Contenido MOBY I Configuración, montaje y asistencia técnica Manual J31069-D0033-U001-A12-7818 Publicado en enero de 2007 Generalidades 1 Introducción en MOBY I 2 Instrucciones de configuración y de montaje 3 Memorias de datos móviles 4 Unidades de escritura/lectura 5 Módulos de conexión 6 Accesorios 7 Documentación A Avisos de error B Tabla ASCII C Compatibilidad D Indicaciones de seguridad para el usuario El presente manual contiene informaciones que el usuario debe observar para su seguridad personal y para evitar daños materiales. Las informaciones están marcadas mediante una señal de precaución, que tiene la siguiente forma de acuerdo al grado de peligro: ! Peligro ! Precaución ! Cuidado Significa que, si no se adoptan las medidas preventivas adecuadas, existe peligro mortal, de graves lesiones corporales o de considerables daños materiales. Significa que, si no se adoptan las medidas preventivas adecuadas, puede existir peligro mortal, de graves lesiones corporales o de considerables daños materiales. Significa que, si no se adoptan las medidas preventivas adecuadas, puede existir peligro de leves lesiones corporales o daños materiales. Cuidado Significa que, si no se adoptan las medidas preventivas adecuadas, puede existir peligro de daños materiales. Advertencia Se trata de una información importante acerca del producto, su manejo o la respectiva parte de la documentación, sobre la que se desea llamar particularmente la atención. Personal cualificado La puesta en funcionamiento y el servicio de un aparato deberán ser llevados a cabo exclusivamente por personal cualificado. En el sentido de las indicaciones de seguridad del presente manual, se trata de personas autorizadas para poner en funcionamiento, conectar a tierra e identificar equipos, sistemas y circuitos de corriente de acuerdo con las normas estándar de seguridad. Uso específico Téngase en cuenta lo siguiente: ! Precaución El equipo sólo podrá utilizarse para las aplicaciones previstas en el catálogo y en la descripción técnica, y únicamente en combinación con equipos y componentes ajenos recomendados u homologados por Siemens. Los requisitos indispensables para un servicio perfecto y seguro del presente producto son su transporte, almacenaje, instalación y montaje correctos, así como su manejo y mantenimiento minuciosos. Marcas registradas MOBYR, SIMATICR y SINECR son marcas registradas de SIEMENS AG. Las demás designaciones en este tipo de letra pueden ser marcas cuya utilización por parte de terceros para fines propios podría infringir los derechos de los titulares. Copyright E Siemens AG 1997 All rights reserved Exención de responsabilidad La divulgación y reproducción de este documento, así como el uso y la comunicación de su contenido, no están autorizados, salvo el expreso consentimiento para ello. Los infractores quedan obligados a la indemnización de los daños. Reservados todos los derechos, en particular para el caso de concesión de patentes o de modelos de utilidad. Hemos comprobado si el contenido de esta publicación concuerda con el hardware y software descritos. Sin embargo, no pueden excluirse ciertas divergencias que nos impiden garantizar su concordancia completa. Las especificaciones contenidas en esta publicación se verifican regularmente, incluyéndose las correcciones necesarias en las ediciones ulteriores. Agradeceremos las sugerencias de mejora. Siemens AG Automation and Drives Special Products, Projects Automative Industry, Training Postfach 4848, D-90327 Nürnberg Siemens Aktiengesellschaft E Siemens AG 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2004, 2005, 2006 Se reservan las modificaciones técnicas. Nº de referencia (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 Contenido 1 Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1 2 Introducción en MOBY I . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1 3 Instrucciones de configuración y de montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1 3.1 3.1.1 3.1.2 3.1.3 3.1.4 3.1.5 Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ventana de transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tiempo de permanencia de la MDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Comunicación entre ASM, SLG y MDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Comunicación entre el módulo ASM y el programa de aplicación . . . . . . Ejemplo de cálculo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2 3-3 3-7 3-8 3-11 3-12 3.2 Datos de campo de MDS y SLG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-15 3.3 Diálogo MOBY I . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-17 3.4 Representación de la relación existente entre la velocidad y el volumen de datos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-20 3.5 3.5.1 3.5.2 3.5.3 3.5.4 3.5.5 Instrucciones de montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Definición de recinto no metálico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Influencia del metal en la ventana de transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Reducción de las influencias metálicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Utilización de lóbulos laterales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Estabilidad química de las memorias de datos móviles . . . . . . . . . . . . . . . 3-22 3-23 3-25 3-28 3-32 3-33 3.6 3.6.1 3.6.2 3.6.3 3.6.4 3.6.5 Configuración con MDS 507 y SLG 44 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Configuración del control de presencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Parametrización de la MDS 507 en el software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ayudas adicionales para la configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Medición de ”batería descargada” y cambio de la batería en MDS 507 . . Reducción de la sensibilidad en la SLG 44 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-36 3-36 3-39 3-41 3-49 3-53 3.7 3.7.1 3.7.2 3.7.3 Configuración mediante la MDS 439 E (termorresistente) . . . . . . . . . . . . . Variación de la ventana de transmisión en función de la temperatura . . . Gradiente térmico en el servicio cíclico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vida útil de la memoria de datos móvil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-57 3-57 3-59 3-62 3.8 3.8.1 3.8.2 3.8.3 3.8.4 3.8.5 3.8.6 3.8.7 3.8.8 3.8.9 Directrices CEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Prólogo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Propagación de una perturbación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Construcción del armario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Evitación de fuentes de perturbación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Compensación del potencial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Supervisión de contactos a tierra con MOBY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Apantallamiento de los cables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Reglas básicas para la CEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-63 3-63 3-64 3-65 3-68 3-71 3-72 3-73 3-75 3-77 3.9 Estructura del blindaje en MOBY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-79 MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 i Contenido 3.10 3.10.1 3.10.2 3.10.3 3.10.4 4 5 6 ii Configuración de cables y de pines . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Configuración del cable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Asignación de pines . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cables de enlace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Longitudes de cable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-81 3-81 3-83 3-85 3-88 Memorias de datos móviles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1 4.1 Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2 4.2 MDS 401 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4 4.3 MDS 402 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8 4.4 MDS 403 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-11 4.5 MDS 404 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-16 4.6 MDS 506 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-19 4.7 MDS 507 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-21 4.8 MDS 514 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-25 4.9 MDS 439 E . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-28 Unidades de escritura/lectura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1 5.1 Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2 5.2 SLG 40 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3 5.3 SLG 40-S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7 5.4 SLG 41/SLG 41-S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-11 5.5 SLG 41C/SLG 41CC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-16 5.6 SLG 42 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-22 5.7 SLG 43 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-26 5.8 SLG 44 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-30 Módulos de conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1 6.1 Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2 6.2 6.2.1 6.2.2 6.2.3 ASM 400/401 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Panorámica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Descripción del hardware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Configuración para SIMATIC S5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4 6-4 6-10 6-14 6.3 ASM 410 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-18 6.4 ASM 450/452 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-26 6.5 ASM 454/424 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-38 6.6 ASM 470/475 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-45 6.7 ASM 473 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-56 6.8 Módulo de interface en serie SIM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-64 MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 Contenido 7 Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1 7.1 Software MOBY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-2 7.2 Fuente de alimentación universal MOBY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-4 7.3 Terminal portátil MOBY STG I . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-7 7.4 Unidad de captura ES 030-K . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-14 A Documentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-1 B Avisos de error . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-1 B.1 Errores de índole general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-2 B.2 B.2.1 B.2.2 B.2.3 B.2.4 Errores específicos de ASM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ASM 400 con FB 250 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ASM 470 con FB 47/FC 47 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ASM 450 con FB 240 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Indicación de error en FC 45 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-7 B-7 B-9 B-11 B-13 B.3 Avisos de error del gestor de ficheros para ASM 401/452/473/475 . . . . . B-16 C Tabla ASCII . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-1 D Compatibilidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-1 MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 iii Contenido Figuras 2-1 3-1 3-2 3-3 3-4 3-5 3-6 3-7 3-8 3-9 3-10 3-11 3-12 3-13 3-14 3-15 3-16 3-17 3-18 3-19 3-20 3-21 3-22 3-23 3-24 3-25 3-26 3-27 3-28 3-29 3-30 3-31 3-32 3-33 3-34 3-35 3-36 3-37 3-38 3-39 3-40 3-41 3-42 3-43 3-44 3-45 3-46 3-47 3-48 3-49 iv Relación de los componentes MOBY I . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ventana de transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Operación en servicio estático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Operación en servicio dinámico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Desplazamiento vertical . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Desplazamiento horizontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tolerancia de la conducción vertical de la paleta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tolerancia de la conducción horizontal de la paleta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Configuración del diálogo en MOBY I . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ventana de transmisión para el diálogo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SLG 41 (servicio vertical) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SLG 42 (servicio vertical) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SLG 43 (servicio vertical) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SLG 44 (volumen de datos a velocidad baja) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SLG 44 (detalle ampliado de la figura 3-13) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montaje sobre soporte metálico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montaje a ras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montaje de la SLG sobre metal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montaje de la MDS sobre metal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Soportes metálicos perturbadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montaje a ras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cadena de montaje con MDS 403 tumbada o de pie (arriba) y MDS 404 (abajo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ejemplo de configuración de tABTAST: Tren con varios vagones . . . . . . . . Representación gráfica de la configuración (a escala) . . . . . . . . . . . . . . . . Esquema de codificación para tABTAST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ventana de transmisión real entre MDS 507 y SLG 44 . . . . . . . . . . . . . . . Lóbulo principal con diferentes separaciones de trabajo . . . . . . . . . . . . . . Lóbulo principal y lateral con diferentes separaciones de trabajo . . . . . . . Ventana de activación para diferentes sensibilidades receptivas . . . . . . . Ventanas de activación con diferentes desviaciones angulares . . . . . . . . Ventana de transmisión de MDS 507 con la batería descargada . . . . . . . Medición de ”batería descargada” mediante la STG . . . . . . . . . . . . . . . . . . Medición de ”batería descargada” mediante la SLG 43 . . . . . . . . . . . . . . . Reducción de la sensibilidad receptiva en la SLG 44 . . . . . . . . . . . . . . . . . Apertura de la tapa de la SLG 44 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Anclajes de soldadura y terminales de medición de antena en la SLG 44 Etiqueta adhesiva para identificar el estado del hardware . . . . . . . . . . . . . Factor de corrección C en función de la temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . Disminución de la longitud de campo y la separación límite . . . . . . . . . . . Representación gráfica del perfil térmico de la tabla 3-14 . . . . . . . . . . . . . Gradiente térmico completo mediante simulación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Propagación de una perturbación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Posibilidades de acoplamiento perturbador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Blindaje mediante una caja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Evitación de perturbaciones mediante una construcción óptima . . . . . . . . Filtraje de la tensión de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Eliminación de perturbaciones en inductancias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Compensación del potencial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Esquema sinóptico de una supervisión de contactos a tierra . . . . . . . . . . SIMATIC AG 100U con ASM 410 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2 3-3 3-4 3-5 3-5 3-6 3-12 3-13 3-17 3-19 3-20 3-20 3-21 3-21 3-21 3-23 3-24 3-25 3-26 3-28 3-29 3-32 3-37 3-38 3-39 3-41 3-42 3-43 3-44 3-45 3-48 3-49 3-49 3-53 3-55 3-55 3-56 3-58 3-58 3-60 3-61 3-65 3-67 3-68 3-69 3-70 3-71 3-72 3-73 3-74 MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 Contenido 3-50 3-51 3-52 3-53 3-54 3-55 3-56 3-57 3-58 3-59 3-60 3-61 3-62 3-63 4-1 4-2 4-3 4-4 4-5 4-6 4-7 4-8 4-9 4-10 4-11 4-12 4-13 4-14 4-15 4-16 4-17 4-18 4-19 4-20 4-21 4-22 4-23 4-24 5-1 5-2 5-3 5-4 5-5 5-6 5-7 5-8 5-9 5-10 5-11 5-12 5-13 5-14 Conexión en serie de SIM mediante interface TTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Apantallamiento de los cables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aplicación de la barra de blindaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Interrupción de un cable apantallado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Configuración sencilla con ASM 400/401 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Configuración de un ASM 470/475 con elemento conector de blindaje . . SLG con fuente de alimentación adicional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fuente de alimentación de gran alcance MOBY en ASM 400 . . . . . . . . . . Dibujo de montaje del conector de SLG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cable de enlace ASM 400/401/424/454/ ES 030 ↔ SLG . . . . . . . . . . . . . Cable de enlace ASM 450/452/473 ↔ SLG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cable de enlace ASM 410 ↔ SLG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cable de enlace ASM 470/475 ↔ SLG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cable de enlace RS 232 PC ↔ ASM 424 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MDS 401 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dimensiones de MDS 401 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Posibilidades de sujeción de la MDS 401 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Centros del campo para MDS 401 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MDS 402 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dimensiones de MDS 402 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Centros del campo para MDS 402 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MDS 403 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dimensiones de MDS 403 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ventana de transmisión para MDS 403 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ventana de transmisión para MDS 403 con lóbulos laterales . . . . . . . . . . MDS 404 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dimensiones de MDS 404 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MDS 506 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dimensiones de MDS 506 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MDS 507 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dimensiones de MDS 507 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MDS 514 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dimensiones de MDS 514 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MDS 439 E . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Croquis acotado de MDS 439 E . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Soporte de la memoria de datos MDS 439 E . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ensamblaje de la MDS 439 E y el soporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Recinto no metálico en MDS 439 E . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Unidad de escritura/lectura SLG 40 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Representación de la antena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Recinto no metálico en SLG 40 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . dibujo de montaje y croquis acotado de SLG 40 con abrazadera de fijación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Separación D: SLG 40 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Croquis acotado de SLG 40 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Unidad de escritura/lectura SLG 40-S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Representación de la antena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Recinto no metálico en SLG 40-S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Separación D: SLG 40-S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Croquis acotado de SLG 40-S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SLG 41/SLG 41-S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ventana de transmisión de SLG 41/SLG 41-S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Recinto no metálico en SLG 41/SLG 41-S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 3-74 3-75 3-76 3-76 3-79 3-80 3-82 3-82 3-84 3-85 3-85 3-86 3-86 3-87 4-4 4-5 4-6 4-7 4-8 4-9 4-10 4-11 4-13 4-14 4-15 4-16 4-18 4-19 4-20 4-21 4-24 4-25 4-27 4-28 4-30 4-30 4-30 4-31 5-3 5-5 5-5 5-5 5-6 5-6 5-7 5-9 5-9 5-9 5-10 5-11 5-13 5-14 v Contenido 5-15 5-16 5-17 5-18 5-19 5-20 5-21 5-22 5-23 5-24 5-25 5-26 5-27 5-28 5-29 5-30 5-31 5-32 5-33 5-34 5-35 5-36 5-37 6-1 6-2 6-3 6-4 6-5 6-6 6-7 6-8 6-9 6-10 6-11 6-12 6-13 6-14 6-15 6-16 6-17 6-18 6-19 6-20 6-21 6-22 6-23 6-24 6-25 6-26 6-27 6-28 6-29 vi Separación D: SLG 41/SLG 41-S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Croquis acotado de SLG 41/SLG 41-S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ajuste de la cabeza lectora en SLG 41/SLG 41-S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Unidad de escritura/lectura SLG 41C/41CC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ventana de transmisión de SLG 41C/41CC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Recinto no metálico en SLG 41C/41CC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Separación D: SLG 41C/41CC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Croquis acotado de SLG 41C/41CC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Unidad de escritura/lectura SLG 42 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ventana de transmisión de SLG 42 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Recinto no metálico en SLG 42 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Separación D: SLG 42 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Croquis acotado de SLG 42 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Unidad de escritura/lectura SLG 43 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ventana de transmisión de SLG 43 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Recinto no metálico en SLG 43 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Separación D: SLG 43 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Croquis acotado de SLG 43 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Unidad de escritura/lectura SLG 44 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ventana de transmisión de SLG 44 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Recinto no metálico en SLG 44 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Separación D: SLG 44 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Croquis acotado de SLG 44 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Configuración de ASM 400/401 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conectores y asignación de pines en ASM 400/401 . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conmutadores y puentes enchufables en ASM 400/401 . . . . . . . . . . . . . . Ajustes en el módulo de canal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Portamódulos CR 700-0LA (S5-115U) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Portamódulos CR 700-0LB (S5-115U) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Portamódulos CR 700-1 (S5-115U) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Portamódulos CR 700-2 (S5-115U) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Portamódulos CR 700-3 (S5-115U) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Portamódulos ER 701-3 (S5-115U) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bastidor central ZG S5-135U/-155U . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bastidor central ZG S5-155U/-155H . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bastidor de ampliación EG S5-183U para S5-135U/-155U . . . . . . . . . . . . Bastidor de ampliación EG S5-184U para S5-135U/-155U . . . . . . . . . . . . Bastidor de ampliación EG S5-185U para S5-135U/-155U/-155H . . . . . . Bastidor de ampliación EG S5-187U para S5-135U/-155U . . . . . . . . . . . . Configuración para el ASM 410 en SIMATIC S5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Configuración para el ASM 410 en ET 100U . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Módulo de conexión ASM 410 con elementos de operación y de señalización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cableado de una o dos SLG para ASM 410 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Módulo de conexión ASM 450/452 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Configuración de ASM 450/452 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conector ASM 450/452/473 ↔ SLG (6GT2 090-0BC00) . . . . . . . . . . . . . . Cable de enlace ASM 450/452/473 ↔ SLG (6GT2 091-1CH20) . . . . . . . Cable PROFIBUS con alimentación de 24 V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Configuración de SLG y DE/DA en ASM 450/452 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Croquis acotado de ASM 450/452 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Asignación de pines y diodos luminosos en ASM 450/452 . . . . . . . . . . . . Longitudes de pelado para cables PROFIBUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-14 5-15 5-15 5-16 5-19 5-20 5-20 5-21 5-22 5-24 5-24 5-24 5-25 5-26 5-28 5-28 5-29 5-29 5-30 5-32 5-33 5-33 5-34 6-5 6-10 6-11 6-13 6-14 6-14 6-14 6-15 6-15 6-15 6-16 6-16 6-16 6-17 6-17 6-17 6-18 6-21 6-22 6-25 6-26 6-31 6-32 6-32 6-33 6-34 6-34 6-35 6-36 MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 Contenido 6-30 6-31 6-32 6-33 6-34 6-35 6-36 6-37 6-38 6-39 6-40 6-41 6-42 6-43 6-44 6-45 6-46 6-47 6-48 6-49 6-50 6-51 6-52 7-1 7-2 7-3 7-4 7-5 7-6 7-7 Ajuste de una dirección PROFIBUS/activación de la resistencia terminal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Módulo de conexión ASM 454/424 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Configuración para ASM 454/424 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Interfaces en serie de ASM 454/424 hacia SLG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Interfaces en serie de ASM 454/424 hacia el usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . Croquis acotado de ASM 454/424 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dibujo de montaje de la placa base de adaptación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Módulo de conexión ASM 470/475 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Configuración para ASM 470/475 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Panel frontal y dorso de la puerta delantera en el módulo ASM 470/475 Cableado del ASM 470/475 hacia SLG (6GT2 091-0E...) . . . . . . . . . . . . . Blindaje descubierto en un cable confeccionado por el cliente . . . . . . . . . Subdirectorio ASM 470/475 en el catálogo de hardware . . . . . . . . . . . . . . Módulo de conexión ASM 473 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Configuración para un ASM 473 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Configuración máxima con ASM 473 en un ET 200X . . . . . . . . . . . . . . . . . Asignación de pines y diodos luminosos en ASM 473 . . . . . . . . . . . . . . . . Dimensiones para los orificios de sujeción de módulos básicos y de ampliación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Configuración para SIM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Módulo de interface en serie SIM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montaje del SIM a ras en metal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ventana de transmisión para SIM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dimensiones del módulo de interface en serie SIM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fuente de alimentación universal MOBY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Asignación de pines salida de 24 V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dimensiones de la fuente de alimentación universal MOBY . . . . . . . . . . . Terminal portátil MOBY STG I . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hardware del terminal portátil MOBY STG I . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Configuración de ES 030-K . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ejemplos de configuración para ES 030-K . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 6-37 6-38 6-41 6-42 6-42 6-44 6-44 6-45 6-46 6-51 6-53 6-53 6-54 6-56 6-59 6-61 6-62 6-63 6-64 6-65 6-67 6-68 6-68 7-4 7-5 7-6 7-7 7-10 7-15 7-19 vii Contenido Tablas 2-1 3-1 3-2 3-3 3-4 3-5 3-6 3-7 3-8 3-9 3-10 3-11 3-12 3-13 3-14 3-15 3-16 3-17 3-18 3-19 3-20 3-21 4-1 4-2 4-3 4-4 4-5 4-6 4-7 4-8 4-9 4-10 4-11 4-12 4-13 4-14 4-15 4-16 4-17 4-18 4-19 4-20 4-21 4-22 4-23 4-24 4-25 4-26 4-27 viii Datos técnicos de MOBY I . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Constantes de tiempo K y tByte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tiempos para las operaciones en el directorio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Datos de campo para todas las MDS y SLG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Separación mínima entre SLG y SLG en mm (D) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Definición de conceptos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Datos de campo para el diálogo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dimensiones para el montaje a ras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Reducción de los datos de campo debida al metal; indicaciones en % referidas a un entorno no metálico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Estabilidad química de las memorias de datos de poliamida 12 . . . . . . . . Estabilidad química de la MDS 439 E de sulfuro de polifenileno . . . . . . . . Tiempo de procesamiento efectivo de una MDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Separación límite Sg tras reducir la intensidad del campo de emisión . . . Ciclos límite de la temperatura para MDS 439 E . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Perfil térmico típico en una aplicación de barnizado . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fuentes perturbadoras: Origen y efecto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Orígenes de las vías de acoplamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Configuración del cable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Asignación de pines en el conector de SLG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Asignación de pines en el conector submin-D 9 polos . . . . . . . . . . . . . . . . Datos para el pedido del conector de SLG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Datos para pedir cables MOBY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tabla sinóptica de MDS (repuestos no incluidos) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Condiciones operativas/ambientales para MDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Datos para el pedido de MDS 401 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Datos técnicos de MDS 401 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Datos de campo de MDS 401 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Reducción de los datos de campo al montar la MDS 401 sobre o en metal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Datos para el pedido de MDS 402 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Datos técnicos de MDS 402 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Datos de campo de MDS 402 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Datos para el pedido de MDS 403 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Datos técnicos de MDS 403 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Datos de campo de MDS 403 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Datos para el pedido de MDS 404 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Datos técnicos de MDS 404 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Datos de campo de MDS 404 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Datos para el pedido de MDS 506 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Datos técnicos de MDS 506 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Datos de campo de MDS 506 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Datos para el pedido de MDS 507 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Datos técnicos de MDS 507 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Datos de campo de MDS 507 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Datos para el pedido de MDS 514 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Datos técnicos de MDS 514 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Datos de campo de MDS 514 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Datos para el pedido de MDS 439 E . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Datos técnicos de MDS 439 E . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Datos de campo de MDS 439 E . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1 3-9 3-10 3-15 3-16 3-18 3-19 3-24 3-27 3-33 3-35 3-39 3-56 3-59 3-60 3-66 3-67 3-81 3-83 3-83 3-84 3-88 4-2 4-3 4-4 4-4 4-5 4-5 4-8 4-8 4-9 4-11 4-11 4-12 4-16 4-16 4-17 4-19 4-19 4-20 4-22 4-22 4-23 4-25 4-25 4-26 4-28 4-28 4-29 MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 Contenido 4-28 5-1 5-2 5-3 5-4 5-5 5-6 5-7 5-8 5-9 5-10 5-11 5-12 5-13 5-14 5-15 5-16 5-17 5-18 5-19 5-20 5-21 5-22 6-1 6-2 6-3 6-4 6-5 6-6 6-7 6-8 6-9 6-10 6-11 6-12 6-13 6-14 6-15 6-16 6-17 6-18 6-19 6-20 6-21 6-22 6-23 6-24 6-25 6-26 7-1 7-2 7-3 Ciclos límite de MDS 439 E . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tabla sinóptica de SLG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Datos para el pedido de SLG 40 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Datos técnicos de SLG 40 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Datos de campo de SLG 40 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Datos para el pedido de SLG 40-S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Datos técnicos de SLG 40-S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Datos de campo de SLG 40-S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Datos para el pedido de SLG 41/SLG 41-S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Datos técnicos de SLG 41/SLG 41-S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Datos de campo de SLG 41/SLG 41-S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Datos para el pedido de SLG 41C/41CC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Datos técnicos de SLG 41C/41CC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Datos de campo de SLG 41C/41CC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Datos para el pedido de SLG 42 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Datos técnicos de SLG 42 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Datos de campo de SLG 42 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Datos para el pedido de SLG 43 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Datos técnicos de SLG 43 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Datos de campo de SLG 43 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Datos para el pedido de SLG 44 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Datos técnicos de SLG 44 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Datos de campo de SLG 44 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tabla sinóptica de los módulos de conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Datos para el pedido de ASM 400/401 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Datos técnicos de ASM 400/401 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Capacidad de almacenamiento de las memorias de datos móviles al operar con gestor de ficheros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Operación mediante direccionamiento por páginas para FB 230 . . . . . . . Ajustes de las direcciones en ASM 400 con FB 250/252 . . . . . . . . . . . . . . Datos para el pedido de ASM 410 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Datos técnicos de ASM 410 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Diodos de estado y de error en ASM 410 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Modos de operación en ASM 410 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Datos para el pedido de ASM 450/452 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Datos técnicos de ASM 450/452 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Indicadores LED para diagnóstico de PROFIBUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Datos para el pedido de ASM 454/424 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Datos técnicos de ASM 454/424 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Datos para el pedido de ASM 470/475/476 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Datos técnicos de ASM 470/475 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Función de los diodos luminosos en ASM 470/475 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Estados operativos señalizados mediante diodos en ASM 475 . . . . . . . . Datos para el pedido de ASM 473 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Datos técnicos de ASM 473 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Requisito para el funcionamiento del ASM 473 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Datos para el pedido de SIM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Datos técnicos para el módulo de interface en serie SIM . . . . . . . . . . . . . . Datos de campo de SIM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Asignación de pines en SIM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Datos para el pedido del software MOBY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Datos para el pedido de la fuente de alimentación universal MOBY . . . . Datos técnicos de la fuente de alimentación universal MOBY . . . . . . . . . . MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 4-32 5-2 5-3 5-3 5-4 5-7 5-7 5-8 5-11 5-12 5-12 5-16 5-16 5-18 5-22 5-22 5-23 5-26 5-26 5-27 5-30 5-31 5-32 6-3 6-6 6-7 6-9 6-11 6-12 6-19 6-19 6-23 6-24 6-28 6-29 6-36 6-39 6-40 6-47 6-48 6-51 6-52 6-57 6-57 6-60 6-65 6-66 6-67 6-69 7-3 7-4 7-4 ix Contenido 7-4 7-5 7-6 7-7 B-1 B-2 B-3 B-4 B-5 B-6 B-7 D-1 x Datos para el pedido del terminal portátil STG I . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Datos técnicos del terminal portátil STG I . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Datos para el pedido de ES 030-K . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Datos técnicos de ES 030-K . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Errores de índole general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Avisos de error de FB 250 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Avisos de error de FB 47/FC 47 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Avisos de error de FB 240 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Variable error_FC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Variable error_Bus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Avisos de error del gestor de ficheros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Compatibilidad de los tipos de MDS y SLG (última actualización: septiembre de 2004) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-11 7-11 7-16 7-17 B-3 B-7 B-9 B-11 B-13 B-14 B-16 D-1 MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 1 Generalidades El presente manual de configuración, montaje y asistencia técnica le sirve de ayuda para proyectar y configurar su sistema MOBY I. Contiene las instrucciones de configuración y de montaje, así como todos los datos técnicos de los distintos componentes. Servicio Técnico Los especialistas del Servicio Técnico le asesorarán y ayudarán en las cuestiones referentes al funcionamiento y manejo de nuestros productos MOBY. Podrá ponerse en contacto con nosotros en todo el mundo y a cualquier hora del día: Teléfono: +49 (0) 180 5050-222 Fax: +49 (0) 180 5050-223 E-mail: [email protected] Internet Ciertas novedades de interés general sobre MOBY I, así como una vista de conjunto de nuestros otros sistemas de identificación, pueden verse en la internet bajo la dirección: http://www.siemens.de/moby MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 1-1 Generalidad 1-2 MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 2 Introducción en MOBY I MOBY I es un sistema de identificación por RF que sirve para optimizar el flujo de material y los procesos de fabricación en el margen superior de rendimiento. Por ser un sistema para “high performance, high capacity and long distance”, hace posibles elevadas velocidades de transmisión entre las memorias de datos (MDS) y las unidades de registro/lectura (SLG). Principales campos de aplicación MOBY I se utiliza sobre todo cuando deban identificarse objetos sin contacto, con seguridad y rápidamente, así como transmitirse adicionalmente parámetros de producción y de fabricación: S Industria transformadora (memoria de datos colocada, p. ej., en el aparato portador de los productos) S Sistemas de montaje (memoria de datos colocada, p. ej., en el portapiezas) S Sistemas transportadores (memoria de datos colocada, p. ej., en transportadores suspendidos en monocarril) S Transportes y tráfico Datos técnicos de MOBY I Tabla 2-1 Datos técnicos de MOBY I Capacidad de memoria 8 Kbytess hasta 32 Kbytess Tipo de memoria RAM, EEPROM, FRAM Organización de los datos orientados por ficheros o direcciones Grado de protección IP65 a IP68 Temperatura de servicio –25 a +70/85°C, 200°C cíclico Velocidad de transmisión de datos SLG-MDS ≥ 0,8 ms/byte Separación registro/lectura 0 a 1.000 mm Conectable a SIMATIC S5/7, PC, ordenador, PLC ajeno, PROFIBUS MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 2-1 Introducción en MOBY I Relación de los componentes MOBY I S MDS: memoria de datos móvil S SLG: unidad de escritura y lectura S ASM: módulo de conexión S STG: unidad de mantenimiento y verificación PC/controlador ajeno SIMs operables directamente con interface en serie RS 232 / RS 422 / TTY ASM 400/401 para SIMATIC S 115U S 135U S 155U/H S FB 250/230 ASM 410 ASM 424 ASM 450/452 para SIMATIC para conexión a para S 90U S PC S PROFIBUS DP S 95U S controlador S FB 240/FC 44/ S 100U/H ajeno FC 46/FC 56 S ET 100/200 S ordenador para S FB 41 SINUMERIK SIMATIC S5/S7 a través de interface en serie ASM = módulo de conexión ASM 456 ASM 470/475 para para SIMATIC S PROFIBUS DP/ S S7-300 con DPV1 FC 47/FC 45/ S FC 45 FC 56 S ET 200M con FB 47/FC 47/ FC 45/FC 56 ASM 454 para S Conexión PROFIBUS DPV1 con FC 45 para SIMATIC S7 ASM 473 enchufable en ET 200X; Activación vía PROFIBUS DPV1 con FC 45/FC 56 RF170C para S PROFIBUS DP/ DPV1 S PROFIBUS IO S FC 45/FC 55/ FC 56 X1 X2 Interface interna de sistema/longitud máx. de cable 1000 m SLG = Unidad de escritura/lectura SLG 40 SLG 40-S SLG 41 SLG 41-S SLG 41C SLG 41CC SLG 42 SLG 43 SLG 44 SIM 41 SIM 42 SIM 43 MDS 439 E EEPROM 8 Kbytes 200 °C cíclico MDS 507 RAM 32 Kbytes/ alcance 1 m Transferencia inductiva de energía/datos134 kHz/1,81 MHz MDS 401 FRAM 8 Kbytes MDS 402 FRAM 8 Kbytes MDS 403 FRAM 8 Kbytes MDS 514 RAM/FRAM 32 Kbytes MDS 404 FRAM 8 Kbytes MDS 506 RAM/FRAM 32 Kbytes MDS = memoria de datos móvil Figura 2-1 2-2 Relación de los componentes MOBY I MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 Instrucciones de configuración y de montaje MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 3 3-1 Instrucciones de configuración y de montaje 3.1 Generalidades ! Precaución No están permitidas los modificaciones en los equipos. En caso de inobservancia se extingue la homologación radioeléctrica, CE y la garantía del fabricante. Sírvase analizar su aplicación individual según los criterios indicados a continuación, para que pueda elegir los componentes de MOBY I adecuados: S distancia de transmisión (separación registro/lectura) S cantidad de datos a transmitir S recintos no metálicos para MDS y SLG S transmisión estática o dinámica de los datos S velocidad para la transmisión dinámica S tolerancias en la conducción de la pista S condiciones ambientales como humedad, temperatura, influencias químicas, etc. 3-2 MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 Instrucciones de configuración y de montaje 3.1.1 Ventana de transmisión La unidad de escritura/lectura (SLG) genera un campo alterno inductivo. Dicho campo es máximo cerca de la unidad SLG y va disminuyendo rápidamente al alejarse de la SLG. La distribución del campo depende de la estructura y la geometría de las antenas en SLG y MDS. Para que pueda funcionar la memoria MDS debe existir en ésta una intensidad de campo mínima, que se obtiene en la separación Sg de la SLG. En la ilustración siguiente se muestra la ventana de transmisión entre MDS y SLG: 2L ÜL L M M Sa Sg MDS SLG Vista lateral 2L L M M L Vista por arriba Máx. ventana de transmisión para aprox.1/2 Sa SLG Ventana de transmisión para Sa (la longitud de campo algo menor para Sa ya se tiene en consideración en la fórmula de cálculo del apartado 3.1.2) M: Centro de la ventana de transmisión Sa: Separación de trabajo Sg: Separación límite (es ésta la máxima separación interior entre la parte superior de SLG y la parte superior de MDS a la que aún funciona la transmisión bajo condiciones normales) L: Longitud de una ventana de transmisión al desplazarse verticalmente la MDS 2L: Longitud de una ventana de transmisión al desplazarse horizontalmente la MDS Téngase en cuenta que existe un hueco de transmisión (ÜL) exactamente en el centro de la ventana. Una MDS que se detenga aquí no puede ser procesada. ÜL: El hueco de transmisión se halla entre las dos ventanas de transmisión. En este sector no se puede operar con la MDS. El hueco de transmisión tiene una longitud de algunos milímetros. Para las demás consideraciones en el presente capítulo se ignora el ÜL (ÜL = 0 mm). Figura 3-1 Ventana de transmisión MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 3-3 Instrucciones de configuración y de montaje El desarrollo del campo activo equivale a dos círculos dispuestos simétricamente (ver vista por arriba). En el sector del eje simétrico de SLG va disminuyendo la intensidad de campo (hueco de transmisión). El sentido de desplazamiento y de rotación de la MDS carece de importancia (excepción: MDS 402, 403, 507). Del dibujo superior puede deducirse asimismo que es posible la operación en el sector comprendido entre Sa y Sg. La superficie de trabajo activa va disminuyendo a medida que aumenta la distancia, quedando reducida a un punto en la separación Sg. Por lo tanto, en el sector comprendido entre Sa y Sg se debería operar sólo en el servicio estático. Si se desplaza la MDS a través de ambas ventanas de transmisión, se obtiene una longitud activa de 2L. En la fórmula para el tiempo de permanencia (apartado 3.1.2) se puede sustituir L por 2L. En la práctica no resulta exactamente un tiempo de permanencia doble (ver el apartado 3.2). Para la configuración hay que tener en consideración lo siguiente. Advertencia En el sector del eje simétrico de SLG puede interrumpirse brevemente la transferencia de los datos. Esta interrupción es transparente para el usuario. La instrucción interrumpida se sigue procesando automáticamente tan pronto como la MDS llegue a la segunda superficie activa. La interrupción puede tener una duración discrecional. Ello sucede cuando la MDS queda detenida exactamente sobre el eje simétrico. El usuario reconoce esto por la señal de presencia (ANW), que puede desaparecer en el hueco de transmisión. (El usuario puede consultar la señal de presencia, la cual indica si actualmente se halla una MDS en una de las dos ventanas de transmisión). Operación en servicio estático La máxima separación de trabajo (Sg) se alcanza verticalmente sobre el centro (M) de la ventana de transmisión. En la figura 3-2 se muestra dicha separación, en la que aún es posible la transmisión. MDS Ventana de transmisión M Sg SLG 1/2 L Figura 3-2 Operación en servicio estático La distancia óptima de ambos ejes simétricos es 1/2 L. No es necesario tener en consideración el ”hueco de transmisión” en el centro de la SLG. 3-4 MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 Instrucciones de configuración y de montaje Operación en servicio dinámico Ventana de transmisión ÏÏÏÏÏ ÎÎ ÏÏÏÏÏ ÎÎ ÏÏÏÏÏ ÎÎ ÏÏÏÏÏ ÎÎ ÏÏÏÏÏ ÎÎ ÏÏÏÏÏ ÎÎ ÏÏÏÏÏ ÎÎ ÏÏÏÏÏ ÎÎ ÏÏÏÏÏ ÏÏÏÏÏ SLG M MDS horizontal M MDS vertical Figura 3-3 Ancho de la ventana de transmisión Operación en servicio dinámico Para la aplicación práctica es válida la siguiente fórmula aproximada: B 0, 4 L B: Ancho de la ventana de transmisión L: Longitud de la ventana de transmisión El ancho de la ventana de transmisión (B) es particularmente importante para la tolerancia de una conducción mecánica de la pista. Si se cumple B, la fórmula rige sin restricciones para el tiempo de permanencia. La superficie activa puede representarse de la forma siguiente. Desplazamiento vertical Desplazamiento de MDS L M B Figura 3-4 Desplazamiento vertical En esta dirección del movimiento no se presenta ningún ”hueco” durante la transferencia de datos. La señal de presencia (ANW) indica exactamente la comparecencia de una MDS. Se debe asignar esta dirección del movimiento siempre que lo permita la configuración. MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 3-5 Instrucciones de configuración y de montaje Desplazamiento horizontal B M M Desplazamiento de MDS 2L Figura 3-5 Desplazamiento horizontal Dicha dirección del movimiento debería aplicarse únicamente cuando la longitud de campo (L) sencilla no baste para la transmisión en el servicio dinámico. Se recomienda operar en este servicio sin el control de asistencia o no evaluar dicha señal para fines de control. En el ”hueco” durante la transferencia de datos en el eje simétrico, la señal de presencia podría originar controles erróneos en el programa de aplicación. Ventana de transmisión de MDS 403 La ventana de transmisión para la MDS 403 se describe en el apartado 4.4. Ventana de transmisión de MDS 507 La ventana de transmisión para la MDS 507 se describe en el apartado 3.6. 