Unidad de tambor, 12 V Veloc Ethernet, 115 Visualizar clase, 111 Visualizar contadores, 114 Z Zumbador panel, 111 136 ES ES C275-0754 De acuerdo con la norma IEC 60417, esta máquina utiliza los símbolos siguientes para designar el interruptor principal: a significa ENCENDIDO. b significa APAGADO. Copyright © 2009 DX 3243 / DX 3443 Instrucciones de uso Tipo para DX 3243 Tipo para DX 3443 ES ES C275-0754