279 - Medicina Buenos Aires

Anuncio
ISSN 0025-7680
279
LEFS, VERSIÓN PARA ARGENTINA
ARTÍCULO ORIGINAL
MEDICINA (Buenos Aires) 2016; 76: 279-285
ADAPTACIÓN TRANSCULTURAL Y VALIDACIÓN ARGENTINA DEL CUESTIONARIO LOWER
EXTREMITY FUNCTIONAL SCALE
SILVINA DELL´ERA, MARIANA DIMARO, ANABELLA GAMBOA, MARÍA BELÉN SPATH,
SANDRA SALZBERG, DANIEL HERNÁNDEZ
Servicio de Kinesiología, Hospital General de Agudos Carlos G. Durand, Buenos Aires, Argentina
Resumen El Lower Extremity Functional Scale (LEFS) es un cuestionario autoadministrado, creado para
evaluar el estado funcional en pacientes con una amplia variedad de condiciones musculoesqueléticas
del miembro inferior. No existe una versión argentina validada. Los objetivos del trabajo fueron traducir, adaptar
transculturalmente el LEFS para su uso en la población argentina y validarlo en nuestro país determinando sus
propiedades psicométricas en pacientes mayores de 18 años con afecciones musculoesqueléticas del miembro inferior, comparándolo con el SF-36 y los test funcionales timed up and go y step test. Se incluyeron 133
pacientes desde julio de 2010 hasta enero de 2012. La fiabilidad test-retest fue alta, con un CCI 0.91 (95% IC
0.85 - 0.94). La correlación del LEFS con la subescala de función física y el resumen del componente físico del
SF-36 fue alta (p < 0.001) y con el step test y el timed up and go, moderada al inicio (p < 0.001). Esta versión
del LEFS es una herramienta válida y confiable para evaluar el estado funcional de pacientes con condiciones
musculoesqueléticas del miembro inferior, en la Argentina. Se recomienda su uso para la práctica clínica y para
futuras investigaciones.
Palabras clave: extremidad inferior, evaluación, cuestionarios, estudios de validación, Argentina
Abstract Cross-cultural adaptation and Argentine validation of the Lower Extremity Functional Scale
Questionnaire. The Lower Extremity Functional Scale (LEFS) is a self-report questionnaire created
to evaluate a patient’s functional status in a wide spectrum of lower extremity musculoskeletal conditions. Thus
far, there is no valid version in Argentina. The aims of this study were to translate the LEFS, cross-culturally adapt
it for use in the Argentine population, and validate it in our country by determining its psychometric properties in
patients over the age of 18 with lower extremity musculoskeletal conditions, comparing it with the SF-36 and the
following functional tests: step test and timed up and go. One hundred and thirty three patients were included
between July 2010 and January 2012. The test-retest reliability was high, with an ICC of 0.91 (95% CI 0.85 - 0.94).
The correlation of the LEFS with the physical functioning subscale and the physical component summary score
of the SF-36 was high (p < 0.001) and showed moderate response with the timed up and go and step test at the
baseline (p < 0.001). This version of the LEFS is a valid, reliable tool used in Argentina to measure functional
status in patients with lower extremity musculoskeletal conditions that we recommend for future clinical research
projects and daily clinical use.
Key words: lower extremity, evaluation, questionnaires, validation studies, Argentina
La medición de la calidad de vida relacionada con la
salud (CVRS) tiene en cuenta el punto de vista del paciente en cuanto a su estado funcional físico, psicológico
y social1. La valoración funcional es esencial tanto para
la toma de decisiones terapéuticas como para valorar la
evolución y la respuesta al tratamiento2. Existen diversas
escalas de CVRS que valoran función. Las mediciones
genéricas como el cuestionario de salud Short Form-36
(SF-36), las específicas del paciente como el Patient
Recibido: 7-III-2016
Aceptado: 13-V-2016
Dirección postal: Lic. Silvina Dell´Era, Hospital General de Agudos
Carlos G. Durand, Av. Díaz Vélez 5044, 1405 Buenos Aires, Argentina
e-mail: [email protected]
Specific Functional Scale, las específicas de una enfermedad como el WOMAC para la artrosis y las específicas
de una región como el Lower Extremity Functional Scale
(LEFS). Estas últimas ofrecen una alternativa práctica,
ya que pueden ser usadas en una amplia variedad de
condiciones en una misma región1.