3-6 MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 Instrucciones de configuración y de montaje 3.1.2 Tiempo de permanencia de la MDS El tiempo de permanencia es el período durante el que la MDS se halla en la ventana de transmisión de una SLG. Durante este tiempo, la SLG puede intercambiar datos con la MDS. El tiempo de permanencia se calcula según: tV L 0, 8Ă[m] V MDSĂ ms tV : Tiempo de permanencia de MDS L: Longitud de la ventana de transmisión (ver tabla 3-3) VMDS: Velocidad de la memoria de datos en el servicio dinámico 0,8: Factor constante para compensar las influencias de temperatura y las tolerancias de fabricación En el servicio estático, el tiempo de permanencia puede tener una duración discrecional. El tiempo de permanencia debe durar por lo menos hasta que haya concluido la comunicación con la MDS. En el servicio dinámico, el tiempo de permanencia depende del entorno del sistema. La cantidad de datos a transferir debe adaptarse al tiempo de permanencia, o viceversa. Por lo general rige lo siguiente: t V tK tV: Tiempo de permanencia de la memoria de datos en el campo de SLG tK: Tiempo de comunicación entre MDS y ASM MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 3-7 Instrucciones de configuración y de montaje 3.1.3 Comunicación entre ASM, SLG y MDS La comunicación entre ASM, SLG y MDS tiene lugar de forma asíncrona a una velocidad de transmisión de 19.200 baudios. Por lo general rige lo siguiente: t K Kt Byte n 1 o bien para calcular la máxima cantidad de datos útiles n max 3-8 t V-K t Byte tK: Tiempo de comunicación entre ASM, SLG y MDS tV: Tiempo de permanencia n: Cantidad de datos útiles en bytes nmax: Máx. cantidad de datos útiles en bytes en el servicio dinámico tByte: Tiempo de transmisión para 1 byte (ver tabla 3-1) K: Constante; esta constante es un tiempo interno del sistema, que incluye el tiempo necesario para formar la energía en la MDS y la transferencia de las instruccines (ver tabla 3-1) 1 El cálculo de tK se entiende para una transmisión sin interferencias. Si se interrumpiera la transmisión brevemente por perturbaciones exteriores, el módulo ASM prosigue la instrucción automáticamente. MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 Instrucciones de configuración y de montaje Tabla 3-1 Constantes de tiempo K y tByte Constante K [ms] MDS 507 Demás MDS tByte y [ ] [ms] Memoria de datos Tipo de memoria Capacidad Operación1 66 16 0,8 RAM/FRAM todas S/L 66 16 0,8 EEPROM 8 Kbytes L 66 16 3,8 EEPROM 8 Kbytes S 882 382 1,4 RAM/FRAM todas L 882 382 1,4 EEPROM 8 Kbytes L 1072 572 1,4 RAM/FRAM todas S 1902 1402 4,4 EEPROM 8 Kbytes S 110 60 1 RAM/FRAM todas S/L 190 140 1,4 EEPROM 8 Kbytes L 190 140 3,8 EEPROM 8 Kbytes S 190 140 2,6 RAM/FRAM todas L 190 140 3,0 RAM/FRAM todas S 270 220 3,5 EEPROM 8 Kbytes L 330 280 8,6 EEPROM 8 Kbytes S 1 2 3 Modo de servicio i i Servicio normal Servicio ECC3 Gestor de ficheros Gestor de ficheros con ECC3 Operación: L = leer, S = inscribir Valores más desfavorables, que no se alcanzan por regla general En el servicio ECC no incluye la tabla anterior los tiempos de cálculo de ASM para corregir los datos erróneos en una MDS defectuosa; se reduce la capacidad neta de la MDS. Esta tabla rige para cada instrucción. Si una instrucción de aplicación consta de varios subcomandos, deberá aplicarse para cada subcomando la fórmula correspondiente a tK. Peculiaridad para MDS 507 Para la MDS 507 debe añadirse a K un tiempo adicional de 50 ms. Este tiempo se requiere para activar la lógica de conexión de MDS 507. Inmediatamente después de cada instrucción se desconecta MDS 507 automáticamente. El tiempo que transcurre desde la última comunicación con la MDS hasta la desconexión de ésta se denomina tAUS. t AUS 6Ăms Si tras la desconexión recibe MDS una nueva instrucción, se requiere en MDS nuevamente el tiempo de activación de K = 50 ms hasta que sea procesada la instrucción. Es posible evitar la desconexión de MDS si se opera con control de presencia permanente (tABTAST = 0). Sin embargo, téngase en cuenta que con el control de presencia permanente se puede cargar excesivamente la batería dialogal de MDS 507. MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 3-9 Instrucciones de configuración y de montaje Cuidado ! Si una MDS 507 es sometida a un intenso campo perturbador durante y después del procesamiento, podría ser que no se desconecte la MDS. Entonces se descargaría la batería dialogal de MDS. Tales campos perturbadores pueden originarse p. ej. debido a convertidores de frecuencia cableados inadecuadamente o controles de motor defectuosos. Los impulsos perturbadores a un intervalo t > 20 ms no provocan funciones erróneas en la MDS. Observaciones para el modo de servicio con gestor de ficheros S La constante de tiempo K ya incluye una operación de lectura y escritura, que el gestor de ficheros ejecuta automáticamente para una nueva MDS. S Las operaciones de lectura y escritura del directorio y de la File Alloca- tion Table (FAT) no se han considerado en la tabla anterior. Dichas operaciones son necesarias tras modificarse algo en el sector del directorio, p. ej. – una MDS con estructura de datos modificada llega al campo – se inscriben por vez primera datos en ficheros – se generan nuevos ficheros mediante “Create”. S Para las operaciones en el directorio rigen los tiempos siguientes (en ms): Tabla 3-2 Tiempos para las operaciones en el directorio EEPROM 8 Kbytes sin ECC con ECC RAM/FRAM 32 Kbytes sin ECC con ECC RAM/FRAM 8 Kbytes sin ECC con ECC Lectura en directorio + FAT 580 950 940 1600 580 950 Registro escritura en directorio 1 300 310 330 400 220 270 Registro escritura en directorio + FAT 1 1190 1260 540 750 410 600 1 Estos tiempos incluyen el cálculo de la suma de control en DIR + FAT. Estos son: 8 Kbytes = 160 ms 32 Kbytes = 270 ms 3-10 MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 Instrucciones de configuración y de montaje 3.1.4 Comunicación entre el módulo ASM y el programa de aplicación El tiempo requerido para la comunicación entre el ASM y el usuario depende de: S duración del ciclo y tipo de autómata programable S software utilizado – Modo normal: FB 41, FB 250, FC 47, FB 47, FB 240, FC 44, FC 45 – Gestor de ficheros: FB 230, FC 46, FB 246, FC 56 La comunicación entre el ASM 400 y el usuario se puede dividir en tres pasos: a) El usuario dispone una instrucción y la inicia. En la próxima solicitud del FB es transferida la instrucción hacia el ASM y confirmada por éste. b) El ASM procesa la instrucción con la MDS. El usuario o los FB se hallan en estado de espera. El intercambio de datos con las MDS empieza tan pronto como una MDS llegue a la ventana de transmisión de la SLG. Los datos de la MDS se almacenan transitoriamente en el ASM, comprobándose si son correctos. c) Ha concluido la comunicación entre el ASM y la MDS. En la próxima solicitud del FB se transfieren desde el ASM hacia el usuario los datos leídos o el resultado de una instrucción de lectura. El usuario recibe un acuse. Los tiempos de comunicación exactos entre el ASM y el usuario pueden deducirse de la respectiva documentación. MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 3-11 Instrucciones de configuración y de montaje 3.1.5 Ejemplo de cálculo Aplicación del cliente Un sistema de transporte desplaza las paletas mediante las MDS a una velocidad máxima VMDS=2 m/s (movimiento vertical). Se eligieron los siguientes componentes MOBY I: S ASM 400 (con FB 250) S SLG 42 S MDS 514 Cometidos: a) Deben proporcionarse preceptos mecánicos al constructor de la instalación. b) Debe indicarse al programador la máxima cantidad de bytes en el servicio dinámico. Los datos técnicos de los componentes se especifican en las tablas del apartado 3.2 Datos de campo de MDS y SLG. Tolerancia de la conducción vertical de la paleta Desplazamiento MDS H 0 < H < Sa 0 < H < 30 mm SLG (vista lateral) Figura 3-6 3-12 Tolerancia de la conducción vertical de la paleta MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 Instrucciones de configuración y de montaje Tolerancias de la conducción horizontal de la paleta Desplazamiento de MDS Línea central para la conducción de MDS Banda de tolerancia de la conducción horizontal SLG X1 Eje simétrico de SLG X2 B Figura 3-7 Tolerancia de la conducción horizontal de la paleta L: Longitud de la ventana de transmisión B: Ancho de la ventana de transmisión [X1, X2]:Separación de los ejes simétricos de MDS y SLG incl. banda de tolerancia x 1 1 L 1 B 45Ămm 18Ămmąx1 27Ămm 2 2 x 2 1 L 1 B 45Ămm 18Ămmąx2 63Ămm 2 2 Separación mínima entre SLG y SLG Deducir este valor de la tabla 3-4: Separación mínima entre MDS y MDS Deducir este valor de la tabla 3-3: D 800Ămm D 250Ămm MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 3-13 Instrucciones de configuración y de montaje Máxima cantidad de bytes tV L 0, 8 0, 09Ăm 0, 8 0, 036Ăs 36Ăms V MDS 2Ăms Para el modo de operación normal, deducir los valores correspondientes a K y tByte de la tabla en el apartado 3.1.3: K = 16 ms ; tByte = 0,8 ms Cálculo de nmax n max tV K 36Ăms 16Ăms 25ąn max 25Ăbytes t Byte 0, 8Ăms Al pasar la MDS (operación vertical) pueden leerse como máx. 25 bytes. 3-14 MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 Instrucciones de configuración y de montaje 3.2 Datos de campo de MDS y SLG En la tabla siguiente se especifican los datos de campo para todos los componentes MOBY I MDS y SLG. La misma facilita considerablemente la elección correcta de una MDS y una SLG. Todos los detalles técnicos expuestos son datos típicos que rigen para una temperatura ambiente de 0 a 50 °C, una tensión de alimentación de 22 a 27 V c.c. y un entorno no metálico. Son admisibles tolerancias de ±20 % condicionadas por la fabricación o la temperartura. Si se aprovecha en la SLG todo el margen de tensión de 20 a 30 V c.c. y/o todo el margen de temperaturas de MDS y SLG, rigen otras tolerancias para los datos de campo. Tabla 3-3 MDS SLG SLG 40 SLG 40-S SLG 413 SLG 41C SLG 42 SLG 43 SLG 44 SIM 4x 1 2 3 Datos de campo para todas las MDS y SLG MDS 514 MDS 404 L 36 30 90 140 60 2L 72 60 180 260 80 SLG 40 SLG 40-S SLG 413 SLG 41C SLG 42 SLG 43 SLG 44 SIM 4x 15 12 36 60 20 SLG 40 SLG 40-S SLG 413 SLG 41C SLG 42 SLG 43 SLG 44 SIM 4x 0 a 12 0 a 12 0 a 30 0 a 50 0 a 20 MDS 506 L 120 220 85 MDS 439 E MDS 401 MDS 402 MDS 403 Longitud de la ventana de transmisión en mm (L) 2L L 2L L 2L L1 2 Ld = 18 Ld = 92 30 50 65 20 40 65 190 120 210 110 400 190 330 100 75 100 80 Ancho de la ventana de transmisión en mm (B) Ld = 182 Ld = 92 12 8 48 48 88 76 30 30 Separación de trabajo en mm (Sa) 2a8 2a6 0a6 0a6 10 a 35 10 a 55 20 a 100 20 a 80 0 a 25 0 a 25 - MDS 507 L1 1200 - 25 25 50 45 300 - 4 a 15 4 a 15 10 a 30 0 a 25 100 a 800 - Cuidado: MDS 507 y MDS 403 deben posicionarse en función de la dirección. La geometría de la ventana de transmisión es diferente a la de las demás MDS (ver apartado 3.6 respectivamente 4.4). Ld: Debido a las propiedades de antena especiales en la MDS 402/401, resulta una ventana de transmisión circular en combinación con la SLG 40. En el sector estático es admisible una máx. divergencia de centrado Lm de 9 mm. Rige también para SLG 41-S MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 3-15 Instrucciones de configuración y de montaje Tabla 3-3 Datos de campo para todas las MDS y SLG MDS SLG MDS 514 MDS 404 SLG 40 SLG 40-S SLG 413 SLG 41C SLG 42 SLG 43 SLG 44 SIM 4x 25 25 60 90 33 SLG 40 SLG 40-S SLG 413 SLG 41C SLG 42 SLG 43 SLG 44 SIM 4x > 90 > 90 > 250 > 500 > 200 3 MDS 506 MDS 439 E MDS 401 MDS 402 Separación límite en mm (Sg) 10 8 10 10 70 70 150 125 40 33 Separación entre MDS y MDS en mm (D1) > 50 > 50 > 80 > 80 > 300 > 500 > 600 > 600 > 300 > 300 - MDS 403 MDS 507 - 30 30 80 40 1000 - > 120 > 120 > 200 > 200 > 4.000 - Rige también para SLG 41-S Tabla 3-4 Separación mínima entre SLG y SLG en mm (D) SLG SLG SLG 40/40-S SLG 41/41-S/41C SLG 42 SLG 43 SLG 44 SIM 4x SLG 40 SLG 40-S > 50/80 - SLG 41 SLG 41-S SLG 41C > 200 > 800 > 2.000 > 6.000 > 700 SLG 42 SLG 43 SLG 44 SIM 4x > 800 > 800 > 2.000 > 6.000 > 800 > 2.000 > 2.000 > 2.000 > 6.000 > 2.000 > 6.000 > 6.000 > 6.000 > 6.000 > 6.000 > 700 > 800 > 2.000 > 6.000 > 700 Advertencia Es imprescindible observar los valores indicados en la tabla 3-4. Si no se alcanzan los mismos, existe peligro de interferencia de los campos inductivos. Entonces aumentaría de forma incalculable el tiempo para la transferencia de los datos o bien se interrumpiría una instrucción debido a un error. 3-16 MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 Instrucciones de configuración y de montaje 3.3 Diálogo MOBY I Funcionamiento En el diálogo MOBY I, un ASM intercambia datos con otro ASM mientras están confrontadas las dos SLG en la ventana de transmisión. Al parametrizar ambos ASM debe observarse siempre que un ASM opere en modo normal (estación_N) y el otro ASM en modo dialogal (estación_D). Una vez parametrizado el ASM previsto para el diálogo, se genera en el mismo un área de memoria denominada VMDS (ver la figura 3-8). A partir de ahora, la VMDS sirve de memoria de comunicación. Su estructura equivale a un ”puerto dual RAM”. Tanto desde la estación_N como desde la estación_D se tiene acceso de escritura y de lectura a la VMDS. La estación_D proporciona los datos a la VMDS (inscribiéndolos). La estación_N extrae los mismos tan pronto como coincidan las dos SLG. Configuración del diálogo La figura 3-8 muestra la configuración de una comunicación dialogal en MOBY I. Estación_D Módulo de conexión MOBY I en el modo de funcionamiento de diálogo p. ej. ASM 470 en SIMATIC S7 Estación_N Módulo de conexión MOBY I en el modo de funcionamiento normal p. ej. ASM 400 en SIMATIC S5 ÒÒÎÎÎÎÎÎÎÎ ÒÎÎÎÎÎÎÎÎ ÒÎÎÎÎÎÎÎÎ ÒÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÏÏÏÏÏÏÏ ÏÏÏÏÏÏÏÏÏ ÏÏÏÏÏÏÏÏÏ ÏÏÏÏÏÏÏÏÏ ÏÏÏÏÏÏÏÏÏ Leer o inscribir en VMDS mediante FB 250 SLG_N VMDS Leer/inscribir/ inicializar VMDS mediante FC 47 SLG_D La estación_N inscribe/lee en VMDS a través del entrehierro Figura 3-8 Configuración del diálogo en MOBY I MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 3-17 Instrucciones de configuración y de montaje Tabla 3-5 Designación Tiempo de comunicación durante el diálogo Definición de conceptos Explicación Estación_N ASM normales de MOBY I (todos los ASM MOBY después del cap. 6). El usuario opera con la estación_N en la forma acostumbrada (como si quisiera intercambiar datos con una MDS). SLG_N Una SLG (SLG 41, SLG 42, SLG 43, SLG 44) conectada a la estación_N. Estación_D ASM dialogal (ASM 400, ASM 410, ASM 470) de MOBY I. Al activarse la estación_D mediante una instrucción de aplicación, es parametrizada como ASM dialogal. Durante la parametrización se define en la estación_D un área de memoria de 16 Kbytes. Esta área se denomina VMDS (MDS virtual) y sirve como memoria de comunicación. La operación de la estación_D por el usuario es idéntica al programa en la estación_N. La estación_D opera con las mismas herramientas que la estación_N (p. ej. FC 47). SLG_D Una SLG (SLG 41, SLG 42, SLG 43, SLG 44) conectada a la estación_D. VMDS ”Memoria móvil de datos virtual” = VMDS. La VMDS es un área de memoria de 16 Kbytes (ASM 452 = 1280 bytes) en la estación_D. Al activarse y parametrizarse la estación_D es definida y borrada la VMDS. Para la configuración del tiempo de comunicación rigen los mismos tiempos que se exponen en el apartado 3.1.3: t k 16Ăms0, 8Ăms n Byte 3-18 MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 Instrucciones de configuración y de montaje Ventana de transmisión en diálogo La ventana de transmisión de SLG_D a SLG_N tiene una dirección de polarización. Es decir, SLG_D y SLG_N tienen que estar alineados recíprocamente con determinados ángulos. En la figura 3-9 se muestra la ventana de transmisión para el diálogo. SLG_D Sg Sa Desplazamiento desde SLG_D hacia SLG_N SLG_N L Vista lateral Vista por arriba Ampliación de la ventana de transmisión si SLG_D y SLG_N operan con la Posicionamiento de SLG_D (tolerancia) mínima separación de trabajo Ventana de transmisión sa = separación de trabajo sg = separación límite L = longitud de la ventana de transmisión B = ancho de la ventana de transmisión Figura 3-9 Datos de campo para el modo dialogal Ventana de transmisión para el diálogo En la tabla 3-6 se especifican los datos de campo correspondientes al modo dialogal (dimensiones en milímetros). Tabla 3-6 Datos de campo para el diálogo SLG 41SLG 41 SLG 42SLG 42 SLG 43SLG 43 SLG 44SLG 44 Longitud de la ventana de transmisión (L) 60 230 600 3000 Ancho de la ventana de transmisión (B) 30 80 280 1300 0 a 15 0 a 70 20 a 250 200 a 1.000 30 130 450 2500 > 200 > 800 > 2.000 > 10.000 Todas las indicaciones en mm Separación de trabajo (sa) Separación límite (sg) Separación entre SLG y SLG (D) MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 3-19 Instrucciones de configuración y de montaje 3.4 Representación de la relación existente entre la velocidad y el volumen de datos Mediante las curvas representadas a continuación se facilita la elección previa de los componentes de MOBY I MDS y SLG para la operación dinámica. Estas curvas se calcularon basándose en la tabla del apartado 3.1.3. Las curvas rigen para el servicio vertical, con longitud sencilla de la ventana de transmisión (L). V MDS (m/s) (m/min) MDS 514 / MDS 404 (Read/Write) 1,66 100 1,33 80 1 60 0,66 40 0,33 20 0 MDS 403 (Read/Write) 0 0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 Cantidad de bytes (n) Figura 3-10 SLG 41 (servicio vertical) V MDS (m/s) (m/min) 4 3,5 240 3 180 2,5 150 2 120 210 1,5 90 1 60 0,5 30 0 MDS 514 / MDS 404 (Read/Write) MDS 403 (Read/Write) MDS 506 (Read/Write) 0 0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 Cantidad de bytes (n) Figura 3-11 SLG 42 (servicio vertical) 3-20 MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 Instrucciones de configuración y de montaje V MDS (m/s) (m/min) 4 240 3,5 210 3 180 2,5 150 2 120 1,5 90 1 60 0,5 30 MDS 514 / MDS 404 (Read/Write) MDS 506 (Read/Write) 0 0 0 30 60 90 120 150 180 210 240 270 Cantidad de bytes (n) Figura 3-12 SLG 43 (servicio vertical) V MDS (km/h) (m/s) 57,6 16 50,4 14 43,2 12 36 10 28,8 8 21,6 6 14,4 4 7,2 2 0 0 MDS 507 (Read/Write) 0 100 200 300 400 500 600 700 800 900 1000 Cantidad de bytes (n) Figura 3-13 SLG 44 (volumen de datos a velocidad baja) V MDS (km/h) (m/s) 57,6 16 50,4 14 43,2 12 36 10 28,8 8 21,6 6 14,4 4 7,2 2 0 0 MDS 507 (Read/Write) 0 10 20 30 40 50 Cantidad de bytes (n) Figura 3-14 SLG 44 (detalle ampliado de la figura 3-13) MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 3-21 Instrucciones de configuración y de montaje 3.5 Instrucciones de montaje La MDS y la SLG son equipos que funcionan por inducción. Cualquier clase de metal –especialmente el hierro y los materiales ferromagnéticos– en las cercanías de dichos equipos influye en sus geometrías de campo. Para que conseven su vigencia los datos de campo expuestos en el apartado 3.2, deberán observarse algunos puntos durante la configuración y el montaje: S separación mínima entre dos unidades de registro/lectura (ver las hojas de características de SLG) S separación mínima entre dos memorias de datos adyacentes (ver las hojas de características de MDS) S recinto no metálico al montar SLG y MDS a ras dentro de metal S montaje de varias SLG en un bastidor o soporte metálico En los apartados siguientes se trata en particular cómo es afectado el funcionamiento del sistema de identificación al estar éste montado en un entorno metálico. 3-22 MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 Instrucciones de configuración y de montaje 3.5.1 Definición de recinto no metálico Montaje sobre soporte metálico Si una MDS o SLG está montada directamente sobre metal, no hay que tener presente por lo general ningún otro recinto no metálico. La altura mecánica de la caja que contiene la MDS/SLG asegura una separación suficiente entre la antena y el metal. No obstante, los datos técnicos Sg, Sa y L pueden mermar en hasta el 50 % si se monta la MDS directamente sobre metales con dimensiones mayores que las de la MDS. La fórmula para el tiempo de permanencia (ver el apartado 3.1.2) ya contiene un factor constante para tales restricciones. Sin embargo, en aplicaciones críticas se debería contrarrestar la reducción de la ventana de transmisión. A tal efecto se prevén fundamentalmente las posibilidades siguientes: S Montaje sobre una base de plástico (ver la figura 3-15) S Montaje de la MDS a una distancia de 8 a 20 mm del metal (p. ej. sobre una arandela de plástico) S A ser posible, elegir para la sujeción una placa metálica pequeña metálico no metálico Figura 3-15 Montaje sobre soporte metálico MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 3-23 Instrucciones de configuración y de montaje Montaje a ras También es admisible el montaje a ras de MDS y SLG en un recinto metálico. Sin embargo, deben observarse ciertas separaciones mínimas entre el borde de la caja y el metal. b b a h a a, b: Distancias sin metal metálico h: Altura mecánica de MDS respectivamente SLG = altura del recinto no metálico Figura 3-16 Montaje a ras Tabla 3-7 Dimensiones para el montaje a ras Dimensiones en mm a b h MDS 404/514 10 10 20 MDS 402 10/0* 10 15 MDS 403 10 10 15 MDS 401 10/0* – 9 MDS 506 40 40 40/60** MDS 507 40 40 40 MDS 439 E 40 40 60 SLG 40/40-S 10 – 10 SLG 41/41-S 25 25 40 SLG 41C 20 20 30 SLG 42 30 30 40 SLG 43 >50 >30 40/60** SLG 44 80 40 40/60** SIM 4x 30 30 40 * ver la descripción de la MDS en el cap.4 ** valor recomendado 3-24 MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 Instrucciones de configuración y de montaje 3.5.2 Influencia del metal en la ventana de transmisión Tal como se expuso en el apartado 3.5.1, en el montaje sobre metal puede reducirse el tamaño de la ventana de transmisión. En tal caso se desplaza el eje central hacia el centro de la unidad SLG. En las ilustraciones siguientes se muestra esta particularidad. Montaje de la SLG sobre metal En la figura 3-17 se emplea como placa de montaje una chapa de hierro con un tamaño de 30 x 30 cm. La MDS se halla en un entorno no metálico. SLG 41 con MDS 514: SLG 42 con MDS 514: Sa = 12 mm Sa = 30 mm ÏÏÏÏ ÏÏÏÏ ÏÏÏÏ ÏÏÏÏ ÏÏÏÏ M 20 mm M SLG 43 con MDS 506: Sa = 80 mm ÈÈÈÈÈ ÏÏÏÏÏ ÏÏÏÏÏ ÈÈÈÈÈ ÏÏÏÏÏ ÈÈÈÈÈ ÎÎÎ ÏÏÏÏÏ ÈÈÈÈÈ ÏÏÏÏÏ ÈÈÈÈÈ ÏÏÏÏÏ ÈÈÈÈÈ ÏÏÏÏÏ ÈÈÈÈÈ ÎÎÎ ÏÏÏÏÏ ÈÈÈÈÈ ÏÏÏÏÏ ÈÈÈÈÈ ÏÏÏÏÏ M 45 mm M En la SLG 41 montada sobre metal no se determina prácticamente ninguna reducción de la ventana de transmisión Para SLG 42 y SLG 43 rige: Tras montar con una distancia de 20 mm al metal la ventana de transmisión alcanza el tamaño normal. Influencia en la longitud de campo L: = 100 % = 100 % = 98 % ÏÏÏÏÏÏÏÏÏ ÏÏÏÏÏÏÏÏÏ ÈÈÈÈÈÈÈÈÈ ÏÏÏÏÏÏÏÏÏ ÈÈÈÈÈÈÈÈÈ ÏÏÏÏÏÏÏÏÏ ÈÈÈÈÈÈÈÈÈ ÏÏÏÏÏÏÏÏÏ ÈÈÈÈÈÈÈÈÈ ÏÏÏÏÏÏÏÏÏ ÈÈÈÈÈÈÈÈÈ ÏÏÏÏÏÏÏÏÏ ÈÈÈÈÈÈÈÈÈ ÏÏÏÏÏÏÏÏÏ ÈÈÈÈÈÈÈÈÈ ÏÏÏÏÏÏÏÏÏ ÈÈÈÈÈÈÈÈÈ ÏÏÏÏÏÏÏÏÏ ÈÈÈÈÈÈÈÈÈ ÏÏÏÏÏÏÏÏÏ ÈÈÈÈÈÈÈÈÈ ÏÏÏÏÏÏÏÏÏ ÈÈÈÈÈÈÈÈÈ ÏÏÏÏÏÏÏÏÏ ÈÈÈÈÈÈÈÈÈ ÏÏÏÏÏÏÏÏÏ ÈÈÈÈÈÈÈÈÈ ÏÏÏÏÏÏÏÏÏ ÈÈÈÈÈÈÈÈÈ ÏÏÏÏÏÏÏÏÏ ÈÈÈÈÈÈÈÈÈ ÏÏÏÏÏÏÏÏÏ ÈÈÈÈÈÈÈÈÈ ÏÏÏÏÏÏÏÏÏ ÈÈÈÈÈÈÈÈÈ ÏÏÏÏÏÏÏÏÏ = 100 % = 100 % = 90 % M 115 mm M = 100 % = 100 % = 90 % Tamaño normal de la ventana de transmisión Ventana de transmisión con la SLG montada a 20 mm de distancia del metal (recomendado en el catálogo) Ventana de transmisión con la SLG montada sobre metal Figura 3-17 Montaje de la SLG sobre metal MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 3-25 Instrucciones de configuración y de montaje Montaje de la MDS sobre metal En la figura 3-18 se emplea como placa de montaje una chapa de hierro con un tamaño de 30 x 30 cm. La SLG opera en un entorno no metálico. SLG 41 con MDS 514: SLG 42 con MDS 514: Sa = 12 mm Sa = 30 mm ÈÈÈ ÏÏÏ ËËË ÏÏÏ ËËË ÈÈÈ ËËË ÈÈÈ ÏÏÏ ÏÏÏ ËËË ÈÈÈ ÏÏÏ ËËË ÈÈÈ ÏÏÏ ËËË ÈÈÈ M SLG 43 con MDS 506: Sa = 80 mm ËËËËË ÏÏÏÏÏ ÈÈÈÈÈ ÏÏÏÏÏ ËËËËË ÈÈÈÈÈ ÏÏÏÏÏ ËËËËË ÈÈÈÈÈ ÏÏÏÏÏ ËËËËË ÎÎÎ ÈÈÈÈÈ ÏÏÏÏÏ ËËËËË ÏÏÏÏÏ ËËËËË ÈÈÈÈÈ ÏÏÏÏÏ ËËËËË ÈÈÈÈÈ ÎÎÎ ÏÏÏÏÏ ËËËËË ÈÈÈÈÈ ÏÏÏÏÏ ËËËËË ÈÈÈÈÈ ÏÏÏÏÏ ËËËËË M 20 mm M ÏÏÏÏÏÏÏÏÏ ÏÏÏÏÏÏÏÏÏ ËËËËËËËË ÏÏÏÏÏÏÏÏÏ ËËËËËËËË ÈÈÈÈÈÈÈ ÏÏÏÏÏÏÏÏÏ ËËËËËËËË ÈÈÈÈÈÈÈ ÏÏÏÏÏÏÏÏÏ ËËËËËËËË ÈÈÈÈÈÈÈ ÏÏÏÏÏÏÏÏÏ ËËËËËËËË ÈÈÈÈÈÈÈ ÏÏÏÏÏÏÏÏÏ ËËËËËËËË ÈÈÈÈÈÈÈ ÏÏÏÏÏÏÏÏÏ ËËËËËËËË ÈÈÈÈÈÈÈ ÏÏÏÏÏÏÏÏÏ ËËËËËËËË ÈÈÈÈÈÈÈ ÏÏÏÏÏÏÏÏÏ ËËËËËËËË ÏÏÏÏÏÏÏÏÏ ËËËËËËËË ÈÈÈÈÈÈÈ ÏÏÏÏÏÏÏÏÏ ËËËËËËËË ÈÈÈÈÈÈÈ ÏÏÏÏÏÏÏÏÏ ËËËËËËËË ÈÈÈÈÈÈÈ ÏÏÏÏÏÏÏÏÏ ËËËËËËËË ÈÈÈÈÈÈÈ ÏÏÏÏÏÏÏÏÏ ËËËËËËËË ÈÈÈÈÈÈÈ ÏÏÏÏÏÏÏÏÏ ËËËËËËËË ÈÈÈÈÈÈÈ ÏÏÏÏÏÏÏÏÏ ËËËËËËËË ÈÈÈÈÈÈÈ ÏÏÏÏÏÏÏÏÏ ËËËËËËËË ÏÏÏÏÏÏÏÏÏ M 33 mm 1 M 45 mm 100 mm 1 115 mm M Influencia en la longitud de campo L: = 100 % = 95 % = 85 % = 100 % = 90 % = 75 % = 100 % = 96 % = 80 % Tamaño normal de la ventana de transmisión Ventana de transmisión con la MDS montada a 20 mm de distancia del metal Ventana de transmisión con la MDS montada sobre metal 1 Al montar la MDS (o la MDS y la SLG) directamente sobre metal se desplaza el eje central del campo de la forma representada Figura 3-18 Montaje de la MDS sobre metal 3-26 MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 Instrucciones de configuración y de montaje Influencia ejercida en los datos de campo por diferentes metales Tabla 3-8 En la tabla 3-8 se especifican los valores correspondientes a las ilustraciones de las páginas anteriores. Se considera adicionalmente el montaje de SLG y MDS sobre otros metales. Reducción de los datos de campo debida al metal; indicaciones en % referidas a un entorno no metálico Sg, Sa, L, B [%] Montado sobre metal SLG 41 / MDS 514 SLG MDS SLG + MDS SLG 42 / MDS 514 SLG MDS SLG 43 / MDS 506 SLG + MDS SLG MDS SLG + MDS Referencia entorno no metálico 100 100 100 100 100 100 100 100 100 Hierro directo 100 80 75 75 75 50 65 85 50 a 20 mm de distancia 100 95 90 95 100 85 95 90 95 directo 100 80 75 65 80 55 65 85 50 a 20 mm de distancia 100 95 95 95 100 90 95 95 95 directo 100 75 80 75 85 65 75 75 50 a 20 mm de distancia 100 100 95 100 95 95 100 90 90 Aluminio Cobre S La tabla rige para una placa metálica del tamaño 30 x 30 cm. Si se em- plea una placa metálica reducida a un tamaño mínimo se mejoran los datos de campo. S Con los componentes montados a ras en metal disminuyen aún más los datos de campo. En las configuraciones de montaje críticas conviene efectuar una prueba. S Al operar con una de las dos ventanas de transmisión, cerciorarse de que en la otra ventana de transmisión no haya ninguna barra metálica o similares. Esta barra metálica también reduciría la separación límite respectivamente la longitud de campo. S Téngase en cuenta que, debido a la influencia del metal, el eje central del campo es desplazado hacia el centro de la SLG. S Con una distancia hacia el metal superor a 40 mm ya no se registra prácticamente ninguna influencia en el campo. MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 3-27 Instrucciones de configuración y de montaje 3.5.3 Reducción de las influencias metálicas Soportes metálicos perturbadores ÓÓÓÓÓ ÏÏÏ ÓÓÓÓÓ ÏÏÏ ÓÓÓÓÓ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÏÏÏÏ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ Soporte metálico Pieza intermedia no metálica Chapa MDS Sa ÓÓÓÓÓ ÏÏÏ ÓÓÓÓÓ ÓÓÓÓÓ ÏÏÏÏÏÏÏ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÏÏÏÏÏ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ MDS Mal: Sobre la segunda ventana de transmisión de la SLG se halla un soporte metálico, que influye en todo el campo. En particular se reduce la ventana de transmisión situada entre SLG y MDS. metálico Bien: Disponiendo la SLG de otra manera, ya no es afectada la ventana de transmisión. Figura 3-19 Soportes metálicos perturbadores 3-28 MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 Instrucciones de configuración y de montaje Montaje a ras ÓÓÓÓÓÓÓ ÏÏÏ ÓÓÓÓÓ ÓÓÓÓÓÓÓ ÏÏÏ ÓÓÓÓÓ ÓÓÓÓÓÓÓ ÓÓÓÓÓ ÓÓÓ ÓÓÓÓÓ ÓÓÓ ÓÓÓÓÓ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÏÏÏÏÏ ÓÓÓ ÓÓÓÓÓ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ Pieza intermedia no metálica Chapa metálico ÓÓÓÓÓÓÓ ÏÏÏ ÓÓÓÓÓ ÓÓÓÓÓÓÓ ÏÏÏ ÓÓÓÓÓ ÓÓÓ ÓÓÓÓÓ ÓÓÓ ÏÏÏÏÏÏÏ ÓÓÓÓÓ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÓÓÓ ÏÏÏÏÏÏÏ ÓÓÓÓÓ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ 10-30 mm x > 70 mm Por lo general es posible montar a ras la MDS y la SLG. Sin embargo, entonces disminuye considerablemente el tamaño de la ventana de transmisión. Esta reducción de la ventana se puede contrarrestar adoptando las medidas siguientes: metálico Ampliación de la pieza intermedia no metálica situada debajo de MDS y/o SLG, para que éstas queden de 10 a 30 mm más altas que el entorno metálico. (El valor x > 70 mm rige para SLG 42 y SLG 43. Indica que, con una distancia x > 70 mm, la SLG ya no está influida significativamente por el metal). Aumento de las separaciones no metálicas a, b. Como valor de referencia se puede aplicar: ÓÓÓÓÓÓ ÏÏÏ ÓÓÓÓ ÓÓÓÓÓÓ ÏÏÏ ÓÓÓÓ ÓÓÓÓÓÓ ÓÓÓÓ ÓÓÓ ÓÓÓÓ ÓÓÓ ÓÓÓÓ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÏÏÏÏ ÓÓÓ ÓÓÓÓ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ S Aumentar a, b en aproximadamente el factor 2 a 3. S En las SLG/MDS con gran separación límite (SLG 43/MDS 506), la ampliación de a, b surte más efecto que en las SLG/MDS con separación límite pequeña. S En las SLG 44/MDS 507 no se requiere esta medida. Figura 3-20 Montaje a ras MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 3-29 Instrucciones de configuración y de montaje Montaje de varias SLG en un bastidor o soporte metálico Cada SLG montada sobre metal acopla una parte del campo al soporte metálico. Si se cumplen la separación mínima D y los recintos no metálicos a, b, no surgen por lo general interferencias recíprocas. En caso de colocación particularmente desfavorable de un bastidor de hierro, es posible la influencia. A consecuencia de ello, aumentan los tiempos de transferencia de datos o aparecen avisos de error esporádicos en el módulo de conexión. Este punto debe observarse especialmente en las unidades SLG con gran radio de acción (SLG 43/44). Modo de proceder a) Pulsando sucesivamente las teclas “HELP” + “A” en la unidad de mantenimiento y verificación, se puede determinar si existe un campo perturbador inductivo. En la SLG 44 señaliza un LED la existencia de un campo perturbador. ÎÎ ÎÎ ÎÎ SLG A D ÎÎ ÎÎ ÎÎ SLG B STG Activar únicamente la SLG A. Entonces se mide el campo en el soporte metálico cerca de la SLG B. Si se visualiza un campo perturbador en el display, es posible eliminar la anomalía adoptando una de las medidas siguientes. b) Ampliar la separación D entre las dos SLG. c) Girar 90° una (o las dos) SLG. Con ello giran los campos inductivos y ya no pueden influenciarse mutuamente. ÎÎÎ ÎÎ 3-30 SLG A D ÎÎÎ ÎÎÎ Î SLG B girado 90° MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 Instrucciones de configuración y de montaje ! Cuidado Al girar la SLG se altera la fijación mecánica de la MDS. d) Colocar uno o varios puntales de hierro, a fin de cortocircuitar los campos parasitarios. SLG A ÎÎ ÎÎ ÎÎ ÎÎ SLG B e) Intercalar una pieza intermedia no metálica de 20 a 40 mm de espesor entre la SLG y el bastidor de hierro. Con ello se reduce sustancialmente el acoplamiento parasitario del campo en el soporte: ÎÎÎ ÎÎ MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 Pieza intermedia no metálica ÎÎÎ ÎÎÎ 3-31 Instrucciones de configuración y de montaje 3.5.4 Utilización de lóbulos laterales Además de la disposición de MDS y SLG en la ventana de transmisión descrita en el apartado 3.1, es posible colocarlas también de otras maneras. En algunas aplicaciones (p. ej. líneas de montaje), esto puede servir para obtener una estructura más sencilla de una instalación. En el ejemplo siguiente se trata el procesamiento de una MDS por dos partes diferentes: SLG 41-S Ventana de transmisión mediante lóbulo lateral SLG 41-S Ventana de transmisión normal ÏÏÏ ÏÏÏ ÏÏÏ ÏÏÏ Paleta ÏÏ ÏÏ ÏÏ ÏÏ ÏÏÏ ÏÏÏ ÏÏÏ ÏÏÏ ÏÏÏ ÏÏÏ Paleta MDS 403 de pie MDS 403 tumbada SLG 41 Ventana de transmisión mediante lóbulos laterales Instalación transportadora SLG 41 Ventana de transmisión normal (utilización del ancho B de la ventana) MDS 404 Paleta ÏÏÏ ÏÏÏÏ ÏÏÏ ÏÏÏÏ SLG 41 Ventana de transmisión normal ÏÏÏ ÏÏÏ ÏÏÏ Paleta SLG 41 Ventana de transmisión mediante lóbulo lateral Instalación transportadora Figura 3-21 Cadena de montaje con MDS 403 tumbada o de pie (arriba) y MDS 404 (abajo) Los lóbulos laterales pueden tener un tamaño igual al de la ventana de transmisión normal. Téngase en cuenta que un entorno metálico ejerce gran influencia en el tamaño y la posición de los lóbulos laterales. Se recomienda definir los lóbulos laterales en un entorno real con una estructura de prueba (p. ej. paleta). 3-32 MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 Instrucciones de configuración y de montaje 3.5.5 Poliamida Estabilidad química de las memorias de datos móviles La tabla 3-9 ofrece una panorámica sobre la resistencia química de las memorias de datos de poliamida 12. Hay que destacar la excelente resistencia de la carcasa de plástico a los productos químicos en el ámbito de la automoción (p. ej.: aceites, grasas, combustible diesel, gasolina, ...), productos que no están enumerados por separado. Tabla 3-9 Estabilidad química de las memorias de datos de poliamida 12 Concentración 20 °C 60 °C 30 F j J J conc. J J 10 J J Benzol J Y Lejía de blanqueo (12,5 % cloro activo) F j Butano, gaseiforme, líquido J J Acetato de butilo (butiléster acético) J J Alcohol butílico n (butanol n) J Y Cloruro de calcio, a. J Y J Y Cloro j j Baños de cromo, técn. j j Acido para acumuladores Amoníaco, gaseiforme Amoníaco, a. Nitrato de calcio, a. s.f. Sales ferrosas, a. s.f. J J Acido acético, a. 50 j j Alcohol etílico, a. no desnaturalizada 96 J Y 50 J J 30 Y j 10 J Y FORMALINA Y j Glicerina J J Isopropanol J Y J J F j Formaldehido, a. Lejía de potasa, a. 50 LYSOL Sales de magnesio, a. s.f. J J Alcohol metílico, a. 50 J J Acido láctico, a. 50 F j 10 Y F s.f. J J Carbonato sódico, a. (sosa) MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 3-33 Instrucciones de configuración y de montaje Tabla 3-9 Estabilidad química de las memorias de datos de poliamida 12 Concentración 20 °C 60 °C s.f. J J J J J J Y F f V Propano J J Mercurio J J Cloruro sódico, a. Hidróxido sódico Sales de níquel, a. s.f. Nitrobenceno Acido fosfórico 10 Acido nítrico 10 f j Acido clorhídrico 10 f j Dióxido de sulfuro escasa J J 25 F j 10 Y j escasa J J Tetracloruro de carbono J J Tolueno J Y J J J J Acido sulfúrico Acido sulfhídrico Detergente elevada Suavizante Leyenda: J Y F f j a. s.f. 3-34 estable prácticamente estable condicionalmente estable poco estable inestable solución acuosa saturado en frío MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 Instrucciones de configuración y de montaje Sulfuro de polifenileno (PPS) La caja de la memoria de datos termorresistente MDS 439 E consta de sulfuro de polifenileno (PPS), garantizando la enorme estabilidad química de la misma. No se conoce ningún disolvente que sea capaz de diluir este plástico por debajo de 200 °C. Se observa una merma de sus propiedades mecánicas en soluciones acuosas de ácido clorhídrico (HCl) y ácido nítrico (HNO3) a 80 °C. Cabe destacar su excelente estabilidad frente a todas las clases de combustible, inclusive el metanol. En la tabla siguiente se exponen en conjunto todos los productos químicos analizados. Tabla 3-10 Estabilidad química de la MDS 439 E de sulfuro de polifenileno Condiciones de prueba S t Sustancia i Acetona Butanol n (alcohol butílico) Butanon-2 (cetona metílica etílica) Acetato de butilo n Líquido de frenos Cloruro de calcio (saturado) Combustible Diesel Eter dietílico Frigén 113 Anticongelante Keroseno Metanol Aceite de motor Cloruro sódico (saturado) Hidróxido sódico (30 %) Hipoclorito sódico (5 %) Lejía de sosa (30 %) Acido nítrico (10 %) Acido clorhídrico (10 %) Acido sulfúrico (10 %) (10 %) (30 %) Combustibles de prueba: (FAM-DIN 51 604-A) Toluol 1, 1, 1-tricloretano Xylol Cloruro de cinc (saturado) Evaluación: E l Evaluación ió Duración [días] Temperatura [°C] 180 180 180 180 40 40 180 40 40 180 40 180 40 40 180 30 180 40 40 40 40 40 40 40 180 55 80 60 80 80 80 80 23 23 120 60 60 80 80 80 80 80 93 23 80 23 80 23 80 80 + + + + + + + + + + + + + + + / – + + – + / + + / 180 80 + 180 180 180 40 80 75 80 80 / + + + + resistente; aumento de peso < 3 % o pérdida de peso < 0,5 % y/o disminución de la resistencia a la rotura < 15 % / condicionalmente resistente; aumento de peso 3 a 8 % o pérdida de peso 0,5 a 3 % y/o disminución de la resistencia a la rotura 15 a 30 % – no resistente; aumento de peso > 8 % o pérdida de peso > 3 % y/o disminución de la resistencia a la rotura > 30 % MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 3-35 Instrucciones de configuración y de montaje 3.6 Configuración con MDS 507 y SLG 44 3.6.1 Configuración del control de presencia La MDS 507 requiere para la comunicación con la SLG 44 corriente de la batería dialogal. De ello resulta la exigencia de procesar la MDS sólo cuando deban transferirse efectivamente datos. Si el usuario opera con control de presencia o con gestor de ficheros, existe el peligro de que se descargue rápidamente la batería dialogal en la MDS 507. Esto sucede siempre que la MDS 507 se pare frente a la SLG y quede allí detenida. La batería de la MDS se descargaría en algunas semanas. Debido a ello se introdujo para la MDS 507 el parámetro ABTAST. ABTAST es una indicación cronológica que debería configurarse convenientemente. En las páginas siguientes se expone el ejemplo de una configuración. Funcionamiento S Si no hay ninguna MDS en el campo, es explorado éste continuamente como hasta ahora. Se garantiza así que una instrucción de MDS sea procesada inmediatamente después de llegar la MDS a la ventana de transmisión. S Al detectarse una MDS (MDS presente), ya sólo es explorado cíclica- mente el entorno de la SLG. El módulo ASM interroga al intervalo de ABTAST si aún está presente la MDS. S Una vez que la MDS ha abandonado el campo se reanuda la exploración permanente, detectándose inmediatamente una nueva MDS. S Cuando el usuario envía una instrucción de MDS, es procesada ésta siempre inmediatamente con la MDS (independientemente de ABTAST). Advertencia Si mientras transcurre el tiempo ABTAST sale la MDS del campo y llega una nueva MDS, el ASM no determina ninguna alteración de la presencia y, por consiguiente, no notifica esto al usuario. Ejemplo de una configuración de ABTAST Supóngase un tren formado por varios vagones. En el centro de cada vagón va dispuesta una MDS. Se tiene que identificar con seguridad cada vagón. Es decir: Después de que una MDS ha abandonado el campo y antes de que la próxima MDS penetre en el campo de la SLG, el usuario tiene que detectar la ausencia de una MDS. Como en ciertas circunstancias el tren y, por consiguiente, la MDS podrían quedar detenidos mucho tiempo en frente de una SLG, es necesario optimizar la descarga de la batería dialogal en la MDS. 3-36 MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 Instrucciones de configuración y de montaje L MDS ÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏ SLG S1min Vmax S1min L = = = 50 km/h 20 m 2m tNANW = 80 ms tABTAST Máxima velocidad del tren a la que es procesada la MDS Mínima separación entre dos memorias de datos Longitud del campo de la SLG con la MDS 507. A diferencia de las instrucciones de configuración generales, debería indicarse aquí la máxima longitud de campo posible de la SLG. Tiempo que requiere el sistema para detectar y notificar la ausencia de una MDS (constante) Máximo período configurable entre dos intervalos de exploración entre MDS y SLG Figura 3-22 Ejemplo de configuración de tABTAST: Tren con varios vagones A tal efecto rige la relación siguiente: t ABTAST S1min L t NANW V max t ABTAST 20Ăm 2Ăm 0, 08Ăs 1, 296Ăs 0, 08Ăs 50Ăkmh t ABTAST 1, 2Ăs Con esta configuración es procesada la MDS a intervalos de 1,2 s durante 20 ms. Si la MDS queda detenida un día entero delante de la SLG, es procesada efectivamente sólo durante el período t 0, 02Ăs 24Ăh 0, 4Ăh 24Ă min 1, 2Ăs por cada día. Por lo tanto, la batería de la MDS funciona durante 24 min./día (ver también la tabla 3-11). MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 3-37 Instrucciones de configuración y de montaje t[s] t ÏÏÏÏÏ ÏÏÏÏÏ ÏÏÏÏÏ ÏÏÏÏÏ Procesamiento de MDS Exploración permanente del campo La SLG permanece desactivada durante este tiempo 1s 13,9 m L = longitud de campo Triángulo de velocidad: El tren recorre 13,9 m (horizontal) en 1 segundo (vertical). Uniendo los dos puntos finales se obtiene la pendiente de las rectas para VMDS. A una distancia S1 (20 m) se trazan otras rectas paralelas. S b 0 40 tx S1min a S1min Dirección de marcha del tren Figura 3-23 Representación gráfica de la configuración (a escala) Exigencia para máximo tABTAST t ABTAST t x t NANW que puede leerse en el diagrama: tx 1,3 s tx = dibujado dentro del diagrama: tiempo tras el que una MD ha abandonado el campo y antes de que aparezca la siguiente MDS en el campo de la SLG. a: La MDS abandona la ventana de transmisión b: La próxima MDS entra en la ventana de transmisión 3-38 MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 Instrucciones de configuración y de montaje 3.6.2 Parametrización de la MDS 507 en el software Para que pueda ajustarse el control de presencia es necesaria una parametrización especial de la MDS 507. Se debe calcular el valor tABTAST y transferirlo a continuación al módulo de conexión. El tiempo tABTAST es depositado en un byte, y está codificado según el esquema siguiente. Bit: 7 6 5 4 3 2 1 0 tABTAST : Valor de tiempo: 00* ... 3F hex o 0* ... 63 * 0 = exploración permanente del campo Factor de tiempo: 00 = 0,01 s 01 = 0,1 s 10 = 1,0 s 11 = 10 s t ABTAST FactorĂdeĂtiempo * ValorĂdeĂtiempo Figura 3-24 Esquema de codificación para tABTAST En la tabla siguiente se exponen algunos valores de orientación para el tiempo de procesamiento efectivo por día de una MDS situada permanentemente delante de la SLG. Tabla 3-11 Tiempo tABTAST Tiempo de procesamiento efectivo de una MDS tABTAST Procesamiento de MDS1 por día [ hex ] [s] Mín. vida útil de la batería de MDS2 (100 h funcionamiento continuo) 0 00 24 h 4,2 días 0,01 01 16 h 6,2 días 0,05 05 9,6 h 10,5 días 0,1 40 4,8 h 20 días 0,5 45 58 min. 104 días 1 80 29 min. 207 días 5 85 5,8 min. 3 años 10 C0 2,9 min. > 5 años 3 50 C5 34 s > 5 años 3 100 CA 17 s > 5 años 3 1 2 3 En cada procesamiento de presencia es activada la MDS durante 20 ms. Estos valores rigen para una temperatura ambiente Tu = 20 a 30 °C. En caso de temperaturas ambiente mayores aumenta la descarga espontánea de la batería. En caso de un tiempo de operación de la MDS > 5 años, la vida útil de la batería depende esencialmente de su descarga espontánea. MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 3-39 Instrucciones de configuración y de montaje FB 250 La transferencia de tABTAST se efectúa con la parametrización del FB TYP=3. El DB ZUW contiene la siguiente parametrización: 0401, 0000 tABTAST está indicado en el primer byte del DB DAT (byte de datos a la izquierda). ASM 410 En el ASM 410 se parametriza la MDS 507 a través del PAA (byte 1, bit 4). La transferencia de tABTAST se activa mediante la instrucción de reposición en el byte 4 de PAA. FB 230/FB 246/ FC 46 Al solicitarse el FB 230 es ajustado tABTAST con el parámetro ABTA. La transferencia tiene lugar como valor hexadecimal comprendido entre 0000 y 00FF. Cuando funciona la MDS 507, el bit 12 de BEST tiene el significado siguiente: 1 = La batería dialogal de la MDS 507 está por debajo del valor umbral. FB 240/FC 44 Al solicitarse el FB 240 es ajustada la operación con MDS 507 a través del parámetro M507. M507 debe estar activado a ”1”. El tiempo tABTAST es transferido entonces en el parámetro ABTA. FC 47/FB 47 Al solicitarse el FC 47 es ajustada la operación con MDS 507 a través del parámetro MOBY=2. El tiempo tABTAST es transferido entonces en el parámetro ABTA. FC 45 La operación con MDS 507 se inicia activando en el UDT 10 del proyecto FC 45 el parámetro MOBY_mode = 1. tABTAST es ajustado a través del parámetro scanning_time. 3-40 MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 Instrucciones de configuración y de montaje 3.6.3 Ayudas adicionales para la configuración Ventana de transmisión En la figura siguiente se muestra la ventana de transmisión real entre la MDS 507 y la SLG 44. Longitud del campo en milímetros Condiciones límite: 1400 - Sa = 36 cm - SLG con plena sensibilidad receptiva - Lóbulos laterales no representados - Las curvas representan los campos desde el centro de la MDS hasta el de la SLG 1200 1000 800 600 400 200 Identificación del centro del campo en la SLG ÍÍÍÍ ÍÍÍÍ ÍÍÍÍ ÍÍÍÍ ÍÍÍÍ ÍÍÍÍ ÍÍÍÍ ÍÍÍÍ ÍÍÍÍ ÍÍÍÍ ÍÍÍÍ ÍÍÍÍ ÍÍÍÍ ÍÍÍÍ ÍÍÍÍ Tamaño de la ventana según la configuración estándar en el catálogo Ventana de activación: En esta ventana declara la MDS que está preparada para funcionar. La MDS debe hallarse en dicha ventana para que sea detectada su presencia. SLG 44 0 -200 -400 -600 -800 Ventana de procesamiento: Tras haberse activado la MDS en la ventana interior, puede ser tratada con instrucciones en esta ventana (de forma estática o dinámica). Si la MDS no es tratada con una instrucción (o el control de presencia) durante un perído taus > 6 ms, se conmuta su electrónica al estado de reserva. Para un nuevo procesamiento debe hallarse la MDS nuevamente en la ventana interior. En esta ventana, la MDS puede enviar aún respuestas. Se genera el presente campo cuando la MDS opera con control de presencia permanente. Como dicha ventana carece de importancia para el usuario, se omite en las ilustraciones siguientes. -1000 -1200 -1400 -600 -400 -200 0 200 400 600 Ancho del campo en milímetros Figura 3-25 Ventana de transmisión real entre MDS 507 y SLG 44 MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 3-41 Instrucciones de configuración y de montaje La figura muestra en el centro la ventana de transmisión correspondiente a la configuración estándar. La ventana de transmisión real suele ser mayor y depende de diferentes factores. En las siguientes páginas se representa la ventana de transmisión bajo diferentes condiciones límite. Tales condiciones límite son: S Separación de trabajo S Lóbulo principal o bien lóbulo principal y lateral S Reducción de la sensibilidad receptiva en la SLG S Desviación angular Lóbulo principal con diferentes separaciones de trabajo Sa = 12 cm Sa = 36 cm Longitud del campo en mm Sa = 74 cm Longitud del campo en mm Longitud del campo en mm 1400 1400 1400 1200 1200 1200 1000 1000 1000 800 800 800 600 600 600 400 400 400 200 200 SLG 44 200 SLG 44 SLG 44 0 0 0 -200 -200 -200 -400 -400 -400 -600 -600 -600 -800 -800 -800 -1000 -1000 -1000 -1200 -1200 -1200 -1400 -1400 MDS 507 -600 -400 -200 0 200 400 600 Ancho del campo en mm -1400 MDS 507 -600 -400 -200 0 200 400 600 Ancho del campo en mm MDS 507 -600 -400 -200 0 200 400 600 Ancho del campo en mm Figura 3-26 Lóbulo principal con diferentes separaciones de trabajo 3-42 MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 Instrucciones de configuración y de montaje Lóbulo principal y lateral con diferentes separaciones de trabajo Longitud del campo en mm En caso de pequeñas separaciones de trabajo (Sa = 100 mm, MDS 300 mm), el ancho del campo con lóbulos principales y laterales es mayor que la longitud del campo. Cerca de la SLG ya no es perceptible el hueco de transmisión entre el lóbulo principal y el lateral. El ancho del hueco de transmisión es de unos 2 mm. 1600 1200 800 Sa = 12 cm 400 0 -400 -800 -1200 -1600 -1600-1200-800 -400 Longitud del campo en mm 0 400 800 1200 1600 Ancho del campo en mm 0 400 800 1200 1600 Ancho del campo en mm 1600 1200 800 Sa = 36 cm 400 0 -400 -800 -1200 -1600 -1600-1200-800 -400 Longitud del campo en mm 1600 1200 800 Sa = 74 cm 400 0 Con una separación de trabajo Sa > 600 mm ya no son perceptibles los lóbulos laterales. -400 -800 -1200 -1600 -1600-1200-800 -400 0 400 800 1200 1600 Ancho del campo en mm Figura 3-27 Lóbulo principal y lateral con diferentes separaciones de trabajo MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 3-43 Instrucciones de configuración y de montaje Reducción de la sensibilidad receptiva en la SLG En los entornos industriales perturbados es posible reducir la sensibilidad receptiva de la SLG 44 (ver a tal efecto el apartado 3.6.5). La figura siguiente muestra la ventana de transmisión de una SLG 44 con diferentes sensibilidades receptivas. Se representa en cada caso la ventana de activación. Longitud del campo en mm 1600 Sa = 30 cm 1200 800 Mín. sensibilidad (posición izquierda en el potenciómetro) 1 400 0 Posición central-izquierda en el potenciómetro 1 -400 Posición central-derecha en el potenciómetro -800 Máx. sensibilidad (posición derecha en el potenciómetro) -1200 1 sin lóbulos laterales para Sa = 30 cm -1600 -1600 -1200 -800 -400 0 400 800 1200 1600 Ancho del campo en mm Figura 3-28 Ventana de activación para diferentes sensibilidades receptivas 3-44 MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 Instrucciones de configuración y de montaje Desviación angular Para la MDS 507 se debe observar la alineación de las antenas de MDS y SLG. En caso de una desviación angular [F], se obtienen las siguientes ventanas de transmisión: Longitud del campo en mm 1600 Longitud del campo en mm Sa = 36 cm F = 45 _ 1600 1200 1200 800 800 400 400 0 0 -400 -400 -800 -800 -1200 -1200 -1600 -1600 -1200 -800 -400 Sa = 36 cm F = 90 _ -1600 0 400 800 1200 1600 -1600 -1200 -800 -400 Ancho del campo en mm 0 400 800 1200 1600 Ancho del campo en mm Figura 3-29 Ventanas de activación con diferentes desviaciones angulares Separación D respectivamente D1 En la configuración general se indican aquí los valores siguientes: D 6Ăm (SLG SLG) D1 4Ăm (MDS MDS) Si se cumplen dichos valores, por lo general no se influyen mutuamente la SLG y la MDS ni siquiera bajo condiciones de montaje desfavorables. Estas separaciones mínimas exigidas no pueden respetarse frecuentemente debido al espacio disponible. A menudo es posible prever separaciones mínimas inferiores. Eventualmente debería efectuarse una medición del campo con los instrumentos adecuados. En la tabla siguiente se especifican las separaciones mínimas absolutas (D): MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 3-45 Instrucciones de configuración y de montaje Configuración 1) 2) 3) 4) SLG A D Sg D SLG A D SLG 44 5) Sensibilidad máx. D MDS SLG A SLG B SLG B SLG A Sg MDS SLG B SLG B 2,4 3,0 3,1 4,2 Posición central 1,8 1,8 2,9 3,5 Sensibilidad mín. 0,45 0,45 1,6 2,1 Todas las indicaciones en metros [m] 1) Lóbulo principal alineado entre ambas SLG. Si se desplaza la MDS (no representada) desde SLG A hacia SLG B, resulta una configuración según la columna 3. 