A United Voice - Una Voz Unida Latino Proverbs - Dichos Latinos Objectives: To help participants get acquainted with each other To create an environment that facilitates learning and sharing of experiences To begin thinking of HIV as it relates to the community Instructions: Copy the Latino proverbs. Cut each of the proverbs and mix them up in a basket. Ask each participant to take one. Allow a minute or two for participants to read their proverbs silently. One at a time ask participants to read their proverb to the group and answer the following questions: o Have you heard this proverb used in your community before? o What does the proverb means to you? o How does the proverb relate to HIV and your community? Closing Explain that these are proverbs found throughout Latin America and in Latino communities in the United States. They are part of our shared cultural experience and although we may have different country origins and/or ancestry, we have many similarities as well. We have a “United Voice” when we share our experiences and talk about important issues in our communities such as HIV prevention. Created by Marilyn Ricker Kases 1. Mala hierba nunca muere. (A bad weed never dies) 2. Juntos pero no revueltos. (Together but not mixed.) 3. El que es buen gallo donde quiere canta. (A good rooster can crow anywhere) 4. Chiquito pero picoso. (Small but very hot.) 5. Del dicho al hecho hay mucho trecho. (There’s a long way from the saying to the doing. Saying something and doing it are two different things.) MRK© 6. Quien canta su mal espanta. (Sing everyday and chase the blues away.) 7. De tal palo tal astilla. (A chip of the old block.) 8. Para el gato viejo ratón tierno (A tender mouse for the old cat.) 9. La ignorancia no es pretexto. (Ignorance is not an excuse.) 10. Mas vale salud que dinero. (Better to have health than money.) 11. El que te quiere te hace llorar. (You always hurt the one you love.) 12. No hay amor como el primero. (There is no love like the first love.) 13. Querer es poder. (Desire is power.) 14. Pobre pero honrado. (Poor but honest.) 15. Lo que bien se aprende nunca se olvida. (What you learn well you never forget.) 16. En boca cerrada no entran moscas. (Flies can’t enter a closed mouth.) 17. El pájaro que se levanta temprano, agarra primero el gusano. (The early bird gets the worm.) 18. La tierra es del que la trabaja. (The land belongs to those who work it.) 19. Hablando se entiende a la gente. (People learn by talking.) 20. No hay mal que por bien no venga. (There is no bad from which some good doesn't come.) 21. El amor es ciego. (Love is blind.) 22. El diablo sabe más por viejo que por diablo. (The devil knows more due to being old than by being the devil.) 23. A quien madruga, Dios le ayuda. (God helps the one who arises early. God helps those who help themselves. Early to bed, early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise.) MRK©