El LEFS es un cuestionario de 20 ítems, cada uno es
puntuado sobre una escala de 5 puntos (de 0 a 4). El
puntaje total posible es de 0 a 80, siendo 80 el mejor nivel
funcional. Al ser comparado con el SF-36 demostró ser
confiable, válido y su sensibilidad al cambio fue superior3.
Demostró tener buenas propiedades psicométricas en
pacientes con fractura de tobillo4, dolor anterior de rodilla5,
artrosis de cadera6, postquirúrgicos de reemplazo total de
cadera y rodilla7 y se ha utilizado para cuantificar y com-
280
MEDICINA - Volumen 76 - Nº 5, 2016
parar diferentes tratamientos8-14. La versión original, en
inglés, fue validada para utilizarse en EE.UU. y Canadá.
Posteriormente fue adaptada y validada para utilizarse en
la población canadiense de habla francesa15, 16, en Italia17,
Brasil18, Taiwán y China19, Grecia20, Holanda21, Irán22,
España23, Alemania24 y Arabia Saudita25. No existe una
versión argentina validada hasta el momento.
El uso de cuestionarios en culturas y lenguas diferentes
de aquellas en los que se desarrollaron, requiere que los
ítems sean traducidos en forma lingüística y adaptados
culturalmente para mantener la validez de contenido del
instrumento, así como la verificación de que la nueva versión mantiene las propiedades psicométricas (viabilidad,
fiabilidad, validez y sensibilidad al cambio)2, 26, 27.
Los objetivos de este estudio fueron traducir, adaptar
transculturalmente el LEFS para su uso en la población
Argentina y validarlo determinando sus propiedades
psicométricas en quienes presentan afecciones musculoesqueléticas del miembro inferior.
Materiales y métodos
Se realizó la traducción y adaptación transcultural del cuestionario LEFS seguida del análisis de sus propiedades psicométricas: viabilidad, fiabilidad, validez y sensibilidad al cambio
para la validación. Este estudio fue aprobado por el Comité
de Ética en Investigación del Hospital General de Agudos
Carlos G. Durand.
El LEFS es un cuestionario autoadministrado con 20 ítems,
en el cual cada uno menciona una actividad que puede ser
puntuada con un 0 (dificultad extrema o imposibilidad de
realizar la actividad), 1 (bastante dificultad), 2 (dificultad moderada), 3 (un poco de dificultad) o 4 (sin dificultad). Fue creado
para evaluar el estado funcional en pacientes con una amplia
variedad de condiciones musculoesqueléticas del miembro
inferior (MI). Ocupa una sola carilla, puede ser llenado por la
mayoría de los pacientes en menos de 2 minutos y su puntuación se realiza sin el uso de calculadora ni computadora
en menos de 20 segundos3.
El SF-36 es un instrumento genérico de medición de la
CVRS, que ha sido utilizado como referencia para realizar
validaciones de diversos cuestionarios2, incluido el LEFS3. Es
autoadministrado, está compuesto por 36 preguntas, valora
8 dimensiones o subescalas (función física, rol físico, dolor,
salud general, vitalidad, función social, rol emocional y salud
mental) y dos puntuaciones resumen (resumen del componente físico y mental). A mayor puntuación del cuestionario
corresponde mejor estado de salud y presenta una versión
argentina validada28.
El timed up and go test (TUG) es un test funcional que consiste en tomar el tiempo que tarda el paciente en levantarse de
una silla, caminar de manera cómoda y segura una distancia
de 3 metros, girar 180°, volver hacia la silla y sentarse29.
En el step test (ST) se registra el número de veces que
puede subir y bajar un escalón de 15 cm con el (MI) no afectado (o menos sintomático en caso de ser bilateral) en un
intervalo de 15 segundos30.
Luego de obtener la autorización por parte del autor, se
procedió a la traducción y adaptación transcultural del LEFS
original. Se basó en el método de traducción-retrotraducción
siguiendo los pasos de la “Guía del proceso de adaptación
transcultural de mediciones autoadministradas” de Beaton y
Bombardier27 (Fig. 1).
Fig. 1.– Fases de la traducción y adaptación transcultural
La versión original del LEFS fue traducida al castellano
por dos traductores bilingües independientes, cuya lengua
materna es la del idioma al cual se realizó la traducción.