2) Lóbulos laterales alineados entre ambas SLG. 3) SLG A se comunica con MDS en el lóbulo principal dentro del sector límite. D es la separación mínima a la que SLG B ya no recibe nada de MDS. Entre MDS y SLG A hay una separación de trabajo de algunos centímetros. 4) La sensibilidad receptiva se ajusta a través del potenciómetro, tal como se describe en el apartado 3.6.5. La intensidad del campo para la transmisión permanece inalterada en el valor máximo. Representa el desplazamiento de una MDS. Sg MDS se halla en el sector límite de SLG. 5) La sensibilidad receptiva se ajusta a través del potenciómetro, tal como se describe en el apartado 3.6.5. La intensidad del campo para la transmisión permanece inalterada en el valor máximo. Por lo general rige lo siguiente: S Los valores de la tabla corresponden a un entorno no metálico. S En caso de montaje sobre metal, puede aumentar considerablemente la separación D. S La definición especial de D1 (separación mínima MDS MDS) debe ser: Nunca pueden estar simultáneamente dos MDS dentro del campo de una SLG. Sin embargo, téngase en cuenta que con un entorno metálico puede aumentar la separación límite (y por consiguiente D1). Para la configuración de D1 (sólo si ésta debe ser < 4 m) se puede recurrir a las ventanas de transmisión representadas en el presente capítulo. S Téngase en cuenta que los valores aquí indicados están sujetos a tolerancias. Por lo tanto, todos los valores deberían configurarse con 20 %. 3-46 MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 Instrucciones de configuración y de montaje Procesamiento de una MDS 507 con SLG 42/43 La MDS 507 puede ser procesada de 2 modos con una SLG 42 ó una SLG 43. a) La batería dialogal en MDS 507 funciona perfectamente: S El campo para la SLG 42/43 tiene la misma forma que al trabajar con SLG 44. El centro del campo está en el centro de la SLG. S La MDS 507 depende de la dirección. S Los datos de campo de la MDS son considerablemente menores que en la operación con SLG 44 S Como valor de referencia para la separación la separación límite se aplica: SLG 42 MDS 507: 150 mm SLG 43 MDS 507: 300 mm ! Cuidado La separación entre las MDS MDS (D1) debe tener el valor especificado. Si no se cumple D1, podrían procesarse también por equivocación otras MDS aparentemente no situadas en el campo. Téngase en cuenta que la MDS 507 ya es activada por el campo de la SLG 42/43 cuando se halla a aprox. 1 a 3 m de distancia de la misma. La batería de la MDS es descargada permanentemente cuando ésta se halla entre la mencionada sg y 1 m. Entre 1 y 3 m aún puede activarse esporádicamente la MDS. b) La batería dialogal en la MDS 507 está descargada respectivamente no existe: S La MDS 507 ya no puede ser procesada con la SLG 44. S Como la MDS 507 posee una antena para recibir energía, puede ser procesada con la SLG 42 / SLG 43 sin batería dialogal. S La transferencia de datos de MDS 507 depende de la dirección. S Como valor de referencia para la separación límite se aplica: SLG 42 MDS 507: 70 mm SLG 43 MDS 507: 100 mm Las separaciones límite aquí indicadas son mucho menores que los valores de a) debido a la transmisión de energía a la MDS. S En este modo operativo puede verificarse siempre el funcionamiento general de la MDS 507. S No se notifica al usuario que la batería dialogal está descargada si la MDS 507 no está posicionada en el centro (ver la figura 3-30). MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 3-47 Instrucciones de configuración y de montaje SLG 42 SLG 43 Sa = 25 mm Figura 3-30 Ventana de transmisión de MDS 507 con la batería descargada 3-48 MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 Instrucciones de configuración y de montaje 3.6.4 Medición de ”batería descargada” y cambio de la batería en MDS 507 Medición de ”batería descargada” mediante la STG sa; sg Batería dialogal cargada: La separación límite sg es aprox. 60 mm Batería dialogal descargada: La separación límite sg es aprox. 25 mm Por lo general rige lo siguiente: Si es posible procesar la MDS con Sa > 40 mm, la batería dialogal está en orden. Atención: El aviso “batería descargada” en la pantalla de la STG sólo aparece cuando la MDS está operando en el sector límite de la comunicación (p. ej. con Sa = 20 mm). Si la MDS opera en el campo cercano de la STG (p. ej. Sa = 10 mm), la transmisión de energía de la STG a la MDS será tan potente que, aunque la batería dialogal esté vacía, en la pantalla aparecerá el aviso “batería descargada”. Figura 3-31 Medición de ”batería descargada” mediante la STG Medición de ”batería descargada” mediante la SLG 43 Batería dialogal cargada: La separación límite sg es aprox. 340 mm sa; sg Batería dialogal descargada: La separación límite sg es aprox. 50 a 100 mm Por lo general rige lo siguiente: Si estando la SLG posicionada centralmente con respecto a la MDS es posible procesar MDS con Sa > 50 mm y no se visualiza el aviso ”Batería descargada”, está en orden la batería dialogal. Atención: Si la MDS no está posicionada en el centro, ya no se genera correctamente el aviso ”Batería descargada”. Figura 3-32 Medición de ”batería descargada” mediante la SLG 43 MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 3-49 Instrucciones de configuración y de montaje Cambio de la batería a) Soltar los cuatro enclavamientos de la caja. b) En el extremo inferior, oprimir los enclavamientos simultáneamente hacia adentro y levantar entonces la parte superior de la caja con la electrónica: Advertencia En la MDS podría haber una depresión debida a las fluctuaciones de temperatura, en cuyo caso no sería fácil levantar la parte superior de la caja. Entonces hay que separar la parte superior de la inferior valiéndose de un pequeño destornillador (a la vez que se oprimen los enclavamientos). c) Abrir el receptáculo de la batería con un destornillador cruciforme: 3-50 MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 Instrucciones de configuración y de montaje d) Separar de la MDS el bloque de pilas gastado a través del conector y colocar el nuevo bloque de pilas. Colocar el cable, el conector y la batería en el receptáculo de la batería tal como se representa: Las tensiones de la batería pueden controlarse según la ilustración adyacente: Batería nueva rojo Batería deficiente U2 azul 1 U1 U2 U1 3,1 V 9,3 V < 2,7 V < 7,9 V – RL = 1 kW1 – negro 1 ! blanco Para medir la tensión U2 hay que conectar una resistencia de carga RL = 1 kW en paralelo con el instrumento de medición. Esto rige sobre todo para las baterías deficientes. Cuidado Utilizar sólo baterías de repuesto originales. e) Poner la tapa sobre el receptáculo de la batería y apretarla levemente con los tornillos. Entonces los sujetadores en la tapa del receptáculo de la batería deben retener mecánicamente la nueva batería. Al sacudir la MDS no debe oirse ningún ruido. MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 3-51 Instrucciones de configuración y de montaje f) Colocar la MDS nuevamente sobre la tapa de la caja (1) y cerrar los enclavamientos (2): 1 2 g) Antes de su nueva aplicación, es necesario inicializar o formatear la MDS 507. ! 3-52 Cuidado Se pierde el contenido de la RAM al sustituir la batería. Si fuera necesario, es posible almacenar temporalmente los datos de aplicación en una unidad STG. MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 Instrucciones de configuración y de montaje 3.6.5 Reducción de la sensibilidad en la SLG 44 Las medidas descritas en el presente apartado son únicamente necesarias si la SLG es perturbada excesivamente por otros equipos. Dicha anomalía se señaliza mediante el diodo amarillo en la SLG. Reducción de la sensibilidad receptiva Si todos los componentes de una instalación cumplen las directivas antiparasitarias, no tendría que ser necesario reducir la sensibilidad. La sensibilidad de una SLG 44 sólo debería reducirse si la instalación está protegida adecuadamente. Esto se lleva a cabo en los pasos siguientes: 1. Montar la SLG y cerciorarse de que no haya cerca ninguna MDS. Si se enciende su diodo amarillo, está perturbado el lugar donde se halla montada la SLG. Entonces debe reducirse la sensibilidad receptiva en la SLG. 2. Girar el potenciómetro en sentido antihorario hasta que se apague el diodo amarillo. 3. Desplazar una MDS 507 por el campo de la SLG 44. El diodo verde señaliza la separación límite que existe aún con sensibilidad reducida. Potenciómetro para reducir la sensibilidad receptiva de la SLG Caperuza (retirada) Separación límite con sensibilidad reducida (valores aprox.) Tope derecho 1m Posición central 0,65 m Tope izquierdo 0,3 m Ajuste en fábrica: El tope derecho equivale a sensibilidad máx. Figura 3-33 Reducción de la sensibilidad receptiva en la SLG 44 MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 3-53 Instrucciones de configuración y de montaje ! Cuidado Tras reducir la sensibilidad receptiva se conserva la intensidad de emisión de la SLG. A consecuencia de esto, en el sector límite de la SLG aparece una zona en la que ya está activada la MDS, pero aún no puede comunicarse con ella la SLG. En una instalación se debería evitar que una MDS pueda hallarse durante un tiempo prolongado en el sector límite de una SLG con sensibilidad reducida. Si, a pesar de ello, una MDS permanece durante un tiempo prolongado (p. ej. varios días) en ese sector límite, la consecuencia de ello será que la batería de la MDS fallará prematuramente. En tal caso es posible reducir la intensidad del campo de emisión. Este ajuste requiere una intervención en el circuito, por lo que sólo puede ser efectuado por personas autorizadas. La manera de proceder se describe en los párrafos siguientes. Opción: Reducción de la intensidad del campo de emisión ! Cuidado La intervención en el circuito de la SLG 44 descrita a continuación puede ser efectuada sólo por personas autorizadas. Durante la manipulación no podrá haber aplicada tensión. Deben observarse las medidas preventivas de compatibilidad electromagnética/sensibilidad a cargas electroestáticas para circuitos electrónicos. Podría ser necesaro reducir la intensidad del campo de emisión en la SLG 44 S si en una SLG con sensibilidad reducida puede permanecer una MDS durante un tiempo prolongado en el sector límite o bien S si debe posicionarse en las cercanías una segunda SLG. Antes de adoptarse las medidas necesarias descritas a continuación, debe haberse reducido la sensibilidad receptiva de la SLG (tal como se expone arriba). La SLG 44 se suministra generalmente con máxima intensidad del campo de emisión. Para reducir esta intensidad se sueldan puentes de cortocircuito en la electrónica. Esto se efectúa mediante las operaciones siguientes: 3-54 MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 Instrucciones de configuración y de montaje a) Abrir la tapa de la SLG 44 tras desenroscar los ocho tornillos cruciformes. Figura 3-34 Apertura de la tapa de la SLG 44 b) Mediante un soldador electrónico, soldar facultativamente de 1 a 4 puentes de cortocircuito en los anclajes de soldadura (A,B,C,D) sobresalientes: Puentes de cortocircuito para reducir la intensidad de emisión en la SLG ABCD Conector de mantenimiento para programar la SLG Terminales de medición de antena (como alternativa a los puentes de cortocircuito, puede soldarse aquí una resistencia atenuadora) Figura 3-35 Anclajes de soldadura y terminales de medición de antena en la SLG 44 MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 3-55 Instrucciones de configuración y de montaje Tabla 3-12 Separación límite Sg tras reducir la intensidad del campo de emisión Puentes Sg ninguno 1m A+D 0,9 m A+D+B 0,8 m A+D+B+C 0,5 m Estas separaciones límite se miden con la máxima sensibilidad receptiva de la SLG. Al colocar los puentes, téngase presente que el alcance de la intensidad del campo de emisión deberá ser menor o igual que el alcance de recepción. c) Antes de cerrar la SLG, debería efectuarse una prueba. En caso dado, es necesario probar varias combinaciones de puentes. d) Identificación de la versión del hardware: La SLG modificada debe estar identificada por fuera. A tal efecto, disponer al lado del conector de la SLG una etiqueta adhesiva con la fecha y los puentes soldados. Fecha ... Puente: Figura 3-36 Etiqueta adhesiva para identificar el estado del hardware e) Cerrar la caja: ! Cuidado Para conseguir el grado de protección IP65 es imprecindible disponer una nueva junta en la SLG. Introducir cuidadosamente la nueva junta en la tapa, colocar la SLG y comprimir ambas. La junta no deberá quedar aplastada. Apretar a continuación los tornillos. 3-56 MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 Instrucciones de configuración y de montaje 3.7 Configuración mediante la MDS 439 E (termorresistente) 3.7.1 Variación de la ventana de transmisión en función de la temperatura Para configurar las memorias de datos termorresistentes rigen las mismas directivas que se exponen en el apartado 3.1 para las demás MDS, a excepción de la separación límite y la longitud de campo, en caso de temperaturas superiores a 85 _C. Así p. ej., en el cálculo de la ventana de transmisión va incluido el factor 0,8, mediante el que se consideran las tolerancias de fabricación y las influencias de la temperatura hasta 85_ C. Pero en la práctica este factor no es una constante, sino una función de la temperatura que debe ser considerada correspondientemente al sobrepasar los 85 _C (hasta 110 _C). Es decir: Si se da una temperatura media interior mayor que 85 _C en la memoria de datos se deberá calcular un factor de corrección adicional. t v[T85Ă°C] L 0, 8 VMDS S g[T 85Ă°C] S g C t v[T 85Ă°C] L Sg VMDS C = = = = tv = L [T 85Ă°C] L C L C 0, 8 [ m ] ms V MDS Longitud de campo Separación límite MDS - SLG Velocidad de la MDS Factor de corrección para temperaturas > 85 °C (ver la figura 3-37) Tiempo de permanencia de MDS MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 3-57 Instrucciones de configuración y de montaje C [factor de corrección] 1,10 1,05 1,00 0,95 0,90 MDS 439 E 0,85 0,80 0,75 0,70 0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 T [_C] Figura 3-37 Factor de corrección C en función de la temperatura El diagrama siguiente muestra la disminución de la separación límite y de la longitud de campo en caso de una temperatura de procesamiento (temperatura interior de MDS) elevada: [%] 110 100 90 80 70 60 50 40 30 20 10 0 20 MDS 439 E 30 40 50 60 70 80 90 100 110 Temperatura interior [°C] Figura 3-38 Disminución de la longitud de campo y la separación límite La reducción de los datos de campo con una temperatura elevada se debe al mayor consumo de corriente de la electrónica. 3-58 MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 Instrucciones de configuración y de montaje 3.7.2 Gradiente térmico en el servicio cíclico Con temperaturas ambiente hasta 110 °C no es necesario el servicio cíclico. Es decir, hasta esa temperatura se puede operar permanentemente con la MDS. Con temperaturas ambiente comprendidades > 110 °C, hay que cerciorarse de que la temperatura interior de la MDS no sobrepase el umbral crítico de 110 °C. Por consiguiente, a cada fase de calentamiento debe seguir una fase de refrigeración. En la tabla siguiente se exponen algunos ciclos límite. Tabla 3-13 Ciclos límite de la temperatura para MDS 439 E Tu (calentamiento) Calentamiento Tu (refrigeración) Refrigeración 220 °C 0,5 h 25 °C >2h 200 °C 1h 25 °C >2h 190 °C 1h 25 °C > 1 h 45 min. 180 °C 2h 25 °C >5h 170 °C 2h 25 °C >4h La temperatura interior de la MDS prosigue una función e. Gracias a ello es posible calcular de antemano la temperatura interior respectivamente la disponibilidad de la MDS. Esto reviste particular importancia para las aplicaciones de temperatura crítica o las que presentan un perfil térmico complejo. Advertencia Siemens efectúa a demanda el cálculo de las curvas de temperatura. El conocimiento exacto de la temperatura interior facilita la configuración en las aplicaciones de duración crítica. ! Cuidado Temperaturas ambiente > 220 °C: Si se somete la memoria de datos a temperaturas ambiente > 220 °C, caduca todo derecho de garantía. Sin embargo, su estabilidad mecánica se conserva hasta los 230 °C. MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 3-59 Instrucciones de configuración y de montaje Ejemplo de un proceso cíclico Tabla 3-14 Perfil térmico típico en una aplicación de barnizado Arranque de la MDS en el punto i Duración [min.] Temperatura ambiente [5C] Baño KTL (barnizado por cataforesis) 20 30 Secadora KTL 60 200 Transporte 60 25 Secadora PVC 25 170 Transporte 60 25 Secadora con sensor 60 160 Transporte 60 25 Secadora de barnizado de cubrición 60 120 Transporte 60 25 Secadora de cera 25 100 Transporte 150 25 Temperatura [_C] Secadora KTL 200 Secadora PVC Secadora con sensor 150 Secadora de barnizado de cubrición Secadora de cera 50 Baño KTL 100 0 0 50 100 150 200 250 300 350 400 450 500 550 600 650 [min] Tiempo Figura 3-39 Representación gráfica del perfil térmico de la tabla 3-14 3-60 MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 Instrucciones de configuración y de montaje Resultado de la simulación: Tras un tiempo de simulación de 36,5 horas se ejecutaron 3 ciclos en total, alcanzándose una temperatura interior de 90 grados centígrados. Temperatura [_C] Máxima temperatura interior en MDS (para este ejemplo) Temperatura ambiente 200 180 160 Temperatura interior MDS 140 120 100 80 60 40 20 0 0 200 400 600 800 1000 1200 1400 1600 1800 2000 [min] Tiempo Figura 3-40 Gradiente térmico completo mediante simulación MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 3-61 Instrucciones de configuración y de montaje 3.7.3 Vida útil de la memoria de datos móvil La vida útil de la memoria de datos depende de diferentes factores, a saber: S vida útil de la electrónica S cantidad de ciclos de temperatura S tipo de ciclos de temperatura S cantidad de inscripciones S envejecimiento de la caja S envejecimiento del material termoaislante S frecuencia de las inscripciones S tiempo de retención de los datos en las EEPROM S condiciones mecánicas desfavorables. A tal efecto, la frecuencia de las rotulaciones es el factor que restringe primordialmente la vida útil de la memoria de datos. Operación con excitador ECC El excitador ECC asegura adicionalmente la autenticidad de los datos en la MDS. El fabricante de la memoria garantiza únicamente una frecuencia de inscripción de 10.000. Con el excitador ECC activado, se ofrece al usuario una seguridad permanente de los datos hasta que concluye efectivamente la vida útil de la MDS. Obsérvese lo siguiente al operar con ECC: S Se prolongan los tiempos de acceso a los datos MDS (en el servicio dinámico pueden procesarse menos datos) S Disminuye la capacidad neta de la MDS S Al efectuarse una corrección de datos, el resultado se puede retrasar hasta un segundo ! Cuidado Temperatura interior > 110 °C: Si se opera la MDS a una temperatura interior > 110 °C, caduca todo derecho de garantía. En caso de temperaturas interiores > 110 °C, podrían perderse los datos almacenados en la EEPROM. (Se recibe un aviso de error en la próxima operación de procesamiento; el estado de anomalía puede anularse inicializando la MDS.) 3-62 MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 Instrucciones de configuración y de montaje 3.8 Directrices CEM 3.8.1 Prólogo En estas directrices EMC/CEM (compatibilidad electromagnética) se trata lo siguiente: S ¿Por qué son necesarias las directrices CEM? S ¿Qué perturbaciones externas influyen sobre el controlador? S ¿Cómo pueden impedirse las perturbaciones? S ¿Cómo pueden eliminarse las perturbaciones? S ¿Qué normas afectan a la CEM? S Ejemplos de configuración de una instalación inmune a las perturbaciones La presente descripción se prevé para un ”personal cualificado”: S Proyectistas y planificadores que configuran la instalación con los módulos MOBY, ateniéndose a las directivas exigidas a este respecto. S Montadores e ingenieros de asistencia técnica que, basándose en esta des- cripción, tienden debidamente los cables de enlace o que son capaces de subsanar los defectos que se presenten en este sector en caso de anomalía. ! Precaución Si no se observan las advertencias destacadas especialmente, podrían presentarse estados peligrosos en la instalación o bien destruirse distintos componentes respectivamente toda la instalación. MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 3-63 Instrucciones de configuración y de montaje 3.8.2 Generalidades El continuamente creciente empleo de equipos eléctricos y electrónicos tiene como consecuencia las peculiaridades siguientes: S aumento de la densidad de componentes S aumento de la electrónica de potencia S aumento de las velocidades de conmutación S disminución de la potencia absorbida por los componentes A medida que aumenta el grado de automatización, tanto mayor es el peligro de que se interfieran mutuamente los equipos. Se entiende por compatibilidad electromagnética (CEM o EMC) la aptitud de un equipo eléctrico o electrónico de funcionar perfectamente dentro de un campo electromagnético, sin influenciar ni perturbar su entorno más allá de ciertos límites. La CEM se puede dividir en tres sectores: S Inmunidad a las perturbaciones propias: Estabilidad frente a perturbaciones eléctricas internas (propias) S Inmunidad a las perturbaciones ajenas: Estabilidad frente a perturbaciones electromagnéticas ajenas S Grado de emisión de perturbaciones: Radiación de perturbaciones e influencia en el entorno eléctrico Se tienen en cuenta estos tres sectores al verificar un equipo eléctrico. En los módulos MOBY se comprueba el cumplimiento de determinados valores límite. Como los módulos MOBY son únicamente componentes de un sistema completo y mediante la combinación de diferentes componentes pueden surgir a su vez otras fuentes de perturbación, es necesario observar ciertas directivas al configurar una instalación. Las actividades CEM suelen constar de todo un conjunto de medidas, que deben ejecutarse íntegramente para obtener una instalación inmune a las perturbaciones. Advertencia S Para el cumplimiento de las directrices CEM es responsable el fabricante de la instalación, y para la supresión de radiointerferencias en toda la instalación lo es el usuario. S Todas las medidas adoptadas ya al configurar la instalación evitan costosas modificaciones y reparaciones posteriores. S También debe observarse el cumplimiento de las disposiciones y prescripciones nacionales, que no son parte integrante del presente documento. 3-64 MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 Instrucciones de configuración y de montaje 3.8.3 Propagación de una perturbación Para que las perturbaciones puedan repercutir en una instalación, deben existir los tres componentes: S fuente de la perturbación S vía de acoplamiento S destino de la perturbación Fuente de la perturbación (perturbador) p. ej. dispositivo de accionamiento Vía de acoplamiento p. ej. cable MOBY Destino de la perturbación (equipo perturbado) p. ej. SLG 43 Figura 3-41 Propagación de una perturbación Si falta uno de los componentes, p. ej. la vía de acoplamiento entre la fuente y el sumidero de las perturbaciones, no se influye en el sumidero de perturbaciones aunque la fuente de perturbaciones emita fuertes perturbaciones. Las medidas CEM afectan a los tres componentes, para impedir las eventuales funciones erróneas debidas a perturbaciones. Al configurar una instalación, el fabricante tiene que adoptar todas las medidas posibles que eviten la aparición de fuentes de perturbación: S En una instalación sólo deberán emplearse equipos que cumplan la clase de valor límite A de VDE 0871. S Se tienen que desparasitar todos los dispositivos propensos a las perturbaciones. Entre ellos figuran todos los arrollamientos y bobinas. S Los armarios deben estar diseñados de forma que se impidan las influencias perturbadoras entre los distintos componentes o se reduzcan éstas a un mínimo. S Deberán adoptarse medidas para eliminar las perturbaciones procedentes del exterior. En los apartados siguientes se exponen sugerencias e indicaciones para configurar una instalación. MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 3-65 Instrucciones de configuración y de montaje Fuentes de perturbación Para conseguir en una instalación una elevada compatibilidad electromagnética y, por consiguiente, un clima perturbador sumamente reducido, es necesario conocer las fuentes de perturbación más frecuentes. Las mismas deberán eliminarse entonces adoptando las medidas oportunas. Tabla 3-15 Fuentes perturbadoras: Origen y efecto Fuente de la perturbación 3-66 Perturbación originada Repercusiones en el destino de la perturbación Contactor, válvulas ál l electrónicas l tó i Contactos Anomalías en la red Bobinas Campo magnético Motor eléctrico Colector Campo eléctrico Arrollamiento Campo magnético Aparato de soldadura eléctrica lé t i Contactos Campo eléctrico Transformador Campo magnético, anomalía en la red, corrientes de compensación Fuente de alimentación, controlada Circuito Campo eléctrico y magnético, anomalía en la red Aparatos de radiofrecuencia Circuito Campo electromagnético Emisor (p. ej. radiotelefonía interna) Antena Campo electromagnético Diferencia del potencial de tierra o de referencia Diferencia de tensión Corrientes de compensación Operador Carga electrostática Corrientes de descarga eléctrica, campo eléctrico Cable de alta intensidad Flujo de corriente Campo eléctrico y magnético, anomalía en la red Cable de altan tensión Diferencia de tensión Campo eléctrico MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 Instrucciones de configuración y de montaje Vías de acoplamiento Para que puedan surtir efecto las perturbaciones procedentes de una fuente, debe haber una vía de acoplamiento. Existen cuatro posibilidades de acoplamiento perturbador: Vía de acoplamiento galvánica F U E N T E Vía de acoplamiento capacitiva MOBY ASM o SLG MOBY ASM o SLG D E Vía de acoplamiento inductiva P E R T U R B . Acoplamiento por radiación D E S T I N O D E MOBY ASM o SLG MOBY ASM o SLG P E R T U R B . Figura 3-42 Posibilidades de acoplamiento perturbador En la operación con los módulos MOBY pueden actuar como vía de acoplamiento distintos componentes del sistema completo: Tabla 3-16 Orígenes de las vías de acoplamiento Vía de acoplamiento Cables y conductores Debida a Tendido erróneo o desfavorable Blindaje inexistente o conectado erróneamente Distribución desfavorable de los cables Armario de distribución o caja SIMATIC Conductor de compensación inexistente o cableado indebidamente Puesta a tierra inexistente o errónea Distribución desfavorable Módulos no montados fijamente Construcción desfavorable del armario MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 3-67 Instrucciones de configuración y de montaje 3.8.4 Construcción del armario Los puntos donde el usuario puede contribuir a la configuración de una instalación exenta de perturbaciones son la construcción del armario, el tendido de cables, los enlaces de masa y el blindaje correcto de los conductores. Advertencia Las instrucciones para construir un armario con compatibilidad electromagnética pueden deducirse de las directivas de montaje del controlador SIMATIC. Blindaje mediante una caja Los campos magnéticos y eléctricos, así como las ondas electromagnéticas, pueden mantenerse separados del destino de la perturbación utilizando una caja metálica. Cuanto mejor pueda circular la corriente perturbadora inducida, tanto mayor será el autodebilitamiento del campo perturbador. Por lo tanto, es necesario enlazar entre sí todas las chapas de la caja o en el armario de forma que hagan buen contacto. Figura 3-43 Blindaje mediante una caja Si están aisladas entre sí las chapas del armario de distribución, puede establecerse un enlace conductor de radiofrecuencia (RF) mediante cables planos y pinzas de RF o pasta conductora de RF. Cuanto mayor sea la superficie del enlace, tanto mejor es la conductividad de radiofrecuencia. Esto no se consigue conectando simples alambres. 3-68 MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 Instrucciones de configuración y de montaje Evitación de perturbaciones mediante una construcción óptima Montando los controladores SIMATIC sobre placas conductoras (no pintadas) se obtiene una excelente derivación de las perturbaciones. Al construir el armario de distribución pueden evitarse sencillamente las interferencias observando las directivas correspondientes. Los componentes de potencia (transformadores, dispositivos de accionamiento, fuentes de alimentación de carga) deberían disponerse separados de los componentes de control (sección de relés, SIMATIC S5). Fundamentalmente rige lo siguiente: 1. La repercusión de una interferencia es menor cuanto mayor sea la distancia entre la fuente y el destino de la perturbación. 2. Puede obtenerse una reducción adicional de las perturbaciones incorporando chapas de blindaje. 3. Los cables de carga y de alta intensidad deben tenderse con una separación mínima de 10 cm respecto a los conductores de señalización. SV ZG/EG Chapa de blindaje Accionamiento Figura 3-44 Evitación de perturbaciones mediante una construcción óptima MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 3-69 Instrucciones de configuración y de montaje Filtraje de la tensión de alimentación Incorporando filtros de red se evitan las perturbaciones externas a través de la red. Además de su dimensionado correcto, es sumamente importante el montarlos en el lugar debido. El filtro de red debe hallarse siempre directamente en la entrada al armario. De esta forma, la corriente perturbadora no es conducida por el armario, sino que que se filtra ya previamente en la entrada. Bien Mal Filtro de red Is Filtro de red Is Is = corriente perturbadora Figura 3-45 Filtraje de la tensión de alimentación 3-70 MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 Instrucciones de configuración y de montaje 3.8.5 Evitación de fuentes de perturbación Si no se montan fuentes de perturbación en una instalación, se obtiene una mayor inmunidad a las interferencias. Todas las inductancias conectadas constituyen a menudo una fuente de perturbación en las instalaciones. Eliminación de perturbaciones en inductancias Los relés, contactores, etc. originan tensiones perturbadoras, por lo que se deben desparasitar mediante uno de los circuitos siguientes. En las bobinas de 24 V, incluso con relés pequeños de hasta 800 V, y en las bobinas de 220 V se generan tensiones perturbadoras de varios kV al ser activada una de estas bobinas. Utilizando diodos autónomos o un circuito RC, se impide la tensión perturbadora y, por consiguiente, también una dispersión inductiva en los cables tendidos en paralelo al conductor de la bobina. Bobinas de relé Contactores Válvulas Frenos Figura 3-46 Eliminación de perturbaciones en inductancias Advertencia Es necesario desparasitar todas las bobinas del armario. A este respecto, suelen olvidarse las válvulas y los frenos de motor. Se deben revisar especialmente las lámparas fluorescentes en el armario de distribución. MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 3-71 Instrucciones de configuración y de montaje 3.8.6 Compensación del potencial Debido a la diferente estructura de los componentes de una instalación y a los distintos niveles de tensión, pueden surgir diferencias de potencial entre los componentes de la instalación. Si los componentes de la instalación están enlazados a través de conductores de señalización, circulan por éstos corrientes de compensación. Tales corrientes de compensación podrían mutilar las señales. Por lo tanto, es imprescindible prever una compensación correcta del potencial: S El cable equipotencial debe contar con una sección suficientemente grande (por lo menos 10 mm2). S La separación entre el conductor de señalización y el respectivo cable equipotencial debe ser lo más reducida posible (efecto de antena). S Se debe utilizar un cable con hilos finos (mejor conductividad de radiofrecuencia). S Al conectar los cables equipotenciales a la barra equipotencial central deben agruparse por un lado los componentes de potencia y por otro lado los que no lo son. Armario 1 Armario 2 Fuente alim. EG Mal EG EG PLC Mal Accionamiento Figura 3-47 Compensación del potencial Cuanto mejor se diseñe la equipotencialidad en una instalación, tanto menor es la posibilidad de perturbaciones debidas a las fluctuaciones del potencial. No debe confundirse la compensación del potencial con la puesta a tierra de protección en una instalación. Esta puesta a tierra impide que surjan tensiones de contacto excesivas debidas a errores de aparato. 3-72 MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 Instrucciones de configuración y de montaje 3.8.7 Supervisión de contactos a tierra con MOBY L+ 230 V 24 V R R ASM R R L– Fuente de alim. no puesta a tierra Detector de defectos a tierra: Si en los conductores L+ ó L– se presenta asimetría de tensión respecto a la tierra de protección, es interrumpido el circuito. SLG Interface hacia el ordenador, PC Para la conexión a un ordenador o PC con puesta a tierra, debe preverse en el enlace un desacoplamiento galvánico (p. ej. un octoacoplador) Figura 3-48 Esquema sinóptico de una supervisión de contactos a tierra SIMATIC con ASM 400/401 SIMATIC es un sistema con puesta a tierra. En la fuente de alimentación de SIMATIC está conectado 0 V (tierra de señalización) a la caja. En el ASM 400/401 está enlazada la señal 0 V de la fuente de alimentación de 24 V externa con los 0 V de SIMATIC. La conexión entre el ASM 400/401 (SIMATIC) y la SLG es de potencial común (interface RS 422 sin desacoplamiento galvánico). No es posible la configuración con supervisión directa de contactos a tierra. Si se requiere pese a ello una supervisión de contactos a tierra, procédase según el manual SIMATIC. MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 3-73 Instrucciones de configuración y de montaje SIMATIC AG 100U con ASM 410 ASM 410 C P U AG 100 SLG Desacoplamiento galvánico 230 V 24 V Supervisión de contactos a tierra Figura 3-49 SIMATIC AG 100U con ASM 410 El ASM 410 cuenta en el módulo con un desacoplamiento galvánico hacia el CPU de SIMATIC. Su configuración con supervisión de contactos a tierra es posible sin problemas. Conexión en serie de SIM El SIM respectivamente SIM se prevén con los tipos de interface RS 422, V.24 y TTY. Para la configuración con supervisión de contactos a tierra es necesario prever separación galvánica, es decir incorporar un interface TTY: SIM - TTY - C P U AG 100 SLG Desacoplamiento galvánico 230 V 24 V Supervisión de contactos a tierra Figura 3-50 Conexión en serie de SIM mediante interface TTY 3-74 MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 Instrucciones de configuración y de montaje 3.8.8 Apantallamiento de los cables Para impedir los acoplamientos perturbadores en los conductores de señalización, éstos deben estar apantallados. El mejor efecto de blindaje se consigue tendiéndolos en tubos de acero. Sin embargo, esto sólo es necesario si debe conducirse el conductor de señalización por un clima decididamente perturbador. La mayoría de las veces es suficiente utilizar cables con blindaje trenzado. No obstante, para el efecto de blindaje es decisiva en ambos casos una conexión correcta. Advertencia Una pantalla no conectada o conectada indebidamente no ofrece ningún efecto de blindaje. Fundamentalmente rige lo siguiente: S Para los conductores de señalización analógicos debe conectarse la pantalla sólo en el lado de recepción. S Para los conductores de señalización digitales debe aplicarse la pantalla a la caja por ambos lados. S Como las señales perturbadoras suelen hallarse en la banda de RF (> 10 kHz), es necesario conectar la pantalla con grandes superficies adecuadamente para RF. Figura 3-51 Apantallamiento de los cables La barra de blindaje debe enlazarse con la caja del armario haciendo buen contacto (gran superficie) y hallarse lo más cerca posible de la entrada de cables. Los cables son pelados y embridados en la barra de blindaje (abrazadera de RF) o atados mediante sujetacables. Cerciorarse de que hagan buen contacto. MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 3-75 Instrucciones de configuración y de montaje Sujetacables Pintura retirada Figura 3-52 Aplicación de la barra de blindaje La barra de blindaje debe estar enlazada con la barra PE. Si tuvieran que interrumpirse cables apantallados, es necesario proseguir el blindaje por la respectiva caja del conector. Emplear a tal efecto únicamente conectores adecuados. Pantalla doblada 180° hacia atrás y enlazada con la caja del conector ÔÔÔÔÔ ÖÖÖÖ ÖÖÖÖ Manguito de goma Figura 3-53 Interrupción de un cable apantallado Si se emplean conectores intermedios sin conexión de blindaje adecuada, es necesario proseguir el blindaje mediante abrazaderas de cable en el lugar de la interrupción. Así se garantiza un enlace conductor de RF con gran superficie. 3-76 MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 Instrucciones de configuración y de montaje 3.8.9 Reglas básicas para la CEM A fin de asegurar la compatibilidad electromagnética (CEM), basta a menudo cumplir ciertas reglas elementales. He aquí las reglas que deben observarse para configurar el armario de distribución: Apantallamiento mediante caja S Proteger el autómata programable contra las influencias perturbadoras externas montándolo en un armario o una caja. El armario o la caja deben estar incluidos en el enlace de masa. S Aislar el autómata programable frente a los campos electromagnéticos de inductancias mediante chapas separadoras. S Utilizar cajas de conector metálicas para los conductores de transmisión de datos apantallados. Enlace superficial de puesta a masa S Enlazar todas las piezas metálicas inactivas con grandes superficies y baja impedancia para RF. S Establecer un enlace de gran superficie entre las piezas metálicas inactivas y el punto central de puesta a tierra. S No olvidarse de incluir la barra de blindaje en la conducción de masa. Es decir, que la propia barra de blindaje debe estar conectada a masa con gran superficie. S Las piezas de aluminio no son adecuadas para los enlaces de masa. Planificación del tendido de cables S Distribuir el cableado en grupos de conductores y tender éstos por separado. S Tender los cables de alta intensidad y los conductores de señalización siempre en canales o mazos de cables separados. S Introducir todo el cableado en el armario siempre sólo por un lado y a ser posible sólo en un nivel. S A ser posible, llevar los conductores de señalización cerca de las superficies de masa. S Trenzar los conductores de ida y de retorno en los cables tendidos individualmente. MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 3-77 Instrucciones de configuración y de montaje Apantallamiento de los cables S Apantallar los conductores de transmisión de datos y aplicar el blindaje por ambos lados. S Apantallar los cables analógicos y poner la pantalla en un lado, p. ej. en el dispositivo de accionamiento. S Aplicar los blindajes de cable siempre en la entrada al armario con gran superficie sobre la barra de blindaje y contactarlos mediante abrazaderas. S Conducir el blindaje aplicado sin interrupciones hasta el módulo. S Utilizar pantallas trenzadas y no pantallas de lámina. Filtros de red y de señales S Utilizar únicamente filtros de red con caja metálica S Enlazar la caja del filtro con la masa del armario con gran superficie y baja impedancia para RF. S No fijar la caja del filtro nunca a superficies pintadas. S Sujetar los filtros en la entrada al armario o en dirección a la fuente de perturbación. 3-78 MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 Instrucciones de configuración y de montaje 3.9 Estructura del blindaje en MOBY En MOBY I son transferidos los datos entre el ASM y la SLG a una velocidad de 19.200 baudios a través de un interface RS 422. Entre el ASM y la SLG puede haber una distancia de hasta 1.000 m. En cuanto al cableado, el sistema MOBY debe tratarse igual que un ordenador. A tal efecto, reviste particular importancia el apantallamiento en todos los cables de datos. En las ilustraciones siguientes se representan los puntos esenciales para una configuración segura. Barra de tierra para todos los cables apantallados. Debe hallarse lo más cerca posible de la entrada de cables al armario. La puesta a tierra de la barra con el armario tiene que efectuarse en gran superficie y a través de enlaces cortos. La pantalla del cable Ï Ï otras SLG está aplicada al respectivo pin de blindaje en el conector de la SLG. En la SLG no debe estar aplicada la pantalla del cable a ningún punto puesto a tierra (sin abrazaderas de puesta a tierra). 230 V 24 V otros consumidores Cada armario con puesta a tierra central La alimentación de las SLG debería efectuarse a través del conector bipolar en el ASM. El ASM posee fusibles eléctricos, así como un circuito filtrador de picos perturbadores. De esta forma se eliminan los picos y frecuencias perturbadores que podrían originar otros consumidores. El revestimiento de los cables de la SLG tiene que cortarse directamente en la entrada de cables. La pantalla del cable se conecta a la barra de tierra mediante un borne de blindaje. De esta forma pueden captarse con seguridad las tensiones perturbadoras de ±2,5 kV en el cable de la SLG. Una conexión de blindaje minuciosa es particularmente importante en caso de cables largos o entornos industriales con interferencias. Figura 3-54 Configuración sencilla con ASM 400/401 MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 3-79 Instrucciones de configuración y de montaje Configuración de un S7-300 mediante MOBY Al conectar la SLG a un ASM 470/475, es imprescindible conducir la pantalla del cable a través de un borne conector de blindaje. El borne conector de blindaje y el estribo de retención son componentes estándar de la gama de productos de S7-300. Elemento conector de blindaje Borne conector de blindaje Cable hacia SLG1 Cable hacia SLG2 Figura 3-55 Configuración de un ASM 470/475 con elemento conector de blindaje Conexión de otros módulos (p. ej. ASM 410) 3-80 Para desviar las perturbaciones que podrían aparecer en el cable de conexión hacia la SLG, debe procederse tal como se describe para el ASM 400. MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 Instrucciones de configuración y de montaje 3.10 Configuración de cables y de pines La cubierta de los cables de conexión de SLG utilizados en MOBY consta de poliuretano (PUR según VDE 0250). Así se garantiza una excepcional resistencia del cable a aceites, ácidos, lejías y líquidos de sistemas hidráulicos. 3.10.1 Configuración del cable El cable entre ASM y SLG requiere seis hilos + pantalla. Cuatro de estos hilos están asignados al interface de datos en serie; y para la alimentación de la SLG se precisan dos hilos. Los datos se pueden transferir a una distancia de hasta 1.000 m, independientemente en gran parte del diámetro de los hilos. El consumo de corriente del SLG hace que caiga la tension en el cable de conexion. A causa de ello, la longitud del cable permitida es por lo general menor de 1.000 m. La misma depende del consumo de la SLG y de la resistencia óhmica del cable de enlace. Al aplicar un módulo de interfaz serie (Seriellen Interface Moduls (SIM)) observar también las informaciones incluidas en el capítulo 6.8, Estructura y funcionamiento. En la tabla siguiente se exponen en conjunto las longitudes de cable admisibles: Tabla 3-17 Sección del conductor en mm2 Configuración del cable Diáme- Resitro del stencia conW/km1 ductor en mm SLG 40 / SLG 41 (I=90 mA) máx. longitud cable para SLG 42 (I=180 mA) máx. longitud cable para SLG 43 (I=250 mA) máx. longitud cable para SLG 44 (I=80 mA) máx. longitud cable para UV=24V UV=30V UV=24V UV=30V UV=24V UV=30V UV=24V UV=30V 0,072 0,32 550 120 240 40 100 30 70 90 200 0,2 0,5 185 360 720 120 300 85 210 250 650 0,5 0,8 70 950 1000 310 790 230 570 700 1000 0,82 1,02 50 1000 1000 440 1000 320 800 1000 1000 1,52 1,42 24 1000 1000 920 1000 660 1000 1000 1000 1 Las resistencias indicadas son valores medios correspondientes al conductor de ida y al de retorno. En un hilo individual la resistencia es la mitad. 2 Para utilizar estas secciones de conductor se requieren contactos tipo grapa en el conector de la SLG, que no se suministran con el conector. Campo con fondo negro: Cable estándar recomendado por SIEMENS, LiYC11Y 6 x 0,25 apantallado. Este cable puede solicitarse a SIEMENS indicando el n.