Los dos traductores y el equipo de investigación revisaron
conjuntamente las traducciones hasta llegar por consenso
a una primera versión en castellano (LEFS versión inicial).
Esta versión fue retrotraducida a su lenguaje original por dos
traductores bilingües, independientes, cegados de la versión
original, sin conocimientos médicos y cuya lengua materna
es la del idioma original del cuestionario.
Un equipo conformado por los autores del trabajo, kinesiólogos con experiencia en la atención de pacientes con
afecciones traumatológicas, los traductores, un psicólogo,
un sociólogo y un metodólogo, revisaron todas las versiones
del cuestionario. La única dificultad encontrada fue en el ítem
“caminar una milla”, debido a que la población argentina no
está familiarizada con el sistema métrico inglés. Por lo tanto,
fue necesario elegir un equivalente métrico de la distancia
recorrida, seleccionándose la expresión “caminar 15 cuadras”.
Finalmente se logró la equivalencia semántica y conceptual
con el cuestionario original y se llegó por consenso a una
nueva versión (LEFS prefinal). Posteriormente se realizó una
prueba piloto donde 31 pacientes con diferentes afecciones
musculoesqueléticas de MI completaron esta versión. Ninguno
refirió dificultad al realizar el cuestionario y 14 lo calificaron
como muy fácil.
La versión prefinal no requirió ninguna modificación, por
lo cual se la consideró como la versión definitiva utilizada en
el estudio de validación, LEFS versión argentina (Anexo).
Se incluyeron en forma consecutiva pacientes mayores
de 18 años, de nacionalidad argentina, derivados a la Unidad
de Kinesiología del Hospital General de Agudos Carlos G.
281
LEFS, VERSIÓN PARA ARGENTINA
La escala funcional de la extremidad inferior
Estamos interesados en saber si tiene alguna dificultad al realizar las actividades enumeradas a continuación, debido
al problema que tiene en su miembro inferior por el cual está buscando asistencia
Por favor, brindar una respuesta para cada una de las actividades
Hoy, usted tiene o tendría alguna dificulta al realizar: (Haga un círculo en un número en cada línea)
Durand en Buenos Aires, con afección musculoesquelética
del MI (articular, muscular o de otros tejidos blandos). Todos
firmaron el consentimiento informado.
Se excluyeron analfabetos y aquellos que presentaron
algún problema aparente de comunicación y/o comprensión.
Fueron eliminados los que se negaron a continuar con
el estudio, abandonaron el tratamiento o no completaron
correctamente los cuestionarios.
Al ingresar al estudio se registraron las características
(edad, sexo, región de la afección, diagnóstico por región,
tiempo de evolución en semanas y nivel de estudios completado). A continuación se administró la versión argentina del
LEFS, una encuesta para registrar el grado de dificultad de
su realización, la versión argentina del SF-3628 y se tomaron
los test funcionales (TUG y ST)29, 30.
Dentro de las 24-48 horas se tomó nuevamente el LEFS para
evaluar la fiabilidad test-retest y se comenzó con el tratamiento
kinésico. Fue elegido este intervalo de tiempo para disminuir
la probabilidad de variaciones del estado clínico del paciente.
A las cuatro semanas o al finalizar el tratamiento kinésico
(cuando el alta ocurrió previamente a las 4 semanas) se tomaron nuevamente el LEFS, el SF-36 y los test funcionales.
Se calcularon las estadísticas descriptivas de todas las
variables (LEFS, SF-36 y test funcionales) en los distintos
tiempos de medición, incluyendo las diferencias entre testretest (LEFS) y entre el inicio y final del tratamiento de todas
las variables. Para analizar cada una de las características
psicométricas del LEFS se conformaron subgrupos con diferente tamaño muestral.
Viabilidad: se promedió el tiempo de realización y puntuación del LEFS, se analizó el grado de dificultad de realización
del mismo mediante una encuesta y la presencia de efectos
suelo y techo si más del 15% de los pacientes obtenían el
menor o mayor puntaje31.
Fiabilidad: se valoró a través del análisis de la consistencia
interna utilizando el coeficiente de alfa de Cronbach y de la
fiabilidad test-retest con el coeficiente de correlación intraclase
(CCI) y el 95% de intervalo de confianza (IC). Se comparó
la puntuación test-retest del LEFS mediante la prueba de los
rangos con signo de Wilcoxon.