º de referencia 6GT2 090-0A.... Puesta a tierra del cable de SLG Se recomienda aplicar siempre la pantalla del cable de SLG con gran superficie a una barra de tierra. Cable arrastrable La SLG/SIM también puede ser conectada mediante un cable arrastrable. Tipo de cable recomendado: HPM Paartronic 3340-C-PUR 3 x 2 x 0,25. El cable lo puede confeccionar el cliente. MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 3-81 Instrucciones de configuración y de montaje Fuente de alimentación adicional para SLG Si se instala una fuente de alimentación adicional cerca de la SLG, es siempre posible aprovechar la máx. longitud del cable de 1.000 m entre el ASM y la SLG. ÏÏ Advertencia El circuito de alimentación de 24 V (pin 2 en el conector de SLG) no debe conectarse al ASM. 6 hilos (con conexión de 24 V) SLG 24 V = 90 230 V ÏÏ máx. 1.000 m Figura 3-56 SLG con fuente de alimentación adicional La fuente de alimentación que aparece en la ilustración puede pedirse a SIEMENS indicando el número 6GT2 494-0AA00 (ver el apartado 7.2). El cable entre la fuente de alimentación adicional y la SLG deberá confeccionarlo el usuario. Advertencia Esta fuente de alimentación puede utilizarse también como fuente de alimentación principal para los módulos ASM 400, ASM 424 respectivamente ASM 454 (ver la figura 3-57). Ï SLG Asignación de pines en el conector hembra 1, 4 2, 3 Ï GND +24 Voltios 24 V = 6GT2 494-0AA00 230 V Figura 3-57 Fuente de alimentación de gran alcance MOBY en ASM 400 3-82 MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 Instrucciones de configuración y de montaje 3.10.2 Asignación de pines Asignación de pines en el conector de SLG1 Tabla 3-18 Conector en SLG 2 Pin 1 6 3 5 4 Denominación 1 Recepción - 2 +24 Voltios 3 Tierra (0 V) 4 Transmisión + 5 Transmisión – 6 Recepción + Pantalla de cable 1 Este conector sirve para: SLG 40, SLG 41, SLG 42, SLG 43, SLG 44 Asignación de pines en el conector submin-D 9 polos1 Tabla 3-19 Pin Conector submin-D 9 polos con fijación por tornillos 1 libre 2 Transmisión + 3 Recepción + 4 libre 5 Recepción - 6 Transmisión – 7 Tierra (0 V) 8 +24 Voltios (ver bajo Cuidado) 9 libre Caja 1 Denominación Pantalla de cable Esta asignación de pines rige para ASM 400, ASM 424, ASM 454, ES 030 => SLG; ASM 400, ASM 410 (conector STG) Advertencia En la confección propia de los cables cerciorarse de que la señal ”Transmisión” de SLG coincida con la señal ”Recepción” de ASM (y viceversa). ! Cuidado Si se utiliza la fuente de alimentación adicional cerca de la SLG, no cablear el pin +24 Voltios hacia el ASM (ver la tabla 3-19). MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 3-83 Instrucciones de configuración y de montaje Montaje del conector de SLG Para orientar el conector de SLG en otra dirección en un cable confeccionado por el propio usuario, cambiar la posición del portacontactos guiándose por el siguiente dibujo de montaje. No es posible girar el conector montado en la SLG. Tornillo moleteado para conexiones a prueba de vibraciones (manipulación sin herramienta) Tapa de la caja desmontable para facilitar el montaje Retención de cables mediante garra de jaula Contactos tipo grapa para operar incluso con intensas vibraciones * Portacontactos fijable en 7 posiciones * Una tenaza para contactos tipo grapa puede pedirse a Fa. Hirschmann, D-72606 Nürtingen Tel. ++49 7127/14-1479; Tipo XZC0700, nº de pedido 932 507-001 Figura 3-58 Dibujo de montaje del conector de SLG Datos para el pedido Tabla 3-20 Datos para el pedido del conector de SLG lado de la SLG, conector hexapolar con contactos de hembrilla para fijar por grapas con la salida acodada (el portacontacto debe fijarse en 7 posiciones) S 1 unidad S 1 unidad de embalaje (10 unidades) 6GT2 090-0BA00 6GT2 090-0BA10 con salida recta S 1 unidad 3-84 6GT2 090-0UA00 MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 Instrucciones de configuración y de montaje 3.10.3 Cables de enlace Cable de enlace ASM 400/401/ 424/454, ES 030 ↔ SLG 6GT2 091-0A... o 6GT2 091-2A... Submin-D 9 polos 2 (macho, fijación 6 por tornillos) 6 3 4 5 5 Conector SLG 1 (hembra) 3 7 8 2 1 2 Caja 1 Si se utiliza la fuente de alimentación adicional cerca de la SLG, no cablear este pin hacia el ASM 2 6GT2 091-0A... con conector de SLG acodado (estándar) 6GT2 091-2A... con conector de SLG recto (no representado) Figura 3-59 Cable de enlace ASM 400/401/424/454/ ES 030 ↔ SLG Cable de enlace ASM 450/452/ 473 ↔ SLG 6GT2 091-1CH20 dos conectores redondos 5 polos M12 Conector SLG (hembra) 2m 25 X1/2 X1/3 18,5 X1 X2 X1/1 X1/4 X2/3 X2/1 X1/5 blanco marrón verde amarillo gris rosa 6 1 4 5 3 2 X2/5 Figura 3-60 Cable de enlace ASM 450/452/473 ↔ SLG MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 3-85 Instrucciones de configuración y de montaje Cable de enlace ASM 410 ↔ SLG 6GT2 091-0D... o 6GT2 091-2D... Cable con punteras 3 (7) blanco 6 4 (8) marrón 1 5 (9) verde 4 6 (10) amarillo 5 2 gris 3 11 rosa 2 Conector SLG (hembra) 2 (blindaje) 1 Si se utiliza la fuente de alimentación adicional cerca de la SLG, no cablear este pin hacia el ASM 2 6GT2 091-0D... con conector de SLG acodado (estándar) 6GT2 091-2D... con conector de SLG recto (no representado) Figura 3-61 Cable de enlace ASM 410 ↔ SLG ! Cable de enlace ASM 470/475 ↔ SLG 6GT2 091-0E... o 6GT2 091-2E... Cuidado Delante del módulo de conexión debe hacerse pasar la pantalla del cable por una abrazadera de blindaje y ponerla a tierra a través de una barra de tierra. Cable con punteras 4 (12) 5 (13) 6 (14) 7 (15) 8 (16) 9 (17) blanco marrón verde amarillo rosa gris Conector SLG1 (hembra) 6 1 4 5 2 3 (blindaje) Pantalla de cable descubierta 1 6GT2 091-0E... con conector de SLG acodado (estándar) 6GT2 091-2E... con conector de SLG recto (no representado) Figura 3-62 Cable de enlace ASM 470/475 ↔ SLG 3-86 MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 Instrucciones de configuración y de montaje Cable de enlace RS 232 PC ↔ ASM 424 6GT2 391-0B... Lado del ASM Lado del PC Submin-D 9 polos (macho, fijación 2 por tornillos) 3 5 TxD RxD RxD TxD 0V 0V Caja Submin-D 9 polos (hembra, fijación 2 por tornillos) 3 5 Caja l* (5 m/20 m) * con confección por parte del cliente hasta máx. 32 m Figura 3-63 Cable de enlace RS 232 PC ↔ ASM 424 MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 3-87 Instrucciones de configuración y de montaje 3.10.4 Longitudes de cable A partir del 1-10-2001 se anula el código de longitud para los cables MOBY. En lugar de ello, ya sólo se ofrecen cables con longitudes determinadas (ver la tabla 3-21). Para los cables rigen las siguientes reglas generales: S cables sueltos sólo con las longitudes 50 m, 120 m, 800 m S cables confeccionados sólo con las longitudes 2 m, 5 m, 10 m, 20 m, 50 m Si el propio cliente confecciona los cables, siguen siendo posibles todas las longitudes (ver la tabla 3-17). Tabla 3-21 Datos para pedir cables MOBY Cable enchufable de SLG, preconfeccionado entre ASM 400/401/424/454, ES 030-K y SLG S Conector de SLG acodado Longitud: 5m 10 m 20 m 50 m 6GT2 091-0AH50 6GT2 091-0AN10 6GT2 091-0AN20 6GT2 091-0AN50 Longitud: 10 m 50 m 6GT2 091-2AN10 6GT2 091-2AN50 Longitud: 5m 10 m 20 m 6GT2 091-0DH50 6GT2 091-0DN10 6GT2 091-0DN20 Longitud: 5m 6GT2 091-2DH50 Longitud: 2m 5m 10 m 20 m 50 m 6GT2 091-0EH20 6GT2 091-0EH50 6GT2 091-0EN10 6GT2 091-0EN20 6GT2 091-0EN50 Longitud: 2m 5m 10 m 50 m 6GT2 091-2EH20 6GT2 091-2EH50 6GT2 091-2EN10 6GT2 091-2EN50 S Conector de SLG recto entre ASM 410 y SLG S Conector de SLG acodado S Conector de SLG recto entre ASM 470/475 y SLG S Conector de SLG acodado S Conector de SLG recto 3-88 MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 Instrucciones de configuración y de montaje Tabla 3-21 Datos para pedir cables MOBY Cable enchufable de SLG, preconfeccionado entre ASM 450/452/473 y SLG S Conector de SLG acodado Longitud: 2 m (estándar) 5m 10 m 20 m 50 m 6GT2 091-1CH20 6GT2 091-1CH50 6GT2 091-1CN10 6GT2 091-1CN20 6GT2 091-1CN50 S Conector de SLG recto Longitud: 2m 6GT2 091-2CH20 Cable enchufable, 24 V Cable enchufable de 2 hilos para la tensión de alimentación de 24 V c.c. en ASM 400/401; cuenta en ambos extremos con terminales macho Longitud: 2m 5m 6GT2 091-0CH20 6GT2 091-0CH50 5m 20 m 6GT2 391-0BH50 6GT2 391-0BN20 50 m 120 m 800 m 6GT2 090-0AN50 6GT2 090-0AT12 6GT2 090-0AT80 Cable enchufable de RS 232 entre PC y ASM 424 Longitud: Cable, sin conectores Cable SLG, sin conector entre ASM y SLG; Tipo 6 x 0,25 mm2 Longitud: MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 3-89 Instrucciones de configuración y de montaje 3-90 MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 Memorias de datos móviles MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 4 4-1 Memorias de datos móviles 4.1 Introducción Campo de aplicaciones Los sistemas de identificación MOBY se encargan de que un producto vaya acompañado de sus datos más significativos ya desde un principio. A tal efecto, se aplican primero memorias de datos móviles al producto o bien a su embalaje o recipiente de transporte, las cuales son grabadas, modificadas y leídas sin contacto. De esta forma, el producto cuenta siempre con las principales informaciones para controlar los flujos de fabricación y del material. Una robusta caja permite la operación en entornos rudos, haciendo que la MDS sea insensible a numerosas sustancias químicas. Estructura y funciones Cada memoria de datos móvil (MDS) consta esencialmente de una lógica, antena, FRAM, así como memoria RAM (con batería) respectivamente EEPROM. Al desplazarse una MDS por la zona de transmisión de la SLG (unidad de escritura/lectura), la sección de alimentación genera y supervisa el abastecimiento de energía para todos los elementos de circuito. Las informaciones en impulsos codificados son tratadas de forma que puedan seguir procesándose como auténticas señales digitales. Una unidad de control se encarga de la manipulación de los datos, inclusive las rutinas de chequeo, así como de administrar las diferentes memorias. Vista de conjunto Tabla 4-1 Tipo de MDS Tabla sinóptica de MDS (repuestos no incluidos) Capacidad de almacenamiento Margen de temperaturas (durante el servicio) Dimensiones (L x A x A en mm) Grado de protección MDS 401 FRAM 8 (7)1 Kbytes –25 a +85 °C Ø 30 x 10 IP67 MDS 402 FRAM 8 (7)1 Kbytes –25 a +70 °C 47,5 x 25 x 15 IP68 MDS 403 FRAM 8 (7)1 Kbytes –25 a +85 °C 47,5 x 25 x 15 IP68 MDS 404 FRAM 8 (7)1 Kbytes –25 a +85 °C 50 x 50 x 20 IP68 MDS 506 FRAM 32 (28)1 Kbytes –25 a +70 °C 75 x 75 x 40 IP68 MDS 507 (28)1 –25 a +70 °C 125 x 75 x 40 IP65 IP68 MDS 514 MDS 439 E 1 4-2 RAM 32 FRAM 32 Kbytes (28)1 Kbytes –25 a +85 °C 50 (7)1 Kbytes hasta +200 °C (cícl.) Ø: 114 x 83 EEPROM 8 x 50 x 20 IP68 Capacidad neta en la operación ECC MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 Memorias de datos móviles Tipos sustitutivos En la tabla 4-1 se expone una relación de todos los tipos de MDS actuales. Una tabla completa con todas las MDS nuevas y antiguas va incluida en el anexo D. Aquí se especifican también los tipos sustitutivos de los componentes que ya no se suministran. Condiciones operativas/ ambientales Tabla 4-2 Condiciones operativas/ambientales para MDS La resistencia mecánica se verifica mediante prueba vibratoria con frecuencia deslizante según DIN IEC 68, parte 2-6: Esfuerzo sucesivo en tres ejes verticales entre sí S S S S S Gama de frecuencias 10 a 500 Hz Amplitud 1,5 mm (10 a 58 Hz) Aceleración 20 g (10 a 500 Hz) Duración de la prueba por cada eje 20 ciclos de frecuencia Velocidad de paso 1 octava/min. Verificación de la resistencia mecánica mediante un esfuerzo por choques continuos según DIN IEC 68, parte 2-29. S Condiciones de prueba 50 g, 6 ms, 500 choques por cada eje Grado de protección IP65 / IP68 según DIN EN 60529/ VDE 0470-11 Temperatura ambiente S durante el servicio S para el transporte y almacenaje –25 a +70 °C (+85 °C) Gradiente de temperatura sobre el margen de temperaturas de almacenaje según DIN IEC 68, parte 2-4: 3 °C/min. Gradiente de temperatura para cambios rápidos de temperatura según DIN IEC 68, parte 2-14: Cambio de 0 °C a 70 °C (85 °C) en 10 s; Tiempo de permanencia 30 min; Cambio de 70 °C (85 °C) a 0 °C en 15 s; Tiempo de permanencia 30 min; 100 ciclos Limpieza mediante chorro de agua máx. 5 min. con una presión del agua de hasta 2 bar 1 –40 a +70 °C (+85 °C) Definición de IP65: – Protección contra la penetración de polvo (hermeticidad al polvo) – Protección íntegra contra contacto accidental – Protección contra chorro de agua Definición de IP68: – Protección contra la penetración de polvo (hermeticidad al polvo) – Protección íntegra contra contacto accidental – La MDS es apropiada para la inmersión continua en agua; las condiciones deben aclararse con el fabricante. MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 4-3 Memorias de datos móviles 4.2 MDS 401 Figura 4-1 Datos para el pedido Tabla 4-3 Datos técnicos Tabla 4-4 MDS 401 Datos para el pedido de MDS 401 Memoria de datos móvil MDS 401 con FRAM 8 Kbytes 6GT2 000-0CA10 Datos técnicos de MDS 401 Capacidad de almacenamiento FRAM 8.189 bytes Organización de la memoria Acceso aleatorio Tiempo medio entre fallos (a 40 °C) 1,5 x 106 horas Batería ninguna Ciclos de lectura 10 10 (a 25 °C) Ciclos de programación 10 10 (a 25 °C) Tiempo de conservación de los datos 10 años Separaciones registro/lectura ver los datos de campo Choque 50 g Vibración 20 g Torsión y solicitación a flexión no (es) admisible Dependencia de la dirección no Sujeción de la MDS atornillada o pegada Grado de protección según DIN EN 60529/ VDE 0470-1 IP67 Caja S Color S Material S Estabilidad química negro Macromelt (MM) – perfectamente resistente a lejía de sosa, aceite de corte, aceite de sistemas automáticos, líquido refrigerante, petróleo – menos resistente a tolueno, acetona, alcohol S Dimensiones en mm aprox. ∅ 27 x 9 Temperatura ambiente 4-4 S durante el servicio S para el transporte y almacenaje –25 a +85 °C Peso aprox. 7 g –40 a +85 °C MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 Memorias de datos móviles Datos de campo (en mm) Tabla 4-5 Datos de campo de MDS 401 SLG 40 SLG 40-S SLG 41/ SLG 41C SLG 41-S Separación de trabajo (Sa) 2a8 2a6 0a6 0a6 Separación límite (Sg) 10 8 10 10 S L: vertical S 2L: horizontal - - 30 20 - - 50 40 Diámetro de la ventana de transmisión d = 18 d=9 - - Separación mínima entre dos MDS >50 >50 >80 >80 Ventana de transmisión Los datos de campo rigen para la lectura y la inscripción en MDS. Dimensiones (en mm) Croquis acotado 27±0,2 9+0,5 22±0,2 7+0,5 MOBY I Lado de la antena SIEMENS MDS 401 Figura 4-2 Montaje sobre metal Dimensiones de MDS 401 Tabla 4-6 Reducción de los datos de campo al montar la MDS 401 sobre o en metal Posición de montaje Metal Metal MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 SLG 40 SLG 40-S SLG 41 100 % 95 % 60 % 70 % 75 % no admisible 4-5 Memorias de datos móviles Posibilidades de sujeción Fijación del MDS 401 por detrás 22,4 Soporte distanciador longitud 8 mm 2 22,4 pegado Placa de fijación del cliente atornillado; Par de apriete ≤ 0,8 Nm Fijación del MDS 401 por delante en el agujero ciego 27,4 27,5 pegado 7,6 9,7 22,4 Anillo de fijación o arandela (del cliente) MOBY I SIEMENS MDS 401 7,6 Fijación del MDS 401 por delante con cubierta (no metálico) 5 ∅27,5 3,5 1,5 ∅32,2 Depresión para tornillo M4 40 4,2 55 45 Material: plástico, reforzado con fibra de vidrio (plástico resistente a la torsión; p. ej., reforzado con fibra óptica ASI) Anillo toroidal para estanqueización: Anillo toroidal NBR ∅ 2 mm Diámetro exterior 32 mm Diámetro interior 28 mm Dureza Shore 70 Figura 4-3 4-6 Posibilidades de sujeción de la MDS 401 MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 Memorias de datos móviles Definición de los centros del campo Centro de la ventana de transmisión para MDS 401 MOBY I SIEMENS MDS 401 5 Separación entre los centros del campo y el borde de la cabeza de la SLG 5 SLG 41 Centro de la ventana de transmisión para SLG Separación entre los centros del campo y el borde de la cabeza de la SLG Centro de la ventana de transmisión para MDS 401 SLG 41-S 5 MOBY I SIEMENS MDS 401 5 Centro de la ventana de transmisión para SLG Centro de la ventana de transmisión para MDS 401 Separación entre los centros del campo y el borde de la cabeza de la SLG 12 SLG 41C MOBY I SIEMENS MDS 401 12 Centro de la ventana de transmisión para SLG Centro de la ventana de transmisión para MDS 401 MOBY I SIEMENS MDS 401 MOBY I Vista por arriba de la cabeza de antena SLG 40 SLG 40 Centro de la ventana de transmisión para SLG Figura 4-4 Centros del campo para MDS 401 Advertencia El centro de la ventana de transmisión para MDS 401 debe posicionarse exactamente encima de un centro del campo de SLG. MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 4-7 Memorias de datos móviles 4.3 MDS 402 Figura 4-5 Datos para el pedido Tabla 4-7 Datos técnicos Tabla 4-8 MDS 402 Datos para el pedido de MDS 402 Memoria de datos móvil MDS 402 con FRAM 8 Kbytes 6GT2 000-0CA20 Datos técnicos de MDS 402 Capacidad de almacenamiento FRAM 8.189 bytes Organización de la memoria Acceso aleatorio Tiempo medio entre fallos (a 40 °C) 1,5 x 106 horas Ciclos de lectura 1010 Ciclos de programación 1010 Separaciones registro/lectura ver los datos de campo Choque 50 g Vibración 20 g Dependencia de la dirección no Sujeción de la MDS 2 tornillos M3 Par de apriete (temperatura ambiente) ≤ 0,7 Nm Grado de protección S según DIN EN 60529/VDE 0470-1 IP68/IPX9K (eyector de chorro de vapor: 150 mm; 10 - 15 l/min; 100 bar; 75 °C) Caja S Color S Material S Dimensiones (L x A x A) en mm gris Poliamida 12 47,5 x 25 x 15 Temperatura ambiente 4-8 S durante el servicio S para el transporte y almacenaje –25 a +70 °C Peso 25 g –40 a +70 °C MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 Memorias de datos móviles Datos de campo (en mm) Tabla 4-9 Datos de campo de MDS 402 SLG 40 SLG 40-S SLG 41/ SLG 41C SLG 41-S Separación de trabajo (Sa) 2a8 2a6 0a6 0a6 Separación límite (Sg) 10 8 10 10 S L: vertical S 2L: horizontal - - 30 20 - - 50 40 Diámetro de la ventana de transmisión d = 18 d=9 - – Separación mínima entre dos MDS >50 >50 >80 >80 Ventana de transmisión Los datos de campo rigen para la lectura y la inscripción en MDS. Dimensiones (en mm) Croquis acotado 25 MOBY I SIEMENS MDS 402 17,5 1) 12,5 47,5 3,5 13,5 1) 40 4 15 Recinto no metálico ÏÏÏÏÏÏÏÏ ÏÏÏÏÏÏÏÏ ÏÏÏÏÏÏÏÏ ÏÏÏÏÏÏÏÏ ÏÏÏÏÏÏÏÏ ÏÏÏÏÏÏÏÏ a MDS 402 a a = 10 mm Recinto no metálico para montaje a ras En este lado no tiene que haber separación hacia el metal. a Es posible montar la MDS directamente sobre metal. En tal caso puede disminuir el alcance en hasta un 20 %. 1 Separaciones rectangulares de los orificios de sujeción Figura 4-6 Dimensiones de MDS 402 MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 4-9 Memorias de datos móviles Definición de los centros del campo Centro de la ventana de transmisión para MDS 402 MDS 402 Separación entre los centros del campo y el borde de la cabeza de la SLG 5 5 SLG 41 Centro de la ventana de transmisión para SLG Centro de la ventana de transmisión para MDS 402 Separación entre los centros del campo y el borde de la cabeza de la SLG SLG 41-S 5 MDS 402 5 Centro de la ventana de transmisión para SLG Centro de la ventana de transmisión para MDS 402 Separación entre los centros del campo y el borde de la cabeza de la SLG 12 SLG 41C MDS 402 12 Centro de la ventana de transmisión para SLG Centro de la ventana de transmisión para MDS 402 MDS 402 Vista por arriba de la cabeza de antena SLG 40 MOBY I SLG 40 Centro de la ventana de transmisión para SLG Figura 4-7 Centros del campo para MDS 402 Advertencia El centro de la ventana de transmisión para MDS 402 debe posicionarse exactamente encima de un centro del campo de SLG. 4-10 MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 Memorias de datos móviles 4.4 MDS 403 Figura 4-8 Datos para el pedido Tabla 4-10 Datos técnicos Tabla 4-11 MDS 403 Datos para el pedido de MDS 403 Memoria de datos móvil MDS 403 con FRAM 8 Kbytes 6GT2 000-1CF00 Datos técnicos de MDS 403 Capacidad de almacenamiento FRAM 8.189 bytes Organización de la memoria Acceso aleatorio MTBF (sin batería; a 40 °C) 1,5 x 106 horas Batería ninguna Ciclos de lectura 10 10 (a 25 °C) Ciclos de programación 10 10 (a 25 °C) Tiempo de conservación de los datos 10 años Separaciones registro/lectura ver los datos de campo Choque 50 g Vibración 20 g Dependencia de la dirección sí S máx. desviación angular + 45 ° Sujeción de la MDS 2 tornillos M3 Par de apriete (temperatura ambiente) ≤ 0,7 Nm Grado de protección S según DIN EN 60529/VDE 0470-1 IP68/IPX9K (eyector de chorro de vapor: 150 mm; 10 - 15 l/min; 100 bar; 75 °C) Caja S Color S Material S Dimensiones (L x A x A) en mm MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 gris Poliamida 12 47,5 x 25 x 15 4-11 Memorias de datos móviles Tabla 4-11 Datos técnicos de MDS 403 Temperatura ambiente Datos de campo (en mm) S durante el servicio S para el transporte y almacenaje –25 a +85 °C Peso 25 g Tabla 4-12 –40 a +85 °C Datos de campo de MDS 403 SLG 41/ SLG 41-S/SLG 41C SLG 42 SIM 4x Separación de trabajo (Sa) 4 a 15 10 a 30 0 a 25 Separación límite (Sg) 30 80 40 Ventana de transmisión (L x A) 65 x 25 110 x 50 80 x 45 Separación mínima entre dos MDS >120 >200 >200 Los datos de campo rigen para la lectura y la inscripción en MDS. 4-12 MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 Memorias de datos móviles Dimensiones (en mm) Croquis acotado 25 17,51) MOBY I SIEMENS MDS 403 47,5 ∅ 3,5 40 1) 15 4 La flecha muestra la dirección de marcha de la MDS y su orientación hacia la SLG 1 ÏÏÏÏÏÏÏÏ ÏÏÏÏÏÏÏÏ ÏÏÏÏÏÏÏÏ ÏÏÏÏÏÏÏÏ ÏÏÏÏÏÏÏÏ ÏÏÏÏÏÏÏÏ ÏÏÏÏÏÏÏÏ Separaciones rectangulares de los orificios de sujeción Recinto no metálico (ver el apart.3.5.1) a MDS 403 a a a ÏÏÏÏÏÏÏÏ Figura 4-9 a 10 mm Recinto no metálico para montaje a ras En caso de montaje a ras en metal, se reduce la ventana de transmisión en hasta un 40 % (si a =10 mm). No obstante, se puede conservar la separación de trabajo indicada en la tabla 4-12. La MDS 403 puede montarse directamente sobre metal sin reducción perceptible de los datos de campo. Dimensiones de MDS 403 MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 4-13 Memorias de datos móviles La ventana de transmisión La ventana de transmisión constituye la base para configurar la comunicación en el servicio dinámico. Para calcular la máxima cantidad de datos procesables en el servicio dinámico se ha de aplicar la fórmula del capítulo 3.1. MOBY I MDS 403 Desplazamiento de MDS L x A = 65 x 25 [mm] L x A = 65 x 25 [mm] MOBY I MDS 403 MDS 403 y SLG 41 MDS 403 y SLG 41C Desplazamiento de MDS L x A = 65 x 25 [mm] MOBY I MDS 403 MDS 403 y SLG 41-S MOBY I MDS 403 MOBY I MDS 403 Desplazamiento de MDS Longitud (L) Desplazamiento de MDS L x A = 110 x 50 [mm] L x A = 80 x 45 [mm] Ancho (A) MDS 403 y SLG 42 MDS 403 y SIM Figura 4-10 Ventana de transmisión para MDS 403 4-14 MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 Memorias de datos móviles Ventana de transmisión con lóbulos laterales En la figura 4-11 se representa la ventana de transmisión completa de MDS 403 con los lóbulos laterales. Por lo general existen siempre lóbulos laterales. Sin embargo, únicamente debería recurrirse a las mismas para una configuración en casos excepcionales, pues las separaciones de lectura son sólo muy limitadas. ÇÇÇÇÇ ÇÇÇÇÇ ÇÇÇÇÇ ÇÇÇÇÇ ÇÇÇÇÇ ÇÇÇÇÇ ÇÇÇÇÇ ÇÇÇÇÇ ÇÇÇÇ ÇÇÇÇ ÇÇÇÇ ÇÇÇÇ ÇÇÇÇ ÇÇÇÇ ÇÇÇÇ ÇÇÇÇ ÇÇ ÇÇ Ventana principal Hueco de transmisión Lóbulos laterales Figura 4-11 Ventana de transmisión para MDS 403 con lóbulos laterales No pueden proporcionarse indicaciones exactas sobre las geometrías de campo para los lóbulos laterales, pues los valores dependen considerablemente de la separación de trabajo y de la aplicación. MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 4-15 Memorias de datos móviles 4.5 MDS 404 Figura 4-12 MDS 404 Datos para el pedido Tabla 4-13 Datos para el pedido de MDS 404 Memoria de datos móvil MDS 404 con FRAM 8 Kbytes, incl. marco de fijación Pieza de recambio: Bastidor de fijación Datos técnicos Tabla 4-14 6GT2 000-0EG00 6GT2 090-0CA10 Datos técnicos de MDS 404 Capacidad de almacenamiento FRAM 8.189 bytes Organización de la memoria Acceso aleatorio MTBF (sin batería; a 40 °C) 1,5 x 106 horas Batería ninguna Ciclos de lectura 1010 Ciclos de programación 1010 Separaciones registro/lectura ver los datos de campo Choque 50 g Vibración 20 g Dependencia de la dirección no Sujeción de la MDS 2 tornillos M 4 Par de apriete (temperatura ambiente) ≤ 1,2 Nm Grado de protección S según DIN EN 60529/VDE 0470-1 IP68/IPX9K (eyector de chorro de vapor: 150 mm; 10 - 15 l/min; 100 bar; 75 °C) Caja S Color S Material S Dimensiones (L x A x A) en mm 4-16 gris Poliamida 12 50 x 50 x 20 MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 Memorias de datos móviles Tabla 4-14 Datos técnicos de MDS 404 Temperatura ambiente Datos de campo (en mm) S durante el servicio S para el transporte y almacenaje –25 a +85 °C Peso 50 g Tabla 4-15 –40 a +85 °C Datos de campo de MDS 404 SLG 41/ SLG 41-S SLG 41C SLG 42 SLG 43 SIM 41/42/43 Separación de trabajo (Sa) 0 a 12 0 a 12 0 a 30 0 a 50 0 a 20 Separación límite (Sg) 25 25 60 90 33 36 30 90 140 60 72 60 180 260 80 >90 >90 >250 >500 >200 Ventana de transmisión S L: vertical S 2L: horizontal Separación mínima entre dos MDS Los datos de campo rigen para la lectura y la inscripción en MDS. MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 4-17 Memorias de datos móviles Dimensiones (en mm) MDS Marco de fijación 50 46 50 40 9 +1 19 ÏÏÏÏÏÏ ÏÏÏÏÏÏ ÏÏÏÏÏÏ ÏÏÏÏÏÏ ÏÏÏÏÏÏ ÏÏÏÏÏÏ Recinto no metálico 16 9 ÏÏÏ ÏÏÏ ÏÏÏ 5 Dibujo de montaje a a a a a = 10 mm Recinto no metálico para montaje a ras La MDS puede montarse con el marco de fijación tal como se representa. Figura 4-13 Dimensiones de MDS 404 4-18 MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 Memorias de datos móviles 4.6 MDS 506 Figura 4-14 MDS 506 Datos para el pedido Tabla 4-16 Datos técnicos Tabla 4-17 Datos para el pedido de MDS 506 Memoria de datos móvil MDS 506 con FRAM 32 Kbytes 6GT2 000-0DC00-0AA0 Datos técnicos de MDS 506 Capacidad de almacenamiento FRAM 32.765 bytes Organización de la memoria Acceso aleatorio Tiempo medio entre fallos (a 40 °C) 1,5 x 106 horas Batería Sin batería (desde versión E de la MDS) Ciclos de lectura 1010 Ciclos de programación 1010 Separaciones registro/lectura ver los datos de campo Choque 50 g Vibración 20 g Dependencia de la dirección no Sujeción de la MDS 2 tornillos M5 Par de apriete (temperatura ambiente) ≤ 2 Nm Grado de protección según DIN EN 60529/ VDE 0470-1 IP68 Caja S Color S Material S Dimensiones (L x A x A) en mm gris Poliamida 12 75 x 75 x 40 Temperatura ambiente S durante el servicio S para el transporte y almacenaje –25 a +70 °C –40 a +70 °C Peso 200 g MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 4-19 Memorias de datos móviles Datos de campo (en mm) Tabla 4-18 Datos de campo de MDS 506 SLG 42 SLG 43 SIM 41/42/43 Separación de trabajo (Sa) 101 a 35 201 a 100 0 a 25 Separación límite (Sg) 70 150 40 S L: vertical S 2L: horizontal 120 220 85 190 400 100 Separación mínima entre dos MDS >300 >600 >300 Ventana de transmisión 1 Si no se alcanza la separación de trabajo mínima, puede presentarse un hueco de transmisión en el centro del campo. En el hueco de transmisión no es posible la comunicación con la MDS. Los datos de campo rigen para la lectura y la inscripción en MDS. Croquis acotado 75 ∅5 65 Dimensiones (en mm) 2,5 65 3,5 75 40 ÏÏÏÏÏ ÏÏÏÏÏ ÏÏÏÏÏ ÏÏÏÏÏ ÏÏÏÏÏ ÏÏÏÏÏ Recinto no metálico h 20 mm a a a a Metal a = 40 mm Recinto no metálico para montaje a ras Pieza intermedia no metálica Es posible montar la MDS directamente sobre metal. En tal caso puede disminuir el alcance en hasta un 50 %. Para evitar dichas mermas del alcance, cerciorarse de que haya hacia el metal una separación de h ≥ 20 mm. Figura 4-15 Dimensiones de MDS 506 4-20 MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 Memorias de datos móviles 4.7 MDS 507 1 Descripción Las memorias MDS 507 se diseñaron para la inscripción y lectura a través de grandes distancias. Cuentan con un bloque de pilas, que incluye 2 baterías: La batería de RAM sirve para almacenar transitoriamente los datos de la RAM y para conectar la MDS tan pronto como ésta llegue a la ventana de transmisión de una SLG activa. La batería dialogal alimenta la lógica de control de la MDS. Ambas baterías están integradas en un bloque de pilas. El bloque de pilas dispone de contactos enchufables, para su sustitución. La batería dialogal es activada únicamente cuando la MDS se halla dentro de la ventana de transmisión de una SLG. Fuera de la ventana de transmisión, la batería dialogal opera en reserva y no es prácticamente descargada. En la operación con una MDS 507 debe asegurarse que tras el procesamiento de la MDS sea desconectada la SLG (presencia) o bien que la MDS abandone la ventana de transmisión. Esta medida garantiza una larga vida útil de la batería dialogal. La MDS 507 puede operar asimismo con una SLG 42 respectivamente SLG 43 con alcance reducido. También es posible la operación con la STG 4F. Estando descargada la batería dialogal de una MDS 507, ésta aún puede ser procesada mediante una SLG 42/43 ó una STG I. De esta manera, se informa al usuario sobre el estado de la batería dialogal o tampón. Estructura mecánica La MDS 507 consta de una placa base y la parte superior de la caja. En la parte superior de la caja están alojadas la electrónica y las baterías. Estas pueden sustituirse muy fácilmente a través de contactos enchufables. La placa base y la parte superior de la caja se juntan a través de clips de fijación. La parte superior de la caja puede desmontarse soltando las cuatro retenciones. Para sustituir las baterías, la placa base puede permanecer atornillada al soporte de la MDS. Figura 4-16 MDS 507 1 solamente disponible como pieza de recambio MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 4-21 Memorias de datos móviles Datos para el pedido Tabla 4-19 Memoria de datos móvil MDS 507 con RAM 32 Kbytes 6GT2 000-0DC01-0AA0 Manual de configuración SLG 44/MDS 507 alemán inglés incluida en el CD de software MOBY Accesorios (a pedir por separado): Soporte magnético para MDS 5071 Batería de repuesto1 6GT2 090-0PA00 6GT2 094-0AA0 1 Datos técnicos Datos para el pedido de MDS 507 solamente disponible como pieza de recambio Tabla 4-20 Datos técnicos de MDS 507 MDS 507 Capacidad de almacenamiento 32 Kbytes Tipo de memoria RAM Organización de la memoria Acceso aleatorio MTBF (sin batería; a 40 °C) 1,5 x 106 horas Vida útil de la batería de RAM S a 25 °C de temperatura permanente S a 70 °C de temperatura permanente aprox. 10 años aprox. 6 años Vida útil de la batería dialogal en caso de 4-22 S 15 min. tiempo de procesamiento/día S 5 min. tiempo de procesamiento/día S <1 min. tiempo de procesamiento/día aprox. 2 años Batería para conservación de datos sí Batería para diálogo con la SLG sí Ciclos de lectura ilimitado Ciclos de programación a 70 °C, min. ilimitado Ciclos de programación a 40 ° C, típ. ilimitado Separaciones registro/lectura ver los datos de campo Choque 50 g Vibración 20 g Dependencia de la dirección sí Máxima desviación angular + 45 ° Sujeción de la MDS 4 tornillos M 5 Par de apriete (temperatura ambiente) ≤ 2 Nm Grado de protección IP65 aprox. 5 años aprox. 10 años MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 Memorias de datos móviles Tabla 4-20 Datos técnicos de MDS 507 MDS 507 Caja S Color S Material S Dimensiones (L x A x A) en mm gris Poliamida 12 125 x 75 x 40 Temperatura ambiente S durante el servicio S para el transporte y almacenaje –25 a +70 °C Peso 330 g 1 Datos de campo (en mm) –40 a +70 °C rescindida Tabla 4-21 Datos de campo de MDS 507 SLG 44 Separación de trabajo (Sa) 100 a 800 Separación límite (Sg) <1.000 Ventana de transmisión S L (con Sa) S B (con Sa) 1200 Separación mínima entre dos MDS >4.000 300 Advertencia Mediante los datos de campo aquí indicados se puede configurar la MDS 507 sin conocimientos especiales. Para una configuración más detallada debe recurrirse a la ventana de transmisión descrita en el apartado 3.6. MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 4-23 Memorias de datos móviles Dimensiones (en mm) Croquis acotado 5,5 125 115 40 65 75 ÏÏÏÏÏÏ ÏÏÏÏÏÏ ÏÏÏÏÏÏ ÏÏÏÏÏÏ ÏÏÏÏÏÏ Recinto no metálico a a a a Soporte magnético 128 a > 40 mm Recinto no metálico para montaje a ras No es necesario el montaje sobre una pieza intermedia no metálica. Casquillos roscados M5 78 15 Material: Poliamida Base de goma-espuma 2,5 mm Figura 4-17 Dimensiones de MDS 507 Los tornillos de fijación y las arandelas para MDS no van incluidos en el suministro. Emplear el soporte magnético siempre que la MDS deba desmontarse muy rápidamente y colocarse sobre otro objeto. Mediante la base de goma-espuma es posible colocar el soporte magnético de la MDS directamente sobre superficies metálicas pintadas. 4-24 MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 Memorias de datos móviles 4.8 MDS 514 Figura 4-18 MDS 514 Datos para el pedido Tabla 4-22 Datos para el pedido de MDS 514 Memoria de datos móvil MDS 514 con FRAM 32 Kbytes, incl. marco de fijación Pieza de recambio: Bastidor de fijación Datos técnicos Tabla 4-23 6GT2 000-0DG10 6GT2 090-0CA10 Datos técnicos de MDS 514 Capacidad de almacenamiento FRAM 32.765 bytes Organización de la memoria Acceso aleatorio MTBF (sin batería; a 40 °C) 1,5 x 106 horas Batería no; a partir de versión D de la MDS Ciclos de lectura 1010 Ciclos de programación 1010 Separaciones registro/lectura ver los datos de campo Choque 50 g Vibración 20 g Dependencia de la dirección no Sujeción de la MDS 2 tornillos M4 Par de apriete (temperatura ambiente) ≤ 1,2 Nm Grado de protección S según DIN EN 60529/VDE 0470-1 IP68/IPX9K (eyector de chorro de vapor: 150 mm; 10 - 15 l/min; 100 bar; 75 °C) Caja S Color S Material S Dimensiones (L x A x A) en mm MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 gris Poliamida 12 50 x 50 x 20 4-25 Memorias de datos móviles Tabla 4-23 Datos técnicos de MDS 514 Temperatura ambiente Datos de campo (en mm) S durante el servicio S para el transporte y almacenaje –25 a +85 °C Peso 50 g Tabla 4-24 –40 a +85 °C Datos de campo de MDS 514 SLG 41/ SLG 41-S SLG 41C SLG 42 SLG 43 SIM 41/42/43 Separación de trabajo (Sa) 0 a 12 0 a 12 0 a 30 0 a 50 0 a 20 Separación límite (Sg) 25 25 60 90 33 36 30 90 140 60 72 60 180 260 80 >90 >90 >250 >500 >200 Ventana de transmisión S L: vertical S 2L: horizontal Separación mínima entre dos MDS Los datos de campo rigen para la lectura y la inscripción en MDS. 4-26 MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 Memorias de datos móviles Dimensiones (en mm) MDS Marco de fijación 50 46 50 40 9 19+1 ÏÏÏÏÏÏ ÏÏÏÏÏÏ ÏÏÏÏÏÏ ÏÏÏÏÏÏ ÏÏÏÏÏÏ ÏÏÏÏÏÏ Recinto no metálico 16 9 ÏÏ ÏÏ 5 Dibujo de montaje a a a a a = 10 mm Recinto no metálico para montaje a ras La MDS puede montarse con el marco de fijación tal como se representa. Figura 4-19 Dimensiones de MDS 514 MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 4-27 Memorias de datos móviles 4.9 MDS 439 E Campo de aplicaciones Esta memoria de datos termorresistente puede utilizarse cuando en una fase del proceso esté sometida la misma a una temperatura superior a 85 _C o inferior a 220 _C. Su grado de protección IP68 garantiza una operación segura bajo condiciones de servicio rudas. Su tamaño se ha concebido de forma que puede sujetarse tanto a un skid como directamente a una carrocería. He aquí algunas aplicaciones típicas: S Barnizado de fondo, sector KTL, cataforesis mediante los respectivos hornos secaderos S Barnizado de cubrición con hornos secaderos S Lavado a temperaturas >85 °C S Demás aplicación a temperaturas mayores Figura 4-20 MDS 439 E Datos para el pedido Datos técnicos 4-28 Tabla 4-25 Datos para el pedido de MDS 439 E Memoria de datos móvil MDS 439 E con FRAM 8 Kbytes 6GT2 000-0CD30-0AD0 Han de pedirse por separado: Soporte variante corta cubierta 6GT2 090-0QA00 6GT2 090-0QB00 Descripción MDS 439 E alemán inglés 6GT2 097-3AJ00-1DA1 6GT2 097-3AJ00-1DA2 Tabla 4-26 Datos técnicos de MDS 439 E Capacidad de almacenamiento FRAM 8.189 bytes Organización de la memoria Acceso aleatorio Tiempo medio entre fallos (a 40 °C) 2,5 x 106 horas Batería no Ciclos de lectura según DIN EN 60529/ VDE 0470-1 ilimitado MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 Memorias de datos móviles Tabla 4-26 Datos técnicos de MDS 439 E Ciclos de escritura S bei 70 °C, mín. S a 40 °C, típ. 10000 Separaciones registro/lectura ver los datos de campo Choque1 50 g Vibración1 5g Dependencia de la dirección no Homologación zonas EX no Grado de protección según DIN EN 60529/ VDE 0470-1 IP68 109 Caja S Color S Material S Dimensiones (Ø x A) en mm marrón PPS 114 x 83 Temperatura ambiente S durante el servicio permanente S durante el servicio cíclico S para el transporte y almacenaje –25 a +110 °C Peso 900 g Exención de silicona sí (todos los materiales utilizados) 1 Datos de campo (en mm) –25 a +220 °C –40 a +110 °C sólo en combinación con el soporte original Tabla 4-27 Datos de campo de MDS 439 E SLG 42 SLG 43 SIM 41/42/43 Separación de trabajo (Sa) 101 a 55 201 a 80 0 a 25 Separación límite (Sg) 70 125 33 S L (vertical) S 2L (horizontal) 120 190 75 210 330 100 Separación mínima entre dos MDS >500 >600 >300 Ventana de transmisión 1 Si no se alcanza la separación de trabajo mínima, puede presentarse un hueco de transmisión en el centro del campo. En el hueco de transmisión no es posible la comunicación con la MDS. Los datos de campo rigen para la lectura y la inscripción en MDS. MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 4-29 Memorias de datos móviles Dimensiones (en mm) 11 + 1 Borde de fijación 61 + 1 83 + 3 11+ 1 114 ± 0,5 7 Lado de la antena Figura 4-21 Croquis acotado de MDS 439 E Tipo corto (6GT2 090-0QA00) 234 140 100 11 96 25 Material: chapa V2A 2,5 mm espesor Bl 2.5 DIN 59382 1.4541 Figura 4-22 Soporte de la memoria de datos MDS 439 E Tapa protectora, optativa (6GT2 090-0QB00) 27 51.5 Lado de antena de la MDS Figura 4-23 Ensamblaje de la MDS 439 E y el soporte 4-30 MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 Memorias de datos móviles El soporte se suministra con todas las piezas para su instalación y un dibujo de montaje. Los tornillos para sujetar el soporte no van incluidos en el suministro. Los tornillos de fijación tienen diámetro M 10. Longitud mínima: 25 mm. La tapa protectora optativa sirve para el tipo largo y el corto del soporte. ! Cuidado Aconsejamos encarecidamente utilizar la MDS 439 E sólo con el antedicho soporte original. Unicamente con dicho soporte se garantiza que se cumplirán en la MDS los valores mencionados para el choque, la vibración y la temperatura. En las aplicaciones de barnizado se recomienda prever un revestimiento protector. ÏÏÏÏÏÏÏÏ ÏÏÏÏÏÏÏÏ ÏÏÏÏÏÏÏÏ ÏÏÏÏÏÏÏÏ ÏÏÏÏÏÏÏÏ ÏÏÏÏÏÏÏÏ ÏÏÏÏÏÏÏÏ ÏÏÏÏÏÏÏÏ a ÏÏÏÏÏÏÏÏ ÏÏÏÏÏÏÏÏ ÏÏÏÏÏÏÏÏ ÏÏÏÏÏÏÏÏ ÏÏÏÏÏÏÏÏ ÏÏÏÏÏÏÏÏ a = 40 mm S El soporte de la MDS no afecta al recinto no metálico S El revestimiento protector optativo no afecta al recinto no metálico Dibujo de sección: En la mitad superior de la MDS (encima del soporte) no tiene que haber ningún recinto no metálico especial. a Figura 4-24 Recinto no metálico en MDS 439 E MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 4-31 Memorias de datos móviles Servicio cíclico de la MDS a temperaturas > 110 °C En caso de temperaturas ambiente > 110 °C, hay que cerciorarse de que la temperatura interior de la MDS no rebase el umbral crítico de 110 °C. Por consiguiente, a cada fase de calentamiento debe seguir una fase de refrigeración. En la tabla siguiente se exponen algunos ciclos límite: Tabla 4-28 Ciclos límite de MDS 439 E Tu (calentamiento) Calentamiento Tu (refrigeración) Refrigeración 220 °C 0,5 h 25 °C >2h 200 °C 1h 25 °C >2h 190 °C 1h 25 °C > 1 h 45 min. 180 °C 2h 25 °C >5h 170 °C 2h 25 °C >4h A demanda puede calcularse en Siemens un perfil térmico. Advertencia Para más detalles sobre la configuración, consultar el apartado 3.7 o la descripción de la memoria MDS 439 E (6GT2 097-3AJ00-1DA1). 4-32 MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 Unidades de escritura/lectura MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 5 5-1 Unidades de escritura/lectura 5.1 Introducción Campo de aplicaciones La unidad SLG se encarga de la comunicación inductiva con las memorias de datos móviles (MDS) y del acoplamiento en serie con los módulos de conexión (ASM). De acuerdo con los requisitos específicos del cliente, se prevén diferentes SLG – para separaciones pequeñas, medianas y grandes hacia la MDS. Estructura y funciones La SLG ejecuta las instrucciones procedentes del módulo de conexión. Tales instrucciones, es decir los datos que se deben inscribir o leer, son convertidas mediante el respectivo circuito modulador/demodulador. La comunicación entre la MDS y la SLG tiene lugar a través de campos alternos inductivos. El volumen de datos que puede transferirse entre la SLG y la MDS depende de S la velocidad a la que se desplaza la MDS por la ventana de transmisión de la SLG S la longitud de la ventana de transmisión S el tipo de la memoria MDS (RAM, FRAM, EEPROM) Tabla sinóptica Tabla 5-1 Tabla sinóptica de SLG Separación de trabajo Sa (dep. de MDS) Separación límite Sg Margen de temperaturas (durante el servicio) SLG 40 2 a 8 mm 10 mm -25 a +70 °C ∅ 30 x 54 (cabeza) IP65 SLG 40-S 2 a 6 mm 8 mm -25 a +70 °C ∅ 30 x 18 (cabeza) IP65 SLG 41/41-S 0 a 15 mm 25 mm -25 a +70 °C 120 x 40 x 40 IP65 SLG 41C/41CC 0 a 15 mm 25 mm -25 a +70 °C 55 x 75 x 30 IP67 SLG 42 0 a 55 mm 70 mm -25 a +70 °C 75 x 40 x 75 IP65 SLG 43 0 a 100 mm 150 mm -25 a +70 °C 238 x 40 x 80 IP65 SLG 44 100 a 800 mm 1.000 mm -25 a +70 °C 238 x 40 x 80 IP63 Tipo de SLG 5-2 Dimensiones (A x A x P) en mm Grado de protección MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 Unidades de escritura/lectura 5.2 SLG 40 Campo de aplicaciones La SLG 40 resulta particularmente adecuada para cadenas de montaje pequeñas. Cabe destacar sobre todo la reducida separación de montaje posible entre varias antenas SLG 40. Mediante las 2 tuercas adjuntas puede posicionarse muy exactamente la cabeza de antena para la respectiva aplicación. Figura 5-1 Datos para el pedido Unidad de escritura/lectura SLG 40 Tabla 5-2 Datos para el pedido de SLG 40 Unidad de escritura/lectura SLG 40 hasta 10 mm (low power); incl. tuercas Accesorios: Conector de SLG y cables enchufables Abrazadera de fijación Datos técnicos Tabla 5-3 6GT2 001-0EA10 ver el apartado 3.10 3SX6 284 Datos técnicos de SLG 40 Interface inductivo hacia la MDS Velocidad de transmisión de datos Separación registro/lectura SLG-MDS, máx. 19.200 baudios 10 mm (ver tabla datos de campo) Frecuencia de transmisión S Energía S Datos 134 kHz Interface en serie hacia el ASM Conector de SLG 6 polos según DIN 43651 Velocidad de transmisión 19.200 baudios, RS 422 Longitud de cable ASM-SLG, máx. (para 24 V c.c.) 360 m 1,81 MHz Tensión de alimentación (a través del interface en serie) Valor nominal 24 V c.c. Margen admisible 20 a 30 V c.c. Consumo de corriente marcha en vacío/operación MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 25 mA/90 mA 5-3 Unidades de escritura/lectura Tabla 5-3 Datos técnicos de SLG 40 2 x 106 Tiempo medio entre fallos Caja Dimensiones (en mm) para la cabeza de antena [Ø x rosca x L] M30 x 1,5 x 54 para electrónica sin conector [AxAxP] 125 x 40 x 75 Color (antena) (caja de SLG) antracita con cabeza anaranjada gris ’ergo’ Material (antena) (caja de SLG) Krastin Poliamida 12 DIN 43651 Enchufe Grado de protección Datos de campo Antena y caja de SLG IP65 Choque 50 g Vibración 20 g Sujeción de la SLG 4 tornillos M 5 Par de apriete (temperatura ambiente) ≤ 2 Nm Temperatura ambiente durante el servicio para el transporte y almacenaje –25 a +70 °C –40 a +85 °C Peso aprox. 215 g Homologaciones EN 300 330 FCC Part 15 UL/CSA (válidos para las MDS 402/401) Tabla 5-4 Datos de campo de SLG 40 Separación de trabajo (Sa) 2 a 8 mm Separación límite (Sg) 10 mm Divergencia de centrado (Ld) 18 mm (a ± 9 mm del centro) Separación mínima entre dos SLG (D) Da 50 mm Db 80 mm Información FCC Made in Germany SIEMENS MOBY I SLG 40 THIS DEVICE COMPLIES WITH PART 15 OF THE FCC RULES: OPERATION IS SUBJECT TO THE FOLLOWING TWO CONDITIONS: (1) THIS DEVICE MAY NOT CAUSE HARMFUL INTERFERENCE, AND (2) THIS DEVICE MUST ACCEPT ANY INTERFERENCE THAT MAY CAUSE UNDESIRED OPERATION. Note The manufacturer is not responsible for any radio or TV interference caused by unauthorized changes and modifications to this equipment: Such modifications could void the user’s authority to operate the equipment. 5-4 MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 Unidades de escritura/lectura Ventana de transmisión Ld Ld sg sa Campo con Sa = 2 mm Campo con Sa = 8 mm Vista por arriba Vista lateral Figura 5-2 Representación de la antena Ventana de transmisión: La antena de la MDS debe hallarse dentro de este campo para garantizar un intercambio seguro de los datos. En el sector de la separación de trabajo (2 a 8 mm) se puede operar con el diámetro Ld = 18 mm para la configuración. ÏÏÏÏÏ ÏÏÏÏÏ ÏÏÏÏÏ ÏÏÏÏÏ ÏÏÏÏÏ Recinto no metálico a b MOBY I SLG 40 ÏÏ ÏÏ ÏÏ ÏÏ a a = 10 mm b = 10 mm Recinto no metálico para montaje a ras ÏÏ ÏÏ ÏÏ ÏÏ Nota: Si no se observa el recinto no metálico, disminuyen la separación límite y la de trabajo. Figura 5-3 Recinto no metálico en SLG 40 Abrazadera de fijación optativa 30 18 29 36 58 42,5 30 19,5 Figura 5-4 dibujo de montaje y croquis acotado de SLG 40 con abrazadera de fijación MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 5-5 Unidades de escritura/lectura Definición de la separación D Da Db Da 50 mm Db 80 mm La electrónica de la SLG puede montarse directamente al lado. Figura 5-5 Separación D: SLG 40 Dimensiones (en mm) Protección antipandeo flexible en todas las direcciones Mínimo radio de curvatura: 20 mm 40 5,5 Longitud del cable: 0,5 m Cabeza de antena MOBY I Tuercas 54 115 125 SLG 40 MOBY I 65 75 5-6 Lado de la antena Vista por arriba de la cabeza de antena 21 Figura 5-6 M30 Rosca fina paso filete 1,5 36 SLG 40 Croquis acotado de SLG 40 MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 Unidades de escritura/lectura 5.3 SLG 40-S Campo de aplicaciones La SLG 40-S resulta particularmente adecuada para cadenas de montaje pequeñas. Cabe destacar sobre todo la reducida separación de montaje posible entre varias antenas SLG 40-S. Mediante las 2 tuercas adjuntas puede posicionarse muy exactamente la cabeza de antena para la respectiva aplicación. Figura 5-7 Datos para el pedido Datos técnicos Tabla 5-5 Unidad de escritura/lectura SLG 40-S Datos para el pedido de SLG 40-S Unidad de escritura/lectura SLG 40-S hasta 8 mm (low power); incl. tuercas 6GT2 001-0EB00 Conector de SLG y cables enchufables ver el apartado 3.10 Tabla 5-6 Datos técnicos de SLG 40-S Caja Dimensiones (en mm) para la cabeza de antena [Ø x rosca x L] M18 x 1,0 x 30 para electrónica sin conector [LxAxA] 75 x 75 x 40 Color (antena) (caja de SLG) antracita con cabeza anaranjada gris ’ergo’ Material (antena) (caja de SLG) Krastin Poliamida 12 DIN 43651 Enchufe Grado de protección Antena y caja de SLG IP65 Choque 50 g Vibración 20 g Temperatura de almacenaje –40 a +85 °C Temperatura de servicio –25 a +70 °C Tensión de servicio 17 ... 30 Vc.c. Consumo de corriente MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 Marcha en vacío Operación 25 mA 90 mA 5-7 Unidades de escritura/lectura Tabla 5-6 Datos técnicos de SLG 40-S Interface en serie RS 422 Velocidad de transmisión 19.200 baudios Máx. longitud del cable (ver apartado 3.10.1; cable estándar) 360 m Tiempo medio entre fallos 2 x 106 Frecuencia de transmisión Datos de campo S Energía S Datos 134 kHz Sujeción de la SLG 4 tornillos M 5 Par de apriete (temperatura ambiente) ≤ 2 Nm Sujeción de la cabeza de la SLG (incluidas en el suministro) 2 tuercas M18 x 1,0 Peso aprox. 200 g Homologaciones EN 300 330 FCC Part 15 UL/CSA 1,81 MHz (válidos para las MDS 401/402) Tabla 5-7 Datos de campo de SLG 40-S Separación de trabajo (Sa) 2 a 6 mm Separación límite (Sg) 8 mm Diámetro de la ventana de transmisión (Ld) 9 mm Divergencia de centrado ± 4,5 mm desde el centro Separación mínima entre dos SLG (D) Da 50 mm Db 80 mm Información FCC Made in Germany SIEMENS MOBY I SLG 40S THIS DEVICE COMPLIES WITH PART 15 OF THE FCC RULES: OPERATION IS SUBJECT TO THE FOLLOWING TWO CONDITIONS: (1) THIS DEVICE MAY NOT CAUSE HARMFUL INTERFERENCE, AND (2) THIS DEVICE MUST ACCEPT ANY INTERFERENCE THAT MAY CAUSE UNDESIRED OPERATION. Note The manufacturer is not responsible for any radio or TV interference caused by unauthorized changes and modifications to this equipment: Such modifications could void the user’s authority to operate the equipment. 5-8 MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 Unidades de escritura/lectura Ventana de transmisión Ld Ld sg Campo con Sa = 2 mm sa Campo con Sa = 6 mm Vista por arriba Vista lateral Figura 5-8 Representación de la antena Ventana de transmisión: La antena de la MDS debe hallarse dentro de este campo para garantizar un intercambio seguro de los datos. Recinto no metálico ÏÏÏÏÏ ÏÏÏÏÏ ÏÏÏÏÏ ÏÏÏÏÏ ÏÏÏÏÏ a b MOBY I SLG 40-S ÏÏ ÏÏ ÏÏ ÏÏ a a = 10 mm b = 10 mm Recinto no metálico para montaje a ras ÏÏÏ ÏÏÏ ÏÏÏ ÏÏÏ Nota: Si no se observa el recinto no metálico, disminuyen la separación límite y la de trabajo. Figura 5-9 Recinto no metálico en SLG 40-S Definición de la separación D Da Db Da 50 mm Db 80 mm La electrónica de la SLG puede montarse directamente al lado. Figura 5-10 Separación D: SLG 40-S MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 5-9 Unidades de escritura/lectura Dimensiones (en mm) Protección antipandeo flexible en todas las direcciones 50 Mínimo radio de curvatura: 20 mm Longitud del cable: 0,5 m Cabeza de antena 65 Tuercas 75 30 5 25 18 5 5,5 M18 Rosca fina paso filete 1,0 Lado de la antena 75 MOBY I SLG 40-S 24 Vista por arriba de la cabeza de antena Figura 5-11 Croquis acotado de SLG 40-S 5-10 MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 Unidades de escritura/lectura 5.4 SLG 41/SLG 41-S Campo de aplicaciones La SLG 41 es una unidad de escritura/lectura correspondiente al margen de potencia inferior. Su empleo es muy ventajoso cuando sea posible posicionar mecánicamente el sistema portador de la MDS (p. ej. una paleta) con una exactitud relativa. Por contar con una cabeza giratoria, la SLG 41 puede adaptarse perfectamente al sistema de transporte. En el servicio dinámico pueden leerse o escribirse sólo muy pocos datos entre la SLG 41 y la MDS. En comparación con la SLG 41, en la unidad SLG 41-S está volteada la antena 90° en la cabeza giratoria. De esta manera pueden conseguirse todas las posiciones de la ventana de transmisión. Figura 5-12 SLG 41/SLG 41-S Datos para el pedido Tabla 5-8 Datos para el pedido de SLG 41/SLG 41-S Unidad de escritura/lectura hasta 25 mm SLG 41 SLG 41-S (antena girada 90°) 6GT2 001-0AA00 6GT2 001-0AA00-0AX0 Conector de SLG y cables enchufables ver el apartado 3.10 MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 5-11 Unidades de escritura/lectura Datos técnicos Tabla 5-9 Datos técnicos de SLG 41/SLG 41-S Interface inductivo hacia la MDS Velocidad de transmisión de datos 19.200 baudios Separación registro/lectura SLG-MDS, máx. 30 mm (ver tabla datos de campo) Frecuencia de transmisión S Energía S Datos 134 kHz Interface en serie hacia el ASM Conector de SLG 6 polos según DIN 43651 Velocidad de transmisión 19.200 baudios, RS 422 Longitud de cable ASM-SLG, máx. (para 24 V c.c.) 360 m 1,81 MHz Tensión de alimentación (a través del interface en serie) Valor nominal 24 V c.c. Margen admisible 20 a 30 V c.c. Consumo de corriente marcha en vacío/operación 20 mA/90 mA Tiempo medio entre fallos 2 x 106 Caja Dimensiones (A x A x P) en mm 120 x 40 x 40 Color antracita/gris ’ergo’ Material Krastin Enchufe DIN 43651 Grado de protección IP65 Choque 50 g Vibración 20 g Sujeción de la SLG 4 tornillos M 5 Par de apriete (temperatura ambiente) ≤ 3 Nm Temperatura ambiente Datos de campo durante el servicio para el transporte y almacenaje –25 a +70 °C –40 a +85 °C Peso aprox. 210 g Los datos de campo exactos dependen del tipo de MDS utilizada. Tabla 5-10 5-12 Datos de campo de SLG 41/SLG 41-S Separación de trabajo (Sa) 0 a 15 mm Separación límite (Sg) 30 mm Ventana de transmisión (L) en función de la MDS Separación mínima entre dos SLG (D) >200 mm MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 Unidades de escritura/lectura Información FCC Made in Germany SIEMENS MOBY I SLG 41 THIS DEVICE COMPLIES WITH PART 15 OF THE FCC RULES: OPERATION IS SUBJECT TO THE FOLLOWING TWO CONDITIONS: (1) THIS DEVICE MAY NOT CAUSE HARMFUL INTERFERENCE, AND (2) THIS DEVICE MUST ACCEPT ANY INTERFERENCE THAT MAY CAUSE UNDESIRED OPERATION. Note The manufacturer is not responsible for any radio or TV interference caused by unauthorized changes and modifications to this equipment: Such modifications could void the user’s authority to operate the equipment. Ventana de transmisión Ventana de transmisión a la separación de trabajo SLG 41-S ÏÏÏ ÏÏÏ ÏÏÏ ÏÏÏ ÏÏÏ ÏÏÏ ÏÏÏÏÏÏ ÏÏÏ ÏÏÏ ÏÏÏ ÏÏÏ ÏÏÏ ÏÏÏ M Ventana de transmisión a la separación de trabajo Longitud de la ventana de transmisión (L) SIEMENS Longitud de la ventana de transmisión (L) M M SIEMENS M Figura 5-13 Ventana de transmisión de SLG 41/SLG 41-S MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 5-13 Unidades de escritura/lectura Recinto no metálico ÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏ ÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏ ÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏ ÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏ ÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏ ÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏ ÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏ ÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏ ÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏ ÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏ ÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏ ÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏ a SIEMENS a SIEMENS a a a a = 25 mm Recinto no metálico para montaje a ras a a a a a SIEMENS SIEMENS a a a = 25 mm Recinto no metálico para montaje a ras Figura 5-14 Recinto no metálico en SLG 41/SLG 41-S Definición de la separación D SLG 41/SLG 41-S D SLG 41 D SLG 41 Figura 5-15 Separación D: SLG 41/SLG 41-S 5-14 MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 Unidades de escritura/lectura Dimensiones (en mm) SLG 41: 40 28 40 80 40 SIEMENS 5,3 49 25 14,5 60 40 Posición de la cabeza giratoria en el suministro! 