Validez de constructo: basándonos en la documentación
de la literatura de las propiedades de medición del SF-36, se
tomaron como referencia para la validación la subescala de
función física (SFF), el resumen del componente físico (RCF),
la subescala de salud mental (SSM) y el resumen del componente mental (RCM)3. Para analizar la validez convergente
se correlacionó el puntaje del LEFS tanto con el puntaje de
la SFF y el RCF del SF-36 como con los test funcionales,
esperando obtener una correlación de alta a moderada. Para
la validez divergente se correlacionó con la SSM y el RCM
del SF-36 sin esperar correlación alguna. Los análisis se
realizaron al inicio y sobre la variación entre el inicio y final
del tratamiento. Se utilizó el coeficiente de correlación no
paramétrico Rho.
Sensibilidad al cambio: se analizaron los cambios de las
variables entre el final e inicio del tratamiento. Se asumió
como variación significativa al aumento o disminución de 9
puntos o más del LEFS. Se la comparó con las variaciones del
282
SF-36 y de los test funcionales, esperando que los cambios
del LEFS, de la SFF, del RCF y los test funcionales varíen
en el mismo sentido; pero no necesariamente se comporten
de la misma manera la SSM y el RCM. Se utilizó la prueba
no paramétrica de Kruskal-Wallis.
Se consideró significativo un valor p ≤ 0.05. Los análisis
se realizaron utilizando el programa SPSS versión 17.
Resultados
Entre julio de 2010 y enero de 2012 se incluyeron 133
pacientes. Se eliminaron seis pacientes (3 al inicio por no
completar los cuestionarios en forma adecuada y otros 3
por abandonar el tratamiento), quedando un total de 127
pacientes, de los cuales 59 fueron hombres (46.5%) y 68
mujeres (53.5%) con una media de edad de 43 años (desvío
estándar 17.1). La mediana del tiempo de evolución fue de 8
semanas (rango intercuartil 3-18). Se utilizaron los datos de
los 127 para el análisis de la viabilidad, validez y consistencia
interna, de 69 para evaluar la fiabilidad test-retest y de 65
para la sensibilidad al cambio. Las características demográficas de la población analizada se muestran en la Tabla 1.
Las estadísticas descriptivas de cada una de las variables en los distintos tiempos de medición se encuentran
detalladas en la Tabla 2.
Viabilidad: el tiempo promedio de realización del
LEFS fue de 3 minutos 28 segundos y el de puntuación
de 12 segundos. Solo 5 pacientes refirieron dificultad en
la realización del cuestionario; 4 obtuvieron el puntaje
máximo del LEFS (1 al inicio y 3 al final del tratamiento)
y ninguno el mínimo.
Confiabilidad: la consistencia interna fue de 0.94, la
fiabilidad test-retest presentó un valor de CCI de 0.91
(95% IC 0.85 - 0.94). No se encontraron diferencias significativas entre las puntuaciones del test y retest (p > 0.1).
Validez de constructo: en la Tabla 3 se expresan los
valores de correlación entre la evaluación inicial y las
variaciones (inicio-final) del LEFS con el SF-36 y los test
funcionales.
Sensibilidad al cambio: en la Tabla 4 se expresan los
valores del SF-36 y test funcionales según los subgrupos
de variación del LEFS, y en la Tabla 5 la asociación de
la variación del LEFS con el SF-36 y test funcionales.
Discusión
En el presente estudio fue realizada la adaptación transcultural y validación del LEFS, correspondiéndose adecuadamente con la versión original. El tiempo promedio
de realización de la versión argentina fue mayor al propuesto
en su versión original. No se encontró efecto suelo y techo,
al igual que en la versión original y otras versiones3, 17-19, 21-25,
siendo este instrumento viable para su utilización.
La consistencia interna fue similar a la de la versión original y otras versiones del cuestionario (0.94-0.98)3, 16-19, 21-25.
MEDICINA - Volumen 76 - Nº 5, 2016
TABLA 1.– Características demográficas de los pacientes
(n = 127)
Características
Cantidad de
pacientes
Tipo de lesión
Ligamentaria28
Músculo-tendinosa21
Meniscales5
Artrosis18
Síndrome femoropatelar
18
Fractura18
Otros19
Sitio de lesión
Cadera2
Muslo7
Rodilla61
Pierna9
Tobillo30
Pie18
Nivel educacional
Primario incompleto
2
Primario completo
52
Secundario completo
54
Terciario/universitario19
La fiabilidad test-retest de la versión argentina del LEFS
fue alta y ligeramente mayor que en la versión original
(CCI 0.86)3.
Al igual que la versión original y otras versiones publicadas17-20, 22, demostró una alta correlación con la SFF
y el RCF del SF-36, mientras que presentó una correlación baja con la SSM y no se correlacionó con el RCM,
demostrando ser un instrumento válido. Al relacionar el
LEFS con los test funcionales se halló una correlación
moderada al inicio, mientras que al analizar su variación
(inicio y final del tratamiento) fue baja con el ST y no se
halló correlación con el TUG. Este hecho puede ser atribuido a que la consigna del TUG establece la ejecución
de la marcha a una velocidad segura y confortable y,
dependiendo del tipo de afección musculoesquelética del
paciente, puede o no afectarse el tiempo de realización de
dicho test. Además, el TUG puede variar según el tiempo
de evolución de la enfermedad, siendo de mayor utilidad
en períodos agudos14 debido a que actividades como levantarse de una silla o caminar son relativamente fáciles
de realizar, alcanzando una meseta luego de un tiempo
de tratamiento, mientras que el LEFS incluye actividades
más complejas (correr, saltar, etc.) pudiendo ser más sensible para detectar cambios en afecciones crónicas4. En
el presente estudio se incluyeron pacientes con tiempos
de evolución heterogéneos que podrían comportarse de
manera diferente.
283
LEFS, VERSIÓN PARA ARGENTINA
TABLA 2.– Datos descriptivos del LEFS, SF-36 y test funcionales
Tamaño muestral
Mediana
Mínimo
Máximo
Percentiles
2575
LEFS Inicial
127
48
8
80
35.2
62.7
LEFS Retest 69
46
12
80
32.5
63.5
LEFS Final
65
59
11
80
47
69
LEFS Diferencia
65
7
-45
51
0.5
23
SFF Inicial
127
50
0
100
30
75
SFF Final
65
65
0
100
47.5
80
SFF Diferencia 65
10
-45
85
-5
22.5
RCF Inicial
127
26.3
1.6
55.1
17.8
36
RCF Final
65
34.4
4.8
57.2
24.1
42.4
RCF Diferencia
65
4.3
-18.4
33.1
-2.6
12.6
RCM Inicial
127
55.3
17.2
79.7
45
63.5
RCM Final
65
58.1
25
74.9
52.6
64.1
RCM Diferencia
65
-0.8
-31
30.2
-4.4
6.4
SSM Inicial
127
68
0
100
52
80
SSM Final
65
76
16
100
64
88
SSM Diferencia
65
4
-52
56
-4
20
Test
Funcionales
Media (DE)
Mediana
Mínimo
Máximo Percentiles
2575
ST Inicial (Rep)
12.8 (5.5)
13
0
28
9
16
ST Final (Rep)
15.3 (5.2)
15
2
31
11
18.2
ST Diferencia (Rep)
3.4 (3.9)
3
-9
16
1
5
TUG Inicial (Seg)
11.5 (5.6)
10.5
1.3
49.3
8.4
13
TUG Final (Seg)
9.9 (2.5)
9.4
6.2
18.7
8.1
11.2
TUG Diferencia (Seg)
-2.1 (3.7)
-1.9
-18.5
9.1
-3.5
0.02
LEFS: Lower Extremity Functional Scale; SFF: Subescala de función física del SF-36; RCF: Resumen del componente físico del SF-36; RCM:
Resumen del componente mental del SF-36; SSM: Subescala de salud mental del SF-36; ST: Step test; Rep: Repeticiones; TUG: Timed up
and go test; Seg: Segundos; DE: Desvío estándar
TABLA 3.– Validez de constructo
SFF RCF
RCM SSM STTUG
LEFS Inicial
(n = 127)
Rho
p
0.8
< 0.001*
0.7
< 0.001*
0.1
0.18
0.3
< 0.001*
0.5
< 0.001*
- 0.5
< 0.001*
LEFS Diferencias
final-inicio (n = 65)
Rho
p
0.6
< 0.001*
0.6
< 0.001*
- 0.2
0.86
0.3
0.02*
0.3
0.02*
- 0.2
0.06
SFF: Subescala de función física del SF-36; RCF: Resumen del componente físico del SF-36; RCM: Resumen del componente mental del SF36; SSM: Subescala de salud mental del SF-36; ST: Step test; TUG: Timed up and go test; LEFS: Lower Extremity Functional Scale
Rho: Coeficiente de correlación no paramétrico Rho; *: Diferencia significativa (p ≤ 0.05)
La variación del LEFS se asoció de manera significativa con la de la SFF y el RCF del SF-36 y con la del
ST, demostrando que el LEFS fue sensible para detectar
cambios funcionales.