30 SLG 41-S: 40 28 40 80 SIEMENS 5,3 40 25 49 14,5 60 40 Posición de la cabeza giratoria en el suministro! 30 Figura 5-16 Croquis acotado de SLG 41/SLG 41-S SLG 41 SIEMENS Ajustes posibles de la cabeza lectora mediante la cabeza giratoria SIEMENS SLG 41-S SIEMENS SIEMENS Figura 5-17 Ajuste de la cabeza lectora en SLG 41/SLG 41-S MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 5-15 Unidades de escritura/lectura 5.5 SLG 41C/SLG 41CC Campo de aplicaciones La SLG 41C es una unidad de escritura/lectura correspondiente al margen inferior de potencia que, gracias a su reducido y compacto diseño, resulta idónea para las cadenas de montaje pequeñas. Por contar con un elevado grado de protección y emplearse para la misma materiales de primera calidad, la SLG 41C garantiza una operación sin problemas incluso bajo las más severas condiciones industriales. Se conecta a través de un cable de 3 m de longitud, dotado en su extremo con punteras. Este cable de conexión puede prolongarse a través de bornes o mediante un conector de enlace en el lado del usuario. La conexión al módulo ASM se efectúa a través del respectivo conector en éste. La SLG 41CC posee un cable con una longitud de 2 m. En el extremo del cable se prevé un conector doble M12. De esta forma es posible enchufar la SLG 41CC directamente en un ASM 450/452/473. Figura 5-18 Unidad de escritura/lectura SLG 41C/41CC Datos para el pedido Tabla 5-11 Datos para el pedido de SLG 41C/41CC Unidad de escritura/lectura SLG 41C 6GT2 001-0AC00 Unidad de escritura/lectura SLG 41CC con conector doble M12 6GT2 001-0AC00-0AX0 Accesorios: Cable de prolongación (no confeccionado) Conector para ASM 450/473 Datos técnicos Tabla 5-12 6GT2 090-0A... 6GT2 090-0BC00 Datos técnicos de SLG 41C/41CC Interface inductivo hacia la MDS Separación registro/lectura SLG-MDS, máx. 30 mm (ver tabla datos de campo) Frecuencia de transmisión Energía Datos 5-16 134 kHz 1,81MHz MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 Unidades de escritura/lectura Tabla 5-12 Datos técnicos de SLG 41C/41CC Interface en serie hacia la unidad de evaluación RS 422 Velocidad de transmisión de datos 19.200 baudios Longitud de cable ASM-SLG, máx. (para 24 V c.c.) 360 m Interface en serie hacia el usuario SLG 41C Cable de conexión 3 m; extremo libre SLG 41CC Cable de conexión 2 m; conector doble M12 para ASM 450/452/473 Tensión de alimentación Valor nominal Margen admisible 24 V c.c. 20 V a 30 V c.c. Consumo de corriente a temperatura ambiente Marcha en vacío Operación 30 mA típ. 70 mA Caja Dimensiones (L x A x A) en mm 55 x 75 x 30 Color gris Material Plástico (poliamida 12) Conexión Cable de conexión 3 m, extremos con punteras y rotulación Grado de protección según EN 60 529 IP67 Choque 50 g Vibración 20 g Sujeción de la SLG 4 tornillos M 5 Par de apriete (temperatura ambiente) < 2 Nm Temperatura ambiente durante el servicio para el transporte y almacenaje Peso aprox. MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 –25 °C a +70 °C –40 °C a +85 °C 210 g 5-17 Unidades de escritura/lectura Datos de campo (en mm) Tabla 5-13 Datos de campo de SLG 41C/41CC MDS 401/402 MDS 403 MDS 404/514 Separación de trabajo (Sa) 0a6 4 a 15 0 a 12 Separación límite (Sg) 10 30 25 S L: vertical S 2L: horizontal 20 65 30 40 – 60 Ancho de la ventana de transmisión (B) 8 25 12 Separación mínima entre dos SLG 200 200 200 Ventana de transmisión Información FCC Made in Germany SIEMENS MOBY I SLG 41C/41CC THIS DEVICE COMPLIES WITH PART 15 OF THE FCC RULES: OPERATION IS SUBJECT TO THE FOLLOWING TWO CONDITIONS: (1) THIS DEVICE MAY NOT CAUSE HARMFUL INTERFERENCE, AND (2) THIS DEVICE MUST ACCEPT ANY INTERFERENCE THAT MAY CAUSE UNDESIRED OPERATION. Note The manufacturer is not responsible for any radio or TV interference caused by unauthorized changes and modifications to this equipment: Such modifications could void the user’s authority to operate the equipment. 5-18 MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 Unidades de escritura/lectura Ventana de transmisión 12 M Ventana de transmisión a la separación de trabajo M 12 20 Longitud de la ventana de transmisión (L) con MDS 401/402 M 5 5 M 30 La ventana de transmisión se representa en la caja. Longitud de la ventana de transmisión (L) con MDS 404/514 L = 65 Longitud de la ventana de transmisión SIEMENS M Longitud de la ventana de transmisión con MDS 403 Ventana de transmisión a la separación de trabajo B = 25 Ancho de la ventana de transmisión La MDS se desplaza a lo largo de la inscripción ”SIEMENS” en la caja. Figura 5-19 Ventana de transmisión de SLG 41C/41CC MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 5-19 Unidades de escritura/lectura Recinto no metálico a SIEMENS MOBY I SLG 41C a a a a = 15 mm Recinto no metálico para montaje a ras Figura 5-20 Recinto no metálico en SLG 41C/41CC Definición de la separación D SIEMENS MOBY I SLG 41C Separación mínima entre dos SLG D = 200 mm D D SIEMENS MOBY I SLG 41C SIEMENS MOBY I SLG 41C Figura 5-21 Separación D: SLG 41C/41CC 5-20 MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 Unidades de escritura/lectura Dimensiones (en mm) 4 3 30 55 75 65 SIEMENS MOBY I SLG 41C 45 55 5 5 Color de los hilos Denominación marrón Recepción - rosa +24 V gris Tierra (0 V) verde Transmisión + amarillo Transmisión - blanco Recepción + negro Pantalla de cable 30 ∅5 Punteras 0,1 m Protección antipandeo flexible 3m 75 65 SIEMENS MOBY I SLG 41CC 45 55 5 5 ∅5 30 2m Figura 5-22 Croquis acotado de SLG 41C/41CC MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 5-21 Unidades de escritura/lectura 5.6 SLG 42 Campo de aplicaciones La SLG 42 es una unidad de escritura/lectura correspondiente al margen de potencia medio. Gracias a las mayores dimensiones de la antena, la SLG 42 genera un campo sustancialmente mayor que la SLG 41. Por esta razón se puede alcanzar un mayor alcance con las mismas memorias de datos. En el servicio dinámico se pueden leer/inscribir mayores cantidades de datos hacia la MDS (ver el apartado 3.4). Figura 5-23 Unidad de escritura/lectura SLG 42 Datos para el pedido Datos técnicos Tabla 5-14 Datos para el pedido de SLG 42 Unidad de escritura/lectura SLG 42 hasta 70 mm (medium power) 6GT2 001-0BA00 Conector de SLG y cables enchufables ver el apartado 3.10 Tabla 5-15 Datos técnicos de SLG 42 Interface inductivo hacia la MDS Velocidad de transmisión de datos 19.200 baudios Separación registro/lectura SLG-MDS, máx. 70 mm (ver tabla datos de campo) Frecuencia de transmisión S Energía S Datos 134 kHz Interface en serie hacia el ASM Conector de SLG 6 polos según DIN 43651 Velocidad de transmisión 19.200 baudios, RS 422 Longitud de cable ASM-SLG, máx. (para 24 V c.c.) 120 m 1,81 MHz Tensión de alimentación (a través del interface en serie) Valor nominal 24 V c.c. Margen admisible 20 a 30 V c.c. Consumo de corriente marcha en vacío/operación 5-22 60 mA/180 mA MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 Unidades de escritura/lectura Tabla 5-15 Datos técnicos de SLG 42 Tiempo medio entre fallos 2 x 106 Caja Dimensiones (A x A x P) en mm 75 x 40 x 75 Color gris Material Poliamida 12 Enchufe DIN 43651 Grado de protección IP65 Choque 50 g Vibración 20 g Sujeción de la SLG 2 tornillos M 5 Par de apriete (temperatura ambiente) ≤ 2 Nm Temperatura ambiente Datos de campo durante el servicio para el transporte y almacenaje –25 a +70 °C –40 a +85 °C Peso aprox. 250 g Exención de silicona sí Los datos de campo exactos dependen del tipo de MDS utilizada. Tabla 5-16 Información FCC Datos de campo de SLG 42 Separación de trabajo (Sa) 0 a 55 mm Separación límite (Sg) 70 mm Ventana de transmisión (L) en función de la MDS Separación mínima entre dos SLG (D) > 800 mm Made in Germany SIEMENS MOBY I SLG 42 THIS DEVICE COMPLIES WITH PART 15 OF THE FCC RULES: OPERATION IS SUBJECT TO THE FOLLOWING TWO CONDITIONS: (1) THIS DEVICE MAY NOT CAUSE HARMFUL INTERFERENCE, AND (2) THIS DEVICE MUST ACCEPT ANY INTERFERENCE THAT MAY CAUSE UNDESIRED OPERATION. Note The manufacturer is not responsible for any radio or TV interference caused by unauthorized changes and modifications to this equipment: Such modifications could void the user’s authority to operate the equipment. MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 5-23 Unidades de escritura/lectura Ventana de transmisión ÏÏÏÏ ÏÏÏÏ Î Î ÏÏÏÏ ÏÏÏÏ Î ÎÏÏÏÏ ÏÏÏÏ Î ÏÏÏÏ ÏÏÏÏ Ventana de transmisión a la separación de trabajo Longitud de la ventana de transmisión (L) M M Figura 5-24 Ventana de transmisión de SLG 42 Recinto no metálico ÏÏÏÏÏÏÏÏ ÏÏÏÏÏÏÏÏ ÏÏÏÏÏÏÏÏ ÏÏÏÏÏÏÏÏ ÏÏÏÏÏÏÏÏ ÏÏÏÏÏÏÏÏ ÏÏÏÏÏÏÏÏ ÏÏÏÏÏÏÏÏ a a a = 30 mm Recinto no metálico para montaje a ras a a Figura 5-25 Recinto no metálico en SLG 42 Definición de la separación D D SLG 42 SLG 42 D SLG 42 Figura 5-26 Separación D: SLG 42 5-24 MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 Unidades de escritura/lectura 3,5 2,5 40 Dimensiones (en mm) 75 25 5 65 75 5 49 ∅5 Figura 5-27 Croquis acotado de SLG 42 MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 5-25 Unidades de escritura/lectura 5.7 SLG 43 Campo de aplicaciones La SLG 43 es una unidad de escritura/lectura de alto rendimiento. Resulta particularmente ventajosa su utilización en combinación con tipos grandes de MDS (MDS 506/MDS 439 E). Una característica esencial de esta unidad es el tamaño de su ventana de transmisión, que permite compensar perfectamente las tolerancias mecánicas del sistema transportador. Gracias a su gran ventana de transmisión, en el servicio dinámico se pueden leer/inscribir considerables cantidades de datos hacia la MDS (ver el apartado 3.4). Figura 5-28 Unidad de escritura/lectura SLG 43 Datos para el pedido Datos técnicos Tabla 5-17 Datos para el pedido de SLG 43 Unidad de escritura/lectura SLG 43 hasta 150 mm (high power) 6GT2 001-0CA10 Conector de SLG y cables enchufables ver el apartado 3.10 Tabla 5-18 Datos técnicos de SLG 43 Interface inductivo hacia la MDS Velocidad de transmisión de datos 19.200 baudios Separación registro/lectura SLG-MDS, máx. 150 mm (ver tabla datos de campo) Frecuencia de transmisión S Energía S Datos 134 kHz Interface en serie hacia el ASM Conector de SLG 6 polos según DIN 43651 Velocidad de transmisión 19.200 baudios, RS 422 Longitud de cable ASM-SLG, máx. (para 24 V c.c.) 85 m 1,81 MHz Tensión de alimentación (a través del interface en serie) 5-26 Valor nominal 24 V c.c. Margen admisible 21 a 30 V c.c. Consumo de corriente: Marcha en vacío/operación 60 mA/250 mA MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 Unidades de escritura/lectura Tabla 5-18 Datos técnicos de SLG 43 Tiempo medio entre fallos 2 x 106 Caja Dimensiones (A x A x P) en mm 238 x 40 x 80 Color gris Material Poliamida 12 Enchufe DIN 43651 Grado de protección IP65 Choque 50 g Vibración 20 g Sujeción de la SLG 4 tornillos M 5 Par de apriete (temperatura ambiente) ≤ 3 Nm Temperatura ambiente Datos de campo durante el servicio para el transporte y almacenaje –25 a +70 °C –40 a +85 °C Peso aprox. 800 g Exención de silicona sí Los datos de campo exactos dependen del tipo de MDS utilizada. Tabla 5-19 Información FCC Datos de campo de SLG 43 Separación de trabajo (Sa) 0 a 100 mm Separación límite (Sg) 150 mm Ventana de transmisión (L) en función de la MDS Separación mínima entre dos SLG (D) > 2.000 mm Made in Germany SIEMENS MOBY I SLG 43 THIS DEVICE COMPLIES WITH PART 15 OF THE FCC RULES: OPERATION IS SUBJECT TO THE FOLLOWING TWO CONDITIONS: (1) THIS DEVICE MAY NOT CAUSE HARMFUL INTERFERENCE, AND (2) THIS DEVICE MUST ACCEPT ANY INTERFERENCE THAT MAY CAUSE UNDESIRED OPERATION. Note The manufacturer is not responsible for any radio or TV interference caused by unauthorized changes and modifications to this equipment: Such modifications could void the user’s authority to operate the equipment. MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 5-27 Unidades de escritura/lectura Ventana de transmisión Ventana de transmisión a la separación de trabajo ÏÏÏÏÏÏ ÏÏÏÏÏÏ ÏÏÏÏÏÏ ÏÏÏÏÏÏ ÏÏÏÏÏÏ ÏÏÏÏÏÏ ÏÏÏÏÏÏ ÏÏÏÏÏÏ ÏÏÏÏÏÏ ÏÏÏÏÏÏ ÏÏÏÏÏÏ ÏÏÏÏÏÏ Longitud de la ventana de transmisión (L) M M Figura 5-29 Ventana de transmisión de SLG 43 Recinto no metálico ÏÏÏÏÏÏÏÏ ÏÏÏÏÏÏÏÏ ÏÏÏÏÏÏÏÏ ÏÏÏÏÏÏÏÏ ÏÏÏÏÏÏÏÏ ÏÏÏÏÏÏÏÏ ÏÏÏÏÏÏÏÏ a b a b a > 50 mm b > 30 mm Recinto no metálicopara montaje a ras h 20 mm Pieza intermedia no metálica Metal Es posible montar la SLG directamente sobre metal. En tal caso puede disminuir el alcance en hasta un 30 %. Dicha merma del alcance se puede evitar manteniendo una separación H 20 mm hacia el metal. Figura 5-30 Recinto no metálico en SLG 43 5-28 MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 Unidades de escritura/lectura Definición de la separación D D SLG 43 SLG 43 D SLG 43 Figura 5-31 Separación D: SLG 43 Dimensiones (en mm) 5,5 212 225 30 238 25 49 13 40 5 60 80 Figura 5-32 Croquis acotado de SLG 43 MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 5-29 Unidades de escritura/lectura 5.8 SLG 44 1 Campo de aplicaciones La unidad SLG 44 puede procesar con seguridad una memoria de datos MDS 507 a través de grandes distancias. Resulta ventajoso utilizar una combinación SLG/MDS en las instalaciones donde no es posible posicionar exactamenta la MDS o donde se exige una amplia separación de seguridad entre la SLG y la MDS. La gran ventana de transmisión entre SLG y MDS permite aplicar el equipo en más campos: en el servicio dinámico se pueden transmitir grandes cantidades de datos, ya que la MDS permanece mucho tiempo en la ventana de transmisión. Además, la SLG 44 puede procesar una MDS 507 incluso a una velocidad máxima de 120 km/h. Figura 5-33 Unidad de escritura/lectura SLG 44 Datos para el pedido 1 Tabla 5-20 Datos para el pedido de SLG 44 Unidad de escritura/lectura SLG 44 hasta 1.000 mm (long range) 6GT2 001-0DA10-0AX0 Manual de configuración SLG 44/MDS 507 alemán inglés incluida en el CD de ”Software MOBY” Conector de SLG y cables enchufables ver el apartado 3.10 solamente disponible como pieza de recambio 5-30 MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 Unidades de escritura/lectura Datos técnicos Tabla 5-21 Datos técnicos de SLG 44 Interface inductivo hacia la MDS Velocidad de transmisión de datos 19.200 baudios Separación registro/lectura SLG-MDS, máx. 1.000 mm (ver tabla datos de campo) Frecuencia de transmisión S Energía S Datos inexistente Interface en serie hacia el ASM Velocidad de transmisión Conector de SLG 6 polos según DIN 43651 Longitud de cable ASM-SLG, máx. (para 24 V c.c.) 270 m 1,81 MHz 19.200 baudios, RS 422 Tensión de alimentación (a través del interface en serie) Valor nominal 24 V c.c. Margen admisible 20 a 30 V c.c. Consumo de corriente marcha en vacío/operación 70 mA/110 mA Tiempo medio entre fallos 2 x 106 Caja Dimensiones (A x A x P) en mm 238 x 40 x 80 Color gris Material Poliamida 12 Enchufe DIN 43651 Grado de protección IP63 Choque 50 g Vibración 20 g Sujeción de la SLG 4 tornillos M 5 Par de apriete (temperatura ambiente) ≤ 3 Nm Temperatura ambiente durante el servicio para el transporte y almacenaje –25 a +70 °C –40 a +85 °C Peso aprox. 770 g MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 5-31 Unidades de escritura/lectura Datos de campo (en mm) Los datos de campo rigen para la lectura y la escritura en la MDS. Tabla 5-22 Datos de campo de SLG 44 SLG 44 MDS 507 con Separación de trabajo (Sa) 100 a 800 Separación límite (Sg) < 1000 Ventana de transmisión L: 1200 Ventana de transmisión B: (con Sa) 300 Separación mínima entre dos SLG (D) > 6.000 Al operar en un entorno perturbado (p. ej. debido a convertidores de frecuencia) se puede reducir la sensibilidad en el SLG. A causa de ello, se alteran los datos de campo (ver el apartado 3.6.5). Los datos de campo rigen para una tensión de alimentación de 24 V c.c. y un margen de temperaturas comprendido entre 0° y 50 °C. En caso de temperaturas de servicio mayores o menores, se podrían reducir los datos de campo. Ventana de transmisión ÏÏÏ ÏÏ ÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏ ÏÏÏ ÏÏ ÏÏÏ ÏÏ ÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏ ÏÏÏ ÏÏ ÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏ ÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏ ÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏ ÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏ ÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏ ÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏ ÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏ ÏÏÏ ÏÏ ÏÏÏ ÏÏ ÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏ ÏÏÏ ÏÏ ÏÏÏ ÏÏ ÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏ ÏÏ ÏÏ Dirección de marcha de la MDS Identificación del centro del campo en la SLG Ancho de la ventana de transmisión (B) MOBY I Dirección polarización MDS 507 SLG 44 SLG 44 Longitud de la ventana de transmisión (L) Cuidado: ¡Hay que tener en cuenta la dirección de la polarización! (ver también el apartado 3.6) Figura 5-34 Ventana de transmisión de SLG 44 5-32 MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 Unidades de escritura/lectura Recinto no metálico ÏÏÏÏÏÏÏÏÏ ÏÏÏÏÏÏÏÏÏ ÏÏÏÏÏÏÏÏÏ ÏÏÏÏÏÏÏÏÏ ÏÏÏÏÏÏÏÏÏ ÏÏÏÏÏÏÏÏÏ a b MOBY I Dirección polarización SLG 44 a a > 80 mm b > 40 mm Recinto no metálico para montaje a ras b h 20 mm Pieza intermedia no metálica Metal Para reducir las influencias perturbadoras procedentes de la construcción metálica de la instalación, se recomienda disponer la SLG 44 sobre una pieza intermedia no metálica con una altura mínima de 20 mm. Debido al montaje sobre el metal no disminuye apreciablemente la separación límite de la SLG. Figura 5-35 Recinto no metálico en SLG 44 Definición de la separación D MOBY I Dirección polarización SLG 44 D MOBY I Dirección polarización SLG 44 SLG 44 SLG 44 D MOBY I Dirección polarización SLG 44 SLG 44 Figura 5-36 Separación D: SLG 44 MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 5-33 Unidades de escritura/lectura Dimensiones (en mm) 5,5 MOBY I 40±5 Identificación del centro del campo respectivamente de la dirección de la polarización Dirección polarización 30 225 18 25 238 Potenciómetro para ajustar la sensibilidad de la SLG (véase el apartado 3.6.5) SLG 44 13 40 5 10 60 80 Diodos luminosos para indicar el servicio Todas las dimensiones en mm Figura 5-37 Croquis acotado de SLG 44 Diodos luminosos para indicar el servicio amarillo: Perturbación en SLG o MDS en el sector límite. El LED también se conecta brevemente cuando la SLG realiza un arranque. verde: La MDS está presente en el campo (el LED parpadea con arreglo al tiempo parametrizado tABTAST) 5-34 MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 Módulos de conexión MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 6 6-1 Módulos de conexión 6.1 Introducción Campo de aplicación Los módulos de conexión ASM son elementos de enlace entre los componentes MOBY I SLG/MDS y los autómatas (p. ej. SIMATIC S5/S7) o PCs superiores. De acuerdo con el módulo de conexión utilizado, es posible conectar hasta cuatro SLG. Estructura y funciones Cada ASM consta de un sistema microcontrolador con un programa propio (PROM). El procesador CPU recibe comandos a través del interface de usuario y los almacena en la RAM, confirmándose al usuario la llegada de cada comando. Si el comando está en orden, el CPU inicia su procesamiento. 6-2 MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 Módulos de conexión Panorámica Tabla 6-1 Tipo de ASM Tabla sinóptica de los módulos de conexión Interfaces hacia el PC/ ordenador Interfaces hacia la SLG Bloques de función ConexioDimensiones nes de (AxAxP en mm) SLG Margen de temperaturas (durante el servicio) Grado de protección 0 a +55 °C IP00 0 a +60 °C IP20 4 205 x 130 x 60 (paralelo) –25 a +55 °C IP40 2 (múltiplex) 134 x 110 x 55 0 a +55 °C IP67 Conector BERO 2 x 5 polos FC 45 2 (casipa- 134 x 110 x 55 FB 246 ralelo) FC 46, FC 56 0 a +55 °C IP67 PROFIBUS DPV1 Conector submin-D 9 polos FC 45 4 205 x 130 x 60 (paralelo) –25 a +55 °C IP40 ASM 456 PROFIBUS DP/DPV1 Conector BERO 8 polos FC 45 2 60 x 210 x 30 (paralelo) 0 a +55 °C IP67 ASM 470 enchufable en S7-300/ ET 200M a través de bornes a tornillo FC 47 FB 47 2 (múltiplex) 40 x 125 x 120 0 a +60 °C IP20 ASM 473 enchufable en ET 200X Conector BERO 2 x 5 polos FC 45 FC 56 1 87 x 110 x 55 0 a +55 °C IP67 ASM 475 enchufable en S7-300/ ET 200M a través de bornes a tornillo FC 45 FC 56 2 40 x 125 x 120 (paralelo) 0 a +60 °C IP20 RF170C enchufable en ET 200pro 2 conectores M12 FC 45 FC 55 FC 56 2 90 x 130 x 60 (paralelo) –25 a +55 °C IP67 SIM V.24, RS 422, TTY (integrados) Excitador 3964R 0 a +60 °C IP54 ASM 400/401 enchufable en S5-115 hasta 155U ASM 410 Conector submin-D 9 polos FB 250/252 FB 230 1 por CM 4 por ASM enchufable conectable a en S5-100U/ través de ET 200U elemento bus opt.: FB 41 para ASM 410 2 (múltiplex) ASM 424 RS 232 RS 422 Conector submin-D 9 polos MOBY-API ASM 450 PROFIBUS DP Conector BERO 2 x 5 polos FB 240 FC 44 ASM 452 PROFIBUS DPV1 ASM 454 MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 45 x 135 x 100 75 x 75 x 40 6-3 Módulos de conexión 6.2 ASM 400/401 6.2.1 Panorámica Campo de aplicaciones Los módulos de conexión ASM 400/401 se pueden enchufar directamente y operar en los siguientes autómatas programables SIMATIC S5: S S5-115 U/F (todos los CPU) S S5-135 U/F (todos los CPU) S S5-155 U/H (todos los CPU) Estructura y funciones Los módulos de conexión ASM 400/401 constan de la tarjeta base en formato europeo doble y del módulo de canal CM 422 respectivamente CM 423. La tarjeta base puede tener de uno a cuatro módulos de canal. No es admisible un equipamiento mixto. ASM 400 El módulo de conexión ASM 400 con CM 422 opera en el área de periferia del SIMATIC S5. Junto con el bloque de función FB 250 pueden funcionar máx. 32 módulos de canal (equivale a ocho módulos de conexión de cuatro canales) en un SIMATIC. Si se utiliza un FB 252, es posible ampliar de 32 a 96 la cantidad máxima de módulos de canal por cada SIMATIC S5. Los bloques FB permiten procesar todos los tipos de MDS. Los datos en la MDS son direccionados por el usuario a través de una tabla de instrucciones en el bloque de datos. El usuario direcciona sus datos mediante direcciones absolutas. Por medio de la función ”Diálogo”, dos módulos ASM pueden intercambiar datos a través de las SLG que llevan conectadas. ASM 401 EL módulo de conexión ASM 401 con CM 423 opera en el área de memoria paginada del SIMATIC S5. Al configurar se puede equiparar al ASM 401 con un procesador de comunicaciones. El ASM 401 opera con el bloque de función FB 230. En un SIMATIC S5 pueden direccionarse hasta 255 módulos (equivale a 1020 módulos de canal). Los datos son direccionados en la MDS a través de ficheros con nombres lógicos (gestor de ficheros). 6-4 MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 Módulos de conexión STG 4F ASM 400/401 * con módulo de canal CM 422/CM 423 * SLG SLG MDS MDS SLG MDS SLG MDS * con gestor de ficheros Figura 6-1 Comunicación entre ASM 400 y el programa de aplicación Configuración de ASM 400/401 El tiempo requerido para la comunicación entre el ASM y el usuario depende de: S duración del ciclo y tipo de autómata programable S software empleado (FB 230, FB 250) La comunicación entre el ASM 400 y el usuario se puede dividir en tres pasos: S El usuario dispone una instrucción y la inicia. En la próxima solicitud del FB es transferida la instrucción hacia el ASM y confirmada por éste. S El ASM procesa la instrucción con la MDS. El usuario o los FB se hallan en estado de espera. El intercambio de datos con las MDS empieza tan pronto como una MDS llegue a la ventana de transmisión de la SLG. Los datos de la MDS se almacenan transitoriamente en el ASM, comprobándose si son correctos. S Ha concluido la comunicación entre el ASM y la MDS. En la próxima solicitud del FB se transfieren desde el ASM hacia el usuario los datos leídos o el resultado de una instrucción de escritura. El usuario recibe un acuse. MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 6-5 Módulos de conexión Datos para el pedido Tabla 6-2 Datos para el pedido de ASM 400/401 Módulos de conexión ASM 400/401 compuestos de placa básica y módulo de canal CM 422/CM 423 Placa básica con conexión a STG 4F, con 4 slots para un módulo de canal CM 422/CM 423, sin módulos de canal, equipamiento mixto no admisible 6GT2 002-0AA00 Módulo de canal CM 422 6GT2 002-0AB00 Módulo de canal CM 423 6GT2 002-1AB00 Software MOBY1 con FB 230/250 6GT2 080-2AA10 Cables enchufables ASM-SLG (ver también el apartado 3.10) 6GT2 091-0A... Accesorios: Conector, lado de ASM Conector de 9 polos Sub-D con inmovilización por tornillos para que el cliente confeccione el cable S 1 unidad S 10 unidades 6GT2 090-0BB10 Descripción de ASM 400/401 alemán inglés electrónica en el CD-ROM “Software MOBY” Descripción de FB 230 para ASM 401 alemán inglés electrónica en el CD-ROM “Software MOBY” Descripción de FB 250 para ASM 400 alemán inglés electrónica en el CD-ROM “Software MOBY” 1 6-6 6GT2 090-0BB00 ver el apartado 7.1 MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 Módulos de conexión Datos técnicos Tabla 6-3 Datos técnicos de ASM 400/401 CM 422 Módulo de canal CM 423 Interface en serie hacia SLG RS 422 Conector Conector submin-D 9 polos Interface/longitud de cable, máx. RS 422/1.000 m, según el tipo de SLG SLG conectables 1 SLG por cada CM Funciones de software Programación mediante bloques de función STEP 5 FB 250 FB 230 Leer, inscribir datos; inicializar la MDS Generar, leer, inscribir, borrar ficheros; formatear la MDS; ... Acceso directo a través de direcciones Acceso a través de gestor de ficheros similar a DOS Modo dialogal sí no Tensión de alimentación 5/24 V c.c. a través de bus interno Módulos de conexión ASM 400/401 Comandos Interfaces para CM/SLG ASM 400, máx. ASM 401, max. 4 CM 422 4 CM 423 (equipamiento mixto no admisible) Interface hacia STG 4F RS 422, conector submin-D 9 polos Interface para 24 V c.c. Conector 2 polos (incluido en el suministro) Tensión de alimentación Valor nominal 5/24 V c.c. Margen admisible interno (con 5 V) 4,75 a 5,25 V c.c. externo (con 24 V) 20 a 30 V c.c. Consumo de corriente, máx. interno (a 5 V) 1 canal 2 canales 3 canales 4 canales 370 mA 490 mA 610 mA 730 mA externo (con 24 V) 1 canal 2 canales 3 canales 4 canales 400 mA 800 mA 1.200 mA 1.600 mA Fusible baja intensidad M 1,25 A/250 V Temperatura ambiente durante el servicio para el transporte y almacenaje Humedad rel. del aire a 25 °C 0 a +55 °C –20 a +70 °C < 95 % Espacio necesario 1 SEP (1 SEP = 15,24 mm) Peso aprox. ASM 400/401 CM 422/CM 423 0,44 kg 0,1 kg MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 6-7 Módulos de conexión Bloque de función FB 250 El bloque de función FB 250 controla la transferencia de datos entre el programa STEP 5 y el módulo de conexión ASM 400. El FB 250 encuentra aplicación en los siguientes ”Autómatas programables”: S 115U/F -CPU941/942/943/944/945 S 135U-R/S/-CPU928/928B S 155U/H-CPU948 El FB 250 no emplea instrucciones de sistema. Con el mismo se pueden procesar todos los tipos de MDS. Principales funciones del FB 250: S Adaptación de los datos de la estructura parametrizada por el usuario a una estructura adecuada para el ASM S Establecimiento íntegro de la comunicación con el ASM mediante el intercambio de instrucciones y datos S Repetición de instrucciones; preparación de errores para el usuario. Encadenamiento de varios subcomandos formando una instrucción general: S La lectura y la escritura son posibles con una instrucción de aplicación. S Con una sola instrucción pueden procesarse cualesquiera áreas de direccionamiento en una memoria de datos móvil. S El usuario puede controlar la carga del ciclo del autómata programable. El desarrollo de la transferencia de datos entre el FB y la MDS se puede dividir en tres pasos: S Se aplican al módulo de conexión la respectiva instrucción y los datos o parámetros. S Se transfieren los datos entre el ASM 400 y la MDS. S Se aplican al S5 los respectivos datos o parámetros procedentes del módulo de conexión. Si estuviera ocupada el área de direccionamiento P, el FB 252 soporta también la operación del ASM 400 en el área de direccionamiento Q ampliada. 6-8 MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 Módulos de conexión Bloque de función FB 230 para ASM 401 El módulo de conexión ASM 401 facilita al usuario del sistema de identificación MOBY I la administración de los datos en la memoria de datos móvil mediante el sistema de gestión de ficheros ”File handler” (gestor de ficheros). Este gestor de ficheros se comporta frente al usuario como un sistema operativo de MDS, ofreciendo las ventajas siguientes (sistema de gestión de ficheros similar a DOS: gestor de ficheros): S El usuario direcciona sus datos a través de nombres lógicos (file name), que constan de hasta 8 caracteres alfanuméricos; así se prescinde del direccionamiento absoluto de los datos. S Los datos coherentes se denominan file (fichero) S Administración de diferentes longitudes de fichero S Adjudicación de derechos de acceso a los ficheros S Los ficheros se pueden generar/borrar/leer/inscribir, etc. Para hacer asequibles al usuario de SIMATIC las ventajas del ”file handler”, se creó el respectivo bloque de función (FB 230). Dicho bloque de función (FB) opera con instrucciones de sistema. En consecuencia se prevén diferentes bloques de función para los siguientes autómatas programables: S FB 230/234 para AG 115U S FB 231 para AG 135U S FB 232 para AG 155U S FB 235 para AG 155U ampliado con la instrucción QUEUE-Read. Al operar con gestores de ficheros disminuye la cantidad de datos útiles en la MDS. El gestor de ficheros deposita en la MDS diferentes datos de gestión (p. ej. área del sistema, directorio, file allocation table). En la tabla siguiente se exponen los datos útiles que quedan aún disponibles para el usuario. Tabla 6-4 Capacidad de almacenamiento de las memorias de datos móviles al operar con gestor de ficheros Tipo de MDS Modo de servicio Máx. cantidad de ficheros Datos útiles RAM 62 bytes 01 02 81 sin sin con ECC ECC ECC 1 2 1 27 12 7 EEPROM 128 bytes 03 83 sin con ECC ECC 3 3 60 45 RAM 2 Kbytes 04 84 sin con ECC ECC 16 16 1.680 1.440 EEPROM 8 Kbytes 05 85 sin con ECC ECC 32 32 7.456 6.464 RAM 32 Kbytes 06 86 sin con ECC ECC 64 64 31.488 27.520 MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 6-9 Módulos de conexión 6.2.2 Descripción del hardware Conectores y asignación de pines Panel frontal metálico Conector para la unidad de mantenimiento y verificación STG 4F Advertencia: La STG I (véase el apartado 7.3) no puede conectarse aquí 3 diodos luminosos por canal: LED rojo LED amarillo LED verde Módulo de canal Conector submin-D 9 polos Nº 1 Asignación de pines hacia SLG o hacia STG 4F Módulo de canal Nº 2 Módulo de canal atornillado a la placa básica para operación CEM segura Módulo de canal Pin Denominación 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Caja libre Transmisión + Recepción + libre Recepción Transmisión Tierra (0 V) +24 Voltios libre Pantalla de cable Nº 3 Conector para SLG Conector submin-D 9 polos con fijación por tornillos Nº de pedido: 6GT2 090-0BB00 Módulo de canal Nº 4 +24 Voltios GND Figura 6-2 6-10 Conector de 24 V (este conector va incluido en el suministro del ASM) Conectores y asignación de pines en ASM 400/401 MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 Módulos de conexión Conmutadores y puentes enchufables ÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏ ÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏ ÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏ ÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏ ÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏ ÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏ ÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏ Conmutador 4 1 2 desc. = 0 con. = 1 X20 desc. = 0 8 con. = 1 1 4 1 8 x Conmutador 1 Ajustes de las direcciones x Conmutador 2 Conmutador 3 Figura 6-3 En X20 deben estar puenteados siempre 1 y2 1 Conector para bus SIMATIC Conmutadores y puentes enchufables en ASM 400/401 S4 = Ajuste del modo de direccionamiento S2 = Ajuste del número de página S3 = Ajuste de la dirección del módulo (direccionam. lineal mediante PESP) S1 = Ajuste de las direcciones al operar sin PESP Tabla 6-5 Dirección de página KH KY 00 0 01 02 Operación mediante direccionamiento por páginas para FB 230 S4 1 2 S3 S2 S1 S1 4 3 2 1 4 3 2 1 8 7 6 5 4 3 2 1 8 7 6 5 sin asignar 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 0 1 1 1 1 1 03 3 1 1 1 1 1 1 0 0 1 1 1 1 04 4 1 1 1 1 1 0 1 1 1 1 1 1 05 5 1 1 1 1 1 0 1 0 1 1 1 1 06 6 1 1 1 1 1 0 0 1 1 1 1 1 07 7 1 1 1 1 1 0 0 0 1 1 1 1 08 8 1 1 1 1 0 1 1 1 1 1 1 1 . . . . FD 253 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 1 1 FE 254 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 1 FF 255 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 desc. con. MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 . . . . . . sin asignar . . . . . . 6-11 Módulos de conexión Tabla 6-6 Ajustes de las direcciones en ASM 400 con FB 250/252 Posiciones de los conmutadores en ASM 400/401 6-12 Conmutador S4 21 Parametrización en FB 250 Parametrización en FB 252 Dirección inicial del ASM Conmutador S3 4321 0 0000 01 0 1-4 16 0001 16 32 0010 48 0011 (equivale al módulo de canal 1-4) 64 0100 80 0101 96 0110 Conservar siempre i este ajuste de S4 cuando d ell módulo opera en modo d estándar. 112 0111 128 1000 128 1-4 128 144 1001 144 144 160 1010 160 176 1011 176 (equivale al módulo de canal 1-4) 192 1100 192 192 208 1101 208 208 224 1110 224 224 240 1111 240 240 ADR KAN* QADR 32 no disponible 48 KAN 64 80 96 112 160 176 MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 Módulos de conexión Ajustes en el módulo de canal Híbrido para interface en serie CM422 para ASM 400 Puente enchufable X20 X21 interrumpido CPU 80C32 CM423 para ASM 401 Híbrido para Puente enchufable X20 interface en serie X21 puenteado CPU 80C32 EPROM EPROM Puente enchufable X20: S extraído: servicio normal S enchufado: modo test, en el cual se interrumpe prematuramente el diálogo con la memoria de datos móvil al presentarse anomalías; de esta manera se ponen de manifiesto los puntos débiles y perturbaciones durante la puesta en marcha. Figura 6-4 Ajustes en el módulo de canal Advertencia No es posible la conversión del módulo CM 422 al CM 423 o viceversa. Además de cambiar el puente X21, son necesarias aún algunas modificaciones en el hardware. MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 6-13 Módulos de conexión 6.2.3 Configuración para SIMATIC S5 Portamódulos CR 700-0LA (S5-115U) Designación de slot Módulo de conexión MOBY ASM 4001 Módulo de conexión MOBY ASM 4011 1 Por cada ASM 400/401 se requiere una cápsula de adaptación SIMATIC (nº de pedido 6ES5 491-0LB11) Figura 6-5 Portamódulos CR 700-0LA (S5-115U) Portamódulos CR 700-0LB (S5-115U) Designación de slot Módulo de conexión MOBY ASM 4001 Módulo de conexión MOBY ASM 4011 1 Por cada ASM 400/401 se requiere una cápsula de adaptación SIMATIC (nº de pedido 6ES5 491-0LB11) Figura 6-6 Portamódulos CR 700-0LB (S5-115U) Portamódulos CR 700-1 (S5-115U) Designación de slot Mód. de conexión MOBY ASM 4001 Mód. de conexión MOBY ASM 4011 1 Por cada ASM 400/401 se requiere una cápsula de adaptación SIMATIC (nº de pedido 6ES5 491-0LB11) Figura 6-7 6-14 Portamódulos CR 700-1 (S5-115U) MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 Módulos de conexión Portamódulos CR 700-2 (S5-115U) Designación de slot Módulo de conexión MOBY ASM 4001 Módulo de conexión MOBY ASM 4011 1 Por cada ASM 400/401 se requiere una cápsula de adaptación SIMATIC (nº de pedido 6ES5 491-0LB11) Figura 6-8 Portamódulos CR 700-2 (S5-115U) Portamódulos CR 700-3 (S5-115U) Designación de slot Módulo de conexión MOBY ASM 4001 Módulo de conexión MOBY ASM 4011 1 Por cada ASM 400/401 se requiere una cápsula de adaptación SIMATIC (nº de pedido 6ES5 491-0LB11) Figura 6-9 Portamódulos ER 700-0; ER 701-1 y ER 701-2 Portamódulos CR 700-3 (S5-115U) No pueden enchufarse los módulos de conexión MOBY ASM 400 ni ASM 401. Portamódulos ER 701-3 Designación de slot Módulo de conexión MOBY ASM 4001 Módulo de conexión MOBY ASM 4011 AS 314, AS 310, IM 317 IM 307 ó IM 317 (sólo desde ER 701-3LA13) 1 Por cada ASM 400/401 se requiere una cápsula de adaptación SIMATIC (nº de pedido 6ES5 491-0LB11) Figura 6-10 Portamódulos ER 701-3 (S5-115U) MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 6-15 Módulos de conexión Bastidor central ZG S5-135U/-155U Designación de slot Mód. de conexión MOBY ASM 400 Mód. de conexión MOBY ASM 401 Figura 6-11 Bastidor central ZG S5-135U/-155U Bastidor central ZG S5-155U/155H Designación de slot Mód. de con. MOBY ASM 400 Mód. de con. MOBY ASM 401 Figura 6-12 Bastidor central ZG S5-155U/-155H Bastidor de ampliación EG S5-183U Designación de slot Mód. de conexión MOBY ASM 400 Mód. de conexión MOBY ASM 401 Unidad de conexión 312-3 Unidad de conexión 310 ó 314 Figura 6-13 Bastidor de ampliación EG S5-183U para S5-135U/-155U 6-16 MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 Módulos de conexión Bastidor de ampliación EG S5-184U Designación de slot Mód. de con. MOBY ASM 400 Mód. de con. MOBY ASM 401 Unidad de conexión 312-5 Figura 6-14 Bastidor de ampliación EG S5-184U para S5-135U/-155U Bastidor de ampliación EG S5-185U Designación de slot Mód. de con. MOBY ASM 400 Mód. de con. MOBY ASM 401 Unidad de conexión 314 Figura 6-15 Bastidor de ampliación EG S5-185U para S5-135U/-155U/-155H Bastidor de ampliación EG S5-187U Designación de slot Mód. de con. MOBY ASM 400 Mód. de con. MOBY ASM 401 Unidad de conexión 312-5 Figura 6-16 Bastidor de ampliación EG S5-187U para S5-135U/-155U MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 6-17 Módulos de conexión 6.3 ASM 410 Campo de aplicaciones El módulo de conexión ASM 410 se puede utilizar en las versiones S S5-90U (máx. 2 unid.) S S5-95U (máx. 4 unid.) S S5-100U (máx. 8 unid.) S ET 100U (máx. 2 unid.) S ET 200U (máx. 4 unid.) de SIMATIC. El ASM opera con todas las memorias de datos móviles, unidades de escritura/lectura y la unidad de mantenimiento y verificación (STG 4F). Ello garantiza su compatibilidad con todos los componentes de MOBY I. Estructura y funciones En su parte delantera se hallan diodos para la señalización de estado y de errores. El desacoplamiento galvánico del módulo de conexión MOBY I hacia el bus S5 de SIMATIC garantiza su inmunidad a las interferencias. Activando y consultando algunos bits de control en la imagen del proceso (PAA/ PAE) se inician las instrucciones MOBY y se solicitan los datos, a cuyo efecto son ocupados ocho bytes de entrada/salida. En el servicio múltiplex de tiempo es posible la operación con una o dos unidades SLG. Los datos de las MDS se direccionan a través de direcciones absolutas. Elemento del bus de AG S5-100U con ASM 410 STG 4F SIEMENS SIEMENS SLG SLG MDS MDS Figura 6-17 Configuración para el ASM 410 en SIMATIC S5 6-18 MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 Módulos de conexión Datos para el pedido Tabla 6-7 Datos para el pedido de ASM 410 Módulo de conexión ASM 410 6GT2 002-0BA00 SIMATIC S5, elemento de bus para 2 ASM con conexión atornillada conexión engastada, mediante contactos tipo grapa 6ES5 700-8MA11 6ES5 700-8MA22 6GT2 091-0D... Cables enchufables ASM-SLG (ver también el apartado 3.10) Descripción de ASM 410 alemán inglés Datos técnicos Tabla 6-8 electrónica en el CD-ROM “Software MOBY” Datos técnicos de ASM 410 Interface en serie hacia SLG Conexión como máx. RS 422 2 unidades SLG 4x conectables a través de un elemento de bus aparte Longitud máx. de cable/tipo 1.000 m/RS 422, según el tipo de SLG y del cable SLG conectables: S Servicio estático S Servicio dinámico 2 SLG 4x 1 SLG 4x Interface hacia STG 4F RS 422, conector submin-D 9 polos Interface para 24 V c.c. aplicado a través de un elemento de bus aparte Funciones de software Programación mediante STEP 5 directamente a través de la imagen del proceso PAA/PAE; no se requieren bloques de función; se procesan 5 bytes por cada instrucción opción: FB 41 para ASM 410 este FB está a disposición en el disquete “Software MOBY”; la documentación del FB 250 sirve como descripción elegir canal 1 ó 2; leer, inscribir, inicializar, etc. la MDS Comandos Modo dialogal sí Tensión de alimentación: Valor nominal Margen admisible 24 V c.c. (ondulación residual máx. 10 %) 20 a 30 V c.c. Consumo de corriente interno (con 5 V), típ. máx. 20 a 60 mA (20 mA = ciclo largo) (60 mA = ciclo corto) 110 mA (PLC en STOP) externo (con 24 V c.c.) todas las SLG desconectadas Potencia absorbida, característica (sin SLG) MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 90 mA 2,5 W 6-19 Módulos de conexión Tabla 6-8 Datos técnicos de ASM 410 Refrigeración por convección Grupo de aislamiento C según VDE 0110 Grado de protección Esfuerzo mecánico IP20 según CEI 529 CEI 68-2-27 Temperatura ambiente durante el servicio S Montaje horizontal de SIMATIC S Montaje vertical de SIMATIC para el transporte y almacenaje Dimensiones (A x A x P) 0 a +60 °C 0 a +40 °C –25 a +70 °C 45 x 135 x 100 mm 0,25 kg Peso aprox. Slots en AG S5-90U En el AG S5-90U se prevén hasta cuatro slots para módulos adicionales. Como máximo, dos de ellos pueden ser ocupados con el módulo ASM 410. Slots en AG S5-95U La operación del ASM 410 en el AG S5-95U es sólo posible en los slots 0 a 7. En un PLC pueden operar como máximo cuatro módulos. A partir de la versión -8MA-3 del CPU pueden operar aquí 8 módulos. Slots en AG S5-100U La operación del ASM 410 en el AG S5-100U es sólo posible en los slots 0 a 7. En un PLC pueden operar como máximo ocho módulos. El direccionamiento orientado al slot puede deducirse de la tabla siguiente: S5-100U 6-20 0 1 2 3 4 5 6 7 64 a 71 72 a 79 80 a 87 88 96 104 112 120 a a a a a 95 103 111 119 127 8 Número de slot Asignación de dirección Slots libres para otros módulos digitales MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 Módulos de conexión Configuración de ASM 410 en ET 100U El ASM 410 tiene que operar en ET 100U como módulo analógico. Al parametrizarlo con el software ”COM ET 100U”, debe indicarse este módulo mediante “4AX” en el respectivo slot. Por consiguiente, el ASM 410 ocupa ocho bytes de entrada y ocho bytes de salida (= 16 bytes). Como por cada ET 100U pueden ocuparse como máximo 32 bytes en la imagen de direcciones del controlador principal, son admisibles un máximo de dos módulos en cada ET 100U. Si además del ASM 410 se enchufan otros módulos en un ET 100U, ya sólo puede insertarse en éste un módulo MOBY I. El direccionamiento del ASM 410 en el ET 100U se puede efectuar a través de todas las áreas de direcciones del PLC (P, Q, IM3, IM4). SIMATIC C P U Bastidor central: S5Ć115 U S5Ć135 U S5Ć155 U ET 100U máx. longitud del cable 3.000 m máx. 2 ASM 410 por cada ET 100U ASM 410 ET 100U DE DA DA máx. 32 por cada ET 100U Figura 6-18 Configuración para el ASM 410 en ET 100U Configuración de ASM 410 en ET 200U El ASM 410 puede operar en un ET 200U bajo las condiciones siguientes: S El ET 200U con un ASM 410 enchufado debe funcionar en ”modo lento”. El ajuste del ”modo lento” se describe en el manual del ET 200U. S La parametrización de ASM 410 se lleva a cabo mediante el software ”COM ET 200U”. Aquí debe parametrizarse el módulo ASM 410 con ”095”. S En un ET 200U pueden operar hasta cuatro módulos ASM 410. Si en el ET 200U funcionan también DE/DA u otras unidades periféricas, se reduce la cantidad máxima de ASM 410. Por lo demás rigen las mismas condiciones que para ET 100U. MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 6-21 Módulos de conexión Estructura mecánica El módulo de conexión ASM 410 tiene las mismas dimensiones que cualquier módulo estándar para SIMATIC S5-100U y puede enchufarse directamente en el elemento del bus (6ES5 700-8MA11 ó 6ES5 700-8MA21). Rejilla de ventilación de la cápsula de adaptación: Cerciorarse de que la rejilla de ventilación no esté cubierta durante el servicio; no se requiere ventilación forzada para el módulo Rótulo insertable; al dorso aparecen los textos en inglés Diodos A1 A2 A3 B1 B2 B3 error activo ANW 1ª SLG 2ª SLG aliment. 1 2 3 Modo servicio 0 1 2 3 4 5 6 7 Diodos de estado y errores A B Selector de modo de operación 6 8 A 4 C 2 0 E normal ECC verific. verif.+ECC inic. norm inic. ECC res. res. Conector hacia el bus S5 en serie Verificación 8 1ª SLG o bien 2ª SLG 9 res. F 5 9 6 1 STG Conector submin-D 9 polos para conectar una STG 4F mediante el cable enchufable 6GT2091-0B... (fijación por tornillos) Advertencia: La STG I (véase el apartado 7.3) no se puede conectar aquí. Pivote codificador (no visible; al dorso del módulo) ajustado en la posición ”h” (módulo analógico) 6 Módulo de conexión MOBY I Conector de 10 polos hacia el elemento del bus (alimentación de 24 V; conexión de la SLG) 6GT2002-0BA00 1 2 3 4 5 6 Figura 6-19 Módulo de conexión ASM 410 con elementos de operación y de señalización 6-22 MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 Módulos de conexión Tabla 6-9 Nº Diodos de estado y de error en ASM 410 Color Significado A1 rojo Error: La última instrucción concluyó con un error o el hardware del módulo está defectuoso. A2 amarillo Un parpadeo rápido irregular señaliza un diálogo entablado con la SLG o la memoria de datos móvil (MDS). Si está activado el control de presencia, luce este diodo continuamente. A3 verde Memoria de datos situada en el campo de la SLG. La SLG que detectó la MDS se señaliza a través de los diodos B1-B2. Este diodo actúa sólo si se opera con ”control de presencia”. B1 verde B1 = 1. SLG en funcionamiento Cuidado: Siempre puede lucir sólo uno de los diodos B1, B2. Si lucieran ambos a la vez, hay que revisar el cableado hacia la SLG. B2 verde B2 = 2. SLG en funcionamiento Cuidado: Siempre puede lucir sólo uno de los diodos B1, B2. Si lucieran ambos a la vez, hay que revisar el cableado hacia la SLG. B3 verde B3 = aliment. conect.: Este diodo luce siempre que esté aplicada la tensión de 24 V al módulo. El módulo de conexión puede verificarse mediante la unidad STG. Ajuste del modo de operación El modo de servicio se ajusta mediante el selector de modo de operación en la parte delantera del ASM. Posición 0 a 7 Posición del modo operativo: La ASM 410 opera con el Bus S5 serie; el interface STG está desactivado. Posición 8 a F Modo de test con la STG: el S5 ya no procesa los telegramas. Advertencia Al conmutar al modo de verificación no se interrumpe la función del bus S5 en serie, ya que este interface cuenta con un microprocesador propio y por lo tanto sigue funcionando independientemente de cualquier actividad del MOBY. MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 6-23 Módulos de conexión Tabla 6-10 Modos de operación en ASM 410 Posición Designación sucinta en el del conmutador rótulo insertable 6-24 Descripción 0 normal Modo operativo normal; lectura y escritura en todos los tipos de MDS; el excitador ECC está desactivado. 1 ECC lectura y escritura en todos los tipos de MDS; el excitador ECC está desactivado. 2 Verificación El modo de verificación es posible con cualquier tipo de MDS. El ASM 410 ejecuta una rigurosa interrupción por error en la comunicación con la MDS. De esta manera se ponen de manifiesto los puntos débiles y perturbaciones durante la puesta en marcha. 3 Verificación+ECC El excitador ECC está activado; por lo demás como en la posición 2 del conmutador 4 INIT norm Inicialización de la MDS. Al arrancar una instrucción de escritura a través de la imagen del proceso es activada una instrucción INIT hacia la MDS, borrándose entonces el contenido de ésta. 5 inic. ECC Inicialización de la MDS mediante el excitador ECC; por lo demás como en la posición 4 del conmutador 6 reservado 7 reservado 8 Test 1ª ó 2ª SLG 9aF reservado A través del conector submin-D de 9 polos puede conectarse una STG. Así es posible comprobar todo el hardware de MOBY I. MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 Módulos de conexión Cableado de una o dos SLG ELEMENTO BUS Barra de fijación 1 3 5 7 9 2 4 6 8 10 Regleta de bornes en el elemento del bus Pantalla de cable Blindaje +24 V gn 0V ge Colores distintivos 3 en el cable enchufable suministrado por Siemens ws br rs de la fuente de alimentación externa gr 1ª SLG Máx. longitud del cable = 1.000 m 1 gn ge ws br rs gr 2ª SLG Cable enchufable incl. conector de SLG y extremo abierto con punteras 6GT2 091-0D...2 1 2 3 La máxima longitud del cable depende de la SLG conectada y de la tolerancia de la alimentación externa de 24 V. Longitudes conforme a la tabla 3-21 Identificación por colores gn = verde = Pin 4 en el conector SLG; ge = amarillo = Pin 5 en el conector SLG; ws = blanco = Pin 6 en el conector SLG; br = marrón = Pin 1 en el conector SLG; rs = rosa = Pin 2 en el conector SLG; gr = gris = Pin 3 en el conector SLG Figura 6-20 Cableado de una o dos SLG para ASM 410 MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 6-25 Módulos de conexión 6.4 ASM 450/452 Campo de aplicaciones Los módulos de conexión ASM 450/452 son unidades previstas para la operación de componentes MOBY a través de PROFIBUS DP / DPV1 en S cualesquiera ordenadores y PC S cualesquiera controladores Al utilizar los módulos de conexión en un SIMATIC S7, hay disponibles bloques de función para el usuario. Figura 6-21 Módulo de conexión ASM 450/452 ASM 450 En el módulo ASM 450 se accede a los datos de la MDS directamente mediante direcciones físicas. El ASM 450 opera en el servicio cíclico con el bloque de función FB 240 (S5) ó el FC 44 (S7). El usuario de SIMATIC S5 deberá observar a tal efecto el anexo B en la descripción de FC 44. Para los demás usuarios rige la función para ASM 450 en la descripción de FC 44. A cada ASM 450 pueden conectarse como máximo 2 SLG. Se recomienda conectar 2 SLG sólo en el servicio estático. Cuando se procesa una MDS de paso (servicio dinámico), no alcanza normalmente el tiempo para la conmutación a la segunda SLG. 6-26 MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 Módulos de conexión ASM 452 El ASM 452 es el resultado del perfeccionamiento consecuente de los bien conocidos módulos de conexión ASM 450/451. Al utilizar el tráfico de datos acíclico en el PROFIBUS DPV1 se obtiene un caudal útil óptimo de datos incluso con grandes configuraciones PROFIBUS. La carga de datos cíclica mínima del ASM 452 en PROFIBUS garantiza al usuario que otras estaciones PROFIBUS (p. ej. DI/DO) puedan seguir siendo procesadas con gran rapidez. El módulo ASM 452 permite la operación de hasta 2 SLG en modo casiparalelo. Gracias a este modo casiparalelo, el usuario puede activar una instrucción (a través de FC 45) en paralelo en dos SLG, a pesar de que el ASM sólo posee un canal en serie. El ASM se encarga automáticamente del multiplexado entre SLG 1 y SLG 2. Siempre se procesa la SLG en la que se encuentra en ese momento una MDS. Debido a ello se retrasa el procesamiento de la segunda MDS. Por consiguiente se recomienda procesar la MDS sólo en servicio estático si hay conectados dos SLG al ASM. Se accede a los datos MDS a través de direcciones físicas. En SIMATIC S7 se prevé a tal efecto la función FC 45. FC 45 ofrece al usuario de S7 un interface fácilmente manejable con eficaces comandos: procesamiento de una MDS completa mediante una instrucción, encadenamiento de instrucciones, estructuras de datos S7 a través de UDT. El ASM 452 se puede parametrizar también como estación dialogal. En dicho modo de servicio puede operar sólo una SLG en el canal 1. La capacidad de almacenamiento disponible (VMDS) asciende entonces a 1280 bytes. El ASM 452 lleva implementado el gestor de ficheros MOBY I. Este gestor de ficheros es un sistema de administración de ficheros similar a DOS especial para el sistema de identificación MOBY I. Incluye un programa, que es ejecutado en el módulo de conexión. Para los usuarios de SIMATIC se prevé el FC 46 ó FC 56 (S7) respectivamente el FB 246 (S5). El ASM 452 opera en PROFIBUS exclusivamente en el modo acíclico vía DP-V1, con lo cual se obtiene un caudal de datos excelente. ASM 452 en el modo ASM 451 El ASM 452 puede operar en un modo compatible con el ASM 451 si el usuario pone a OFF el interruptor 8 (véase fig. 6-30). De este modo se puede seguir usando el fichero GSD siem804d. Advertencia Este modo operativo sólo se puede aplicar en aquellas instalaciones donde se use el ASM 452 como sustituto directo del modelo retirado ASM 451. MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 6-27 Módulos de conexión Datos para el pedido Tabla 6-11 Datos para el pedido de ASM 450/452 Módulo de conexión ASM 450 para PROFIBUS DP 2 SLG conectables como máx. 6GT2 002-0EB00 Módulo de conexión ASM 452 para PROFIBUS DPV1 2 SLG conectables como máx. 6GT2 002-0EB20 Accesorios: Conector para conexión a PROFIBUS DP y alimentación de 24 V 6ES7 194-1AA01-0XA0 Cable de enlace ASM 450/452 SLG longitud estándar: 2 m; estándar: otras longitudes véase el capítulo 3.10.4 6GT2 091-1CH20 Conector optativo ASM 450/452 SLG 6GT2 090-0BC00 Caperuzas M12 para conexiones de SLG no utilizadas (sólo ASM 450 y ASM 452) 1 paquete = 10 unidades 3RX9 802-0AA0 Software MOBY1 con FB 246, FC 46, FC 56, FB 240, FC 44, FC 45, fichero GSD 6GT2 080-2AA10 Otros accesorios para ASM 450/452 (componentes de red) ver el catálogo SIMATIC ST 70 y el manual SIMATIC ET 200X Recambio: Placa de conectores; funcionalidad T para conexión a PROFIBUS Descripción de ASM 450/FC 44 alemán inglés francés electrónica en el CD-ROM “Software MOBY” Descripción de ASM 451/FC 46 alemán inglés electrónica en el CD-ROM “Software MOBY” Descripción de FC 56 (gestor de ficheros) alemán inglés electrónica en el CD-ROM “Software MOBY” Descripción de FC 45 (para ASM 452) alemán inglés francés Descripción de FB 246 para ASM 451 con S5 alemán 1 6-28 6ES7 194-1FC00-0XA0 electrónica en el CD-ROM “Software MOBY” electrónica en el CD-ROM “Software MOBY” ver el apartado 7.1 MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 Módulos de conexión Datos técnicos Tabla 6-12 Datos técnicos de ASM 450/452 ASM 450 ASM 452 (direccionamiento normal) PROFIBUS DPV1 ASM 452 (gestor de ficheros) Interface en serie hacia el usuario PROFIBUS DP Procedimiento según EN 50170 Vol. 2 PROFIBUS Conexión Unión atornillada de PG 11 El conector PROFIBUS y el de la tensión de alimentación no van incluidos en el suministro Velocidad de transmisión 9.600 baudios a 12 Mbaudios (detección automática) Máx. longitud de bloque 208 bytes 2 palabras cíclico/ 240 bytes acíclico PROFIBUS DPV1 2 palabras cíclico/ 240 bytes acíclico Interface en serie hacia SLG Conector 2 conectores de acoplamiento M12 Longitud de cable, máx. 1.000 m, en función de la SLG (longitud estándar: 2 m; otros cables preconfeccionados: ver cap. 3.10.4) SLG conectables 2 SLG 4x (servicio múltiplex) 2 SLG 4x (servicio casiparalelo) 1 SLG 4x Funciones de software Programación en función del PROFIBUS DP maestro Bloques de función SIMATIC S5 FB 240 – SIMATIC S7 FC 44 FC 45 (direccionamiento normal) Direccionamiento de MDS Acceso directo a través de direcciones Acceso directo a través de direcciones Acceso a través de sistema de ficheros similar a DOS Comandos Inicializar MDS, leer datos de MDS e inscribirlos en MDS, etc. sí/no Inicializar MDS, leer fecha de la MDS, escribir en la MDS, etc. Formatear MDS, leer ficheros, inscribir en ficheros, etc. sí/sí (en el modo VMDS puede operar sólo una SLG en el canal 1) no/no – 1280 bytes – Dialogo: estación normal/VMDS Diálogo: tamaño de memoria VMDS MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 FB 246 (para 155U con IM 308-C) FC 46 (gestor de ficheros, sin multitag) FC 56 (gestor de ficheros, con y sin multitag) 6-29 Módulos de conexión Tabla 6-12 Datos técnicos de ASM 450/452 ASM 450 ASM 452 (direccionamiento normal) ASM 452 (gestor de ficheros) Tensión de alimentación Valor nominal 24 V c.c. Margen admisible 20 a 30 V c.c. Consumo de corriente máx. 180 mA; típ. 130 mA (sin SLG, DA no cargada) Entradas digitales Cantidad 2 Aislamiento galvánico sí Tensión de entrada para ”0” lógico para ”1” 1 lógico 0 a 5 V c.c. cc 13 a 30 V c.c. Intensidad de entrada para señal ”1” típ. 7 mA Tiempo de retardo < 10 ms ninguna ninguna ninguna ninguna Salidas digitales Cantidad 2 Aislamiento galvánico sí Máx. intensidad admisible Protección contra cortocircuito 0,5 A sí; electrónico Longitud de cable, máx. 30 m Temperatura ambiente durante el servicio para el transporte y almacenaje 0 a +55 °C –40 a +70 °C Dimensiones (A x A x P) en mm 134x110x55 (sin conector de bus) Sujeción 4 tornillos M5; montaje posible en cualquier placa o pared Peso aprox. 0,5 kg Grado de protección IP67 Tiempo medio entre fallos (a 40 °C) 30 S 104 horas = 34 años 6-30 MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 Módulos de conexión PC comp. AT PROFIBUS DP Módulo maestro p. ej. S7-400 CPU hacia otras estaciones de bus PROFIBUS 2m * Cable PROFIBUS 24 V para ASM y SLGs 2ª SLG 1ª SLG (no para gestor de ficheros) * Longitud de cable estándar MDS MDS Figura 6-22 Configuración de ASM 450/452 Descripción del hardware La caja del módulo ASM 450/452 es idéntica a la de la unidad periférica descentralizada ET 200X. Los capítulos generales sobre el ASM 450/452 (p. ej.: montaje, funcionamiento y cableado, datos técnicos generales) se han de consultar en el manual ET 200X (número de referencia: 6ES7 198-8FA00-8AA0). Sus accesorios y componentes de red se describen asimismo en dicho manual. Configuración para PROFIBUS La implementación del ASM 450/452 en la configuración del hardware se efectúa a través de un fichero GSD. A continuación puede configurarse el módulo ASM a través de ’Config HW’ en el administrador SIMATIC o cualquier otra herramienta de PROFIBUS. Para cada variante de ASM hay disponible un fichero GSD en el ”Software MOBY”. Modo operativo del ASM 452 Los modos operativos que puede tener el ASM 452 están descritos en el fichero GSD. El ajuste se efectúa con la herramienta de configuración de hardware (p. ej. STEP 7 HW Config). Sistema de conexión para SLG Una SLG siempre ocupa dos hembrillas de conexión M12 en el ASM 450/452. Por ello, y con el fin de lograr la conexión más sencilla y óptima de la SLG se usa un cable confeccionado (comp. fig. 6-24 o apartado 3.10). En su versión estándar, este cable tiene una longitud de 2 m (véanse cables con otras longitudes en el apartado 3.10.4). MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 6-31 Módulos de conexión Para los usuarios que deseen confeccionar individualmente su cable, hay disponible un conector de SLG con bornes a tornillo (ver la figura 6-23). Los cables y conectores de SLG pueden pedirse consultando el catálogo MOBY. Cubierta del conector retirada Cable SLG: 6GT2 090-0Ajjj Unión atornillada PG 11; máx. diámetro del cable = 6,5 mm (atornillar fijamente sólo tras haber ensamblado el conector) 2 tornillos para abrir el conector 50 18,5 Conector de acoplamiento M12 con ASM Grado de protección IP67 5 6 S S 1 2 3 4 Pin del conector Color hilo Conexión al pin del conector SLG 1 verde 4 2 blanco 6 3 marrón 1 4 amarillo 5 5 gris 3 6 rosa 2 S - (nc) - S Blindaje Figura 6-23 Conector ASM 450/452/473 SLG (6GT2 090-0BC00) dos conectores redondos 5 polos M12 Conector SLG (hembra) 2m 25 X1/2 X1/3 18,5 X1 X2 X1/1 X1/4 X2/3 X2/1 X1/5 blanco marrón verde amarillo gris rosa 6 1 4 5 3 2 X2/5 Figura 6-24 Cable de enlace ASM 450/452/473 SLG (6GT2 091-1CH20) 6-32 MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 Módulos de conexión Cable PROFIBUS con alimentación de 24 V El ASM 450/452 puede operar también con el cable PROFIBUS ”verde”. Téngase en cuenta que debe haber tendido un cable de 24 V entre X12 y X13. A tal efecto, el conductor de 24 V puede conectarse al pin 5, 6 del conector X12. X12 X13 X12 X11 X13 X11 Figura 6-25 Cable PROFIBUS con alimentación de 24 V MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 6-33 Módulos de conexión Configuración de SLG y DE/DA en ASM 450/452 x1 x2 * 1ª 2ª 3. 4. 5. * SLG - SLG 2xDA SLG x3 – x4 - SLG 2xDE SLG SLG Gestor de ficheros x3 x4 Config x1 – x2 miento normal Direcciona- Conector Conector Config 1ª 2ª 3. * x1 – x2 SLG - SLG x3 – x4 - SLG SLG Conector Config 1ª x1 – x2 SLG x3 – x4 - En esta configuración sólo es admisible la operación estática de MDS Figura 6-26 Configuración de SLG y DE/DA en ASM 450/452 Las variantes representadas en la figura 6-26 se pueden configurar mediante cables estándar de MOBY o ET 200X. Advertencia En el ASM 450 también es posible la configuración 2 SLG + DE + DA., pero se requiere para ello un cableado de los componentes es pecífico del cliente. En la figura siguiente se muestra el croquis acotado de un ASM 450/452 con conectores de bus. Es necesario añadir al ancho y profundidad total indicados la longitud de la unión atornillada de PG y el radio del cable utilizado. 110 53,5 28,25 Croquis acotado ASM 450/452 con orificios de sujeción Ø 5,5 120 134 90 Figura 6-27 Croquis acotado de ASM 450/452 6-34 MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 Módulos de conexión Asignaciones de pines En la figura siguiente se muestra la asignación de pines del ASM 450/452. ASM 450 Diodos luminosos para PROFIBUS DP 4 56 X11 SF BF 12 3 4 56 ON 24 V c.c. X1 2 SLG 1 1 X12 X2 SF: System Fault (vea Tabla 6-13) BF: Bus Fault (vea Tabla 6-13) ON: se ilumina cuando en el ASM hay tensión para l a lógica (se genera a partir de la tensión de alimentación de 24 V). 24 V c.c.: Luce al estar aplicada a ASM la tensión de alimentación de 24 V. 3 RxD 5 4 ERR ANW DE0 DE1 12 3 4 56 X3 SLG 2 X13 Diodos luminosos para MOBY y ASM 450 RxD: ANW: X4 RxD ERR: SLG1/2: 12 3 DE0/1: ASM 452 Diodos luminosos para MOBY y ASM 452 RxD: PRE/ERR 1, PRE/ERR 2: 4 56 X11 SF BF con. 24 V c.c. 12 3 4 56 X1 SLG 1 2 1 X12 4 X2 3 RxD 5 PRE/ERR 1 PRE/ERR 2 12 3 4 56 X3 X13 SLG 2 X4 RxD 12 3 Conector hembra X11 y X12 (PROFIBUS DP) X13 (tensión de alimentación) SLG activa MDS presente o estado de DA1 Indicación de error o estado de DA0 Señaliza la SLG seleccionada; Sólo puede estar seleccionado SLG 1 o SLG 2. Estado de las entradas digitales Asignación de pines SLG 1: SLG 2: SLG activa con comando MDS presente o indicación de error para cada SLG (la indicación “MDS presente” siempre tiene prioridad. La indicación de error sólo aparece si no está presente ninguna MDS.) MDS presente: El LED está permanentemente ON. Si hay más de una MDS en el campo, el número de MDS se indica con breves interrupciones de la luz. No se emite ningún error. Indicación de error: El LED está permanentemente en OFF. El último número de error se indica con breves impulsos luminosos. SLG 1 está seleccionado. SLG 2 está seleccionado. Sólo puede estar seleccionado SLG 1 o SLG 2. Conector hembra Asignación de pines (SLG) 1 2 3 4 5 +RxD +TxD ĆTxD ĆRxD PE 1 2 3 4 5 X2 +24 V DA1 0V DA0 PE 1 2 3* 4 5* 6* señal B (rojo) PE PE señal A (verde) L+ M X1/X3 1 2 3 4 5 6 PE L+ M PE L+ M X2/X4 X4 +24 V DE1 0V DE0 PE * no cableado Figura 6-28 Asignación de pines y diodos luminosos en ASM 450/452 MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 6-35 Módulos de conexión Tabla 6-13 LED “BF” LED “SF” conectado * Indicadores LED para diagnóstico de PROFIBUS Causa de la anomalía Tratamiento de la anomalía S ASM se encuentra en marcha. S Ha fallado la conexión con el maestro DP. S El ASM no detecta ninguna velocidad de – S Comprobar la conexión del PROFIBUS DP. S Comprobar el maestro DP. baudios. S Interrupción del bus S Mestro DP fuera de servicio S Comprobar todos los cables de la red PROFIBUS DP. S Comprobar que los conectores del PROFI- BUS DP están firmemente conectados al ASM. parpa- codea nectado S Los datos de configuración enviados desde el maestro DP al ASM no concuerdan con la estructura del ASM. S Comprobar la configuración del ASM (entrada/ salida, dirección PROFIBUS). S ¿Se ha utilizado el fichero GSD correcto? (SIEM804C.GSD y SIEM80B6.GSD) parpa- descodea nectado conectado * parpadea S El ASM ha detectado la velocidad de S Comprobar la dirección PROFIBUS configu- S El ASM no ha sido configurado. S Comprobar la configuración del ASM (tipo de S Existe un fallo de hardware en el ASM. S Cambiar el ASM. baudios, pero no recibe señal del maestro DP. rada en el ASM con el software de configuración. estación). El estado no importa. Ejemplo para las longitudes de pelado En la figura siguiente se muestra un ejemplo de longitudes de pelado. Estas longitudes rigen para todos los cables que se enlazan con un conector. Es necesario trenzar la malla de la pantalla existente, introducirla en una puntera y cortar el saliente. 45 ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ Malla de la pantalla trenzada y recortada 6 Figura 6-29 Longitudes de pelado para cables PROFIBUS 6-36 MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 Módulos de conexión Dirección PROFIBUS y resistencia terminal Es necesario retirar la placa de conectores del ASM antes de ajustar la dirección PROFIBUS o de activar la resistencia terminal. La placa de conectores cubre los conmutadores DIL. En la figura siguiente se muestran la situación de los conmutadores DIL en el módulo ASM y un ejemplo de ajuste para cada uno. Ejemplo: Resistencia terminal desconectada (estado al entregar) con. desc. Ejemplo: dirección PROFIBUS 120 (estado de fábrica) 23 +24 + 25 + 26 = 8 + 16 + 32 + 64 = 120 ASM 450 ASM 452 n. c. Funcionam. normal con. n. c. 1 2 3 4 5 6 7 8 Compatible con ASM 451 (usar fichero GSD siem804d) Figura 6-30 Ajuste de una dirección PROFIBUS/activación de la resistencia terminal Advertencia S La dirección PROFIBUS en el ASM 450/452 debe coincidir siempre con la dirección PROFIBUS estipulada para dicho ASM en el software de configuración. S Para que funcione correctamente la resistencia terminal, deben estar ajustados siempre a ”con.” o a ”desc.” ambos conmutadores DIL de la resistencia terminal. MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 6-37 Módulos de conexión 6.5 ASM 454/424 Campo de aplicaciones Los módulos de conexión ASM 454/424 se han desarrollado para la operación descentralizada en cadenas de montaje. Su elegante y robusta caja puede montarse en cualquier lugar ”in situ”. Con el mismo es posible conectar y operar en paralelo hasta cuatro unidades de escritura/lectura de la gama MOBY I. Se garantiza así el servicio dinámico de las SLG conectadas. El usuario puede elegir entre dos interfaces: S PROFIBUS DPV1 (ASM 454) S RS 232; interface en serie hacia un PC (ASM 424) Figura 6-31 Módulo de conexión ASM 454/424 ASM 454 Con el módulo ASM 454 se accede a los datos de la MDS directamente a través de direcciones físicas. Para el usuario, la comunicación se realiza mediante el servicio de protocolo acíclico de PROFIBUS DPV1. Los usuarios de SIMATIC S7 disponen de la función FC 45 para realizar fácilmente la integración. Para los programadores de los controladores ajenos se expone la implementación de PROFIBUS DPV1 en el anexo de la descripción de FC 45. ASM 424 6-38 Con el módulo ASM 424 se accede a los datos de la MDS directamente a través de direcciones físicas. La comunicación con el usuario se establece a través de un interface en serie RS 232 con el protocolo 3964R. Con ello resulta sencillo enlazar los PC y controladores ajenos con el sistema de identificación MOBY I. Para la aplicación del usuario del PC hay disponible una biblioteca C (MOBY API). MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 Módulos de conexión Datos para el pedido Tabla 6-14 Datos para el pedido de ASM 454/424 Módulo de conexión ASM 454 para la operación de componentes MOBY I a través de PROFIBUS DPV1, sin gestor de ficheros 6GT2 002-2EE00 Módulo de conexión ASM 424 con interface en serie RS 232/RS 422; procedimiento 3964R para PC, SICOMP y controladores ajenos 6GT2 002-2CE00 Accesorios: Cable enchufable RS 232 entre PC ↔ ASM 424 confeccionable hasta un máx. de 32 m según el código de longitud (ver el apartado 3.10.4) 6GT2 391-0B... Cable enchufable de SLG (ver el apartado 3.10) 6GT2 091-0A... Conector (hembra) para la alimentación de ASM 454/424 6GT2 390-1AB00 Placa base de adaptación para el montaje en barra de sujeción 6GT2 390-0BA00 Fuente de alimentación universal 100-230 V c.a./24 V c.c.; 2,2 A (sin cable de 24 V) 6GT2 494-0AA00 Cable enchufable de 24 V c.c.para la fuente de alimentación universal 6GT2 494-0AA00 (ver el apartado 7.2) Longitud: 5 m 6GT2 491-1HH50 Conector (PROFIBUS) Conector submin-D de 9 polos para 2 cables enchufables 6ES7 972-0BA12-0XA0 (para otros conectores, ver el catálogo ST 70 ó IK PI) Software MOBY1 con biblioteca C para ASM 424 (MOBY API) y FC 45, fichero GSD para ASM 454 6GT2 080-2AA10 Descripción de FC 45 (para ASM 454) alemán inglés francés Descripción de MOBY API (C-Lib para ASM 424) alemán inglés 1 electrónica en el CD-ROM “Software MOBY” electrónica en el CD-ROM “Software MOBY” ver el apartado 7.1 MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 6-39 Módulos de conexión Datos técnicos Tabla 6-15 Datos técnicos de ASM 454/424 ASM 454 ASM 424 Interface en serie hacia el usuario PROFIBUS DPV1 RS 232/RS 422 Longitud de cable, máx. ver la configuración de PROFIBUS 30/500 m Procedimiento/protocolo EN 50170 Vol. 2 PROFIBUS 3964R Conexión Submin-D 9 polos (hembra, fijación por tornillos) Velocidad de transmisión 9.600 baudios a 12 Mbaudios (detección automática) 9,6; 19,2; 38,4 Kbaudios (detección automática con 3964R) Máx. longitud de bloque 4 palabras cíclico/238 bytes acíclico 238 bytes Interface en serie hacia SLG Conector hembra Submin-D 4 x 9 polos (fijación por tornillos) Longitud de cable máx. 1000 m; dependiendo de la SLG (véase apartado 3.10) SLG conectables 4 SLG 4x (servicio paralelo) Funciones de software Programación en función del PROFIBUS DPV1 maestro MOBY API: bibl. C para PC con Windows 98/NT FC 45 – Direccionamiento de MDS Acceso directo a través de direcciones Acceso directo a través de direcciones Comandos Inicializar MDS, leer datos de MDS e Inicializar MDS, inscribirlos en MDS leer datos de MDS e inscribirlos en MDS Diálogo no (a demanda) Bloque de función SIMATIC S7 no (a demanda) Tensión de alimentación Conector Conector macho redondo M12 de 4 polos Valor nominal 24 V c.c. Margen admisible 20 a 30 V c.c. Consumo de corriente, máx. 250 mA (sin SLG) Máx. corriente de activación sí, junto con una fuente de alimentación de la clase NEC Class 2 1,1 mA (sin SLG) UL/CSA 6-40 MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 Módulos de conexión Tabla 6-15 Datos técnicos de ASM 454/424 ASM 454 Temperatura ambiente durante el servicio para el transporte y almacenaje ASM 424 –25 a +55 °C (condensación no admisible) –40 a +85 °C (condensación no admisible) Caja Dimensiones (A x A x P) en mm 205 x 130 x 60 (sin conector) Material Aluminio Color antracita Sujeción 4 tornillos M5 opcional: montaje en perfil DIN simétrico Par de apriete ≤ 3 Nm Peso aprox. 1.300 g Grado de protección IP40 (grado de protección superior a demanda) Tiempo medio entre fallos (a 40 °C) 1 ⋅ 105 horas 6GT2 491-1HH50 24 V= 230 V PROFIBUS: Conector = 6ES7 972-0BA12-0XA0 6GT2 494-0AA00 u otra conexión de 24 V RS 232: Cable PC = 6GT2 391-0B... RS 422: Cable confeccionado según la figura 6-34 6GT2 091-0A... SLG SLG SLG SLG MDS MDS MDS MDS Figura 6-32 Configuración para ASM 454/424 MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 6-41 Módulos de conexión Asignación de pines y conmutador PRE ERR RxD Conectores 1 a 4 hacia SLG Conector hembra 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Denominación libre Transmisión + Recepción + libre Recepción Transmisión Tierra (0 V) +24 V libre Pantalla de cable RxD: SLG activada con instrucción PRE: Señaliza la presencia de una MDS en la ventana de transmisión ERR: Indicación de error al parpadear el diodo Caja Figura 6-33 Interfaces en serie de ASM 454/424 hacia SLG PROFIBUS SERIAL 24 V c.c. ON: (verde) 24 V aplicados a ASM SF/BF: (rojo) System Fault/Bus Fault = error RAM ASM 424 parpadea tras la conexión; se apaga después del primer telegrama correcto SF/BF ON ACT: (verde) ACT Este diodo parpadea una vez brevemente tras haberse procesado una instrucción. con. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Interruptores 1 a 7: dirección PROFIBUS Interruptor 1 ON: 20 Interruptor 2 ON: 21 24 V c.c. 1 Pin : Interruptor 7 ON: 26 Ejemplo: dirección PROFIBUS= 84 (22 + 24 + 26) 2 1 3 4 Modo de servicio 2 Interface en serie Interruptores 1 a 7 = 0FF: Default 3964R Interruptores 1 a 7 = 0FF: consultar otros modos de operación del ASM 424 Interruptor 8: interface 2 ON: RS 422 OFF: RS 232 Conector hembra 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Caja Denominación libre libre Circuito B (rojo) Request to Send (RTS) Masa 5 V (M5) Potencial 5 V (con separación galvánica; 60 mA) libre Circuito A (verde) libre Pantalla de cable SERIAL 2 Interruptores 9 a 11: libres Conector hembra Control de presencia 2 en el modo de 1 canal Control de presencia mediante el firmware control de presencia desactivado Conmutador 12: 1 2 Denominación Tierra +24 V +24 V Tierra PROFIBUS1 Interruptores 1 a 7: ON: OFF: 1 2 3 4 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Caja sólo para ASM 454 sólo para ASM 424 RS 232 RS 422 libre TxD (transmisión) RxD (recepción) libre Tierra (0 V) libre libre libre libre Pantalla de cable libre –TxD –RxD libre Tierra libre libre +TxD +RxD Pantalla de cable Figura 6-34 Interfaces en serie de ASM 454/424 hacia el usuario 6-42 MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 Módulos de conexión Otros modos de operación del ASM 424 ON = 1 OFF = 0 A partir de la versión C, en el ASM 424 tiene a su disposición otros modos de operación. La configuración de los otros modos de operación se realiza con los conmutadores 1 a 8 y 12. 1 2 3 4 5 6 7 8 12 Conmutadores ... 0 0 0 0 0 0 0 s 0 0 1 Default; 3964R interface en serie = RS 232 interface en serie = RS 422 (Las velocidades de baudios 9.600, 19.200 y 38.400 se detectan autom.) 0 0 y y y 0 1 s 0 0 0 0 1 0 0 1 1 0 0 0 1 0 1 0 Controlador de funcionamiento* 2.400 baudios 4.800 baudios 9.600 baudios 19.200 baudios 38.400 baudios 0 1 y y y m 0 s p 0 1 0 1 y y y 0 1 s Modo de 1 canal**; 3964R esclavo con 3964R maestro con 3964R 0 1 control de presencia desactivado control de presencia activado p Modo de 1 canal**; controlador de funcionamiento* * Con el controlador de funcionamiento, cada byte útil se transfiere con dos bytes ASCII. Ejemplo: La cadena de datos con los datos útiles 01 02 00 00 hex debe aparecer en el cable tal y como sigue: 02 30 31 30 32 30 30 30 30 0A 03 (hex) STX canal (ASCII) datos útiles (ASCII) CR ETX (opc.) ** Modo de 1 canal El modo de 1 canal es compatible con el ASM 420. En este modo, el ASM 424 sustituye a un ASM 420. Solo se puede activar una SLG en el canal 1. El byte de canal se suprime en el protocolo. MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 6-43 Módulos de conexión Croquis acotado con orificios de sujeción 129 205 Figura 6-35 Croquis acotado de ASM 454/424 Placa base de adaptación para el montaje en barra de sujeción Posición 3 Cantidad 1 Placa base 1 2 Pieza perfilada 1 3 Tornillo lenticular M5 x 10 4 4 Arandela A5,3 4 5 Tornillo avellanado M4 x 10 2 4 5 Designación 1 2 Figura 6-36 Dibujo de montaje de la placa base de adaptación Advertencia Para la adaptación a la situación de montaje concreta, es posible fijar la pieza perfilada (posición 2) a la placa base girada 90°. 6-44 MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 Módulos de conexión 6.6 ASM 470/475 Campo de aplicaciones El módulo de conexión ASM 470/475 puede enchufarse en un SIMATIC S7-300 ó ET 200M, y es utilizable para todos los sistemas MOBY. En un portamódulos SIMATIC S7-300 se pueden alojar y operar hasta ocho módulos de conexión ASM 470/475. En una instalación con varios portamódulos (hasta cuatro), es posible enchufar y operar el ASM 470/475 en cada uno de los portamódulos. Por consiguiente, en un SIMATIC S7-300 equipado al máximo pueden operar de forma centralizada hasta zu 32 módulos ASM. Este ASM es utilizable también en la unidad periférica descentralizada ET 200M a través del PROFIBUS. Gracias a ello, no plantea ningún problema la operación en un entorno S7-400. Por cada ET 200M pueden operar hasta 7 ASM. Los avisos de error y estados de operación se señalizan mediante diodos LED. Por existir un aislamiento galvánico entre la SLG y el bus SIMATIC S7-300, se consigue una configuración insensible a las perturbaciones. Figura 6-37 Módulo de conexión ASM 470/475 ASM 470 Al ASM 470 pueden conectarse como máximo dos SLG en servicio múltiplex. La función FC 47 permite una programación sencilla mediante las herramientas SIMATIC S7. La FC 47 opera tanto en el S7-300 como en el S7-400. A través de la unidad ET 200M es asimismo posible la operación del ASM 470 en un entorno SIMATIC S5. Para los autómatas AG 115U hasta 155U se prevé el FB 47. La comunicación entre el ASM 470 y el CPU de S7-300 se establece en el hardware a través de un espacio de direccionamiento con una capacidad de 16 bytes, de forma que son transferibles como máximo 12 bytes de datos útiles por cada instrucción de escritura/lectura. MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 6-45 Módulos de conexión ASM 475 El ASM 475 con el número de referencia 6GT2 002-0GA10 es un módulo parametrizable. Así, las funciones básicas del módulo quedan determinadas ya al configurar el módulo en HW Config (p. ej. direccionamiento normal o gestor de ficheros). ASM 475 (direccionamiento normal) En el ASM 475 se accede a los datos de la MDS directamente a través de direcciones físicas. La operación en un SIMATIC S7 es controlada por la función FC 45. ASM 475 y FC 45 constituyen una unidad mediante la que se introducen los datos de la MDS sencillamente y con una rapidez óptima. Una memoria MDS de 32 Kbytes es cargada en 24 s, casi independietemente de la duración del ciclo S7. ASM 475 (gestor de ficheros) El ASM 475 lleva implementado el gestor de ficheros MOBY I. El gestor de ficheros es un sistema de administración de ficheros similar a DOS para el sistema de identificación MOBY I, y consta de un programa que es procesado en el módulo de conexión. Los componentes MDS y SLG de MOBY I son idénticos con y sin gestor de ficheros. La operación en un SIMATIC S7 es controlada por la función FC 56. ASM 470 ASM 475 Elemento conector de blindaje (6ES7 390-5AA00-0AA0) para 2 módulos Borne conector de blindaje (6ES7 390-5BA00-0AA0) 6GT2 091-0E... (ver el apartado 3.10 o la figura 6-40) SLG SLG MDS MDS Figura 6-38 Configuración para ASM 470/475 6-46 MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 Módulos de conexión Datos para el pedido Tabla 6-16 Datos para el pedido de ASM 470/475/476 Módulo de conexión ASM 470 para SIMATIC S7-300; 2 SLG múltiplex sin conector frontal 6GT2 002-0FA10 Módulo de conexión ASM 475 para SIMATIC S7-300; 2 SLG en paralelo; direccionamiento normal; sin conector frontal 6GT2 002-0GA10 Accesorios: Conector frontal (1 por ASM) 6ES7 392-1AJ00-0AA0 Borne conector de blindaje (1 por cada cable de SLG) 6ES7 390-5BA00-0AA0 Elemento conector de blindaje (1 por cada 2 ASM) 6ES7 390-5AA00-0AA0 Cable de enlace ASM ↔ SLG 6GT2 091-0E... Software MOBY1 6GT2 080-2AA10 con FC 47, FB 47 para ASM 470, FC 45 para ASM 475 con direccionamiento normal, FC 56 para ASM 475 con gestor de ficheros Descripción de ASM 470/FC 47 para S7 alemán inglés electrónica en el CD-ROM “Software MOBY” Descripción de ASM 470/FB 47 para S5 alemán inglés electrónica en el CD-ROM “Software MOBY” Descripción de FC 45 (ASM 475) alemán inglés francés Descripción FC 56 (ASM 475, gestor de ficheros) alemán inglés 1 electrónica en el CD-ROM “Software MOBY” electrónica en el CD-ROM “Software MOBY” ver el apartado 7.1 MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 6-47 Módulos de conexión Datos técnicos Tabla 6-17 Datos técnicos de ASM 470/475 ASM 470 Tipo de ASM Interface hacia S7-300 ó bien ET 200M ASM 475 (direccionamiento normal) ASM 475 (gestor de ficheros) Bus periférico; entrada y salida de periferia Bus periférico; servicios cíclicos y acíclicos Comunicación 16 bytes E/S 2 palabras cíclico; 238 bytes acíclico Búfer de instrucciones en ASM 1 x 12 bytes por ASM 70 x 238 bytes por SLG 1 x 238 bytes por SLG Interface en serie hacia SLG Conector A través de bornes a tornillo en el conector frontal El conector frontal no va incluido en el suministro Longitud de cable, máx. Cable estándar preconfeccionado = 2 m, 5 m, 10 m, 20 m, 50 m (hasta 1.000 m a demanda) Sistemas MOBY soportados I/E/F/V I/E/F/U I/U SLG conectables Servicio múltiplex 2 SLG Servicio paralelo 2 SLG Servicio paralelo 2 SLG Funciones de software Programación Usuarios de SIMATIC: vía FC/FB Usuarios de otros sistemas: telegramas de acuerdo con el anexo de la descripción de FC Bloque de función SIMATIC S7 FC 47 FC 45 FC 56 SIMATIC S5 FB 47 – – Direccionamiento de MDS Acceso directo a través de direcciones Acceso a través de nombres de fichero lógicos Comandos Inicializar MDS, leer datos de MDS e inscribirlos en MDS formatear de nuevo la MDS; read file; write file, etc. Diálogo MOBY I: estación normal/VMDS sí/sí no/no Diagnóstico de PROFIBUS sí, parametrizable a través de RESET Diagnóstico S7 no sí, solicitable a través de S7 OM Firmware recargable no sí, vía administrador SIMATIC 6-48 sí/no MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 Módulos de conexión Tabla 6-17 Datos técnicos de ASM 470/475 Tipo de ASM ASM 470 ASM 475 (direccionamiento normal) ASM 475 (gestor de ficheros) Tensión de alimentación Valor nominal 24 V c.c. Margen admisible 20 a 30 V c.c. 20,4 V a 28,8 V c.c. S sin SLG para 50 mA 350 mA S con SLG conectadas máx. 600 mA para una SLG máx. 500 mA por cada SLG conectada Consumo de corriente U = 24 V c.c., máx. máx. 300 mA por cada SLG para dos SLG conectadas Potencia disipada del módulo, típ. 1W 2W Consumo bus periférico, máx. 100 mA 80 mA Aislamiento galvánico entre S7-300 y MOBY condicionado (100 kW entre S7-300 y 24 V c.c.) sí; para operación no puesta a tierra utilizar un alimentador propio para el ASM Fusible 24 V hacia SLG sí; electrónico sí; electrónico Temperatura ambiente durante el servicio S montaje horizontal de 0 °C a +60 °C S montaje vertical de 0 °C a +40 °C para el transporte y almacenaje –40 °C a +70 °C SIMATIC SIMATIC Dimensiones en mm (A x A x P) 40 x 125 x 120 Peso aprox. 0,2 kg MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 6-49 Módulos de conexión Cableado Para poner en marcha el ASM 470/475, procédase como sigue: S Montar el módulo S Sujetar el módulo sobre el perfil soporte de S7-300 (ver el manual S7-300) Advertencia Antes de montar el módulo, hay que conmutar el CPU de S7-300 al modo STOP. ! Precaución Cablear el S7-300 únicamente sin tensión aplicada. Advertencia Para que el ASM 475 funcione sin perturbaciones, hay que cerciorarse de que el ASM y el CPU de SIMATIC (respectivamente el ASM y el IM 153 en ET 200M) operen con la misma tensión de alimentación. De lo contrario no se borrarían eventualmente las indicaciones de error en el CPU al conectar el ASM. 6-50 MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 Módulos de conexión Panel frontal En la figura siguiente se muestran el panel frontal del ASM 470/475 y el dorso de la puerta delantera, así como el respectivo esquema de conexiones. Las memorias SLG deben enlazarse con el ASM de acuerdo con el esquema de conexiones. MOBY MOBY ASM 470 ASM 475 SF 24 V SF 5 V c.c. ANW ACT_1 Active T+ PRE_1 T– SLG 1 RxD_1 SLG 1 ERR_1 Error R+ RxD R– T+ T– Error ERR_2 SLG 2 PRE_2 RxD RxD_2 6GT2 002-0FA10 SLG 2 ACT_2 R+ R– 6GT2 002-0GA10 Indicaciones de estado y de anomalía Esquema de conexiones Los números para la conexión se refieren al conector X1 de la parte superior de la caja Figura 6-39 Panel frontal y dorso de la puerta delantera en el módulo ASM 470/475 Elementos indicadores en ASM Tabla 6-18 Función de los diodos luminosos en ASM 470/475 ASM 475 ASM 470 Significado SF SF System Fault (error de hardware en ASM) 24 V 5 V c.c. 24 V aplicados a ASM y la tensión de 5 V en ASM está en orden Active ACT_1, ACT_2 La respectiva SLG está activada procesando una instrucción de aplicación. MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 6-51 Módulos de conexión Tabla 6-18 Función de los diodos luminosos en ASM 470/475 ASM 470 ASM 475 Significado Error ERR_1, ERR_2 Un parpadeo señaliza el último error que ha aparecido. Esta visualización puede reponerse a través del parámetro Option_1. ANW PRE_1, PRE_2 Señaliza la presencia de una MDS RxD RxD_1, RxD_2 Señaliza una comunicación establecida con SLG. Este diodo puede lucir también en caso de perturbaciones en la SLG. SLG 1, SLG 2 – Indica la SLG seleccionada por la instrucción de aplicación. Siempre puede lucir sólo un diodo (servicio múltiplex). En ASM 475 se señalizan mediante los diodos PRE, ERR y SF otros estados de operación: Tabla 6-19 SF Estados operativos señalizados mediante diodos en ASM 475 PRE_1 ERR_1 PRE_2 ERR_2 Descripción, causas, eliminación con. apag./luce luce (perm.) apag./ luce luce (perm.) Hardware defectuoso (RAM, Flash, ...) con. desc. con. desc. desc. Cargador defectuoso (reparable sólo en fábrica) desc. 2 Hz desc. 2 Hz desc. Proceso de carga del firmware activo o no se detectó ningún firmware → Cargar el firmware → No desconectar entonces el ASM desc. 2 Hz 2 Hz 2 Hz 2 Hz Carga del firmware interrumpida con error → Efectuar un rearranque → Cargar de nuevo el firmware → Revisar los ficheros de actualización discrecional 5 Hz 5 Hz 5 Hz 5 Hz Error del sistema operativo → Conectar/desconectar el ASM desc. desc. 1 parpadeo cada 2 s desc. 1 parpadeo cada 2 s El ASM se ha inicializado y espera a un RESET (init_run) del usuario 6-52 MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 Módulos de conexión Cableado hacia SLG En la figura siguiente se muestra la estructura de un cable de enlace entre ASM y SLG. Los colores indicados rigen para el cable estándar MOBY en ASM 470 (ver el apartado 3.10.3). Conector frontal del ASM (6ES7 392-1AJ00-0AA0) 4 (12) Cable con punteras blanco marrón 5 (13) verde 6 (14) amarillo 7 (15) rosa 8 (16) gris 9 (17) Conector SLG (hembra) 6 1 4 5 2 3 (blindaje) Pantalla de cable descubierta Figura 6-40 Cableado del ASM 470/475 hacia SLG (6GT2 091-0E...) Conexión del blindaje Ver el apartado 3.9 ó la figura 6-38 Protección contra rayos Es necesario adoptar las medidas de protección contra rayos y puesta a tierra adecuadas para la respectiva aplicación. Las medidas de protección contra rayos requieren siempre examinar individualmente la instalación completa. Confección de cables por el cliente Para que se garantice la compatibilidad electromagnética, debe tenderse el cable de SLG a través de un elemento conector de blindaje S7-300. Si el cliente confecciona un cable de SLG, tiene que quedar descubierto su blindaje según la figura 6-41. 30 170 Indicaciones en mm Figura 6-41 Blindaje descubierto en un cable confeccionado por el cliente MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 6-53 Módulos de conexión Configuración del ASM para SIMATIC S7 mediante STEP 7 Advertencia Para poder instalar MOBY, el PC/PG debe contar con un software STEP 7 en condiciones de funcionar. El ASM 470/475 es instalado y configurado en SIMATIC mediante un programa de instalación. Este programa de instalación va incluido en el producto ”Software MOBY” (6GT2 080-2AA10). Instalación Los ficheros de instalación se hallan en el subdirectorio S7_om del software MOBY. Tras activar Setup.exe, tiene lugar la instalación en gran parte automáticamente. Sólo es necesario contestar las preguntas que van apareciendo en el SETUP. Advertencia Téngase en cuenta que para la instalación de ASM 470 y de ASM 475 debe ejecutarse cada vez un Setup propio. El módulo ASM 470/475 requerido para configurar el hardware de SIMATIC S7 aparece en el catálogo de hardware de ’Config HW’, bajo el subdirectorio siguiente: SIMATIC 300 SM 300 Spezial-300 MOBY ASM470 MOBY ASM475 * 6GT2 002-0GA00 tipo anulado MOBY ASM475 PARAM 6GT2 002-0GA10 Figura 6-42 Subdirectorio ASM 470/475 en el catálogo de hardware 6-54 MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 Módulos de conexión FC 45/47 con ejemplo de proyecto Mediante la función Desarchivar fichero del administrador SIMATIC es posible cargar esta FC con un ejemplo de proyecto desde el respectivo subdirectorio de ”Software MOBY”. Dicho ejemplo de proyecto se encuentra a continuación en el directorio S7PROJ del administrador SIMATIC. Tipo de ASM Directorio en Software MOBY Nombre del proyecto en el administrador SIMATIC Nombre de la ruta en el administrador SIMATIC ASM 470 FC 47 ASM470_CPU416 ASM470_C ASM 475 FC 45 MOBY FC45 Moby_f_1 MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 6-55 Módulos de conexión 6.7 ASM 473 Campo de aplicación El módulo de conexión ASM 473 es un módulo MOBY para los SIMATIC S7. Puede enchufarse a la estación periférica descentralizada ET 200X y a DESINA. El servicio de la ET 200X para el usuario se realiza vía PROFIBUS DPV1. Como autómata se puede usar un S7-300 ó S7-400 con conexión PROFIBUS integrada. El ASM 473 complementa los módulos de conexión SIMATIC S7 MOBY ASM 470 y ASM 475. Gracias al grado de protección IP67 puede montarse y operar directamente en el proceso sin necesidad de una caja protectora adicional. Otras características: S En una estación ET 200X pueden operar en paralelo hasta 7 módulos ASM 473. S Todos los módulos periféricos de la gama ET 200X pueden operar en paralelo con el ASM 473. ASM 473 (direccionamiento normal) Se accede a los datos de la MDS a través del direccionamiento físico de la MDS. ASM 473 (gestor de ficheros) El ASM 473 lleva implementado el gestor de ficheros MOBY I. El gestor de ficheros es un sistema de administración de ficheros similar a DOS para el sistema de identificación MOBY I, y consta de un programa que es procesado en el módulo de conexión. Los componentes MDS y SLG de MOBY I son idénticos con y sin gestor de ficheros. La operación en un SIMATIC S7 es controlada por la función FC 56. Para la operación en un SIMATIC S7 se prevé la función FC 45. El hardware del ASM 473 se configura mediante un administrador de objetos (OM) integrado en el administrador SIMATIC. Figura 6-43 Módulo de conexión ASM 473 6-56 MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 Módulos de conexión Datos para el pedido Tabla 6-20 Datos para el pedido de ASM 473 Módulo de conexión ASM 473 6GT2 002-0HA10 Accesorios: Cable de SLG (2 m = cable estándar) Otras longitudes, ver el apartado 3.10.4 6GT2 091-1CH20 Conector ASM optativo sin cable de SLG (para longitudes de cable a 1000 m) 6GT2 090-0BC00 Software MOBY con 1 FC 45 para direccionamiento normal FC 56 para gestor de ficheros 6GT2 080-2AA10 Descripción de FC 45 electrónica en el CD-ROM “Software MOBY” alemán inglés francés Descripción de FC 56 electrónica en el CD-ROM “Software MOBY” alemán inglés 1 Datos técnicos ver el apartado 7.1 Tabla 6-21 Datos técnicos de ASM 473 Direccionamiento normal Interface hacia ET 200X Bus periférico SIMATIC S7 servicios cíclicos y acíclicos Comunicación 2 palabras cíclico/ 238 bytes acíclico Búfer de instrucciones en el ASM 70 x 238 bytes Gestor de ficheros 1 x 238 bytes Interface en serie hacia SLG Conector 2 conectores de acoplamiento M12 Longitud de cable, máx. 20 m; 2 m = longitud estándar; otros cables preconfeccionados = 5 m, 10 m, 20 m, 50 m (hasta 1.000 m a demanda) SLG conectables 1 SLG 4x MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 6-57 Módulos de conexión Tabla 6-21 Datos técnicos de ASM 473 Direccionamiento normal Gestor de ficheros Funciones de software Programación en función del PROFIBUS DP maestro Bloque de función SIMATIC S7 FC 45 FC 56 Direccionamiento de MDS Acceso directo a través de direcciones Acceso a través de nombres de fichero lógicos Comandos Inicializar MDS, leer datos de MDS e inscribirlos en MDS Formatear MDS, Read File, Write File, etc. Diálogo MOBY I: estación normal/VMDS sí/no no/no Diagnóstico de PROFIBUS sí; de acuerdo con la estación básica ET 200X Diagnóstico S7 sí, solicitable a través de S7 OM Firmware recargable sí, vía administrador SIMATIC Tensión de alimentación Valor nominal 24 V c.c. Margen admisible 20,4 V a 28,8 V c.c. Consumo de corriente S tensión del sensor S tensión de carga (ali- típ. 75 mA Potencia disipada del módulo típ. 1,6 W Entradas digitales a través de módulos de ampliación de la gama ET 200X Salidas digitales a través de módulos de ampliación de la gama ET 200X mentación de SLG) máx. 500 mA (respectivamente ver datos técnicos de la SLG conectada) Temperatura ambiente durante el servicio 0 °C a +55 °C para el transporte y almacenaje –40 °C a +70 °C Dimensiones (A x A x P) en mm cada equipo 87 x 110 x 55 una división 60 x 110 x 55 sujeción 2 tornillos M5 (cliente) 2 tornillos M3 (equipo) Grado de protección IP67 Peso 0,275 kg Tiempo medio entre fallos (a 40 °C) 106 horas Las indicaciones para el montaje, así como otros datos técnicos generales, pueden deducirse del manual de ET 200X (nº de pedido 6ES7 198-8FA01-8AA0). 6-58 MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 Módulos de conexión Configuración Módulo maestro PROFIBUS DP; p. ej. S7-400 CPU (conexión de un maestro ajeno en preparación) Cable PROFIBUS hacia todos los esclavos PROFIBUS 2 m (longitud de cable estándar) Módulo básico (BM): BM 141 BM 142 BM 143 BM 147 Alimentación de 24 V para la electrónica de ET 200X y SLG MOBY SLG MDS Figura 6-44 Configuración para un ASM 473 Advertencia En contra de lo indicado para ASM 45x (ver la figura 6-22), en ET 200X debe aplicarse la alimentación de 24 V al conector PROFIBUS y al conector de la tensión de carga. Véase a tal efecto el manual de ET 200X. MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 6-59 Módulos de conexión Módulo básico – Requisito para el funcionamiento del ASM 473 En la siguiente tabla se muestra el estado de los módulos básicos ET 200X en 10/2002. La funcionalidad de nuevos módulos básicos está depositada en la HW Config del Administrador SIMATIC. Tabla 6-22 Requisito para el funcionamiento del ASM 473 Para operar con ASM 473 (6GT2 002-0HA00)* Para operar con ASM 473 PARAM (6GT2 002-0HA10) 6ES7 141-1BF00-0XB0 no no 6ES7 141-1BF00-0AB0 sí sí 6ES7 141-1BF01-0XB0 no no 6ES7 141-1BF10-0XB0 no no 6ES7 141-1BF11-0XB0 sí sí 6ES7 141-1BF40-0AB0 sí sí 6ES7 142-1BD10-0XB0 no no 6ES7 142-1BD11-0XB0 no no 6ES7 142-1BD20-0XB0 no no 6ES7 142-1BD21-0XB0 sí sí 6ES7 142-1BD22-0XB0 no sí** 6ES7 143-1BF00-0AB0 sí sí 6ES7 143-1BF00-0XB0 sí sí 6ES7 147-1AA00-0XB0 no no 6ES7 147-1AA01-0XB0 no sí Número de referencia del módulo básico ET 200X * ** 6-60 tipo anulado Requisito para el funcionamiento: parametrizar el módulo en HW Config 6ES7 142-1BD21-0XB0. MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 Módulos de conexión En un ET 200X pueden operar hasta 7 módulos ASM 473. Figura 6-45 Configuración máxima con ASM 473 en un ET 200X Según el maestro PROFIBUS, pueden operar hasta 123 módulos ET 200X en un circuito PROFIBUS. Configuración del hardware El módulo ASM 473 se implementa en la configuración de hardware del administrador SIMATIC activando Setup.exe en el directorio Datos\S7_OM del CD-ROM ”Software MOBY”. Actualmente no es posible la implementación del ASM 473 en un maestro ajeno. Sistema de conexión para SLG Una SLG siempre ocupa las dos hembrillas de conexión X3 y X4 en el ASM 473. Por ello, y con el fin de lograr la conexión más sencilla y óptima de la SLG se usa un cable confeccionado (comp. fig. 6-24 o apartado 3.10). En su versión estándar, este cable tiene una longitud de 2 m. Se pueden suministrar cables con otras longitudes a demanda. Para los usuarios que deseen confeccionar individualmente su cable, hay disponible un conector de SLG con bornes a tornillo (ver la figura 6-23). Los cables y conectores de SLG pueden pedirse consultando el catálogo MOBY. MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 6-61 Módulos de conexión Asignación de pines En la figura siguiente se muestran la asignación de pines hacia la SLG y los elementos indicadores. Conector hembra Asign. pines (SLG) X3 1 2 3 4 5 +RxD +TxD –TxD –RxD PE X4 1 2 3 4 5 +24 V n. c. 0V n. c. PE Diodos luminosos para PROFIBUS DP Los indicadores de servicio generales (SF, BF, ON, DC24 V) se hallan en el módulo básico de ET 200X. Diodos luminosos para MOBY RxD: SLG activada con una instrucción PRE: Señaliza la presencia de una MDS ERR: Señalización de error mediante parpadeo (ver el anexo B.1) Con los diodos luminosos PRE y ERR se señalizan otros estados de operación del ASM: PRE ERR Descripción, causas, eliminación apag./luce luce (perm.) Hardware defectuoso (RAM, Flash, ...) luce apag. Cargador defectuoso (reparable sólo en fábrica) 2 Hz apag. Proceso de carga del firmware activo o no se detectó ningún firmware → Cargar el firmware → No desconectar entonces el ASM 2 Hz 2 Hz Carga del firmware interrumpida con error → Efectuar un rearranque → Cargar de nuevo el firmware → Revisar los ficheros de actualización 5 Hz 5 Hz Error del sistema operativo → Conectar/desconectar el ASM o la estación básica ET 200X desc. 1 parpadeo cada 2 s El ASM se ha inicializado y espera a un RESET (init_run) del usuario Figura 6-46 Asignación de pines y diodos luminosos en ASM 473 6-62 MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 Módulos de conexión En la figura siguiente se muestran las dimensiones correspondientes a la posición de los orificios para los tornillos de fijación de un módulo básico y un módulo de ampliación ASM 473. 120 126,8 BM 141/142 n 60 87 110 53,5 28,25 Croquis acotado para los orificios de sujeción para tornillo de fijación M5 ASM 473 n = cantidad de módulos de ampliación Figura 6-47 Dimensiones para los orificios de sujeción de módulos básicos y de ampliación MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 6-63 Módulos de conexión 6.8 Módulo de interface en serie SIM Campo de aplicaciones El módulo de interface en serie SIM es una unidad universal prevista para la operación de componentes MOBY I a través de un interface en serie en cualesquiera S ordenadores, S PC y S PLC ajenos. Su robusta caja permite la operación en entornos rudos, haciéndolo insensible a numerosas sustancias químicas. Estructura y funciones El SIM incorpora un módulo de conexión ASM y una unidad de escritura/lectura SLG dentro de una caja. Se puede suministrar con uno de estos tres interfaces: RS 422, TTY y V.24. Todas las variantes SIM pueden aplicarse por varios procedimientos: 3964R, Lauf, SINEC L1 y protocolo SINUMERIK. PC comp. AT SIEMENS SITOP power 2.5 6GT2 332-1SH12 Longitud de cable ≤ 3 m SIM MDS Figura 6-48 Configuración para SIM El cable de conexión entre el equipo de alimentación de tensión y el SIM no debe superar una longitud de 3 m. Los equipos de alimentación de tensión que funcionan en combinación con el SIM, han de poseer, a 134 Hz, una atenuación de realimentación de 20 dB, como máximo. Por ejemplo, como equipo de alimentación de tensión es apropiado el SITOP power 2.5 de Siemens (número de referencia 6EP1 332-1SH12). 