Las fortalezas de este estudio incluyen la estandarización de los métodos utilizados para cada uno de los
procedimientos (traducción, adaptación y validación). Por
otro lado, se analizaron pacientes con una amplia variedad
de condiciones musculoesqueléticas del MI. Las limitaciones fueron que la muestra solo incluyó 2 con afección de
cadera y que todos eran residentes en la Ciudad Autónoma
de Buenos Aires y provincia de Buenos Aires.
Se concluye que la versión original del LEFS ha sido
exitosamente traducida, adaptada y validada para ser
284
MEDICINA - Volumen 76 - Nº 5, 2016
TABLA 4.– Distribución de casos según variación del LEFS final - LEFS inicial con los
valores del SF-36 y test funcionales
Variables
LEFS VAR
Disminución (n = 6) S/C (n = 29)
Aumento (n = 30)
SFFMediana
-17.5
0
22.5
DiferenciaMínimo
-45
-20
-20
Máximo
10
35
85
Amplitud intercuartil
36.2
17.5
26.2
RCF Mediana
-6.7
1.4
11.7
DiferenciaMínimo
-17.7
-12.5
-18.4
Máximo
3.3
18.8
33.1
Amplitud intercuartil
13
11.6
14.3
RCMMediana
0.4
0.6
-3.3
DiferenciaMínimo
-31
-15.7
-13.8
Máximo
14.9 30.2
27.1
Amplitud intercuartil
17.7
7.4
17.6
SSMMediana
-12
0
6
DiferenciaMínimo
-52
-16
-16
Máximo
24
56
40
Amplitud intercuartil
52
14
24
STMedia
2
2.2
4.6
DiferenciaMediana
2
2
4
(Rep)DE
2
2.3
4.9
Mínimo
-1
-2
-9
Máximo
4
6
16
Amplitud intercuartil
3.5
3.5
6.5
TUGMedia
-2.6
-1.5
-2.8
DiferenciaMediana
-3.4
-1.2
-2.3
(Seg)DE
3.5
3
4.3
Mínimo
-5.9 -11.8 -18.5
Máximo
1.7
3.5
9.1
Amplitud intercuartil
6.7
3
4.2
LEFS VAR: Disminución o aumento de 9 puntos o mayor del Lower Extremity Functional Scale; S/C:
Sin cambios, variación menor a 9; SFF: Subescala de función física del SF-36; RCF: Resumen del
componente físico del SF-36; RCM: Resumen del componente mental del SF-36; SSM: Subescala
de salud mental del SF-36; ST: Step test; Rep: Repeticiones; TUG: Timed up and go test; Seg:
Segundos; DE: Desvío estándar
TABLA 5.– Sensibilidad al cambio (n = 65)
SFF RCFRCM SSM ST TUG
DiferenciaDiferenciaDiferenciaDiferenciaDiferencia Diferencia
Chi224.3 18.7 0.3 5.4 6.5
p
< 0.001*
< 0.001*
0.84
0.06
0.03*
3.2
0.19
Prueba no paramétrica de Kruskal-Wallis
*: Diferencia significativa (p ≤ 0.05); SFF: Subescala de función física del SF-36; RCF: Resumen del componente
físico del SF-36; RCM: Resumen del componente mental del SF-36; SSM: Subescala de salud mental del
SF-36; ST: Step test; TUG: Timed up and go test
utilizada en nuestro país. La versión argentina demostró
requerir poco tiempo para ser completada, ser de fácil
ejecución y puntuación, válida, confiable y sensible al
cambio. Recomendamos su uso para evaluar función en
pacientes argentinos con afecciones musculoesqueléticas del MI, ya que permite detectar dificultad en algunas
LEFS, VERSIÓN PARA ARGENTINA
actividades realizadas, siendo un dato útil para planificar
el tratamiento, así como para poder objetivar resultados,
valorar la evolución y la respuesta al tratamiento, constituyendo una herramienta apropiada para la práctica clínica,
tanto con fines terapéuticos como de investigación.
Agradecimientos: A la Residencia y Concurrencia de
Kinesiología del Hospital C. G. Durand (2009-2012) por su
asistencia en la atención de los pacientes, recolección e
interpretación de datos. Al Lic. Gabriel Converso por su
participación en el análisis estadístico. A los kinesiólogos de
planta y al servicio de Ortopedia y Traumatología del Hospital
C. G. Durand por su apoyo en la realización del trabajo y
derivación de pacientes.
Conflicto de intereses: Ninguno para declarar
Bibliografía
1. Beaton DE, Schemitsch E. Measures of health-related quality
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
of life and physical function. Clin Orthop Relat Res 2003;
413: 90-105.
Hervás MT, Navarro Collado MJ, Peiró S, Rodrigo Pérez JL,
López Matéu P, Martínez Tello I. Spanish version of the
DASH questionnaire. Cross-cultural adaptation, reliability,
validity and responsiveness. Med Clin (Barc) 2006; 127:
441-7.
Binkley JM, Stratford PW, Lott SA, Riddle DL. The Lower
Extremity Functional Scale (LEFS): scale development,
measurement properties, and clinical application. North
American Orthopaedic Rehabilitation Research Network. J
Am Phys Ther Assoc 1999; 79: 371-83.
Lin CW, Moseley AM, Refshauge KM, Bundy AC. The lower
extremity functional scale has good clinimetric properties in
people with ankle fracture. J Am Phys Ther Assoc 2009; 89:
580-8.
Watson CJ, Propps M, Ratner J, Zeigler DL, Horton P, Smith
SS. Reliability and responsiveness of the lower extremity
functional scale and the anterior knee pain scale in patients
with anterior knee pain. J Orthop Sports Phys Ther 2005; 35:
136-46.
Pua YH, Cowan SM, Wrigley TV, Bennell KL. The Lower
Extremity Functional Scale could be an alternative to the
Western Ontario and McMaster Universities Osteoarthritis
Index physical function scale. J Clin Epidemiol 2009; 62:
1103-11.
Stratford PW, Kennedy DM, Hanna SE. Condition-specific
Western Ontario McMaster Osteoarthritis Index was not
superior to region-specific Lower Extremity Functional Scale
at detecting change. J Clin Epidemiol 2004; 57: 1025-32.
Cleland JA, Abbott JH, Kidd MO, et al. Manual physical therapy
and exercise versus electrophysical agents and exercise in the
management of plantar heel pain: a multicenter randomized
clinical trial. J Orthop Sports Phys Ther 2009; 39: 573-85.
Kennedy DM, Stratford PW, Riddle DL, Hanna SE, Gollish JD.
Assessing recovery and establishing prognosis following total
knee arthroplasty. J Am Phys Ther Assoc 2008; 88: 22-32.
Fukuda TY, Rossetto FM, Magalhães E, Bryk FF, Lucareli PR,
de Almeida Aparecida Carvalho N. Short-term effects of hip
abductors and lateral rotators strengthening in females with
patellofemoral pain syndrome: a randomized controlled clinical trial. J Orthop Sports Phys Ther 2010; 40: 736-42.
Schep NW, van Lieshout EM, Patka P, Vogels LM. Long-term
functional and quality of live assessment following posttraumatic distraction osteogenesis of the lower limb. Strategies Trauma Limb Reconstr 2009; 4: 107-12.
Moseley AM, Herbert RD, Nightingale EJ, et al. Passive stretching does not enhance outcomes in patients with plantar
flexion contracture after cast immobilization for ankle fracture:
a randomized controlled trial. Arch Phys Med Rehabil 2005;
86: 1118-26.
285
13. Kennedy DM, Stratford PW, Robarts S, Gollish JD. Using
outcome measure results to facilitate clinical decisions the
first year after total hip arthroplasty. J Orthop Sports Phys
Ther 2011; 41: 232-9.
14. Kennedy DM, Stratford PW, Hanna SE, Wessel J, Gollish JD.
Modeling early recovery of physical function following hip and
knee arthroplasty. BMC Musculoskelet Disord 2006; 7: 100.