6-64 MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 Módulos de conexión Hardware del SIM Ventana de transmisión para todos los tipos de MDS situada encima o debajo del rótulo SIEMENS Caja de plástico de poliamida 12 Fijación por tornillos para todas las variantes de interface (rosca inglesa 2,54 mm) Orificios de sujeción diagonales para tornillos M5 Conector Sub-D de 25 polos para: - interface serie - ajuste de la velocidad de transmisión - definición del procedimiento de transmisión - control de los soportes de datos - alimentación de tensión del módulo (24 V c.c.) Figura 6-49 Módulo de interface en serie SIM Datos para el pedido Tabla 6-23 Datos para el pedido de SIM Módulo de interface en serie SIM consistente en un módulo de conexión ASM y una unidad de escritura/lectura SIM 41 con interface V.24 (RS 232) SIM 42 con interface RS 422 (RS 485, V.11) SIM 43 con interface TTY (corriente de línea 20 mA) 6GT2 005-0AA10 6GT2 005-0BA10 6GT2 005-0CA10 Software MOBY1 con excitadores 3964R y herramientas para DOS y Windows 95/NT 6GT2 080-2AA10 Conector submin-D de 25 polos (no incluido en el suministro) 6AW5 418-4F Cables enchufables y accesorios ver el apartado 3.10 Descripción de SIM alemán inglés electrónica en el CD-ROM “Software MOBY” Descripción de T3964R (DOS), encuadernada alemán inglés electrónica en el CD-ROM “Software MOBY” 1 ver el apartado 7.1 MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 6-65 Módulos de conexión Datos técnicos Tabla 6-24 Datos técnicos para el módulo de interface en serie SIM Interface en serie Conector submin-D de 25 polos Velocidad de transmisión Procedimiento 2.400 a 9.600 baudios 3964R, SINEC L1, LAUF, protocolo SINUMERIK Longitud máx. de cable/tipo 1.000 m (apantallado) TTY 1.000 m (apantallado) RS 422 30 m (apantallado) V.24 Funciones de software Comandos Leer, inscribir, inicializar MDS; consultar DE/DA; Next Programación En función del ordenador, PC, PLC ajeno; para el PC hay disponible un excitador 3964-R con interface hacia MS-C; también hay disponible un excitador 3964-R para Windows 95 y Windows NT a través de conector submin-D de 25 polos Entradas digitales Cantidad Aislamiento galvánico Tensión de entrada para ”0” lógico para ”1” lógico Tiempo de retardo Salidas digitales 2 no –2 a +5 V +12 a +33 V (Ri = 10 kW) < 10 ms a través de conector submin-D de 25 polos Cantidad Aislamiento galvánico 2 no (tensión de alimentación interna) a prueba de cortocircuitos Imáx = 200 mA (por cada DA; o bien para 2 DA Interface inductivo hacia MDS (SLG integrada) Separación registro/lectura SLG-MDS máx. 40 mm; ver datos de campo Frecuencia de transmisión S energía S datos 134 kHz Tensión de alimentación 1,81 MHz a través de conector submin-D de 25 polos Valor nominal Margen admisible 24 V c.c. 20 V a 30 V c.c. Consumo de corriente, máx. Esfuerzo por choque admisible 220 mA (DA no cargada) 30 g Grado de protección según CEI 529 IP54 (con conector especial) Temperatura ambiente durante el servicio para el transporte y almacenaje 0 a +60 °C –20 a +70 °C < 95% 6-66 Dimensiones (A x A x P) en mm 75 x 75 x 40 Peso aprox. 0,3 kg MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 Módulos de conexión Datos de campo de SIM Todos los datos técnicos especificados a continuación son indicaciones típicas que rigen para una temperatura ambiente de 25 _C, una tensión de alimentación de 24 V y un entorno no metálico. Son admisibles tolerancias de 20 % condicionadas por la fabricación o la temperartura. Tabla 6-25 Datos de campo de SIM MDS 506 MDS 514 MDS 439 E Longitud de la ventana de transmisión en mm (L) L 2L L 2L L 2L 60 80 85 100 75 100 Ancho de la ventana de transmisión en mm (B) 20 30 30 Separación de trabajo en mm (Sa) 0 a 20 0 a 25 0 a 25 Separación límite en mm (Sg) 33 40 33 Separación entre MDS y MDS en mm (D1) >200 Separación mínima entre dos SIM ! Recinto no metálico >300 >300 D > 700 mm Cuidado Este valor debe cumplirse siempre. Si no se alcanza el mismo, existe peligro de interferencia de los campos inductivos. Entonces aumentaría de forma incalculable el tiempo para la transferencia de los datos o bien se interrumpiría una instrucción debido a un error. Es posible montar el módulo sobre metal sin mermas perceptibles del alcance. Metal Recinto no metálico a En caso de montaje a ras en metal, se debe observar un recinto no metálico de a = 30 mm. Figura 6-50 Montaje del SIM a ras en metal MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 6-67 Módulos de conexión Ventana de transmisión 2L ÜL Sa Sg MDS Vista lateral 2L Vista por arriba L Ventana de transmisión en entorno no metálico Ventana de transmisión para Sa Figura 6-51 Ventana de transmisión para SIM Dimensiones (en mm) 40 21 6 4 47 75 7,7 75 65 75 Color de la caja: gris Material de la caja: poliamida 12 5 5 5,5 Figura 6-52 Dimensiones del módulo de interface en serie SIM 6-68 MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 Módulos de conexión Asignación de pines A través del conector submin-D de 25 polos se efectúan: S la alimentación del SIM S la conexión al PC/ordenador S la parametrización del SIM Tabla 6-26 Asignación de pines en SIM Significado Pin Pines 1 a 8: conexión del SIM a un ordenador o PC Interface (en función del tipo) 1 SIM 41 → V.24 (RS232) SIM 42 → RS422 (V.11) SIM 43 → TTY (sólo pasivo) 1 2 3 4 5 6 7 8 – TxD (Transmit Data) RxD (Receive Data) – – libre GND (Signal Ground) Blindaje del conector R + (resistencia terminal) E + (recepción) D + (transmisión) R – (resistencia terminal) D – (transmisión) libre E – (recepción) Blindaje del conector + EM (recepción) – EM (recepción) + SE (transmisión) – SE (transmisión) –1 libre – Blindaje del conector 9 10 11 12 DE0 DE1 DA0 DA1 13 14 + 24 V 0 V (tierra) 15 16 libre libre 17 18 19 20 21 22 23 24 25 Tierra: S0 S1 S2 S3 S4 S5 S6 S7 2 entradas y 2 salidas digitales p. ej. para controlar el soporte de datos Tensión de alimentación del módulo SIM (20 a 30 V) Longitud de cable entre equipo de alimentación de tensión y SIM: máx. 3 m 0 V para los pines del conector 18 a 25 Para ajustar: - la velocidad en baudios - la dirección SINEC L1 - el procedimiento de transmisión - el tipo del control de MDS En el SIM 43 (con TTY) no puede estar cableado el pin 5 del conector. MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 6-69 Módulos de conexión Parametrización de los pines 17 a 25 Pin del conector *) Significado 24 25 1 1 No se controlan las memorias de datos; el control de presencia está desactivado; las DE/DA pueden programarse discrecionalmente (mediante la instrucción de sistema). 1 0 Control de presencia mediante el firmware de SIM; DE utilizables discrecionalmente, pudiéndose consultar mediante la instrucción DE/DA. 0 1 Control de presencia a través de DE0 y DE1, significando DE0 = 1 → entrada de MDS DE1 = 1 → salida de MDS 0 0 Control de presencia a través de DE1, significando DE1 = 1 → salida de MDS DE0 está libre y puede consultarse mediante la instrucción de estado. Pin del conector *) Significado 18 19 20 21 22 23 a a a a 0 0 SINEC L1 aaaa = dirección del SIM en el bus SINEC L1 (SIM es siempre esclavo). Pin *) 21 20 19 18 Dirección SINEC Rige la siguiente asignación 1 1 1 1 1 de dirección: 1 : 0 1 : 0 1 : 0 0 : 0 b b 0 0 1 0 Procedimiento LAUF 1 0 0 1 1 0 Conexión de STG b b b b 0 0 1 0 1 1 1 1 3694R: SIM = esclavo 3694R: SIM = maestro b b a a 0 1 Protocolo SINUMERIK 850/880 (sin telegrama de respuesta) Pin *) 20 21 Dirección SIM (= a a) 1 1 0 0 1 0 1 0 0 1 2 3 2 : 16 (existente siempre) Advertencia: En SINUMERIK debe ajustarse mediante los interruptores 7 y 8 una clase de control de presencia. Velocidad de transmisión 1 1 0 0 1 0 1 0 x x x x x x x x *) Sin puente Puente con pin 17 6-70 x x x x x x x x (= bb) (válido para los procedimientos: Lauf, 3964R, SINUMERIK) 9600 baudios 4800 baudios 2400 baudios (reservado) → ”1” lóg. → ”1” lóg. MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 Accesorios MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 7 7-1 Accesorios 7.1 Software MOBY A partir de la versión 3.0 se suministra el producto ”Software MOBY” en un CD. Se incluyen aquí todos los bloques de función y excitadores necesarios para MOBY. En el fichero ”Lies_mich” (Léeme) dentro del directorio principal del CD se describen brevemente los programas. S FB 230: Bloque de función para ASM 401; Gestor de ficheros para SIMATIC S5 S FB 240: Bloque de función para ASM 450; MOBY conectado a PROFIBUS DP a través de SIMATIC S5 (inclusive fichero de datos fijos del equipo para PROFIBUS DP) S FB 250: Bloque de función para ASM 400 S FB 41 tiene un bloque de función para el ASM 410. El FB tiene un interface de llamada casi idéntico al del FB 250. Para la programación se ha de utilizar la descripción del FB 250. S FC 44, que permite operar el ASM 450 en un entorno SIMATIC S7. Es imprescindible observar el fichero ”Read_me” en el directorio FC 44. S FC 45: Función S7 para ASM 452/454/473/475. S FC 46 para ASM 452 (modo de gestor de ficheros): el bloque puede operar en S7-300 y S7-400. S FB 246 para ASM 452 (modo de gestor de ficheros): el bloque puede operar en el S5-155U con IM 308-C. S Función FC 47 para ASM 470 S FB 47, que contiene un bloque de función para SIMATIC S5 115U - 155U. Con ello, el ASM 470 puede operar a través de una ET 200M en un entorno SIMATIC S5. S FC 56 para ASM 452, ASM 473, ASM 475 en el modo de gestor de ficheros. La FC 56 tiene las mismas funciones que la FC 46, pero no tiene un interface para la aplicación orientado al futuro. S Programa de carga para ES 030, así como fichero de datos fijos del equipo para conectar el ES 030 a PROFIBUS DP S Programas de verificación y de demostración para reproducir en un PC (DOS ó Windows) las funciones ”leer de una MDS”, ”inscribir datos en MDS”, etc. A tal efecto, los módulos MOBY ASM 424 resp. SIM 41 se conectan a través de un cable (con interface en serie) al PC (COM 1 ó COM 2). S Aclaraciones sucintas a los distintos directorios en alemán o inglés (ver “lies_mich.txt” respectivamente “read_me.txt”) S Excitador 3964R para DOS, Windows 95 y Windows NT S Versión actualizada de la documentación MOBY en formato PDF S Herramientas: aquí se encuentran útiles programas para la configuración de MOBY. S S7_OM: Programa de instalación y administrador de objetos para los mó- dulos de conexión ASM 470, ASM 475 y ASM 473 No incluyen la instalación de ejemplos de proyecto con las FC correspondientes. Estos aparecen en los respectivos directorios de FC. 7-2 MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 Accesorios Guía del operador El CD “Software MOBY” tiene una guía para el operador muy cómoda, basada en HTML. Al activar Start.exe aparece una ventana con los siguientes puntos principales en la barra de menús superior: S FC para S7 S FB para S5 S Soporte PC S Documentación S Herramientas S Demostración S Noticias Advertencia Software MOBY y licencias: En los módulos de conexión o SIM adquiridos no va incluido ningún software ni documentación. Por lo tanto, debe pedirse adicionalmente el CDROM ”Software MOBY”, que contiene todos los FB/FC disponibles para SIMATIC, bibliotecas C para Windows 98/NT, programas de demostración, etc. El CD-ROM incluye asimismo la documentación MOBY completa (alemán, inglés y francés) en formato PDF. El precio de adquisición de cada módulo de conexión o SIM incluye proporcionalmente el derecho de utilzación del software y la documentación contenidos en el CD-ROM ”Software MOBY”, autorizando al comprador a sacar las copias (licencia de copia) requeridas para la aplicación específica del usuario o el desarrollo de su instalación. Por lo demás, rige el adjunto contrato para la utilización de productos de software mediante una remuneración única. Datos para el pedido Tabla 7-1 Datos para el pedido del software MOBY Nº de pedido Software MOBY MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 6GT2 080-2AA10 7-3 Accesorios 7.2 Fuente de alimentación universal MOBY Descripción La fuente de alimentación universal MOBYR es un alimentador compacto, con temporización en el primario y diseñado para operar en la red de corriente alterna monoásica, que cuenta con dos salidas de c.c. (conectores hembra conectados en paralelo). Su robusta caja de aluminio constituye un sistema en el que armonizan la solidez mecánica, la protección contra las interferencias electromagnéticas y la disipación óptima del calor. Esta fuente de alimentación con temporización en el primario está protegida contra sobrecargas mediante un circuito limitador de corriente integrado y es resistente continuamente a cortocircuitos. La protección contra sobretensión (SIOV) incorporada de serie protege a la electrónica conectada contra las tensiones excesivas. Figura 7-1 Datos para el pedido Datos técnicos Tabla 7-2 Fuente de alimentación universal MOBY Datos para el pedido de la fuente de alimentación universal MOBY Nº de pedido Fuente de alimentación universal MOBY, 100 230 V c.a./24 V c.c./2,2 A; incl. 2 conectores complementarios para la tensión de salida 6GT2 494-0AA00 Cable enchufable de 24 V para ASM 424, ASM 454; longitud 5 m 6GT2 491-1HH50 ÑÑÑÑÑÑÑÑÑÑÑÑÑ ÑÑÑÑÑÑÑÑÑÑÑÑÑ ÑÑÑÑÑÑÑÑÑÑÑÑÑ ÑÑÑÑÑÑÑÑÑÑÑÑÑ ÑÑÑÑÑÑÑÑÑÑÑÑÑ ÑÑÑÑÑÑÑÑÑÑÑÑÑ ÑÑÑÑÑÑÑÑÑÑÑÑÑ ÑÑÑÑÑÑÑÑÑÑÑÑÑ ÑÑÑÑÑÑÑÑÑÑÑÑÑ ÑÑÑÑÑÑÑÑÑÑÑÑÑ Tabla 7-3 Datos técnicos de la fuente de alimentación universal MOBY Entrada Tensión de entrada Valor nominal Margen Frecuencia Intensidad de entrada Rendimiento Toma de red Compensación de cortes de red Desconexión por tensión insuficiente Protección contra sobretensión 7-4 100 - 230 V c.a. 90 - 253 V c.a. 50/60 Hz 0,85 - 0,45 A > 80 % a plena carga 2 m cable de conexión a la red con enchufe tipo Schuko > 10 ms sí SIOV MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 Accesorios Tabla 7-3 Datos técnicos de la fuente de alimentación universal MOBY Salida Tensión nominal de salida Intensidad nominal de salida Ondulación residual (Ripple) Conector hembra 24 V c.c. 2,2 A 20 mVpp hasta 160 kHz 50 mVpp superior a 160 kHz NTC sí Limitación de intensidad de arranque Resistencia permanente a cortocircuitos Condiciones ambientales Temperatura ambiente durante el servicio -20 _C a +40 _C (máx. +60 _C; ver indicaciones de seguridad para el usuario) -40 _C a +80 _C por convección para el transporte y almacenaje Refrigeración Indicaciones generales Dimensiones de la fuente de alimentación incl. placa de fijación (L x A x A) en mm Peso Color Sujeción 205 x 80 x 60 (sin conectores) aprox. 1.000 g antracita 4 tornillos M5 Compatibilidad electromagnética Emisión de perturbaciones (EN 50 081-1) Inmunidad a interferencias (EN 50 082-2) Clase B según EN 55022 EN 61 000-4-2 Seguridad Homologaciones Prueba de seguridad eléctrica CE, GS EN 60950/VDE 0805 y VDE 106, parte 1 AC 4 kV I, según EN 60950 (VDE 0805) IP65, según EN 60 529 (sólo en estado enchufado) Aislamiento galvánico primario/secundario Clase de protección Grado de protección Asignación de pines salida de 24 V Salida 1 y 2: Hembra 1: tierra (0 V) Figura 7-2 3 4 2 1 Hembra 2: +24 V c.c. Hembra 3: +24 V c.c. Hembra 4: tierra (0 V) Asignación de pines salida de 24 V MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 7-5 Accesorios Dimensiones (en mm) 65 7,5 80 3 57 205 176 7,5 Figura 7-3 Indicaciones de seguridad para el usuario ! 7-6 5 5 190 Dimensiones de la fuente de alimentación universal MOBY Cuidado No es admisible abrir los equipos ni efectuar modificaciones en los mismos. Si no se cumple esto expiran la CE y la garantía del fabricante. Para la instalación de la fuente de alimentación deberán observarse las disposiciones DIN/VDE pertinentes o las prescripciones nacionales. El campo de aplicación de la fuente de alimentación está limitado a “Tecnología de la información de máquinas eléctricas de oficina” en el ámbito de validez de la norma EN 60950/VDE 0805. La puesta en marcha y el funcionamiento de un equipo sólo deben ser llevados a cabo por personal cualificado. En el sentido de las indicaciones de seguridad de la presente información de producto, se trata de personas autorizadas para poner en funcionamiento, conectar a tierra e identificar equipos, sistemas y circuitos de corriente de acuerdo con las normas estándar de seguridad. El equipo sólo podrá utilizarse para las aplicaciones previstas en el catálogo y en la descripción técnica, y únicamente en combinación con equipos y componentes ajenos recomendados u homologados por Siemens. Para el funcionamiento perfecto del producto son indispensables el almacenaje, instalación y montaje apropiados del mismo, así como su manejo y mantenimiento concienzudos. Se debe garantizar el acceso libre al tomacorriente de red para el montaje. Durante el servicio es admisible un calentamiento de la caja de hasta +40 °C. Sin embargo, téngase en cuenta que la fuente de alimentación debe estar cubierta a una temperatura ambiente superior a +40 °C para evitar que las personas puedan tocar la caja caliente. En tal caso, deberá seguir siendo suficiente la ventilación de la fuente de alimentación. MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 Accesorios 7.3 Terminal portátil MOBY STG I Campo de aplicaciones Con el STG I, se añade al sistema de identificación MOBY I un potente terminal móvil para aplicaciones en los sectores logística, distribución y asistencia técnica. La unidad de mantenimiento y verificación (STG) constituye una herramienta imprescindible durante la puesta en marcha y las pruebas, que permite leer e inscribir sin contacto todas las memorias de datos MOBY I. El STG I sustituye al acreditado terminal portátil STG 4F, que ya sólo se suministra como repuesto. Figura 7-4 Estructura y funciones Terminal portátil MOBY STG I El terminal móvil STG I consta de un equipo básico (Basis PSION Workaboutmx) y una compacta cabeza de escritura/lectura enchufable. Cuenta con una caja estanca a salpicaduras de agua (IP54), un display LCD con 240 x 100 puntos de imagen, un teclado alfanumérico y diferentes interfaces (para tarjeta EEPROM, carga de acumulador, RS 232/TTL para cabeza lectora MOBY I, interface de carga de acumulador incl. RS 232 para acoplamiento a PC, etc.). MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 7-7 Accesorios El software MOBY adjunto (tarjeta de memoria) ofrece funciones de asistencia técnica y verificación para la lectura, inscripción, etc. de todas las memorias de datos MOBY I: S Extracción de datos de la memoria de datos S Inscripción de datos en la memoria de datos S Borrado de todo el contenido de una memoria de datos (inscribiendo un valor de relleno) S Visualización y edición de los datos en formato hexadecimal o ASCII S Almacenamiento de los datos leídos en un fichero S Activación/desactivación de la protección mediante contraseña para todas las funciones de registro S Idioma de los menús conmutable entre inglés y alemán A base de la biblioteca C optativa resulta muy sencillo programar aplicaciones propias, inclusive una superficie de máscaras específica del cliente para la lectura/inscripción de memorias de datos. A tal efecto hay disponibles diferentes herramientas de desarrollo para el PC, así como una gran variedad de accesorios directamente de PSION. De este modo se abren nuevas posibilidades de aplicación en el ámbito de logística y distribución; con el terminal portátil, p. ej., se pueden registrar offline los datos del expedidor, procesarlos y transmitirlos posteriormente al PC/ordenador. Funciones con gestor de ficheros En la unidad STG I de MOBY I se puede solicitar el programa ”File handler”, que pone a disposición del usuario funciones sumamente confortables para la gestión de los datos: S Formateado de la MDS S Creación de ficheros en la MDS S Inscripción de ficheros en la MDS y en el terminal portátil S Lectura de ficheros de la MDS y del terminal portátil S Extracción y visualización del directorio de la MDS o del terminal portátil S Borrado de ficheros en la MDS y en el terminal portátil Componentes optativos (Ver en internet bajo http://www.psion.com/industrial/) S Cable adaptador hacia el PC para facilitar el intercambio de datos entre el PC y PSION Workabout mx S Equipo básico PSION Workabout mx con teclas funcionales de gran superficie y teclado numérico S Tarjeta de memoria adicional con capacidad de hasta 8 Mbytes S Unidad de acoplamiento incl. cargador rápido y software para el intercambio de datos confortable entre PSION Workabout mx y el PC. 7-8 MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 Accesorios Requisitos del sistema para aplicaciones específicas del cliente A fin de poder utilizar la biblioteca para SIBO ’C’ (SIBO ’C’ es el entorno de desarrollo C para PSION Workabout), tienen que cumplirse los requisitos siguientes: S PC S Terminal portátil En el PC debe estar instalado el ’Paquete de desarrollo C para PSION Workabout’. Este paquete de desarrollo se ha de pedir directamente a PSION (véase: http://www.psion.com/industrial/). PSION Workabout con sujeción mural y alimentador. Utilizar a tal efecto preferentemente el terminal portátil MOBY STG I. S Cable de PC Para el enlace con el PC se precisa un Cable adaptador de PSION (véase: http://www.psion.com/industrial/). Este cable se requiere sólo si no está incluido en el paquete de desarrollo C. S Biblioteca C Se requieren los siguientes ficheros para la programación de MOBY: – Con direccionamiento normal MOBY_I.H MOBY_STG.LIB – Con gestor de ficheros FH_CMD.H FH_STG.LIB FH_STRUC.H FHDEF.H FHERR.H FHEXTERN.H Los mismos se suministran con la biblioteca SIBO ’C’ MOBY de Siemens. Advertencia En principio es también posible desarrollar aplicaciones en el lenguaje de programación Basic OVAL, pero para ello no es apropiada la biblioteca MOBY. MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 7-9 Accesorios Hardware En la ilustración siguiente se representan los principales interfaces del hardware previstos para las distintas aplicaciones. Interface TTL para operar con una cabeza lectora MOBY Interface RS 232 (p. ej. conexión de un MOBY I ASM, RS 232) Display LCD gráfico Teclas de mando: contraste; iluminación del display; conectado/desconectado; teclas de cursor Diodo luminoso verde, que luce al cargarse el acumulador Tarjetas FLASH adicionales para almacenar grandes cantidades de datos Teclado numérico con tecla Enter Teclado ASCII, así como teclas MAYUSC y de funciones especiales (Ctrl, ) Interface LIF para conexión de PC, impresora, función de carga, etc. Figura 7-5 Hardware del terminal portátil MOBY STG I Si se emplea un tipo diferente de PSION Workabout hay disponibles aún otros interfaces, como S Interface para infrarrojos S Teclado numérico y teclas funcionales 7-10 MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 Accesorios Datos para el pedido Tabla 7-4 Datos para el pedido del terminal portátil STG I Nº de pedido Terminal móvil STG I 6GT2 003-0CA00 Equipo básico (PSION Workaboutmx) con cabeza de registro/lectura MOBY I, acumulador, software estándar incl. funcionalidad STG, así como software de gestión de ficheros en tarjeta EEPROM, instrucciones de manejo, sin unidad de carga Unidad de carga para un terminal móvil incl. alimentador enchufable 230 V c.a. 6GT2 303-1DA00 Accesorios: Datos técnicos Cabeza de registro/lectura MOBY I, 1,81 MHz + 134 kHz sin software ni descripción 6GT2 003-1CA00 Tarjeta de memoria con software STG, así como software de gestión de ficheros para MOBY D/E/ F/I/U, incl. instrucciones de manejo 6GT2 303-1CA00 Biblioteca C para MOBY D/E/F/I/U para desarrollar máscaras dialogales específicas del cliente, sin herramientas de desarrollo, incl. descripción 6GT2 381-1AB00 Acumulador de repuesto 6GT2 094-0AB00 o bien 2 baterías AA (NiCd, Ni-MH, álcali) Otros componentes PSION (p. ej. cable 3link, entorno de desarrollo C) Pedidos a concesionarios locales o PSION (http://www.psion.com/industrial/) Tabla 7-5 Datos técnicos del terminal portátil STG I Hardware Procesador NEC V30mx 27,68 MHz (compatible con 80C86) Memoria RAM 2 Mbytes; aprox. 1,8 Mbytes utilizables discrecionalmente Memoria ROM 2 Mbytes para el sistema operativo Programa de aplicación 1 Mbyte (con programa de asistencia técnica y verificación MOBY) Pantalla Display LCD gráfico con 240x100 puntos de imagen; escala de tonos grises; iluminación de fondo conectable Teclado alfanumérico con 57 teclas Sonido Sensor piezoeléctrico Alimentación Acumulador NiCd con 2 elementos tipo AA (850 mAh) carga rápida; desconexión automática 20 horas (cabeza lectora desactivada, display apagado) 4,5 horas (cabeza lectora activada, display apagado) 10 horas (cabeza lectora desactivada, display iluminado) Autonomía MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 7-11 Accesorios Tabla 7-5 Datos técnicos del terminal portátil STG I Interfaces Interface LIF (Low Insertion Force) para carga del acumulador y comunicación con el PC y la impresora (cable 3link no incluido); Interface RS 232 y TTL para operar con una cabeza lectora MOBY Seguridad Mecanismo de cierre para la batería y la memoria de programas Software Sistema operativo Multitarea EPOC/16, soporte gráfico, interface GUI; intérprete similar a MS-DOS Gestión de los datos compatible con MS-DOS Software integrado Programa de asistencia técnica y verificación MOBY; Hoja electrónica; Base de datos; Calculadora de bolsillo; Comunicación Programa MOBY STG Leer, escribir, borrar MDS, leer ID de MDS; Memorizar y cargar datos de MDS; Idioma de los menús inglés o alemán Introducción y representación de los datos en ASCII o HEX Programa de gestión de ficheros MOBY Leer, escribir, crear y borrar ficheros de la MDS y del terminal portátil; Mostrar directorio; Formatear, cerrar y estado de MDS; Indicación para directorio y editor Datos técnicos Equipo completo (incl. acumulador) Cabeza lectora Dimensiones 260 x 90 x 35 [mm] [ ] 90 x 64 x 35 [mm] [ ] Peso aprox. 440 g aprox. 110 g Temperatura Operación: Almacenaje: Humedad relativa 0 % a 90 % sin condensación Grado de protección IP54 (estanco a salpicaduras de agua) Resistencia a golpes Máx. altura de caída sobre cemento: 1 m CEM EN 55 022; FCC Part 15 Low Power Transmitter Electrostática; RF; EFT IEC 801-2; IEC 801-3; IEC 801-4 Homologaciones ETS 300 330 Reg. Nr. TTJ-P-G 128/96 FCC ID: KR5 MIS-I –20 °C a +60 °C –25 °C a +80 °C (sin batería) Cabeza de registro/lectura RF MOBY I Máximas distancias d llectura/escritura de t / it 7-12 134 kHz energía/1,81 MHz datos Tipo de MDS Distancia en mm 401/402 403 404/514 506 439 E 6 8 20 12 12 MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 Accesorios Información FCC Made in Germany SIEMENS MOBY I STG I THIS DEVICE COMPLIES WITH PART 15 OF THE FCC RULES: OPERATION IS SUBJECT TO THE FOLLOWING TWO CONDITIONS: (1) THIS DEVICE MAY NOT CAUSE HARMFUL INTERFERENCE, AND (2) THIS DEVICE MUST ACCEPT ANY INTERFERENCE THAT MAY CAUSE UNDESIRED OPERATION. Note The manufacturer is not responsible for any radio or TV interference caused by unauthorized changes and modifications to this equipment: Such modifications could void the user’s authority to operate the equipment. MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 7-13 Accesorios 7.4 Unidad de captura ES 030-K Campo de aplicaciones Características/estructura La unidad de captura ES 030-K es un terminal universal controlado por microprocesador utilizable en todos los sectores de la industria, que incluye diferentes interfaces. Resulta particularmente apropiado para la conexión a los sistemas de identificación MOBY I, L y código de barras, así como para el preprocesamiento de datos destinado a descargar los sistemas host de orden superior. Gracias a su diseño modular, es configurable en cuanto a sus funciones y equipamiento de acuerdo con la aplicación prevista. S Programable discrecionalmente en el lenguaje de programación STEP 5 mediante PG y PC S Orientado al diálogo o al proceso, con teclas asignables discrecionalmente S Robusta construcción (IP54) para entorno industrial; idóneo también para manejarlo con guantes de protección, por ejemplo S Configuración variable del hardware S Interfaces serie: TTY, RS 485, (RS 422), V.24 para conectar a ordenadores superiores, PLCs o impresoras mediante los procedimientos LAUF, 3964R, SINEC L1 y PROFIBUS DP S Interfaces adicionales para los sistemas de identificación MOBY I, MOBY L, lectores de código de barras, exploradores de paso S Cuenta con módulos funcionales integrados para funciones utilizadas frecuentemente S Con función maestro/esclavo para SINEC L1 7-14 MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 1 OPTATIVO CONECTOR Interface de ampliación en serie TTY y V.242 8 entradas/ 8 salidas digitales 16 entradas digitales2 Interface SLG MOBY I Interface SLG gestor de ficheros MOBY I Interface SLG MOBY L OPCION Conector 1 1 OPTATIVO Conector 2 Conector 3 CONECTOR Conector 4 OPCION OPCION Accesorios Display LCD 2 x 24 caracteres Display LCD 4 x 20 caracteres Teclado con 29 pulsadores luminosos interruptor de llave Teclado laminar con 30 teclas, 30 LED interruptor de llave Módulo de reloj Interface SLG MOBY I Interface SLG gestor de ficheros MOBY I Interface SLG MOBY L Lector de código de barras Interface PROFIBUS DP Interface en serie TTY y X.27 8 entradas/ 8 salidas digitales 2 Interface PROFIBUS DP Figura 7-6 1 2 Configuración de ES 030-K Cada conector optativo constituye un módulo de hardware que requiere un slot en ES 030-K. Las opciones ’interface de ampliación en serie’ y ’16 entradas digitales’ pueden extraerse también –como variante especial– a través del conector 2. MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 7-15 Accesorios Datos para el pedido Tabla 7-6 Datos para el pedido de ES 030-K Unidad de captura ES 030-K con interface en serie TTY, X.27 en el conector 1 8 entradas + 8 salidas digitales en el conector 2 Display sin display LCD 2 x 24 caracteres LCD 4 x 20 caracteres 6AW5 451- J J J J 3 0 1 2 Conector 3 Sin ocupar Interface MOBY I, MOBY E 8 entradas + 8 salidas digitales 16 entradas digitales Gestor de ficheros MOBY I Interface MOBY L PROFIBUS DP1 Interface en serie (TTY, V.24) A C D E F L P S Conector 4 Sin ocupar Código de barras (incl. lector) Interface MOBY I, MOBY E Gestor de ficheros MOBY I Interface MOBY L Código de barras (sin lector) Interface PROFIBUS DP1 A B C F L N P Teclado Ningún teclado Teclado laminar 30 teclas, 30 LED Teclado con 29 pulsadores luminosos 6AW5 451-8AU Cargador para ES 030 1 7-16 0 2 3 Alternativa: preferiblemente en conector 4. MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 Accesorios Datos técnicos Tabla 7-7 Datos técnicos de ES 030-K Microprocesador 80C32 Frecuencia de temporización 14,7 MHz Capacidad de memoria equipamiento básico 32 Kbytes = 16 K instrucción EEPROM RAM 128 Kbytes respaldado por batería durante aprox. 8 años (DB1-DB120) Repertorio de instrucciones (STEP 5) casi como con SIMATIC 100U: p. ej. funciones lógicas binarias, operaciones de memorización, operaciones de carga y transferencia, operaciones de temporización y contaje, operaciones de comparación, operaciones de sustitución Display Display LC 2 x 24 caracteres o bien Display LC 4 x 20 caracteres Entradas/salidas digitales siempre presentes: Módulo opcional: Módulo opcional: S Entrada digital S Salida digital 8 DE y 8 DA, separación galvánica 8 DE y 8 DA, separación galvánica 16 DE,y 8 DA, separación galvánica ”0” lógico: –2 a +2 V ”1” lógico: 16 a 33 V lógico„1“: (Ri = approx. 5 kW) Masa común para todas las DE ”1” lógico: +24 V I = 100 mA I = 50 mA a prueba de cortocircuitos +24 V comunes para todas las DA Interface en serie (conector 1) Procedimiento Velocidad TTY o RS 485 3964R, LAUF, SINEC L1 150 a 19.200 baudios Interface en serie (conector 3) Módulo de interface 20 mA corriente simple activo/pasivo o V.24 Procedimiento: Lauf o 3964 Bus de campo PROFIBUS DP (esclavo) certificado según DIN 19245, parte III Velocidad en baudios 9,6 Kbaudios a 1,5 Mbaudios Conexión Conector submin-D 9 polos en conector 4 (opcionalmente en conector 3) Interface código de barras (máx. 2) conectable MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 Lector, explorador de paso, escáner láser portátil 7-17 Accesorios Tabla 7-7 Datos técnicos de ES 030-K MOBY I (máx. 2) SLG conectables: SLG 40/SLG 40-S SLG 41/SLG 41-S/SLG 41C SLG 42 SLG 43 SLG 44 MOBY L (máx. 2) SLG conectable: SLG 52 Conexión a SIMATIC S5 RS 485, V.24, TTY o SINEC L1 Teclado Teclado de pulsación 7-18 29 pulsadores luminosos, 1 interruptor de llave Teclado laminar 30 teclas, 30 LED, 1 interruptor de llave Toma de red, normal optativa AC 230 V ± 10%; 48-62 Hz; enchufe tipo Schuko según DIN 49441 24 V c.c. (20-30 V) Potencia absorbida aprox. 20 VA Respaldo en tampón de RAM/reloj Batería tampón para aprox. 8 años Supresión de radiointerferencias Clase de perturbaciones B según VDE 0871 Grado de protección IP54 Temperatura ambiente durante el servicio para el transporte y almacenaje 0 °C a +40 °C -40 °C a +70 °C Humedad rel. del aire hasta 95 % Caja Cinc colado a presión Dimensiones (A x A x P) en mm 180 x 280 x 95 Peso aprox. 5 kg Exención de silicona sí MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 Accesorios ES 030-K ES 030-K Equipamiento básico con 8 DE/DA e interface se serie, sin display ni teclado, p. ej. para activar un discriminador Equipamiento básico con 8 DE/DA e interface en serie, con display LCD, teclado laminar y MOBY M, I o L para determinar datos de calidad Interface en serie RS 422 Interface en serie TTY MDS SIMATIC S5/CP544 MDS A0.1 MDS SLG SLG SLG ES 030-K ES 030-K (sólo esclavo) SIMATIC S5/S7 PC (maestro) PLC (maestro) D p. ej. estación 11 P PROFIBUS DP L1 Terminal 120 Conexión en serie código de barras DE/DA Típo2 Terminal 14 Conexión en serie código de barras L1 L1 Introducción manual Típo3 DE/DA Introducción manual ES 030-K ES 030-K Equipamiento básico con 8 DE/DA e interface en serie, con display LCD, así como pulsadores o teclado laminar Equipamiento básico con interface en serie (L1), con display LCD, teclado laminar, lector de código de barras L1 Interface MOBY I Interface en serie PC/PLC A0.1 E0.0 MDS TTY/RS485 A0.0 1234567 SLG Código de barras Figura 7-7 Ejemplos de configuración para ES 030-K MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 7-19 Accesorios 7-20 MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 Documentación A A partir del 1 de cotubre de 2004, la documentación técnica de MOBY solo está disponible en formato electrónico en el CD “Software MOBY”, número de referencia 6GT2 080-2AA10. Descripciones técnicas S Descripción ASM 400/401(alemán/inglés) S Descripción ASM 410 (alemán/inglés) S Descripción ASM 450/FC 44 (alemán/inglés/francés) S Descripción FC 45 (alemán/inglés/francés) S Descripción ASM 451/FC 46 (alemán/inglés) S Descripción FC 56 (alemán/inglés) S Descripción FB 246 (alemán) S Descripción ASM 470/FC 47 para SIMATIC S7 (alemán/inglés) S Descripción ASM470/FB 47 para SIMATIC S5 (alemán/inglés) S Descripción SIM (para SIM 4x) (alemán/inglés) S Descripción FB 230 (alemán/inglés) S Descripción FB 240 (alemán/inglés) S Descripción FB 250 para ASM 400/401 (alemán/inglés) S Descripción 3964 R para Win 95/NT (alemán/inglés) S Descripción T3964R para DOS (alemán/inglés) S Descripción MOBY API (alemán/inglés) S Descripción MDS 439 E (alemán/inglés) Instrucciones de manejo S Instrucciones de manejo terminal portátil MOBY STG (inglés/alemán) (incluidas en el suministro de la STG I) S Instrucciones de programación terminal portátil MOBY STG (inglés/alemán) Manuales S Manual de configuración SLG 44/MDS 507/MDS 407E (alemán/inglés) S Manual del equipo ES 030-K (alemán/inglés) MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 A-1 Documentació A-2 MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 B Avisos de error El presente anexo contiene una recopilación de los avisos de error en MOBY I. Los avisos están clasificados en tres grupos: B.1 En la primera parte se describen los errores número 01 hex hasta 1F hex. Tales avisos son idénticos para todos los módulos de conexión que operan con direccionamiento directo de la MDS. B.2 Algunos bloques de función (p. ej. FB 250, FB 240, FC 45, FC 47) emiten más mensajes a través del estado del hardware. Dichos mensajes especiales se describen en esta parte. B.3 La tercera parte incluye todos los avisos del gestor de ficheros. Tales mensajes rigen para ASM 401 con FB 230, así como ASM 452, ASM 473 y ASM 475 con FC 46, FC 56. MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 B-1 Avisos de error B.1 Errores de índole general Los siguientes códigos de error pueden aparecer en la operación con MOBY I. Son transferidos durante el tráfico de telegramas en el byte de estado o señalizados a través del diodo rojo en el panel frontal. Dicho diodo visualiza permanentemente el último error (en la mayoría de los módulos ASM), aunque ya se haya eliminado el mismo. En ASM 450, ASM 452 se señalizan los códigos de error optativamente también a través del PROFIBUS, como diagnóstico de estación. En FC 45 se reproduce este código de error en la variable ”error_MOBY”. B-2 MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 Avisos de error Tabla B-1 Errores de índole general Código de error hex. Indicación LED Causas, eliminación 00 00 Sin error; resultado en orden – 01 Ver código de error 0F 01 02 Error de presencia: MDS ha salido de la ventana de transmisión de la SLG. La instrucción MOBY se procesó sólo parcialmente. Instrucción de lectura: SIN1 0000 0003 No se suministran datos al ordenador. Instrucción de escritura: La memoria de datos que acaba de abandonar el campo contiene un registro de datos incompleto. No se cumple Sa (separación de trabajo entre SLG y MDS). Error de configuración: el bloque de datos es muy grande (en el modo dinámico) La instrucción siguiente (READ, WRITE, NEXT) se aplica automáticamente a la próxima MDS. Observación: La indicación de error a través del diodo rojo en el panel frontal señaliza en este caso el código de error 02. 02 02 Error de presencia: 0005 Una memoria de datos móvil ha pasado por la SLG y no fue procesada con ninguna instrucción ni concluida mediante la instrucción NEXT. Una instrucción INIT fué interrumpida mediante RESET Este aviso de error no se puede señalizar hasta la próxima instrucción (leer, inscribir, estado, RESET, DE/DA o NEXT). La instrucción no es procesada entonces, pero se envía este aviso de error. El ASM ejecuta de nuevo normalmente la instrucción siguiente. El error 02 se notifica inmediatamente a través del diagnóstico externo. Observación La señalización de error a través del diodo rojo no distingue entre el error 01 y el 02 (ver el código de error 01). 03 03 Error en el enlace con SLG Tensión de alimentación de ASM < 20 V o no aplicada Efracciones en la tensión de 24 V Fusible disparado en ASM; revisar el cableado Cable entre ASM y SLG cableado erróneamente o rotura de cable Hardware defectuoso: ASM o SLG Otra SLG cercana está activada Acoplamiento perturbador en el cable de SLG o de bus 04 04 Error en la memoria de la MDS La memoria de datos no ha sido inscrita nunca o se perdió su contenido por fallo de la batería. Inicializar la memoria de datos con la STG con el ASM: llamar al comando de inicialización Controlar la batería de la MDS o sustituir ésta (bit de batería) Memoria de datos defectuosa La inicialización se efectuó con una capacidad de almacenamiento errónea 05 05 – Código de instrucción desconocido en el byte 2 del telegrama – La MDS notifica error de direccionamiento (revisar el telegrama) MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 0040 0041 0002/ 0004 B-3 Avisos de error Tabla B-1 Errores de índole general Código de error hex. Indicación LED 06 06 Causas, eliminación SIN1 Anomalía de campo en SLG La SLG recibe impulsos perturbadores del entorno. 0044 Campo perturbador externo; este campo perturbador puede detectarse mediante el ”indicador de campo inductivo” de la STG La separación entre dos SLG es demasiado pequeña y no se atiene a las directivas de configuración El cable de enlace con la SLG está perturbado, es demasiado largo o no se atiene a las especificaciones 07 07 Demasiados errores de transmisión La MDS no pudo recibir correctamente, tras varios intentos, la instrucción o los datos de registro de la SLG. 0045 La MDS se halla exactamente en el sector límite de la ventana de transmisión La transferencia de datos hacia MDS se ve afectada por perturbaciones externas 08 08 0044 Error de transmisión CRC – La recepción de escucha ha detectado un error en la transmisión. Igual causa que en el error 06 – La MDS señaliza frecuentemente errores CRC. La MDS se halla en el sector límite de la SLG Hardware defectuoso en la MDS y/o la SLG 09 09 Sólo al inicializar: error CRC al recibir el acuse de la MDS - Igual causa que en el error 06 0A 10 Sólo al inicializar: MDS no puede ejecutar el comando INIT - MDS defectuosa 0B 11 Sólo al inicializar: timeout al instalar la MDS - La MDS se halla exactamente en el sector límite de la ventana de transmisión La MDS consume demasiada corriente (defecto) Sólo con MDS 507: el funcionamiento de la MDS 507 no ha sido conectado mediante la instrucción ”RESET con transferencia de parámetros” 0C 12 No se puede inscribir en la memoria de la MDS. 0046 La memoria de MDS está defectuosa La EEPROM de MDS ha sido grabada demasiadas veces y se alcanzó su fin En la instrucción INIT se parametrizó una dirección final errónea 0D 13 Error de direccionamiento (se rebasó el área de direccionamiento) No existe en la MDS la dirección indicada Revisar y corregir la instrucción para el establecimiento del telegrama El byte de estado para la instrucción no tenía el valor 00 B-4 0002/ 0004 MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 Avisos de error Tabla B-1 Errores de índole general Código de error hex. Indicación LED 0E 14 Causas, eliminación Error ECC No pueden leerse los datos de la MDS. SIN1 0047 Se perdieron datos de la MDS (MDS defectuosa) No se inicializó la MDS mediante el excitador ECC Inicializar la MDS Ha concluido la vida útil de la EEPROM en MDS; se perdieron los datos Sustituir la MDS Al inscribir en la MDS abandonó ésta el campo La MDS no está posicionada correctamente El usuario formuló erróneamente la instrucción para el ASM 0F 01 Aviso de arranque El ASM envía este mensaje después de cada arranque (se efectúa un arranque tras aplicarse la tensión de servicio, tras accionar el interruptor frontal, tras cada reposición a través del conector X1 o tras un error de bus). El aviso de arranque permanece hasta que el usuario envía una instrucción de reposición al ASM. De esta manera, el usuario puede reconocer el restablecimiento de la tensión en el ASM (y, por consiguiente, su disponibilidad para el servicio). 10 16 Instrucción NEXT no posible o no admisible. El ASM opera sin control de presencia El ASM ya recibió una instrucción NEXT 11 17 1043 Cortocircuito o sobrecarga de las salidas de 24 V El próximo comando debe ser una instrucción de reposición. Es desactivada la salida en cuestión En caso de sobrecarga general son desactivadas todas las salidas de 24 V Sólo es posible la reposición desconectando y volviendo a conectar la tensión de alimentación 12 18 Error interno de comunicación con ASM Está perturbado el enlace con el procesador MOBY. El próximo comando debe ser una instrucción de reposición. Hardware de ASM defectuoso Influencias CEM perturbadoras 14 20 15 21 Error interno de ASM Desborde de pila. El próximo comando debe ser una instrucción de reposición. Desconectar y volver a conectar la alimentación de 24 V Parametrización de servicio incorrecta Revisar los conmutadores en el ASM 16 22 Instrucción no procesable con la actual configuración del bus. Márgenes de entrada o salida insuficientes para la longitud de telegrama fijada Instrucción de escritura o de lectura formulada con longitud excesiva Adaptar la configuración del bus al módulo maestro MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 B-5 Avisos de error Tabla B-1 Errores de índole general Código de error hex. Indicación LED 17 23 Causas, eliminación SIN1 Error de sintonización El próximo comando debe ser una instrucción de reposición. El usuario ha activado durante el proceso de sintonización un bit erróneo en el byte de instrucción del telegrama Revisar y corregir el programa de aplicación 18 24 Se admite sólo una instrucción de reposición Se presentó un error que debe ser confirmado con una instrucción de reposición (la causa puede ser un breve cortocircuito en el PROFIBUS) 19 25 Anterior instrucción activa Se envió una nueva instrucción al ASM pese a estar aún activa la última instrucción. 0042 Una instrucción activa puede interrumpirse sólo con una instrucción de reposición La nueva instrucción se concluye mediante el error 19hex; la instrucción antigua es ejecutada por el ASM y acusada tras su procesamiento. 1A 26 Se presentó un error de PROFIBUS DP Enlace del bus interrumpido (rotura de hilo, conector desenchufado) El maestro ya no explora el ASM Se notifica este error tan pronto como se restablece el enlace del bus 1E 30 – El telegrama no tiene la forma correcta. – El byte AB no concuerda con la longitud de datos útiles. Revisar y corregir los telegramas en el programa de aplicación - - 1F 31 Comunicación con la MDS interrumpida mediante RESET. Este error sólo puede enviarse de vuelta con una instrucción de reposición. 20 (binario xx1x xxxx) 32 ¡Ningún aviso de error! 2 Se presenta sólo al operar con el excitador ECC activado, e indica que el excitador 0052 ha detectado y corregido 1 bit erróneo. Los datos de lectura y escritura están en orden. 40 (binario x1xx xxxx) 64 ¡Ningún aviso de error! Bit normalmente activado siempre. Está reservado para la indicación del estado de una segunda batería en la MDS. 80 (binario 1xxx xxxx) 128 ¡Ningún aviso de error! La tensión de la batería de MDS se halla debajo del valor de umbral. Se recomienda sustituir la MDS lo más pronto posible. 00512 00502 En los tipos de MDS con EEPROM está activado siempre este bit de estado. En SINUMERIK se envía el aviso de batería sin el criterio ”F” en la IDENTIFICACION. Para reconocer una batería deficiente, se puede evaluar la casilla ”fnr” en un punto del sistema completo. 1 2 SIN = Código de error equivalente para SIM en el modo de servicio SINUMERIK Si se presentan varios estados a la vez, rige el orden: 0052, 0050, 0051 B-6 MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 Avisos de error B.2 Errores específicos de ASM B.2.1 ASM 400 con FB 250 Los avisos expuestos en la tabla B-2 aparecen en la palabra de datos 5 de FBDB. Tabla B-2 Avisos de error de FB 250 Avisos de error Bit 1 = “1”: Error de sincronización Causas, eliminación S El FB 250 recibió el resultado correspondiente a una instrucción que no se halla (en este punto) en ZUWDB. Eventualmente se modificó el puntero (ZUW) en ZUWDB estando activa una instrucción. S Debido a influencias CEM, el ASM procesó una instrucción diferente a la programada por el usuario. Revisar todo el sistema SIMATIC; revisar el sistema de puesta a tierra. Bit 2 = “1”: FB 250 está sincronizado (SYNCH) Posibilidad de comunicación general con un módulo de canal del módulo ASM 400. Este bit se activa después de comprobar positivamente la parametrización del FB. Ello tiene lugar al efectuar el primer RESET inmediatamente después de la carga inicial de los programas y bloques de datos. Si la instrucción de reposición no surte efecto, no es activado o repuesto el bit. El FB no puede explorar el módulo ASM 400. S Dirección incorrecta ajustada en el ASM 400 S ASM 400 defectuoso Al reponerse un bit de sincronización hay que iniciar siempre una RESET Bit 4 = “1”: Error de parametrización Bit 5 = “1”: Error del ASM S S S S S S El parámetro ”ADR” incluye valores incorrectos El parámetro ”KAN” se indicó erróneamente; se admiten los valores 1 ó 2 El parámetro ”TYP” se indicó erróneamente; se admiten los valores 0, 1, 3, 5 ó 6 El parámetro ”ANW” no es ”0” ó ”1” La instrucción en ZUWDB no es admisible. El error exacto de ASM se especifica en los bits 8 a 15 de ANZ Si los bits 8 a 15 = 0: S Una vez transferida la instrucción, FB no recibió a tiempo la confirmación de ASM. S Tras el arranque de la instrucción, transcurrieron más de 4 segundos sin que el usuario haya solicitado el FB 250 (sin llamada cíclica del FB). S El usuario alteró datos en FBDB (DW 0 - DW 24; especialmente DW 0/1). MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 B-7 Avisos de error Tabla B-2 Avisos de error de FB 250 Avisos de error Bit 6 = “1”: Error de tiempo Causas, eliminación Se activó la supervisión mediante el contador cíclico en FB 250. S Los datos de la instrucción no pudieron transferirse íntegramente al ASM 400 S El FB no puede explorar el módulo ASM 400; eventualmente no concuerda el parámetro ”ADR” con la posición del conmutador S3 en ASM 400 S Para una instrucción de escritura se transfirió la longitud = 0 S El parámetro AG no está ajustado correctamente S El usuario alteró datos en FBDB (especialmente DW 0/1) Revisar el hardware de ASM 400, el direccionamiento, la parametrización y el programa de aplicación Bit 7 = “1”: Error por repetición Se repitió la instrucción para ASM 400. S Error en BEST = 0: Después de la repetición de la instrucción se ha concluido de forma correcta la instrucción (sin errores) S Error en BEST = 1: La comunicación entre ASM y FB 250 está perturbada. Pese a repetirse la instrucción, no pudo procesarse la misma correctamente. Si el bit iterativo es activado esporádicamente, hay que revisar siempre todo el hardware. A tal efecto, observar especialmente el sistema de puesta a tierra. Bits 8 a 12 Aviso de error según la tabla B-1 Bit 13 = ”1”: Se efectuó la corrección ECC Bit 14 = ”1”: Batería dialogal (deon MDS507) por debajo del valor de umbral Bit 15 = ”1”: Batería de RAM por debajo del valor de umbral B-8 MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 Avisos de error B.2.2 ASM 470 con FB 47/FC 47 La palabra de estado en la FC 47 es DBB 6/7. La palabra de estado en el FB 47 es DW 3. S En DBB 6 respectivamente DL 3 se señalizan los errores de MOBY (ver la tabla B-1). S En DBB 7 respectivamente DR 3 se señalizan los errores internos del bloque de función (ver la tabla B-3). Durante estos avisos de error de FB 47/FC 47 no parpadea el diodo rojo. El contenido de cada byte se indica de forma hexadecimal (HEX) y como cifra de coma fija (DEZ). Tabla B-3 Avisos de error de FB 47/FC 47 ANZ (byte derecho) 02 HEX/ 02 DEZ Descripción Se introdujo un código o parámetro de instrucción no admisible. S Parametrizar correctamente las palabras de datos en BEDB de acuerdo con la descripción de la instrucción 06 HEX/ 06 DEZ El código de instrucción y el código de confirmación recibido no son idénticos. 