15. René F, Casimiro L, Tremblay M, et al. Une version canadienne
française du Lower Extremity Functional Scale (LEFS):
L’Échelle fonctionnelle des membres inférieurs (ÉFMI), partie I. Physiother Can 2011; 63: 242-8.
16. René F, Casimiro L, Tremblay M, et al. Fiabilité test retest et
validité de construit de la version française de L’Échelle fonctionnelle des membres inférieurs (ÉFMI), partie II. Physiother
Can 2011; 63: 249-55.
17. Cacchio A, De Blasis E, Necozione S, et al. The Italian version
of the lower extremity functional scale was reliable, valid, and
responsive. J Clin Epidemiol 2010; 63: 550-7.
18. Pereira LM, Dias JM, Mazuquin BF, Castanhas LG, Menacho
MO, Cardoso JR. Translation, cross-cultural adaptation and
analysis of the psychometric properties of the lower extremity
functional scale (LEFS): LEFS- BRAZIL. Braz J Phys Ther
2013; 17: 272-80.
19. Hou WH, Yeh TS, Liang HW. Reliability and validity of Taiwan
Chinese version of the Lower Extremity Functional Scale. J
Formos Med Assoc 2014; 113: 313-20.
20. Stasi S, Papathanasiou G, Anagnostou M, et al. Lower Extremity Functional Scale (LEFS): Cross-Cultural Adaption into
Greek and Reliability Properties of the Instrument. Health
Sci J 2012; 6: 750-73.
21. Hoogeboom TJ, de Bie RA, den Broeder AA, van den Ende
CH. The Dutch Lower Extremity Functional Scale was highly
reliable, valid and responsive in individuals with hip/knee
osteoarthritis: a validation study. BMC Musculoskelet Disord
2012; 13: 117.
22. Negahban H, Hessam M, Tabatabaei S, Salehi R, Sohani SM,
Mehravar M. Reliability and validity of the Persian lower extremity functional scale (LEFS) in a heterogeneous sample of
outpatients with lower limb musculoskeletal disorders. Disabil
Rehabil 2014; 36: 10-5.
23. Cruz-Díaz D, Lomas-Vega R, Osuna-Pérez MC, Hita-Contreras
F, Fernández AD, Martínez-Amat A. The Spanish lower
extremity functional scale: a reliable, valid and responsive
questionnaire to assess musculoskeletal disorders in the
lower extremity. Disabil Rehabil 2014; 36: 2005-11.
24. Naal FD, Impellizzeri FM, Torka S, Wellauer V, Leunig M, von
Eisenhart-Rothe R. The German Lower Extremity Functional
Scale (LEFS) is reliable, valid and responsive in patients
undergoing hip or knee replacement. Qual Life Res 2015;
24: 405-10.
25. Alnahdi AH, Alrashid GI, Alkhaldi HA, Aldali AZ. Cross-cultural
adaptation, validity and reliability of the Arabic version of the
Lower Extremity Functional Scale. Disabil Rehabil 2016; 38:
897-904.
26. Argimon Pallás JM, Jiménez Villa J. Métodos de investigación
clínica y epidemiológicos, 3era ed. España: Elsevier, 2004,
p 196-206.
27. Beaton DE, Bombardier C, Guillemin F, Ferraz MB. Guidelines
for the process of cross-cultural adaptation of self-report
measures. Spine (Phila Pa 1986) 2000 15; 25: 3186-91.
28. Augustovski FA, Lewin G, Elorrio EG, Rubinstein A. The
Argentine Spanish SF-36 Health Survey was successfully
validated for local outcome research. J Clin Epidemiol 2008;
61: 1279-84.
29. Steffen TM, Hacker TA, Mollinger L. Age- and gender-related
test performance in community-dwelling elderly people:
Six-Minute Walk Test, Berg Balance Scale, Timed Up &
Go Test, and gait speeds. J Am Phys Ther Assoc 2002;
82: 128-37.
30. Hinman RS, Bennell KL, Metcalf BR, Crossley KM. Balance
impairments in individuals with symptomatic knee osteoarthritis: a comparison with matched controls using clinical
tests. Rheumatology (Oxford) 2002; 41: 1388-94.
31. Terwee CB, Bot SD, de Boer MR, et al. Quality criteria were
proposed for measurement properties of health status questionnaires. J Clin Epidemiol 2007; 60: 34-42.
Descargar