07 HEX/ 07 DEZ Error de sincronización en la ejecución de FB 47/FC 47 08 HEX/ 08 DEZ La longitud de datos útiles parametrizada para la instrucción de lectura/escritura y la longitud de datos útiles de la confirmación recibida no son idénticas. S El ASM 470 no está parametrizado correctamente S Error de procesamiento interno S BEDB es sobrescrito por otras secciones del programa S Error de procesamiento interno S BEDB es sobrescrito por otras secciones del programa S El ASM 470 no está parametrizado correctamente S BEDB es sobrescrito por otras secciones del programa 09 HEX/ 09 DEZ La longitud de los datos útiles recibidos o inscritos es demasiado grande. S El ASM 470 no está parametrizado correctamente S Instrucción de lectura: La longitud indicada para los datos a leer es excesiva (se admiten como máximo 12 bytes) 0A HEX/ 10 DEZ La longitud de los datos útiles leídos o inscritos es demasiado pequeña; la longitud de datos útiles es 0 bytes. S Error de procesamiento interno S BEDB es sobrescrito por otras secciones del programa 11 HEX/ 17 DEZ Los operandos formales de FB 47/FC 47 no se parametrizaron correctamente. S Parametrizar FB 47/FC 47 adecuadamente S Iniciar a continuación la instrucción de reposición MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 B-9 Avisos de error Tabla B-3 Avisos de error de FB 47/FC 47 ANZ (byte derecho) 13 HEX/ 19 DEZ Descripción FB 47/FC 47 señaliza que sólo se admite un RESET como próxima instrucción. S No se efectuó ningún RESET tras un aviso de arranque de ASM 470 S No se efectuó ningún RESET tras un aviso de error que exige forzosamente a continuación una instrucción de reposición S Iniciar a continuación la instrucción de reposición 14 HEX/ 20 DEZ Error de sincronización entre ASM 470 y FB 47/FC 47. S Pérdida de la sintonización entre los telegramas de instrucciones y de confirmación; eventualmente hay un problema de contacto o la tensión de alimentación es inestable S BEDB es sobrescrito por otras secciones del programa S Iniciar a continuación la instrucción de reposición 15 HEX/ 21 DEZ 1BH/ 27D1 El ASM 470 efectuó un arranque. S S S S S Eventualmente hay un problema de contacto enchufable del ASM 470 en S7-300 La tensión de alimentación del ASM 470 es inestable Impulso perturbador BEDB es sobrescrito por otras secciones del programa Iniciar a continuación la instrucción de reposición S El campo de datos (cantidad de bytes de datos útiles) entre DAT-Z y el final del DATDB (supuesto: DATDB se compone de 256 palabras de datos DW0 a DW255) es menor que la longitud usada en la instrucción de escritura (DR4 en BEDB) S DAT-Z debe adaptarse a la longitud de datos útiles (rebajar DAT-Z) S Reducir la longitud de los datos de escritura/lectura S Iniciar a continuación la instrucción de reposición 1 puede presentarse sólo en FB 47 B-10 MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 Avisos de error B.2.3 ASM 450 con FB 240 Las indicaciones de error (ANZ) de FB 240 se llevan a cabo en la palabra de datos DW 2 de BEDB: S En la palabra de datos izquierda (DL 2) se representan los errores de MOBY según la tabla B-1. S En la palabra de datos derecha (DR 2) se representan los errores internos del FB. Durante estos avisos de error de FB 240 no parpadea el diodo rojo. El contenido de cada byte se indica de forma binaria, hexadecimal (H) y como cifra de coma fija (D). Tabla B-4 Avisos de error de FB 240 ANZ (byte derecho) 00000010 (02H/02D) Descripción Se introdujo un código o parámetro de instrucción no admisible. S Parametrizar correctamente las palabras de datos en BEDB de acuerdo con la descripción de la instrucción 00000110 (06H/06D) El código de instrucción y el código de confirmación recibido no son idénticos. 00000111/ (07H/07D) La longitud de la confirmación recibida es demasiado grande. S Parametrización insuficiente del margen de entrada/salida para ASM 450 S Parametrizar correctamente el módulo maestro S Parametrización insuficiente del margen de entrada/salida para ASM 450 (comprobar fichero GSD) S Instrucción de lectura: La longitud indicada para los datos a leer es demasiado grande. S Parametrizar correctamente el módulo maestro 00001000 (08H/08D) La longitud de datos útiles parametrizada para la instrucción de lectura/escritura y la longitud de datos útiles de la confirmación recibida no son idénticas. S Parametrización insuficiente del margen de entrada/salida para ASM 450 S Parametrizar correctamente el módulo maestro 00001001 (09H/09D) La longitud de los datos útiles recibidos es demasiado grande. S Parametrización insuficiente del margen de entrada/salida para ASM 450 (comprobar fichero GSD) S Instrucción de lectura: La longitud indicada para los datos a leer es demasiado grande. S Parametrizar correctamente el módulo maestro 00010001 (11H/17D) Los operandos formales del FB 240 no se parametrizaron correctamente o parametrización errónea en la EPROM de IM 308-B. S Parametrizar FB 240 adecuadamente S Parametrizar el módulo maestro adecuadamente, observando sobre todo el parámetro ADR S Iniciar a continuación la instrucción de reposición MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 B-11 Avisos de error Tabla B-4 Avisos de error de FB 240 ANZ (byte derecho) 00010011 (13H/19D) Descripción FB 240 señaliza que sólo se admite un RESET como próxima instrucción. S No se efectuó ningún RESET tras un aviso de arranque de ASM450 S No se efectuó ningún RESET tras un aviso de error que exige forzosamente a continuación una instrucción de reposición S Iniciar a continuación la instrucción de reposición 00010100 (14H/20D) Error de sincronización entre ASM 450 y FB 240. S Pérdida de la sintonización entre los telegramas de instrucciones y de confirmación; eventualmente hay un problema de contacto o la tensión de alimentación es inestable S 00010101 (15H/21D) B-12 Iniciar a continuación la instrucción de reposición El ASM 450 efectuó un arranque o error de bus en PROFIBUS DP. S S S S S Eventualmente hay un problema de contacto enchufable del ASM 450 en el portamódulos La tensión de alimentación del ASM450 es inestable Impulso perturbador en la entrada de reposición del conector base X1 Se ha producido un error de PROFIBUS DP (p. ej. conexión interrumpida con el bus) Iniciar a continuación la instrucción de reposición MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 Avisos de error B.2.4 Indicación de error en FC 45 En la FC 45 se representan los códigos de error en 3 variables: Tabla B-5 S error_MOBY: Errores de MOBY de acuerdo con la tabla B-1 S error_FC: Errores que envía la FC 45 a causa de parametrización incorrecta (ver la tabla B-5) S error_BUS: Errores procedentes de las funciones de sistema SFC 58/59 (ver la tabla B-6) Variable error_FC error_FC (B#8#..) Descripción 00 Ningún error; valor estándar cuando todo está en orden 01 Params_DB no existente en SIMATIC 02 Params_DB demasiado pequeño ⇒ UDT 10/11 no utilizado en la definición ⇒ Params_DB debe tener una longitud de 300 bytes (por cada canal) ⇒ Comprobar si Params_DB, Params_ADDR son correctos 03 DB tras el puntero ”command_DB_number” no existente en SIMATIC 04 El ”command_DB” en SIMATIC es demasiado pequeño ⇒ UDT 20/21 no utilizado para la definición de la instrucción ⇒ El último comando en ”command_DB” es una instrucción encadenada; reponer el bit de encadenamiento 05 Tipo de instrucción no válido 06 La confirmación recibida no coincide con la esperada. Los parámetros del telegrama de instrucciones no concuerdan con los del telegrama de confirmación (command, length, address_MDS). ⇒ Durante el procesamiento de la instrucción, el usuario alteró el puntero command_DB_number/_address ⇒ Durante el procesamiento de la instrucción, el usuario alteró sus parámetros en el bloque de datos MOBY CMD (UDT 20). 07 El parámetro MOBY_mode (definido en UDT 10) tiene un valor inadmisible. 08 Se presentó un error de bus procedente de las funciones de sistema SFC 58/59. Aparece otra información de error en la variable error_Bus. 09 ASM averiado. ⇒ Corte de tensión en el ASM de MOBY ⇒ Conector PROFIBUS desenchufado o cable PROFIBUS interrumpido Se señaliza este error si está activado el bit ASM_Failure en OB 122. Es solicitado el OB 122 cuando la FC 45 ya no tiene acceso a la palabra cíclica para el ASM de MOBY. 0A Al ejecutarse la instrucción init_run, el usuario inició un nuevo init_run sin esperar a ready. ⇒ No activar init_run cíclicamente MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 B-13 Avisos de error Tabla B-5 Variable error_FC error_FC (B#8#..) 0B 0C Tabla B-6 Descripción init_run no es ejecutable; imagen del proceso cícl. para ASM perturbada; FC 45 meldet Timeout des PAE (Das Ausschalten dieses Fehlers ist möglich, indem Sie auf Adresse DBB 58 in UDT 10 den Wert #00 schreiben. Sin embargo, en determinadas situaciones la FC 45 no genera entonces ningún aviso de error y queda ”enganchada”. ⇒ ASM_address parametrizada erróneamente en UDT 10; eventualmente está aplicada ASM_address a un módulo equivocado ⇒ Hardware/firmware de ASM defectuoso Infracción de área; error_BUS incluye el error 8x22 ó 8x23 ⇒ DAT_DB no existente o parametrizado insuficientemente; revisar DAT_DB_number y DAT_DB_address en UDT 20 ⇒ Ejecutar init_run Variable error_Bus Descripción Código de error (W#16#...) 800A El ASM no está listo (aviso temporal) ⇒ Se envía este aviso a un usuario que no opera con FC 45 y consulta muy rápidamente el ASM de forma acíclica. 8x7F Error interno en el parámetro x no subsanable por el usuario. 8x22 8x23 Infracción de área al leer un parámetro. Infracción de área al inscribir un parámetro. Este código de error indica que el parámetro x se halla completamente o en parte fuera de la zona de operandos, o bien que la longitud de un campo binario en un parámetro ANY no es divisible por 8. 8x24 8x25 Error de área al leer un parámetro. Error de área al inscribir un parámetro. Este código de error indica que el parámetro x se halla en un área no adecuada para esa función de sistema. 8x26 El parámetro contiene un número demasiado grande para una celda de temporizador. 8x27 El parámetro contiene un número demasiado grande para una celda de cómputo. 8x28 8x29 Error de alineación al leer un parámetro. Error de alineación al inscribir un parámetro. La referencia al parámetro x es un operando cuya dirección binaria es desigual a 0. 8x30 8x31 El parámetro se halla en el bloque de datos globales protegido contra escritura. El parámetro se halla en el bloque de datos de instancia protegido contra escritura. 8x32 8x34 8x35 El parámetro contiene un número de DB demasiado grande. El parámetro contiene un número de FC demasiado grande. El parámetro contiene un número de FB demasiado grande. 8x3A 8x3C 8x3E El parámetro contiene el número de un DB no cargado. El parámetro contiene el número de una FC no cargada. El parámetro contiene el número de un FB no cargado. B-14 MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 Avisos de error Tabla B-6 Variable error_Bus Código de error (W#16#...) 8x42 8x43 Descripción Se presentó un error de acceso cuando el sistema quería extraer un parámetro de la imagen del proceso de entrada. Se presentó un error de acceso cuando el sistema quería inscribir un parámetro en la imagen del proceso de salida. 8x44 8x45 Error en el enésimo acceso de lectura (n>1) tras presentarse una anomalía. Error en el enésimo acceso de escritura (n>1) tras presentarse una anomalía. 8090 Dirección lógica base indicada no es válida: no hay asignaciones en el SDB1/SDB2x, o no es una dirección base. 8092 En la referencia ANY se indicó un tipo desigual a BYTE. 8093 El identificador de área incluido en la configuración (SDB1, SDB2x) de la dirección lógica no es admisible para estas SFC. Son admisibles: 0 = S7-400 1 = S7-300 2,7 = módulos DP 80A0 Confirmación negativa al leer datos de un módulo (éste está extraído o defectuoso durante el proceso de lectura) 80A1 Confirmación negativa al inscribir datos en un módulo (éste está extraído o defectuoso durante el proceso de escritura) 80A2 Error de protocolo DP en Layer 2; eventualmente hardware defectuoso 80A3 Error de protocolo DP en Direct Data Link Mapper o User Interface/User, eventualmente hardware defectuoso 80B0 S S S S SFC no posible para este tipo de módulo El módulo no conoce el registro de datos Un número de registro de datos ≥ 241 no es admisible En SFC58 ”WR_REC” no son admisibles los registros de datos 0 y 1 80B1 La indicación de longitud en el parámetro RECORD es errónea. 80B2 El slot configurado no está ocupado. 80B3 El tipo de módulo real es diferente al tipo de módulo prescrito en SDB1 80C0 S RD REC: El módulo gestiona el registro de datos, pero no existen aún datos de lectura S WR REC: ASM no está dispuesto a aceptar nuevos datos ⇒ esperar al incremento del contador cíclico 80C1 El módulo no ha procesado aún los datos de la anterior orden de escritura para el mismo registro de datos. 80C2 El módulo gestiona actualmente la máxima cantidad posible de órdenes para un CPU. 80C3 Los medios operativos requeridos (memoria, etc.) están ocupados actualmente. 80C4 Error de comunicación: S S S S S 80C5 Error de paridad SW ready no activado Error en el acarreo de la longitud de bloque Error de suma de control en el CPU Error de suma de control en el módulo Periferia descentralizada no disponible MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 B-15 Avisos de error B.3 Avisos de error del gestor de ficheros para ASM 401/452/473/475 Estos mensajes de error los indican FB 230, FB 246, FC 46 y FC 56. Tabla B-7 Avisos de error del gestor de ficheros Descripción Código error ASCII A0 06 El identificador de comando de la instrucción iniciada no es admisible (indefinido). Es necesario indicar el respectivo KK correcto. A0 11 Los parámetros de control de telegrama (DBN o KK) no se reciben en el orden debido. Inscripción de uno o varios telegramas en la misma zona de páginas. Es necesario revisar la parametrización de los parámetros de llamada de FB ”SSNR” y ”KAN” para todos los canales. S En el primer bloque de instrucción: DBN (= byte 8/9 en el telegrama) no tiene el valor 0001 S En el bloque subsiguiente: el DBN del usuario no está en el orden ascendente correcto, o el parámetro KK (byte 4) no corresponde a la instrucción que se está procesando. A0 15 Está activado el servicio con bytes de control. El byte de control generado por FB 230 no corresponde al telegrama de instrucciones. Eliminación de la anomalía como para A0 11. A0 16 El gestor de ficheros está procesando las instrucciones de otro usuario (p. ej. STG, reconocible en bit 6 “STG activo/ASM test” de BEST). Se retrasa el procesamiento de la instrucción hasta que esté listo el otro usuario. En caso dado, iniciar de nuevo la instrucción. B0 01 Error en el enlace con SLG. S S S S Cable entre ASM y SLG cableado erróneamente o rotura de cable Tensión de alimentación de 24 V no aplicada o desconectada Fusible defectuoso en ASM 401 Hardware defectuoso: módulo de canal o SLG Este error no se presenta al iniciar las instrucciones del sistema (RESET, NEXT, ASM STATUS) B0 02 EAKO 1: S Se inició una instrucción, pero no existe ninguna MDS en la ventana de transmisión de SLG. EAKO 0: S La MDS antigua/actual abandonó la ventana de transmisión y la próxima/nueva llegó a la ventana de transmisión. Se inició una instrucción (excepto NEXT) concerniente a la nueva MDS, pese a no haberse terminado aún la antigua/actual mediante NEXT. S Llega una nueva MDS a la ventana de transmisión de SLG y la abandona sin que se haya procesado ninguna instrucción para esta MDS (se ”escabulló” la MDS). C0 02 La MDS señaliza un error de memoria. La memoria de datos no ha sido inscrita nunca o se perdió su contenido por fallo de la batería (excepto en MDS con EEPROM). Por consiguiente: S Sustituir la MDS (si está activado el bit de supervisión de batería) S Verificar la MDS intentando inicializarla con la STG S Formatear la MDS mediante FORMAT B-16 MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 Avisos de error Tabla B-7 Avisos de error del gestor de ficheros Código error ASCII Descripción C0 06 Mientras se están realizando determinadas operaciones importantes de procesamiento (p. ej. escribir el área de sistema de la MDS, formatear MDS), la MDS no debe abandonar la ventana de transferencia de la SLG, porque en tal caso esa instrucción será cancelada con este error. Por consiguiente: C0 07 S S S S Iniciar de nuevo la instrucción. La MDS se halla en el sector límite de la ventana de transmisión de SLG Con EAKO = 1: MDS no está en la ventana de transmisión de la SLG al iniciarse la instrucción. Las instrucciones FORMAT o TRACE se formularon con parámetros erróneos. No existe en la MDS la dirección buscada físicamente (la memoria de MDS es menor que lo indicado en la instrucción). S Con READ/WRITE/UPDATE: la indicación en la FAT es defectuosa; se señala a un bloque no existente en MDS. C0 08 Anomalía de campo en SLG. La SLG recibe impulsos perturbadores del entorno, p. ej. S campo perturbador externo; este campo perturbador puede detectarse mediante el ”indicador de campo inductivo” de la STG S La separación entre dos SLG es demasiado pequeña y no se atiene a las directivas de configuración S El cable de enlace con la SLG está perturbado, es demasiado largo o no se atiene a las especificaciones C0 09 Se presentaron demasiados errores de transmisión. La MDS no pudo recibir correctamente, tras varios intentos, la instrucción o los datos de registro del ASM. S La MDS se halla exactamente en el sector límite de la ventana de transmisión S La transferencia de datos hacia MDS se ve afectada por perturbaciones externas C0 10 S Error de transmisión CRC. La recepción de escucha ha detectado un error en la transmisión de informaciones. Igual causa de anomalía que en C0 08. S La MDS señaliza frecuentemente un error CRC (MDS situada en el sector límite respectivamente MDS o SLG defectuosa) C0 11 Igual que en C0 08. C0 12 La MDS no puede ejecutar la instrucción FORMAT. Esta MDS está defectuosa. C0 13 Durante la formatación, la MDS debe hallarse dentro de la ventana de transmisión de SLG; de lo contrario se presenta un error por tiempo rebasado. Es decir: S La MDS se halla exactamente en el sector límite de la ventana de transmisión S La MDS consume demasiada corriente (defecto) S Tipo de MDS con EEPROM parametrizado incorrectamente en FORMAT C0 14 No se puede inscribir en la memoria de la MDS; es decir: S La MDS tiene una memoria más pequeña que la indicada en la instrucción FORMAT, debiendo parametrizarse correctamente el tipo de MDS S La memoria de MDS está defectuosa S La EEPROM de MDS ha sido grabada demasiadas veces y se alcanzó su fin C0 15 Error de direccionamiento. Se rebasó el espacio de direccionamiento de la MDS. S No es correcto el tipo de la MDS MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 B-17 Avisos de error Tabla B-7 Avisos de error del gestor de ficheros Código error ASCII C0 16 Descripción Se presentó un error ECC. No pueden leerse los datos de la MDS, es decir: S Se perdieron datos de la MDS (MDS defectuosa) S No se formató la MDS mediante el excitador ECC; formatear de nuevo la MDS S Ha concluido la vida útil de la EEPROM en MDS; se perdieron los datos. Sustituir la MDS S Al inscribir en la MDS abandonó ésta el campo. La MDS no está posicionada debidamente. (Cuidado: El área de sistema de la MDS es inscrita automáticamente en cada estación SLG.) C0 17 El gestor de ficheros no opera correctamente. S Revisar la estructura o la secuencia de las instrucciones S Defecto en el hardware de ASM 401 (firmware) D0 01 El gestor de ficheros acepta ya sólo una instrucción de reposición. S No se inicializó aún el gestor de ficheros mediante una instrucción de reposición S Este estado puede solventarse sólo por medio de una instrucción de reposición D0 05 D0 07 Las instrucciones FORMAT, CREATE, WRITE, ATTRIB, UPDATE, COVER, QUEUE-READ o QUEUE-WRITE se formularon mediante parámetros no admisibles. S S S S S S S FORMAT con un nombre o tipo de MDS inadmisibles CREATE con un nombre de fichero inadmisible WRITE / UPDATE con longitud 0 (DLNG=0) Atributo inadmisible QUEUE-WRITE o QUEUE-READ con opción inadmisible COVER con usuario inadmisible (se admiten sólo 0 ó 1) Los datos de sistema transferidos con la instrucción LOAD son erróneos. – DLNG parametrizado erróneamente en LOAD – Se indicó un bloque de datos incorrecto o éste está parametrizado erróneamente – Instrucción MOVE ejecutada incorrectamente; en la MDS no concuerdan DIR + FAT con la suma de control S No puede ejecutarse la instrucción MOVE. La suma de control no concuerda con DIR + FAT. La memoria de datos ha salido de la ventana de transmisión mientras se estaban realizando instrucciones del sistema (p. ej. escribir DIR + FAT), o la estructura de los datos en la MDS es defectuosa. D0 09 La instrucción de reposición se transfirió al gestor de ficheros con parámetros erróneos. S Revisar los bytes 11 hasta 17 del telegrama D0 14 Instrucción WRITE: Es insuficiente la capacidad de almacenamiento de MDS. Los datos no se inscriben por completo en la MDS. Instrucción CREATE: Al crearse un fichero no se puede reservar ningún bloque de datos para el mismo, pues ya no quedan bloques libres. D0 15 El gestor de ficheros no pudo identificar la MDS; formatear ésta de nuevo. D0 18 La dirección buscada lógicamente se halla fuera del fichero. Se presentó un error en FAT. Debe formatearse de nuevo la MDS. D0 22 Se cerró la memoria de datos mediante la instrucción COVER. Una instrucción con escritura (p. ej. UPDATE, CREATE) no debe destruir el diseño de la memoria de datos, por lo que es rechazada. B-18 MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 Avisos de error Tabla B-7 Avisos de error del gestor de ficheros Código error ASCII Descripción D0 23 Instrucción COVER: El nombre de MDS indicado en la instrucción no coincide con el nombre efectivo de la MDS. E0 01 S El tipo de la MDS situada delante de la SLG no corresponde al modo de servicio ECC ajustado. Es necesario formatear de nuevo la MDS de acuerdo con el modo de servicio ECC deseado. S La MDS no es apropiada para la gestión de ficheros; formatear la MDS. E0 02 Ya no queda libre ningún registro de directorio. No es posible crear el fichero indicado en la instrucción CREATE. E0 03 El fichero indicado en la instrucción CREATE ya existe en el directorio (no se admiten nombres duplicados). E0 05 S En la instrucción READ o WRITE se detectó un error secuencial de bloque FAT. La tabla de indicación de bloque (FAT) está defectuosa. Debe formatearse de nuevo la MDS. S Se indicó una dirección errónea en la instrucción TRACE F0 01 S El fichero llamado por una instrucción (p. ej. WRITE) no está en el directorio. Es necesario crear el fichero mediante CREATE. S Revisar el nombre del fichero (eventualmente no tiene el formato ASCII). S Con QUEUE-READ deben leerse uno o varios ficheros no existentes en MDS. No se transfieren datos válidos al usuario. F0 05 Acceso de escritura (WRITE, UPDATE o DELETE) a un fichero no modificable (protegido mediante el atributo correspondiente). S Alterar el derecho de acceso con la instrucción ATTRIB y a continuación iniciar de nuevo la instrucción WRITE/UPDATE/DELETE F0 06 El conmutador RWD en el ASM no posee la autorización suficiente para esta instrucción; se ignoró la instrucción → revisar el conmutador. F0 07 QUEUE-READ: La longitud de fichero indicada es menor que la existente F0 08 QUEUE-READ: El salto calculado por el gestor de ficheros es mayor que 0FFF hex (4095 dec) H1 01 El parámetro de llamada de FB 230 o DATDB / DATDW se parametrizaron erróneamente en la llamada absoluta. Modificar el parámetro FB en el programa invocante e iniciar una instrucción de reposición. H1 02 S La longitud del BEDB cargado es menor que 50 palabras de datos. Por lo tanto, FB 230 no tiene espacio suficiente para los parámetros internos de FB. Es necesario cargar un nuevo BEDB con la longitud adecuada. Iniciar a continuación una instrucción de reposición. S No se ha llamado al FB 230 previsto para este tipo de autómatas: FB 230 para PLC 115U, FB 231 para PLC 135U, FB 232 para PLC 155U. S FC 56: Params_DB ha sido creado muy pequeño. H0 03 No es admisible este índice de comandos. Modificar el índice de comandos. H0 04 FB/FC desconoce este identificador de comando y, por consiguiente, también esta instrucción. Revisar el identificador de comando. H0 05 El derecho de acceso de la respectiva SLG no tolera esta instrucción. Si por ejemplo se asignó a la SLG el derecho de acceso “R” (read only), no puede enviarse una instrucción WRITE a dicha SLG. Por lo tanto, o bien hay que modificar el parámetro FB ”RWD” (iniciando a continuación una instrucción de reposición para asumir la modificación) o bien tiene que iniciarse una instrucción admisible. MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 B-19 Avisos de error Tabla B-7 Avisos de error del gestor de ficheros Código error ASCII Descripción H0 06 El parámetro de instrucción WRITE/UPDATE /LOAD/QUEUE-WRITE o QUEUE-READ indicado en DW 9 (DLNG) dentro de BEDB no es admisible. Se admite únicamente una longitud de datos útiles de 7FF0 hex (32752 dec) respectivamente para QUEUE-READ de máx. 210 bytes dec. Modificar DLNG debidamente. H1 07 No existe en el PLC el bloque de datos indicado en DW 1 (BEDB), por lo que debe cargarse el bloque en cuestión. Iniciar a continuación una instrucción de reposición para que puedan ser calculadas las direcciones absolutas. H1 08 Se trata de un error genuino de software que no puede presentarse durante el servicio normal. Si se señalizara este error pese a ello, hay que iniciar una instrucción de reposición. Inscripción de uno o varios telegramas en la misma zona de páginas, es decir: S Revisar los operandos actuales de FB 230, sobre todo ”SSNR” y ”KAN” S Se presentó un error en el programa de aplicación S Revisarr el hardware: – bus SIMATIC – módulo básico y/o módulo de canal de ASM 401 – CPU de SIMATIC H1 09 El byte de control extraído del telegrama de confirmación no coincide con el byte de control calculado por FB 230 (con el modo byte de control activado). Es necesario iniciar una instrucción de reposición. Para eliminar este error, ver también H1 08. H1 10 El módulo de canal ejecutó una reposición del hardware. Ello se debió p. ej. a una caída de tensión en el bastidor o a un contacto enchufable defectuoso. El usuario tiene que iniciar una instrucción de reposición para parametrizar de nuevo la SLG. H1 11 El acuse cargado no tiene ninguna relación con el funcionamiento actual. Se trata de un error genuino de software o de sincronización que no puede presentarse durante el servicio normal. Si se señalizara este error pese a ello, hay que iniciar una instrucción de reposición. Para eliminar este error, ver también H1 08. H1 12 El identificador de comando de la instrucción no coincide con el de la respectiva confirmación. Se trata de un error de software o de sincronización que no puede presentarse durante el servicio normal. Si se señalizara este error pese a ello, hay que iniciar una instrucción de reposición. Para eliminar este error, ver también H1 08. H1 13 El primer bloque de instrucción no ha sido acusado debidamente, es decir, los parámetros de control del telegrama no concuerdan. Se trata de un error genuino de software o de sincronización que no puede presentarse durante el servicio normal. Si se señalizara este error pese a ello, hay que iniciar una instrucción de reposición. Para eliminar este error, ver también H1 08. H1 14 Al extraer los registros de control de interface se detectó un error. Esto significa que ya no existe sincronización entre la escritura de los bloques de instrucción y la lectura de las respectivas confirmaciones. Por lo general se debe esto a un contacto enchufable defectuoso (en el módulo de canal). Es necesaro iniciar una instrucción de reposición para reajustar el sincronismo. Para eliminar este error, ver también H1 08. H1 15 El puntero para la dirección inicial de los datos útiles calculado a base de los parámetros DATDB y DATDW (DW 1 en BEDB) se halla fuera del bloque de datos indicado (puntero demasiado largo). Por consiguiente, es necesario reducir DATDW o bien prolongar el bloque de datos indicado (DATDB). Iniciar a continuación una instrucción de reposición. B-20 MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 Avisos de error Tabla B-7 Avisos de error del gestor de ficheros Código error ASCII Descripción H1 16 Los parámetros de control de telegrama para los bloques de instrucción no coinciden con los de los bloques de confirmación. Se trata de un error genuino de software o de sincronización que no puede presentarse durante el servicio normal. Si se señalizara este error pese a ello, hay que iniciar una instrucción de reposición. Para eliminar este error, ver también H1 08. H1 17 ver el error H1 16 H1 18 Durante el procesamiento de una instrucción (bit ready no activado aún) se alteró el puntero para la dirección inicial de datos (calculado a base de DATDB y DATDW). A consecuencia de ello ya no son correctas las direcciones absolutas. Es necesario iniciar una instrucción de reposición para calcular de nuevo las direcciones absolutas. H1 19 La dirección absoluta a la que se accede para la escritura respectivamente la lectura (desde/hacia el bloque de datos) se halla fuera del bloque de datos. Por consiguiente, es necesario prolongar el bloque de datos o bien corregir adecuadamente el puntero para la dirección inicial de los datos útiles (DATDB y DATDW) a fin de conseguir más espacio en el bloque de datos. Iniciar a continuación una instrucción de reposición. H1 20 Durante el servicio (llamada cíclica de FB 230) se comprimió la memoria del PLC o se alteró la posición absoluta de los bloques (BEDB y/o DATDB). A consecuencia de ello ya no son correctas las direcciones absolutas. Es necesario iniciar una instrucción de reposición. H1 21 Esta indicación señaliza al usuario que la próxima instrucción admisible es sólo una instrucción de reposición. Lad demás instrucciones son rechazadas. H1 22 No es posible el acceso a ASM 401 (memoria de páginas; sólo en FB 231 para AG 135U). Se trata de un contacto defectuoso (anomalía de hardware) o de un error de parametrización (parámetros de FB SSNR y/o KAN). Revisar las posiciones del conmutador e iniciar a continuación una instrucción de reposición. H0 25 QUEUE-READ: parámetro QUDBTYP o QUANZ no admisible H0 26 QUEUE-READ: en el PLC no existe el DB o DX en el sector DB/DX indicado H0 27 QUEUE-READ: el puntero QUDW se halla fuera del DB o DX indicado en QUDB H0 28 QUEUE-READ: en el PLC no existe el DB o DX, o éstos son demasiado pequeños para cargar los datos útiles H1 30 FB 230 detectó un error de sistema. El acuse del gestor de ficheros o del maestro PROFIBUS DP no es admisible. S S S S S S Problemas de contacto de los módulos de canal CM 423 en ASM 401 Problemas de contacto de ASM 401 en el bus posterior de S5 Carga electrostática de los cables de SLG Configuración no conectada a tierra o puesta a tierra deficientemente Iniciar a continuación una instrucción de reposición. FC 46/56: los bloques de comunicación SFC 58/59 han señalizado un error. La causa exacta aparece en un palabra de datos separado (FC 46 = ANZ2; FC 56 = error_BUS). H1 31 El número de canal parametrizado (MOBY DB) queda fuera del margen válido (1 ... 8). H1 32 ASM no reacciona al procedimiento de arranque Este error se indica cuando el ASM no reacciona a la activación del bit de arranque por parte de la FC y, por consiguiente, fracasa el procedimiento handshake durante la operación de RESET. Entonces se activan los bits Error y Ready y se cancela el procesamiento de la instrucción. MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 B-21 Avisos de error Tabla B-7 Avisos de error del gestor de ficheros Código error ASCII H1 33 Descripción Timeout en init_RUN Si el procedimiento init_RUN no concluye antes de que transcurra un determinado tiempo (parametrizable), p. ej. debido a un error en el ASM, el error H1 33 se lo comunica al usuario. Entonces se activan los bits Error y Ready y se cancela el procesamiento de la instrucción. H1 34 init_RUN ejecutado varias veces Si el usuario vuelve a activar el bit init_RUN mientras se está ejecutando otro init-RUN, y sin esperar al bit Ready, la FC lo detecta y emite este error. Entonces se activan los bits Error y Ready y se cancela el procesamiento de la instrucción. H1 35 Error en ASM Si la FC detecta que el ASM no está accesible (lo señaliza el OB 122), se cancela el procesamiento de la instrucción, se activan el bit Error y el bit Ready, y se señaliza el error H1 35. El fallo puede tener varias causas distintas: – Corte de tensión en el ASM – Conector de bus extraído o cable de bus interrumpido H1 36 S DB tras el puntero ”command_DB_number” no existente en SIMATIC S El ”command_DB” en SIMATIC es demasiado pequeño (mín. 30 bytes). H1 37 Error de parametrización en MOBY_mode El parámetro MOBY_mode se comprueba cada vez que se llama a la FC. Si está ajustado un valor mayor que 0Fhex, se cancela el procesamiento de la función y en el MOBY-DB se registra el error H1 37. Se activan el bit Error y el bit Ready. H1 38 ANW fuera del margen admisible (0 ... 7). H1 39 Se ha originado un hueco entre dos acuses sucesivos. El contador de telegramas DBN indica a la FC que se han perdido los acuses. H1 40 DBN es mayor que ADB. Kx xx QUEUE-WRITE parametrizado erróneamente (DATDB / DATDW o DLNG) Opción 0000 hex: El registro de fichero parametrizado en DATDB con el número xxx ó xxx + 1 es incorrecto. La numeración de los registros de fichero en DATDB empieza por 1. Opción 0001 Hex: El registro de fichero parametrizado en DATDB con el número xxx ó xxx + 1 incluye un nombre de fichero ya existente en la MDS. La numeración de los registros de fichero en DATDB empieza por 1. Advertencia Los registros de fichero se incrementan en formato decimal. B-22 MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 Tabla ASCII MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 C C-1 Tabla ASCII C-2 MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 D Compatibilidad En la tabla siguiente se expone para los clientes y la asistencia técnica una relación de todos los tipos de MDS, SLG y ASM incluidos en la gama MOBY I. Estas designaciones de tipo aparecen también en las placas de características de los componentes. La tabla resulta particularmente apropiada para buscar los equipos que sustituyen a los tipos no suministrables. Tabla D-1 Compatibilidad de los tipos de MDS y SLG (última actualización: septiembre de 2004) Designación del tipo MDS 114 MDS 115 1 1 MDS 115-ZA22 3 MDS 115-ZA24 1 MDS 213 E 1 MDS 213 E-ZA22 3 MDS 302 1 MDS 401 MDS 402 MDS 403 MDS 404 MDS 407 E 1 MDS 413 E 1 MDS 438 E 2 MDS 439 E MDS 505 1 MDS 506 MDS 507 MDS 514 MDS 515 1 Descripción - Observaciones Tipo sustitutivo retirado con fecha 31-12-2000 El tipo sustitutivo tiene otra carcasa de las mismas dimensiones de montaje MDS 115 para para zonas EX, sin marcado CE. Tipo retirado con fecha 01-01-96 MDS no tiene tapa y no está sellado tipo retirado MDS 213 E para zonas EX, sin marcado CE, Tipo retirado con fecha 01-01-96 MDS 404 MDS 404 El tipo sustitutivo tiene un memoria de 8 Kbytes MDS 402 MDS 404 MDS 404 RAM/FRAM de 8 Kbytes El tipo sustitutivo se suministra con una memoria RAM de mayor capacidad. Al cambiar la batería tampón se pierden los datos. El tipo sustitutivo cuenta con FRAM MDS 439 E es menor que MDS 438 E y requiere una chapa de fijación diferente; varían los orificios de sujeción para el usuario. Los números de pedido 6GT2 000-0CD30-0AB0 y 6GT2 000-0CD30-0AC0 son compatibles para el usuario Mayor margen de temperatura; es posible una temperatura de hasta 85 °C MDS 507 MDS 404 MDS 439 E MDS 514 tipo retirado con fecha 01-10-2003 Caja diferente con idénticas dimensiones de montaje MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 MDS 514 D-1 Compatibilidad Tabla D-1 Compatibilidad de los tipos de MDS y SLG (última actualización: septiembre de 2004) Designación del tipo SLG 40 SLG 40-S SLG 41 SLG 41-S SLG 41C SLG 41CC SLG 42 SLG 42-ZA22 3 SLG 43 SLG 44 1 SLG 44-ZA28 1 SLG 44-ZA30 1 SLG 44-ZA07 SLG 44 (6GT2 001-0DA10-0AX0) Descripción - Observaciones Cabeza lectora con diámetro M30 Cabeza lectora con diámetro M18 SLG 41 con antena girada; el 01-10-2004, el número de referencia cambia de 6GT2 001-0AA00-ZA23 a 6GT2 001-0AA00-0AX0 SLG 42 con alcance menor para zonas con peligro de explosión / sin CE / tipo anulado al 1-1-96 Retirado con fecha 01-10-2003 SLG 44 con alcance elevado (1 m) SLG 44 con sensibilidad receptiva ajustable SLG 44 con alcance ajustable SLG 44 con alcance ajustable; 100 % idéntico a la SLG 44-ZA07 (agosto de 2004) ASM 400 ASM 401 Salida con fecha 01–10–2004 Salida con fecha 01–10–2004 ASM 410 Salida con fecha 01–10–2004 ASM 420 El tipo sustitutivo del SIM es compatible con el protocolo; ASM 424 es compatible con la conexión SLG tipo retirado con fecha 01-07-2002; no se puede sustituir con el interface serie ASM 421 Tipo sustitutivo SLG 44-ZA07 SLG 44-ZA07 SLG 44-ZA07 6GT2 001-0DA10-0AX0 SIM/ASM 424 ASM 424 ASM 440 ASM 441 ASM 450 ASM 451 1 ASM 452 ASM 454 ASM 456 ASM 470 ASM 473 2 (6GT2 002-0HA00) ASM 475 2 (6GT2 002-0GA00) El tipo que le sucede opera con el mismo FB 240, pero tanto el fichero GSD como la mecánica y los conectores son nuevos. El tipo sustitutivo no es PROFIBUS-FMS, sino PROFIBUS DPV1 tipo retirado con fecha 01-07-2002 tipo retirado con fecha 01-07-2002; tipo sustitutivo compatible con la FC; nueva configuración de hardware necesaria tipo retirado con fecha 01-07-2002; tipo sustitutivo es compatible con la FC; Se requiere una nueva parametrización del hardware ASM 450 ASM 452 ASM 456 ASM 456 ASM 456 ASM 473 (6GT2 002-0HA10) ASM 475 (6GT2 002-0GA10) RF170C SIM 1 2 3 rescindida; el tipo sustitutivo es enteramente compatible tipo anulado; el tipo sustitutivo es compatible con restricciones tipo anulado; sin tipo sucesor D-2 MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 Índice alfabético Números 3RX9 802-0AA0, 6-28 3SX6 284, 5-3 6AW5 418-4F, 6-65 6AW5 451-....3, 7-16 6AW5 451-8AU, 7-16 6EP1 332-1SH12, 6-64 6ES5 491-0LB11, 6-14 6ES5 700-8MA11, 6-19 6ES5 700-8MA22, 6-19 6ES7 194-1AA01-0XA0, 6-28 6ES7 194-1FC00-0XA0, 6-28 6ES7 198-8FA01-8AA0, 6-58 6ES7 390-5AA00-0AA0, 6-46, 6-47 6ES7 390-5BA00-0AA0, 6-46, 6-47 6ES7 392-1AJ00-0AA0, 6-47, 6-53 6ES7 972-0BA12-0XA0, 6-39, 6-41 6GT2 000-0CA10, 4-4 6GT2 000-0CA20, 4-8 6GT2 000-0CD30-0AD0, 4-28 6GT2 000-0DC00-0AA0, 4-19 6GT2 000-0DC01-0AA0, 4-22 6GT2 000-0DG10, 4-25 6GT2 000-0EG00, 4-16 6GT2 000-1CF00, 4-11 6GT2 001-0AA00, 5-11 6GT2 001-0AA00-0AX0, 5-11 6GT2 001-0AC00, 5-16 6GT2 001-0AC00-0AX0, 5-16 6GT2 001-0BA00, 5-22 6GT2 001-0CA10, 5-26 6GT2 001-0DA10-0AX0, 5-30 6GT2 001-0EA10, 5-3 6GT2 001-0EB00, 5-7 6GT2 002-0AA00, 6-6 6GT2 002-0AB00, 6-6 6GT2 002-0BA00, 6-19 6GT2 002-0EB00, 6-28 6GT2 002-0EB20, 6-28 6GT2 002-0FA10, 6-47 6GT2 002-0GA10, 6-47 6GT2 002-0HA10, 6-57 6GT2 002-1AB00, 6-6 6GT2 002-2CE00, 6-39 6GT2 002-2EE00, 6-39 MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 6GT2 003-0CA00, 7-11 6GT2 003-1CA00, 7-11 6GT2 005-0AA10, 6-65 6GT2 005-0BA10, 6-65 6GT2 005-0CA10, 6-65 6GT2 080-2AA10, 6-6, 6-28, 6-39, 6-47, 6-57, 6-65, 7-3 6GT2 090-0A..., 3-81, 5-16, 6-32 6GT2 090-0AN50, 3-89 6GT2 090-0AT12, 3-89 6GT2 090-0AT80, 3-89 6GT2 090-0BA00, 3-84 6GT2 090-0BA10, 3-84 6GT2 090-0BB00, 6-6, 6-10 6GT2 090-0BB10, 6-6 6GT2 090-0BC00, 5-16, 6-28, 6-32, 6-57 6GT2 090-0CA10, 4-16, 4-25 6GT2 090-0PA00, 4-22 6GT2 090-0QA00, 4-28, 4-30 6GT2 090-0QB00, 4-28, 4-30 6GT2 090-0UA00, 3-84 6GT2 091-0A..., 3-85, 6-6, 6-39, 6-41 6GT2 091-0AH50, 3-88 6GT2 091-0AN10, 3-88 6GT2 091-0AN20, 3-88 6GT2 091-0AN50, 3-88 6GT2 091-0CH20, 3-89 6GT2 091-0CH50, 3-89 6GT2 091-0D..., 3-86, 6-19, 6-25 6GT2 091-0DH50, 3-88 6GT2 091-0DN10, 3-88 6GT2 091-0DN20, 3-88 6GT2 091-0E..., 3-86, 6-46, 6-47, 6-53 6GT2 091-0EH20, 3-88 6GT2 091-0EH50, 3-88 6GT2 091-0EN10, 3-88 6GT2 091-0EN20, 3-88 6GT2 091-0EN50, 3-88 6GT2 091-1CH20, 3-85, 3-89, 6-28, 6-32, 6-57 6GT2 091-1CH50, 3-89 6GT2 091-1CN10, 3-89 6GT2 091-1CN20, 3-89 6GT2 091-1CN50, 3-89 6GT2 091-2A..., 3-85 6GT2 091-2AN10, 3-88 Index-1 Índice alfabético 6GT2 091-2AN50, 3-88 6GT2 091-2CH20, 3-89 6GT2 091-2D..., 3-86 6GT2 091-2DH50, 3-88 6GT2 091-2E..., 3-86 6GT2 091-2EH20, 3-88 6GT2 091-2EH50, 3-88 6GT2 091-2EN10, 3-88 6GT2 091-2EN50, 3-88 6GT2 094-0AA0, 4-22 6GT2 094-0AB00, 7-11 6GT2 097-3AJ00-1DA1, 4-28 6GT2 097-3AJ00-1DA2, 4-28 6GT2 303-1CA00, 7-11 6GT2 303-1DA00, 7-11 6GT2 381-1AB00, 7-11 6GT2 390-0BA00, 6-39 6GT2 390-1AB00, 6-39 6GT2 391-0B..., 3-87, 6-39, 6-41 6GT2 391-0BH50, 3-89 6GT2 391-0BN20, 3-89 6GT2 491-1HH50, 6-39, 6-41, 7-4 6GT2 494-0AA00, 3-82, 6-39, 7-4 A Asignación de pines, 3-83 ASM 400 ajustes de las direcciones, 6-11 ajustes en el módulo de canal, 6-13 bloque de función FB 250, 6-8 cápsula de adaptación SIMATIC, 6-14 conectores y asignación de pines, 6-10 configuración para SIMATIC S5, 6-14 conmutadores y puentes enchufables, 6-11 datos para el pedido, 6-6 datos técnicos, 6-7 estructura y funciones, 6-4 ASM 401 ajustes de las direcciones, 6-11 ajustes en el módulo de canal, 6-13 bloque de función FB 230, 6-9 cápsula de adaptación SIMATIC, 6-14 conectores y asignación de pines, 6-10 configuración para SIMATIC S5, 6-14 conmutadores y puentes enchufables, 6-11 datos para el pedido, 6-6 datos técnicos, 6-7 estructura y funciones, 6-4 Index-2 ASM 410 ajuste del modo de operación, 6-23 cableado de una o dos SLG, 6-25 configuración en ET 100U/ET 200U, 6-21 datos para el pedido, 6-19 datos técnicos, 6-19 estructura y funciones, 6-18 slots en el PLC , 6-20 ASM 424 asignación de pines y conmutador, 6-42 datos para el pedido, 6-39 datos técnicos, 6-40 dimensiones, 6-44 estructura y funciones, 6-38 placa base de adaptación para el montaje en barra de sujeción, 6-44 ASM 450 asignaciones de pines, 6-35 configuración para PROFIBUS, 6-31 configuración PROFIBUS, 6-31 datos para el pedido, 6-28 datos técnicos, 6-29 dimensiones, 6-34 dirección PROFIBUS y resistencia terminal, 6-37 estructura y funciones, 6-26 sistema de conexión para SLG, 6-31 ASM 452 asignaciones de pines, 6-35 configuración para PROFIBUS, 6-31 configuración PROFIBUS, 6-31 datos para el pedido, 6-28 datos técnicos, 6-29 dimensiones, 6-34 dirección PROFIBUS y resistencia terminal, 6-37 estructura y funciones, 6-27 sistema de conexión para SLG, 6-31 ASM 454 asignación de pines y conmutador, 6-42 datos para el pedido, 6-39 datos técnicos, 6-40 dimensiones, 6-44 estructura y funciones, 6-38 placa base de adaptación para el montaje en barra de sujeción, 6-44 MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 Índice alfabético ASM 470 cableado hacia SLG, 6-53 datos para el pedido, 6-47 datos técnicos, 6-48 estructura y funciones, 6-45 instalación del software, 6-54 ASM 473 asignación de pines, 6-62 configuración, 6-59 configuración del hardware, 6-61 datos para el pedido, 6-57 datos técnicos, 6-57 dimensiones, 6-63 estructura y funciones, 6-56, 6-64 sistema de conexión para SLG, 6-61 ASM 475 cableado hacia SLG, 6-53 datos para el pedido, 6-47 datos técnicos, 6-48 estructura y funciones, 6-46 instalación del software, 6-54 C Cables, apantallamiento, 3-75 Compensación del potencial, 3-72 Comunicación entre ASM y programa de aplicación, 3-11 entre ASM, SLG y MDS, 3-8 Configuración del cable, 3-81 Control de presencia, 3-36 funcionamiento, 3-36 parametrización de la MDS 507, 3-39 D Datos de campo, 3-15 Diálogo MOBY I, 3-17 Diodos luminosos para MOBY, 6-62 Diodos luminosos para PROFIBUS DP, 6-62 Directrices CEM, 3-63 evitación de fuentes de perturbación, 3-71 Documentación descripciones técnicas, A-1 instruciones de manejo, A-1 manuales, A-1 E Estabilidad química de las memorias de datos móviles, 3-33 MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 Estructura del blindaje, 3-79 F Fuente de alimentación adicional para SLG, 3-82 Fuente de alimentación universal MOBY asignación de pines salida de 24 V, 7-5 datos para el pedido, 7-4 datos técnicos, 7-4 dimensiones, 7-6 L Longitudes de cable, 3-88 M MDS 401 datos de campo, 4-5 datos para el pedido, 4-4 datos técnicos, 4-4 definición de los centros del campo, 4-7 dimensiones, 4-5 montaje sobre metal, 4-5 posibilidades de sujeción, 4-6 MDS 402 datos de campo, 4-9 datos para el pedido, 4-8 datos técnicos, 4-8 definición de los centros del campo, 4-10 dimensiones, 4-9 MDS 403 datos de campo, 4-12 datos para el pedido, 4-11 datos técnicos, 4-11 dimensiones, 4-13 lóbulos laterales, 4-15 ventana de transmisión, 4-14 MDS 404 datos de campo, 4-17 datos para el pedido, 4-16 datos técnicos, 4-16 dimensiones, 4-18 MDS 439 E datos de campo, 4-29 datos para el pedido, 4-28 datos técnicos, 4-28 dimensiones, 4-30 gradiente térmico en el servicio cíclico, 3-59 servicio cíclico, 4-32 Index-3 Índice alfabético MDS 439E variación de la ventana de transmisión en función de la temperatura, 3-57 vida útil, 3-62 MDS 506 datos de campo, 4-20 datos para el pedido, 4-19 datos técnicos, 4-19 dimensiones, 4-20 MDS 507 cambio de la batería, 3-49 datos de campo, 4-23 datos para el pedido, 4-22 datos técnicos, 4-22 dimensiones, 4-24 medición de batería descargada, 3-49 MDS 514 datos de campo, 4-26 datos para el pedido, 4-25 datos técnicos, 4-25 dimensiones, 4-27 P Placa base de adaptación para el montaje en barra de sujeción, 6-44 R Recinto no metálico, 3-23 montaje a ras dentro de metal, 3-24 montaje sobre metal, 3-23 Reglas básicas para la CEM, 3-77 S SIM asignación de pines, 6-69 datos de campo, 6-67 datos para el pedido, 6-65 datos técnicos, 6-66 dimensiones, 6-68 recinto no metálico, 6-67 separación mínima, 6-67 ventana de transmisión, 6-68 Index-4 SLG 40 abrazadera de fijación, 5-5 datos de campo, 5-4 datos para el pedido, 5-3 datos técnicos, 5-3 definición de la separación D, 5-6 dimensiones, 5-6 recinto no metálico, 5-5 ventana de transmisión, 5-5 SLG 40-S datos de campo, 5-8 datos para el pedido, 5-7 datos técnicos, 5-7 definición de la separación D, 5-9 dimensiones, 5-10 recinto no metálico, 5-9 ventana de transmisión, 5-9 SLG 41 ajustes de la cabeza lectora, 5-15 datos de campo, 5-12 datos para el pedido, 5-11 datos técnicos, 5-12 definición de la separación D, 5-14 dimensiones, 5-15 recinto no metálico, 5-14 ventana de transmisión, 5-13 SLG 41-S ajustes de la cabeza lectora, 5-15 datos de campo, 5-12 datos para el pedido, 5-11 datos técnicos, 5-12 definición de la separación D, 5-14 dimensiones, 5-15 recinto no metálico, 5-14 ventana de transmisión, 5-13 SLG 41C datos de campo, 5-18 datos para el pedido, 5-16 datos técnicos, 5-16 definición de la separación D, 5-20 dimensiones, 5-21 recinto no metálico, 5-20 ventana de transmisión, 5-19 MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 Índice alfabético SLG 41CC datos de campo, 5-18 datos para el pedido, 5-16 datos técnicos, 5-16 definición de la separación D, 5-20 dimensiones, 5-21 recinto no metálico, 5-20 ventana de transmisión, 5-19 SLG 42 datos de campo, 5-23 datos para el pedido, 5-22 datos técnicos, 5-22 definición de la separación D, 5-24 dimensiones, 5-25 recinto no metálico, 5-24 ventana de transmisión, 5-24 SLG 43 datos de campo, 5-27 datos para el pedido, 5-26 datos técnicos, 5-26 definición de la separación D, 5-29 dimensiones, 5-29 recinto no metálico, 5-28 ventana de transmisión, 5-28 SLG 44 datos de campo, 5-32 datos para el pedido, 5-30 datos técnicos, 5-31 definición de la separación D, 5-33 dimensiones, 5-34 recinto no metálico, 5-33 reducción de la intensidad del campo de emisión, 3-54 reducción de la sensibilidad receptiva, 3-53 ventana de transmisión, 5-32 MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 Software MOBY, 7-2 datos para el pedido, 7-3 T Terminal portátil MOBY STG I datos para el pedido, 7-11 datos técnicos, 7-11 estructura y funciones, 7-7 funciones con gestor de ficheros, 7-8 hardware, 7-10 requisitos del sistema, 7-9 Tiempo de permanencia de la MDS, 3-7 U Unidad de captura ES 030-K características/estructura, 7-14 datos para el pedido, 7-16 datos técnicos, 7-17 V Ventana de transmisión, 3-3 entre MDS 507 y SLG 44, 3-41 influencia ejercida por el metal, 3-25 reducción de las influencias metálicas, 3-28 utilización de lóbulos laterales, 3-32 Volumen de datos, transmitidos en función de la velocidad de MDS, 3-20 Index-5 Índice alfabético Index-6 MOBY I Manual de configuración, montaje y asistencia técnica (4)J31069-D0033-U001-A12-7818 A Siemens AG A&D SE EM MS Postfach 2355 D-90713 Fürth Remitente: Su nombre:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Su función: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Su empresa:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Calle: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Localidad:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Teléfono: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Sírvase indicar el ramo de la industria pertinente: - Industria automovilística - Industria farmacéutica - Industria química - Industria del plástico - Industria eléctrica - Industria papelera - Industria alimentaria - Industria textil - Control e instrumentación - Transportes - Industria de la maquinaria - Otros _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ - Industria petroquímica Observaciones/sugerencias Sus observaciones y sugerencias nos ayudan a mejorar la calidad y utilidad de nuestra documentación. Por ello le rogamos que rellene en la próxima ocasión este formulario y lo envíe a Siemens. Título de su manual:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Nº de pedido de su manual: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Indíquenos por favor su opinión personal respondiendo a las siguientes preguntas con un valor comprendido entre 1 = bien y 5 = mal. 1) ¿Corresponde el contenido a sus exigencias? 2) ¿Resulta fácil hallar las informaciones requeridas? 3) ¿Es fácil de comprender el texto? 4) ¿Corresponde el nivel de los detalles técnicos a sus exigencias? 5) ¿Qué opina de la calidad de las ilustraciones y tablas? En las líneas siguientes puede exponer los problemas concretos que se le hayan planteado al manejar el manual: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _