Produkte für Nutzfahrzeuge

Anuncio
Produkte für Nutzfahrzeuge
Products for commercial vehicles
Produits pour véhicules commerciaux
Prodotti per veicoli commerciali
Gama de productos para vehículos
industriales
www.jost-world.com
om
orld.c
w
t
s
.jo
www
D
GB
F
Für alle aufgeführten Produkte sind technische
Änderungen vorbehalten.
We reserve the right to make changes to the
technical specifications of all the products
depicted in this catalogue.
Tous les produits sont présentés sous réserve de
modifications techniques.
I
Per tutti i prodotti illustrati ci riserviamo il diritto
di apportare modifiche tecniche.
E
Respecto a todos los productos indicados se
reservan modificaciones técnicas.
JOST-Werke
Siemensstraße 2
D-63263 Neu-Isenburg
Tel.: +49 (0) 61 02 / 2 95-0
Fax: +49 (0) 61 02 / 2 95-2 98
E-Mail: [email protected]
Inhaltsverzeichnis • Table of Contents • table des matières • Indice • Índice
Anhängekupplungen • Towing hitches • Crochets d´attelages •
Ganci di Traino • Enganches para remolque
D
GB
F
I
E
Genehmigung
Homologation
Omologation
Omologazione
Homologación
für Zugösen
for towing eyes
pour anneaux
per occhioni di traino
para puntas de lanza
Serie
Series
Série
Serie
Serie
Beschreibung Anhängekupplung
Description towing hitch
Description crochet d´attelage
Descrizione ganci di traino
Descripción enganche para remolque
Seite
Page
Page
Pagina
Página
40 mm Anhängekupplungen • 40 mm Towing hitches • 40 mm Crochets d´attelages • 40 mm Ganci di Traino •
40 mm Enganches para remolque
RO1225 / 227
ø 40 mm
RO1226
94/20/CE
10
Off-Road, Vertikalgelenk
Off-Road, vertical articulating
Off-Road, articulation verticale
Off-Road, campana snodata
Off-Road, articulación vertical
12
ø 40 mm
94/20/CE
ø 40 / 76 mm
ECE
R 55-01
Hakenkupplung mit Flansch
Hook trailer hitch with flange
Accouplement à crochet avec bride
Gancio a uncino con flangia
Enganche de gancho con brida
14
ECE
R 55-01
Hakenkupplung, gefedert
Hook trailer hitch with buffers
Accouplement à crochet à ressorts
Gancio a uncino molleggiato
Enganche de gancho con almohadillas
16
94/20/CE
Drehbar, Transporter
Rotable, light trucks
Tournant, véhicules utilitaires
Girevole, motrici leggere
Giratorio, furgonetas
18
ECE
Kompakt, Transporter
Compact, light trucks
Compact, véhicules utilitaires
Compatto, motrici leggere
Compacto, furgonetas
20
ECE
Kompakt, Flurförderzeuge
Compact, industrial trucks
Compact, chariots de manutention
Compatto, dibiti a movimentazione
Compacto, vehículos industriales
22
Kompakt, innerbetrieblicher Transport
Compact, internal transport
Compact, transport inter-usine
Compatto, movimentazione interne
Compacto, transporte interno
24
Drehbar, Transporter
Rotable, light trucks
Tournant, véhicules utilitaires
Girevole, motrici leggere
Giratorio, furgonetas
27
Transporter, gefedert
Light trucks with buffers
Véhicules utilitaires à ressorts
Motrici leggere molleggiato
Furgonetas con almohadillas
29
Schienengebundene Arbeitsmaschinen
Rail vehicles
Machines-outils sur rails
Macchine di lavoro su rotaia
Máquinas de trabajo sobre carriles
31
Vollautomatische Anhängekupplung
Fully automatic towing hitch
Crochet d’attelage entièrement autom.
Gancio di traino automatico
Enganche para remolque total. autom.
33
RO1231
RO1232
ø 40 / 76 mm CH
RO1240
ø 40 mm
RO1243
ø 40 mm
ø 35 / 40 mm
RO1244-2
RO1245
ø 35 / 40 mm
RO1253
ø 40 mm CH
RO1256
ø 40 mm
RO1290
ø 40 mm
ø 40 mm
RO140 E
4
UNIMOG
UNIMOG
UNIMOG
UNIMOG
UNIMOG
ROCKINGER
Member of JOST-World
94/20/CE
ECE
R 55-01
Inhaltsverzeichnis • Table of Contents • table des matières • Indice • Índice
Anhängekupplungen • Towing hitches • Crochets d´attelages •
Ganci di Traino • Enganches para remolque
D
GB
F
I
E
Serie
Series
Série
Serie
Serie
für Zugösen
for towing eyes
pour anneaux
per occhioni di traino
para puntas de lanza
RO140 CH
ø 40 mm CH
ø 40 mm
ø 50 mm
RO1400-1
ø 40 mm
RO142
ø 40 mm
RO1430
ø 40 mm
RO1433
ø 40 mm CH
Genehmigung
Homologation
Omologation
Omologazione
Homologación
Beschreibung Anhängekupplung
Description towing hitch
Description crochet d´attelage
Descrizione ganci di traino
Descripción enganche para remolque
94/20/CE
Vollautomatische Anhängekupplung
Fully automatic towing hitch
Crochet d’attelage entièrement autom.
Gancio di traino automatico
Enganche para remolque total. autom.
35
ECE
R 55-01
Standard
Standard
Standard
Standard
Estándar
37
Vertikalgelenk, Off-Road
Vertical articulating, Off-Road
Articulation verticale, Off-Road
Campana snodata, Off-Road
Articulación vertical, Off-Road
39
ECE
R 55-01
Comfort, spielfrei
Comfort, slack-free
Confort, sans jeu
Comfort, senza gioco
Confort, exento de juego
41
94/20/CE
Comfort, spielfrei
Comfort, slack-free
Confort, sans jeu
Comfort, senza gioco
Confort, exento de juego
43
ABG
Seite
Page
Page
Pagina
Página
i
50 mm Anhängekupplungen • 50 mm Towing hitches • 50 mm Crochets d´attelages • 50 mm Ganci di Traino •
50 mm Enganches para remolque
RO150
ø 50 mm
RO150 E
ø 50 mm
RO150 flex
ø 50 mm
RO1500
ø 50 mm
RO1530
ø 50 mm
RO1560
ø 50 mm
RO156 E / 561
ø 50 mm
ECE
R 55-01
Vollautomatische Anhängekupplung
Fully automatic towing hitch
Crochet d’attelage entièrement autom.
Gancio di traino automatico
Enganche para remolque total. autom.
45
ECE
R 55-01
Vollautomatische Anhängekupplung
Fully automatic towing hitch
Crochet d’attelage entièrement autom.
Gancio di traino automatico
Enganche para remolque total. autom.
47
94/20/CE
Schwerlast, Off-Road
Heavy duty, Off-Road
Lourdes charges, Off-Road
Traini eccezionali, Off-Road
Carga pesada, Off-Road
49
94/20/CE
Standard
Standard
Standard
Standard
Estándar
51
94/20/CE
Comfort, spielfrei
Comfort, slack-free
Confort, sans jeu
Comfort, senza gioco
Confort, exento de juego
53
94/20/CE
mit Flansch
with flange
avec bride
con flangia
con brida
55
ECE
R 55-01
Schwerlast, Vertikalgelenk
Heavy duty, vertical articulating
Lourdes charges, articulation verticale
Traini eccezionali, campana snodata
Carga pesada, articulación vertical
57
ROCKINGER
Member of JOST-World
5
Inhaltsverzeichnis • Table of Contents • table des matières • Indice • Índice
Anhängekupplungen • Towing hitches • Crochets d´attelages •
Ganci di Traino • Enganches para remolque
D
GB
F
I
E
Serie
Series
Série
Serie
Serie
Genehmigung
Homologation
Omologation
Omologazione
Homologación
für Zugösen
for towing eyes
pour anneaux
per occhioni di traino
para puntas de lanza
Beschreibung Anhängekupplung
Description towing hitch
Description crochet d´attelage
Descrizione ganci di traino
Descripción enganche para remolque
Seite
Page
Page
Pagina
Página
57 mm Anhängekupplungen • 57 mm Towing hitches • 57 mm Crochets d´attelages • 57 mm Ganci di Traino •
57 mm Enganches para remolque
RO157
ø 57,5 mm
RO157 flex
ø 57,5 mm
94/20/CE
Standard
Standard
Standard
Standard
Estándar
59
94/20/CE
Off-Road
Off-Road
Off-Road
Off-Road
Off-Road
61
68 mm Anhängekupplungen • 68 mm Towing hitches • 68 mm Crochets d´attelages • 68 mm Ganci di Traino •
68 mm Enganches para remolque
RO150 BNA
ø 68 mm
ECE
R 55-01
für BNA-Ringzugösen
BNA ring towing eyes
pour anneau torique de traction BNA
per occhioni BNA
para punta de lanza de anillo-BNA
63
80 mm Anhängekupplungen für Autotransfer • 80 mm Towing hitches for the transportation of cars • 80 mm Crochets d´attelages
pour transfert automatique • 80 mm Ganci di Traino per Autotransfer • 80 mm Enganches para remolque para autotransfer
RO1KU 80
ø 80 mm
RO1KK370
ø 50 mm
ECE
R 55-01
ECE
R 55-01
Kugelkupplungssystem
Ball Coupling System
Système d’attelage à boule
Sistema gancio a sfera
Sistema de enganches esféricos
Kugelkupplung
Ball hitch
Attelage à boule
Ganci a sfera
Enganches esféricos
65
66
76 mm Anhängekupplungen • 76 mm Towing hitches • 76 mm Crochets d´attelages • 76 mm Ganci di Traino •
76 mm Enganches para remolque
RO1283
ø 76 mm
Hakenkupplung, gefedert
Hook trailer hitch with buffers
Accouplement à crochet à ressorts
Gancio a uncino molleggiato
Enganche de gancho con almohadillas
67
Abschleppkupplung • Shunting coupling • Chapes de remorquage • Ganci di manovra • Enganches para remolcar
RO1205 / 207 /
230
ø 40 mm
ø 50 mm
ø 76 mm
Abschleppkupplung
Shunting coupling
Chapes de remorquage
Ganci di manovra
Enganches para remolcar
69
ECE
R 55-01
Traversen
Traverse
Traverses
Traversa
Travesaño
72
ECE
R 55-01
VARIOBLOC
VARIOBLOC
VARIOBLOC
VARIOBLOC
VARIOBLOC
74
EWG
Traversen • Traverse • Traverses • Traverss • Traversaño
Traverse
RO1CM 75-1
VARIBLOC • VARIBLOC • VARIBLOC • VARIBLOC • VARIBLOC
VARIBLOC
RO1100
6
ROCKINGER
Member of JOST-World
Inhaltsverzeichnis • Table of Contents • table des matières • Indice • Índice
Zubehör Anhängekupplungen • Accessories Towing hitches • Accessoires Crochets
d´attelages • Accessori Ganci di Traino • Accesorios Enganches para remolque
D
GB
F
I
E
Serie
Series
Série
Serie
Serie
für Zugösen
for towing eyes
pour anneaux
per occhioni di traino
para puntas de lanza
Genehmigung
Homologation
Omologation
Omologazione
Homologación
Beschreibung
Description
Description
Descrizione
Descripción
Seite
Page
Page
Pagina
Página
i
Adapterkupplungen • Adapter hitches • Crochets d’adaptation • Adattatori • Enganches adaptadores
RO1480 /
483 / 580
ø 40 / 50 mm
94/20/CE
Adapterkupplungen, selbsttätig
Adapter hitches, automatic
Crochets d’adaptation, automatiques
Adattatori, automatici
Enganches adaptadores, automáticos
74
Zugösen
Towing eyes
Anneaux de remorquage
Occhioni di traino
Puntas de lanza
78
Prüflehren
Wear gauges
Calibres de contrôle
Calibri
Patrones de comprobación
81
Zugösen • Towing eyes • Anneaux de remorquage • Occhioni di traino • Puntas de lanza
ø 40 / 50 / 57,5 mm
Ersatzteile
Spare parts
Pièces de rechange
Ricambi
Piezas de recambio
94/20/CE
Fernanzeige, In-cab status indicator, Affichage à distance,
Teleindicación, Segnalatore; RO1700*; RO1244;* RO1500 A 65*
* Auslaufmodell • Discontinued model • Modèle de fin de série •
Modello in via di esaurimento • Modelo de expiración
Aufrüstsätze
Upgrade kits
Kits d’adaptation
Kit complementari
Juegos de equipamiento posterior
Fernanzeigen- und bedienungen, Warnanzeigen • Remote controls,
remote displays, warning systems • Commandes, affichages à
distance, avertisseurs • Segnalatori apertura/chiusura e telecomandi, spie di segnalazione • Teleindicaciones y telemandos,
mensajes de advertencia
Werkzeuge • Tools • Outils • Attrezzi • Herramientas
+
Zubehör
Accessories
Accessoires
Accessori
Accesorios
T.R
T+R
Berechnung
Calculation
Calcul
Calcolo
Cálculo
+
Schraubensätze • Screw sets • Kits de vis • Kit di viti •
Juegos de tornillos
82
96
81
102
ROCKINGER
Member of JOST-World
7
Inhaltsverzeichnis • Table of Contents • table des matières • Indice • Índice
Verwendete Piktogramme • Used pictographs • Pictogrammes utilisés •
Pittogrammi utilizzati • Pictogramas empleados
D
GB
F
I
E
Icon
Series
Série
Serie
Serie
Beschreibung
Description
Description
Descrizione
Descripción
b
a
S
8
C
B
D
GB
F
I
E
Icon
Series
Série
Serie
Serie
Beschreibung
Description
Description
Descrizione
Descripción
Handhebelposition
Hand lever position
Position du levier à main
Posizione della leva manuale
Posición de la palanca de mano
Kupplungskugel
Hitch ball
Boule d’attelage
Gancio a sfera
Enganche de bola
Kupplungsgröße
Hitch size
Dimension du crochet
Dimensioni del gancio
Tamaño del enganche
Kupplungsbolzen
Hitch pin
Boulon d’accouplement
Perno
Perno de acoplamiento
Lochbild
Hole pattern
Schéma de perçage
Interassi dei fori di fissaggio
Disposición de agujeros
Steckbolzen
Insert hitch pin
Axe embrochable
Perno
Perno enchufable
Zentralachsanhänger
Central axis trailers
Remorques à essieu central
Rimorchi con asse centrale
Remolques con eje central
Zugöse
Towing eye
Anneau de remorquage
Occhione di traino
Punta de lanza
Achslast
Axle load
Charge sur l'essieu
Carico dell’asse
Tracción delantera
Zugöse ø
Towing eye ø
Anneau de remorquage ø
Occhione di traino ø
Punta de lanza ø
D-Wert VARIOBLOC
D-value VARIOBLOC
Valeur D VARIOBLOC
Valore D VARIOBLOC
Valor D VARIOBLOC
Anschraubplatte
Plate of bolting
Platine à boulonner
Piastra di fissaggio
Plancha roscable
Dc-Wert VARIOBLOC
Dc-value VARIOBLOC
Valeur Dc VARIOBLOC
Valore Dc VARIOBLOC
Valor Dc VARIOBLOC
Gewicht
Weight
Poids
Peso
Peso
Starrdeichselanhänger
Central-axle trailer
Remorque fixe
Rimorchio a timone rigido
Remolque de barra de tracción fija
Seitenanschlag RO157
Protection stop RO157
Taquet latéral RO157
Guida di appoggio RO157
Tope lateral RO157
Gelenkdeichselanhänger
Drawbar trailer
Remorque articulée
Rimorchio con timone snodato
Remolque de barra de tracción articulada
elektr. Fernanzeige Kabine
In-cab status indicator
Affichage à distance
Segnalatore apertura/chiusuraa
Teleindicación
Zugfahrzeug
Truck
Poids du véhicule tracteur
Motrice
Vehículo tractor
elektronische Fernanzeige Kabine
In-cab status indicator
Affichage à distance
Segnalatore apertura/chiusuraa
Teleindicación
!
Position langes Fangmaul
Long jaw position
Position pavillon long
Posizione bocca di aggancio lunga
Posición boca de enganche larga
pneumatische Fernbedienung, Komfort
pneumatic remote control, comfort
commande pneumatique à distance, confort
azionamento a distanza pneumatico, comfort
Teleaccionamiento neumático, confort
VARIOBLOC
VARIOBLOC
VARIOBLOC
VARIOBLOC
VARIOBLOC
mechanische Fernbedienung, Standard
mechanical remote control, standard
commande mécanique à distance, standard
azionamento a distanza meccanico, standard
Teleaccionamiento mecánico, estándar
ROCKINGER
Member of JOST-World
Inhaltsverzeichnis • Table of Contents • table des matières • Indice • Índice
Verwendete Piktogramme • Used pictographs • Pictogrammes utilisés •
Pittogrammi utilizzati • Pictogramas empleados
D
GB
F
I
E
Icon
Series
Série
Serie
Serie
i
Beschreibung
Description
Description
Descrizione
Descripción
mechanische Fernbedienung, Komfort
mechanical remote control, comfort
commande mécanique à distance, confort
azionamento a distanza meccanico, comfort
Teleaccionamiento mecánico, confort
Klemmlänge: K
Grip: K
Longueur de serrage: K
Lunghezza di serraggio: K
Longitud de apriete: K
Menge
Quantity
Quantité
Quantità
Cantididad
Zugfahrzeug, Schiene
Truck, rail
Poids du véhicule tracteur, rail
Motrice, guida
Vehículo tractor, carril
Befestigungslager
Attachment bearing
Palier de fixation
Cuscinetto di fissaggio
Cojinetes de sujeción
Befestigungssatz
Mounting kit
Kit de fixation
Kit di fissaggio
Conjunto de fijación
Anziehdrehmoment
Torque
Couple de serrage
Coppia di serraggio
Par de apriete
T
Traverse
Cross member
Traverse
Traversa
Travesaño
K
Traversendicke
Thickness of cross member
Épaisseur de la traverse
Spessore traversa
Grosor del travesaño
ROCKINGER
Member of JOST-World
9
40 mm Anhängekupplungen • 40 mm Towing hitches • 40 mm Crochets d´attelages • 40 mm Ganci di Traino • 40 mm Enganches para remolque
RO1225 / 227 - 40 mm
D
GB
F
I
E
Sonderkupplungen
Special hitch
Crochets d’attelage spéciaux
Ganci speciali
Enganches especiales
D
Für Kraftfahrzeuge DIN 74051, Fußnote 3 / StVZO
§ 43 Abs. 4.
Auch zum Anbau an Anhänger zugelassen
Fangmaulgröße 100 mm x 200 mm
GB Admissible for mounting to the trailer
Funnel size 100 mm x 200 mm
F
Agréé également pour installation sur une remorque
Dimension du pavillon 100 mm x 200 mm
Omologato anche per l’applicazione su rimorchi
I
Dimensioni testa campana 100 mm x 200 mm
E
También autorizado para el montaje en el remolque
Tamaño de boca de enganche 100 mm x 200 mm
a = 40 mm, DIN 74054 94/20/CE
225G110A, 227G110Q
für Zugöse CH
for towing eye CH
pour anneau de remorquage CH
per occhione di traino CH
para punta de lanza CH
225
227
a
(mm)
120,0
83,0
b
(mm)
55,0
56,0
c
(mm)
155,0
110,0
d
(mm)
90,0
85,0
e
(mm)
15,0
10,5
f
(mm)
75,0
55,0
K (mm)
max. 22
11-16
225
227
K (mm)
max. 22
11-16
Technische Daten • Technical data • Données technique • Dati tecnici • Datos técnicos
e1
RO225G110
RO225G110A
RO227G110J
RO227G110Q
10
A
A
C
C
112
112
111
111
ROCKINGER
Member of JOST-World
(mm)
D (kN)
Dc (kN)
S (kg)
V (kN)
120 x 55
120 x 55
83 x 56
83 x 56
85
85
66
66
68,4
68,4
66,0
66,0
1500
1500
1250
1250
24,0
C (t)
10
14,0
5
(kg)
17,4
17,4
12,4
12,4
00-0050
00-0049
40 mm Anhängekupplungen • 40 mm Towing hitches • 40 mm Crochets d´attelages • 40 mm Ganci di Traino • 40 mm Enganches para remolque
RO1225 / 227
Ersatzteile • Spare parts • Pièces de rechange • Ricambi • Piezas de recambio
#
#
# kein Ersatzteil
no spare part
non pièce de rechange
no ricambio
no es pieza de recambio
A
B
Pos.
01
01
01
02
02
03
04
04
05
06
08
08
09
13
14
14
15
227 (110 J)
225 (110)
225 (110 A), 227 (110 Q)
227
225
225 (110), 227 (110 J)
225 (110 A), 227 (110 Q)
227
225
227 (110)
66392
67101
66466
65018
65018
66242
70723
50102
25105
70173
47013
47031
53029
53030
70172
67056
54420
A
B
Pos.
ROE
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
15
16
17
17
18
18
19
19
20
20
21
21
22
22
23
23
225 (110)
225
227
225 (110)
227 (110)
225 (110)
227 (110)
225
227
225
227
225
227
225
227
ROE
54472
39124
43238
43237
44073
44075
54372
54471
65018
65019
56028
56118
35031
35008
25076
25093
ROCKINGER
Member of JOST-World
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
11
40 mm Anhängekupplungen • 40 mm Towing hitches • 40 mm Crochets d´attelages • 40 mm Ganci di Traino • 40 mm Enganches para remolque
RO1226 - 40 mm / 76 mm
D
GB
F
I
E
Schlechtwegekupplung
Off road hitch
Crochet d’attelage pour voies en mauvais état
Gancio per sollecitazioni gravose
Enganche para carreteras en mal estado
D
a = 40 mm DIN 74054
94/20/CE
für Zugöse CH
for towing eye CH
pour anneau de remorquage CH
per occhione di traino CH
para punta de lanza CH
a = 76 mm
VG 74059 NATO
210
a
(mm)
83,0
b
(mm)
56,0
c
(mm)
125,0
d
(mm)
83,0
e
(mm)
10,5
f
(mm)
55,0
für Fahrzeuge mit Spezialaufbau, z. B. Feuerwehrfahrzeuge, geländegängig, mit Vertikalgelenk
GB for vehicles with special body construction, e. g. fireengines, for cross-country operation, vertical articulating
hitch head
pour véhicules à carrosserie spéciale, par ex. véhicules
F
de pompiers, tout terrain, à articulation verticale
I
per veicoli con allestimenti speciali, per esempio veicoli
antincendio, veicoli per fuoristrada, con campana
snodata
E
para vehículos con construcción especial, p. ej., vehículos de bomberos, todo terreno, con articulación vertical
K (mm)
7
210
K (mm)
7
Technische Daten • Technical data • Données technique • Dati tecnici • Datos técnicos
e1
RO226G210A
12
B
210
ROCKINGER
Member of JOST-World
(mm)
D (kN)
Dc (kN)
S (kg)
V (kN)
(kg)
83 x 56
66
18,5
50
5,0
13,0
00-0799
40 mm Anhängekupplungen • 40 mm Towing hitches • 40 mm Crochets d´attelages • 40 mm Ganci di Traino • 40 mm Enganches para remolque
RO1226
Ersatzteile • Spare parts • Pièces de rechange • Ricambi • Piezas de recambio
19
16
7
12
#
11 3
14
9
10 24
4
8
7
17
14
22
18
20
2
23
21
5
6
#
# kein Ersatzteil
no spare part
non pièce de rechange
no ricambio
no es pieza de recambio
Pos.
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
A
B
Pos.
ROE
47006
51017
13001
55029
65005
70331
66017
50083
33011
35013
65090
1
1
2
2
1
1
1
1
1
1
1
14
16
17
18
19
20
21
22
23
24
A
B
ROE
54001
54002
44021
56009
53027
54072
25012
35002
25008
65018
ROCKINGER
Member of JOST-World
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
13
40 mm Anhängekupplungen • 40 mm Towing hitches • 40 mm Crochets d´attelages • 40 mm Ganci di Traino • 40 mm Enganches para remolque
RO1231 - 76 mm / 40 mm
D
GB
F
I
E
Hakenkupplung mit Sicherungsstecker im Verschlussbügel
Hook trailer hitch with safety lock
Accouplement à crochet avec fiche de sécurité dans l'étrier de verrouillage
Gancio a uncino con spinotto di sicurezza nella staffa di chiusura
Enganche de gancho con dispositivo de seguridad en el estribo de cierre
a = 76 mm, VG 74059 NATO
RO 231xx53x
a = 40 mm, DIN 74054, 94/20/CE,
für Zugöse CH
for towing eye CH
pour anneau de remorquage CH
per occhione di traino CH
para punta de lanza CH
05
11
a
(mm)
86,0
83,0
b
(mm)
45,0
56,0
c
(mm)
116,0
116,0
d
(mm)
85,0
85,0
e
(mm)
13,0
10,5
L
(mm)
16
16
Technische Daten • Technical data • Données technique • Dati tecnici • Datos técnicos
E1
RO231A05000
RO231A05090
RO231A05530
RO231A05531
RO231A11000
RO231A11530
RO231A11531
14
05
05
05
05
11
11
11
(mm)
D (kN)
Dc (kN)
S (kg)
V (kN)
86 x 45
86 x 45
86 x 45
86 x 45
83 x 56
83 x 56
83 x 56
25
25
20
20
25
20
20
22
22
18
18
22
18
18
250
250
150
150
250
150
150
14,4
14,4
9,6
14,4
9,6
-
ROCKINGER
Member of JOST-World
C
(kg)
3,5
5,0
5,0
3,6
3,6
5,0
3,6
3,6
3,5
01-1958
01-1958
40 mm Anhängekupplungen • 40 mm Towing hitches • 40 mm Crochets d´attelages • 40 mm Ganci di Traino • 40 mm Enganches para remolque
RO1231
Ersatzteile • Spare parts • Pièces de rechange • Ricambi • Piezas de recambio
3
2
1
3
2
# kein Ersatzteil
no spare part
non pièce de rechange
no ricambio
no es pieza de recambio
A
B
Pos.
01
02
Pos.
ROE
70862
65112
1
1
03
A
B
ROE
70863
1
Befestigungssätze • Mounting kits • Kits de
fixation • Kit di fissaggio • Conjuntos de
fijación
A
B
Pos.
•
•
•
•
RO231A050xx
RO231A0553
RO231A11000
RO231A1153
ROE
70941
70949
70942
70923
1
1
1
1
ROCKINGER
Member of JOST-World
15
40 mm Anhängekupplungen • 40 mm Towing hitches • 40 mm Crochets d´attelages • 40 mm Ganci di Traino • 40 mm Enganches para remolque
RO1232 - 76 mm / 40 mm
D
GB
F
I
E
Drehbare Hakenkupplung
Rotable hook trailer hitch
Accouplement à crochet tournant
Gancio a uncino per motrici leggere
Enganche de gancho para furgonetas
a = 76 mm, VG 74059 NATO
a = 40 mm, DIN 74054, 94/20/CE
für Zugöse CH
for towing eye CH
pour anneau de remorquage CH
per occhione di traino CH
para punta de lanza CH
04
11
06
a
(mm)
85,0
83,0
101,6
b
(mm)
45,0
56,0
101,6
c
(mm)
112,0
112,0
130,0
d
(mm)
96,0
96,0
130,0
e
(mm)
13,0
10,5
13,0
Technische Daten • Technical data • Données technique • Dati tecnici • Datos técnicos
e1
RO232A04531
RO232A04501
RO232A06001
RO232A06001
RO232A06531
RO232A11001
RO232A11531
RO232A11501
16
04
04
06
06
06
11
11
11
(mm)
D (kN)
Dc (kN)
S (kg)
V (kN)
85,0 x 45,0
85,0 x 45,0
101,6 x 101,6
101,6 x 101,6
101,6 x 101,6
83,0 x 56,0
83,0 x 56,0
83,0 x 56,0
40
31
40
40
40
35
35
31
22
31
22
25
22
22
20
31
300
300
300
300
300
300
250
300
14,2
ROCKINGER
Member of JOST-World
C (t)
3,2
14,2
9,6
14,2
14,2
12,0
3,2
(kg)
7,0
7,0
6,7
6,7
6,7
7,2
7,2
7,2
00-1350
00-1353
40 mm Anhängekupplungen • 40 mm Towing hitches • 40 mm Crochets d´attelages • 40 mm Ganci di Traino • 40 mm Enganches para remolque
RO1232
Ersatzteile • Spare parts • Pièces de rechange • Ricambi • Piezas de recambio
3
7
4.2
2
6
5
1
3
4.1
4.3
5
2
8
# kein Ersatzteil
no spare part
non pièce de rechange
no ricambio
no es pieza de recambio
Pos.
01
02
03
04.1 RO232A04
04.2 RO232A06
04.3 RO232A11
05
06
A
B
70862
65112
70863
70869
70870
70871
70864
59262
A
B
Pos.
ROE
1
1
1
1
1
1
1
1
07
08
08
08
08
08
08
RO232A0400x
RO232A0453x
RO232A0600x
RO232A0653x
RO232A1100x
RO232A1153x
ROE
56124
70879
70873
70880
70874
70878
70875
ROCKINGER
Member of JOST-World
1
1
1
1
1
1
1
17
40 mm Anhängekupplungen • 40 mm Towing hitches • 40 mm Crochets d´attelages • 40 mm Ganci di Traino • 40 mm Enganches para remolque
RO1240 - 40 mm
D
GB
F
I
E
Drehbare Kupplung für Transporter
Rotable hitch for light trucks
Crochet d’attelage tournant pour véhicules utilitaires
Gancio girevole per motrici leggere
Enganche giratorio para furgonetas
a = 40 mm
DIN 74054
94/20/CE
04
06
11
a
(mm)
85,0
101,6
83,0
b
(mm)
45,0
101,6
56,0
c
(mm)
112,0
130,0
112,0
d
(mm)
96,0
130,0
96,0
e
(mm)
13,0
13,0
10,5
Technische Daten • Technical data • Données technique • Dati tecnici • Datos técnicos
e1
RO240B04000
RO240B04530
RO240B06000
RO240B06530
RO240B11000
RO240B11530
18
B
B
B
B
B
B
ROCKINGER
Member of JOST-World
04
04
06
06
11
11
(mm)
D (kN)
Dc (kN)
S (kg)
V (kN)
(kg)
85,0 x 45,0
85,0 x 45,0
101,6 x 101,6
101,6 x 101,6
83,0 x 56,0
83,0 x 56,0
40
40
40
40
35
35
40
22
40
22
35
20
300
300
300
300
250
250
14,2
14,2
14,2
14,2
12,0
12,0
9,5
9,5
9,6
9,6
9,4
9,4
00-0415
40 mm Anhängekupplungen • 40 mm Towing hitches • 40 mm Crochets d´attelages • 40 mm Ganci di Traino • 40 mm Enganches para remolque
RO1240
Ersatzteile • Spare parts • Pièces de rechange • Ricambi • Piezas de recambio
15
12.2
16
14
12.1
12.3
14
3
13
2
8
9
11
10
17
11
1
6
7
5
4
18
# kein Ersatzteil
no spare part
non pièce de rechange
no ricambio
no es pieza de recambio
A
B
Pos.
01
01
01
01
01
01
02
03
04
06
07
08
11
xxB04xx
xxB04530
xxB06x
xxB06530
xxB11xx
xxB11530x
Kit (04, 05, 06, 09, 10, 18)
240B04501
240B04511
240B06501
240B06511
240B11501
240B11511
47026
67411
70867
70927
65018
70618
70868
A
B
Pos.
ROE
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
12.1
12.2
12.3
13
14
15
16
17
17
17
17
17
17
18
85,0 x 45,0 mm
101,6 x 101,6 mm
83,0 x 56,0 mm
RO240B04000
RO240B04530
RO240B06000
RO240B06530
RO240B11000
RO240B11530
ROE
70869
70870
70871
45131
70872
59262
56124
70879
70873
70880
70874
70878
70875
25106
ROCKINGER
Member of JOST-World
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
19
40 mm Anhängekupplungen • 40 mm Towing hitches • 40 mm Crochets d´attelages • 40 mm Ganci di Traino • 40 mm Enganches para remolque
RO1243 - 40 mm
D
GB
F
I
E
Kompaktkupplung für Transporter, Lieferwagen, Geländewagen
Fangmaulgröße 100 mm x 150 mm
Compact hitch for light trucks, delivery vans, cross country vehicles
Funnel size 100 mm x 150 mm
Crochet d’attelage compact pour véhicules utilitaires, voitures de livraison, voitures tout terrain
Dimension du pavillon 100 mm x 150 mm
Gancio compatto per motrici leggere, furgoni, fuoristrada
Dimensioni testa campana 100 mm x 150 mm
Enganche compacto para furgonetas, camionetas, vehículos todo terreno
Tamaño de boca de enganche 100 mm x 150 mm
a = 40 mm
DIN 74054
94/20/CE
A
B
11
12
35
a
(mm)
83,0
85,0
120,0
b
(mm)
56,0
45,0
55,0
c
(mm)
110,0
110,0
155,0
d
(mm)
85,0
85,0
90,0
e
(mm)
10,5
10,5
15,0
Technische Daten • Technical data • Données technique • Dati tecnici • Datos técnicos
E1
RO243A11000
RO243A11000
RO243B11000
RO243B11000
RO243A12000
RO243B12000
RO243A35000
20
A
A
B
B
A
B
A
ROCKINGER
Member of JOST-World
115
115
115
115
115
115
135
(mm)
D (kN)
Dc (kN)
S (kg)
V (kN)
(kg)
83 x 56
83 x 56
83 x 56
83 x 56
85 x 45
85 x 45
120 x 55
30
30
30
30
18
18
30
18
30
18
30
18
18
30
250
250
250
250
200
200
350
12,0
8,4
12,0
8,4
9,6
9,6
12,0
4,1
4,1
4,1
4,1
4,1
4,1
4,4
01-0031
01-0031
01-0031
01-0031
01-0031
01-0031
01-0051
40 mm Anhängekupplungen • 40 mm Towing hitches • 40 mm Crochets d´attelages • 40 mm Ganci di Traino • 40 mm Enganches para remolque
RO1243
Ersatzteile • Spare parts • Pièces de rechange • Ricambi • Piezas de recambio
R R
R
R
R
# kein Ersatzteil
no spare part
non pièce de rechange
no ricambio
no es pieza de recambio
A
B
Pos.
01
02
03
03
03
ROxxxBxxxx
ROxxxAxxxx
ROxxxNxxxx
Pos.
ROE
47026
67411
70354
70355
70353
1
1
1
1
1
04
06
07
08
A
B
Kit (03, 04, 05, 09, 10)
ROE
25106
70927
65018
70618
ROCKINGER
Member of JOST-World
1
1
1
1
21
40 mm Anhängekupplungen • 40 mm Towing hitches • 40 mm Crochets d´attelages • 40 mm Ganci di Traino • 40 mm Enganches para remolque
RO1244-2
D
GB
F
I
E
Kompaktkupplung für Flurförderzeuge und deren Anhänger
Compact hitch for industrial trucks and trailers
Crochet d’attelage compact pour chariots de manutention et leurs remorques
Gancio compatto per adibiti a movimentazione interna con relativi rimorchi
Enganche compacto para vehículos industriales y sus remolques
79
109+1
139±5
68±5
105
150
Für Zugöse, for drawbar eye, pour anneaux, per occhioni, para puntas:
2) DIN 8454
3) CUNA 438/40
e (4x)
40°
40°
60°
d
b
1) DIN 74054
a
c
54
RO244Lxxx2:
Mit Fußbetätigung, pedal release, à pédale, con pedale,
mando per pedal
a
(mm)
130,0
83,0
120,0
57
°
07
115
135
190
b
(mm)
30,0
56,0
55,0
c
(mm)
155,0
155,0
155,0
d
(mm)
90,0
90,0
90,0
e
(mm)
13,0
10,5
15,0
Technische Daten • Technical data • Données technique • Dati tecnici • Datos técnicos
E1
RO244A07002
RO244A11002
RO244A35002
RO244L07002
RO244L35002
A
A
A
-
07
115
135
07
135
(mm)
D (kN)
Dc (kN)
S (kg)
V (kN)
(kg)
130x30
83x56
120x55
130x30
120x55
42
42
42
42
42
30
30
30
18
18
250
250
250
250
250
8,4
8,4
8,4
12
12
6
6
6
7
7
1) Zugösen • Towing eyes • Anneaux de remorquage • Occhionei di traino • Puntas de lanza (DIN 74054)
2) Zugösen • Towing eyes • Anneaux de remorquage • Occhionei di traino • Puntas de lanza (DIN 8454)
3) Zugösen • Towing eyes • Anneaux de remorquage • Occhionei di traino • Puntas de lanza (CUNA 438/40)
22
ROCKINGER
Member of JOST-World
00-1803
01-1804
01-1802
00-1803
01-1802
40 mm Anhängekupplungen • 40 mm Towing hitches • 40 mm Crochets d´attelages • 40 mm Ganci di Traino • 40 mm Enganches para remolque
RO1244-2
Ersatzteile • Spare parts • Pièces de rechange • Ricambi • Piezas de recambio
5
9
6a
7
8
6b
10a
#
4
1
12
13
3b
10b
3a
2
11
# kein Ersatzteil
no spare part
non pièce de rechange
no ricambio
no es pieza de recambio
Pos.
1
2
3
4
5
6
7
A
B
Pos.
ROE
71785
55205
50209
71752
71786
71788
55252
1
1
1
1
1
1
1
8
9
10
11
12
13
A
B
ROE
47137
71787
71789
55289
71790
65777
1
1
1
1
1
1
ROCKINGER
Member of JOST-World
23
40 mm Anhängekupplungen • 40 mm Towing hitches • 40 mm Crochets d´attelages • 40 mm Ganci di Traino • 40 mm Enganches para remolque
RO1245
D
GB
F
I
E
Kompaktkupplung für innerbetrieblichen Transport
Compact hitch for internal transport
Crochet d’attelage compact pour le transport inter-usine ou sur parc
Gancio compatto per movimentazione interne
Enganche compacto para el transporte interno de la empresa
a = 40 mm DIN 74054
a = 35 mm DIN 8454
für Ringzugösen • for ring towing
eye • pour anneau de remorquage
• per occhione di traino • para
punta de lanza anular:
a = 40 mm ø 21 mm
a = 56 mm ø 36 mm
145
a
(mm)
140,0
b
(mm)
80,0
c
(mm)
182,0
d
(mm)
122,0
e
(mm)
17,0
Technische Daten • Technical data • Données technique • Dati tecnici • Datos técnicos
RO245A45020
RO245A45500 1
1
A
A
145
145
(mm)
D (kN)
(t)
S (kg)
C (t)
(kg)
140 x 80
140 x 80
73,6
73,6
7 x 3,5
7 x 3,5
350
350
3,0
3,0
12,6
12,6
für FB vorbereitet, prepared for FB, préparé pour FB, pronto per FB, preparado para FB (incl. ROE 70814)
24
ROCKINGER
Member of JOST-World
40 mm Anhängekupplungen • 40 mm Towing hitches • 40 mm Crochets d´attelages • 40 mm Ganci di Traino • 40 mm Enganches para remolque
RO1245
Ersatzteile • Spare parts • Pièces de rechange • Ricambi • Piezas de recambio
5b
5a
# kein Ersatzteil
no spare part
non pièce de rechange
no ricambio
no es pieza de recambio
Pos.
01
02
04
05a
06
A
B
RO*245, A45, C, D
A
B
Pos.
ROE
67593
70332
47073
65561
70248
1
1
1
1
1
09
10
11
12
ROE
70244
25173
70247
70242
1
1
1
1
Sonderzubehör für Fernbetätigung • Special accessories for remote operation • Accessoires spéciaux
pour commande à distance • Accessori speciali per telecomandi • Accesorios especiales para telemando
Pos.
ROE
02
02
03
05b
09
13
70245
70246
65562
70814
70243
71164
RO*245 B
1
1
1
1
1
1
Bowdenzug • Bowden cable •
Câble Bowden • Tirante Bowden •
Cable Bowden
ROE
57337
57338
57339
57340
57341
57342
57343
57344
57345
57346
57347
57348
L
850
950
1000
1250
1500
1600
2000
2500
3000
4000
5000
7000
L
ROCKINGER
Member of JOST-World
25
40 mm Anhängekupplungen • 40 mm Towing hitches • 40 mm Crochets d´attelages • 40 mm Ganci di Traino • 40 mm Enganches para remolque
RO1245 A 45320
Ersatzteile • Spare parts • Pièces de rechange • Ricambi • Piezas de recambio
6
7
9
5 +10b
10a
10b
10
4
3 +10b
2
#
1
12 +10b
3 +10b
# kein Ersatzteil
no spare part
non pièce de rechange
no ricambio
no es pieza de recambio
Pos.
A
B
01
02
03
04
05
26
53325
67593
71056
65562
47073
ROCKINGER
Member of JOST-World
Pos.
ROE
1
1
1
1
1
06
07
10
12
A
B
ROE
65561
70248
71057
70247
1
1
1
1
40 mm Anhängekupplungen • 40 mm Towing hitches • 40 mm Crochets d´attelages • 40 mm Ganci di Traino • 40 mm Enganches para remolque
RO1253 - 40 mm
D
GB
F
I
E
Drehbare Kupplung für Transporter
Rotable hitch for light trucks
Crochet d’attelage tournant pour véhicules utilitaires
Gancio girevole per motrici leggere
Enganche giratorio para furgonetas
a = 40 mm
DIN 74054, 94/20/CE
für Zugöse CH
for towing eye CH
pour anneau de remorquage CH
per occhione di traino CH
para punta de lanza CH
04
06
11
a
(mm)
85,0
101,6
83,0
b
(mm)
45,0
101,6
56,0
c
(mm)
112,0
130,0
112,0
d
(mm)
96,0
130,0
96,0
e
(mm)
13,0
13,0
10,0
Technische Daten • Technical data • Données technique • Dati tecnici • Datos técnicos
RO253B04001
RO253B04531
RO253B06531
RO253B11001
RO253B11531
B
B
B
B
B
04
04
06
11
11
(mm)
D (kN)
Dc (kN)
S (kg)
V (kN)
(kg)
85,0 x 45,0
85,0 x 45,0
101,6 x 101,6
83,0 x 56,0
83,0 x 56,0
40
40
40
35
35
40
22
22
35
20
300
300
300
250
250
14,2
14,2
14,2
12,0
12,0
9,8
9,8
10,0
9,4
9,4
ROCKINGER
Member of JOST-World
27
40 mm Anhängekupplungen • 40 mm Towing hitches • 40 mm Crochets d´attelages • 40 mm Ganci di Traino • 40 mm Enganches para remolque
RO1253
Ersatzteile • Spare parts • Pièces de rechange • Ricambi • Piezas de recambio
12.2
12.1
12.3
3
14
15
16
14
13
2
8
9
11
10
#
11
1
6
7
17
5
4
# kein Ersatzteil
no spare part
non pièce de rechange
no ricambio
no es pieza de recambio
A
B
Pos.
01
01
01
01
01
02
03
04
06
07
08
11
12.1
28
RO253B04001
RO253B04531
RO253B06531
RO253B11001
RO253B11531
Kit (04, 05, 06, 09, 10)
85,0 x 45,0 mm
253B04500
253B04510
253B06510
253B11500
253B11510
47097
67411
70867
70926
65018
70618
70868
70869
ROCKINGER
Member of JOST-World
A
B
Pos.
ROE
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
12.2
12.3
13
14
15
16
17
17
17
17
17
17
101,6 x 101,6 mm
83,0 x 56,0 mm
Kit
RO253B04000
RO253B04530
RO253B06000
RO253B06530
RO253B11000
RO253B11530
ROE
70870
70871
45131
70872
59262
56124
70879
70873
70880
70874
70878
70875
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
40 mm Anhängekupplungen • 40 mm Towing hitches • 40 mm Crochets d´attelages • 40 mm Ganci di Traino • 40 mm Enganches para remolque
RO1256 - 40 mm
D
GB
F
I
E
Sonderkupplungen für Transporter
Special hitch for light trucks
Crochets d’attelage spéciaux pour véhicules utilitaires
Ganci speciali per motrici leggere
Enganches especiales para furgonetas
a = 40 mm
DIN 74054
94/20/CE
113
135
a
(mm)
83,0
120,0
b
(mm)
56,0
55,0
c
(mm)
110,0
155,0
d
(mm)
85,0
90,0
e
(mm)
10,5
15,0
f
(mm)
55,0
74,0
113
135
K (mm)
20
20
K (mm)
20
20
Technische Daten • Technical data • Données technique • Dati tecnici • Datos técnicos
e1
RO256A11020
RO256B11020
RO256A35020
RO256B35020
A
B
A
B
113
113
135
135
(mm)
D (kN)
Dc (kN)
S (kg)
V (kN)
(kg)
83 x 56
83 x 56
120 x 55
120 x 55
66
66
70
70
42,5
42,5
70,0
70,0
500
500
700
700
12,0
12,0
19,0
19,0
24
24
24
24
ROCKINGER
Member of JOST-World
00-0432
00-0432
00-0453
00-0453
29
40 mm Anhängekupplungen • 40 mm Towing hitches • 40 mm Crochets d´attelages • 40 mm Ganci di Traino • 40 mm Enganches para remolque
RO1256
Ersatzteile • Spare parts • Pièces de rechange • Ricambi • Piezas de recambio
18
15
13
10
12
19
16
2
17
12
11
3
1
14
113
4
5
135
8
11
7
6
# kein Ersatzteil
no spare part
non pièce de rechange
no ricambio
no es pieza de recambio
A
B
Pos.
01
01
01
01
02
02
03
04
05
05
06
06
07
07
08
10
30
ROxxxAxxxx, 113
ROxxxAxxxx, 135
ROxxxBxxxx, 113
ROxxxBxxxx, 135
113
135
113
135
113
135
113
135
135
ROCKINGER
Member of JOST-World
66824
70581
66825
70580
70352
70599
47007
53041
46074
46105
70228
70726
55008
55005
53055
70727
A
B
Pos.
ROE
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
1
1
11
11
11
12
12
13
13
14
15
15
16
17
18
18
19
19
113
135
113
135
113
135
135
113
135
113
135
ROxxxAxxxx
ROxxxBxxxx
ROE
65018
65040
39179
44087
44080
54938
54707
54460
67855
70343
56051
35031
25217
25076
50070
50064
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
40 mm Anhängekupplungen • 40 mm Towing hitches • 40 mm Crochets d´attelages • 40 mm Ganci di Traino • 40 mm Enganches para remolque
RO1290 - 40 mm
D
GB
F
I
E
Kupplung für schienengebundene Arbeitsmaschinen
Hitch for rail vehicles
Crochet pour machines-outils sur rails
Gancio per macchine di lavoro su rotaia
Enganche para máquinas de trabajo sobre carriles
a = 40 mm
DIN 74054
RO*290 A45520
145
a
(mm)
140,0
b
(mm)
80,0
c
(mm)
180,0
d
(mm)
120,0
RO*290 A45020
e
(mm)
17,0
Technische Daten • Technical data • Données technique • Dati tecnici • Datos técnicos
RO290A45020
RO290A45520
B
B
145
145
(mm)
(t)
(kg)
140 x 80
140 x 80
14
14
15,4
15,4
ROCKINGER
Member of JOST-World
31
40 mm Anhängekupplungen • 40 mm Towing hitches • 40 mm Crochets d´attelages • 40 mm Ganci di Traino • 40 mm Enganches para remolque
RO1290
Ersatzteile • Spare parts • Pièces de rechange • Ricambi • Piezas de recambio
#
# kein Ersatzteil
no spare part
non pièce de rechange
no ricambio
no es pieza de recambio
Pos.
A
B
01
02
03
04
32
Pos.
ROE
66017
47005
51005
70296
ROCKINGER
Member of JOST-World
1
1
1
1
05
06
07
08
A
B
ROE
70297
70298
70324
65018
1
1
1
1
40 mm Anhängekupplungen • 40 mm Towing hitches • 40 mm Crochets d´attelages • 40 mm Ganci di Traino • 40 mm Enganches para remolque
RO140 E - 40 mm
D
GB
F
I
E
Vollautomatische Anhängekupplung
Fully automatic towing hitch
Crochet d’attelage entièrement automatique
Gancio di traino automatico
Enganche para remolque totalmente automático
a = 40 mm
DIN 74054
94/20/CE
(Class S)
135
145
150
a
(mm)
120,0
140,0
160,0
b
(mm)
55,0
80,0
100,0
c
(mm)
155,0
180,0
200,0
d
(mm)
90,0
120,0
140,0
e
(mm)
15,0
17,0
21,0
f
(mm)
74,0
84,0
94,0
L1
(mm)
147,0
166,0
166,0
135
145
150
L2
(mm)
286,0
290,0
290,0
L3
L4
L5
(mm) (mm) (mm)
166,0 51,0 49,0
170,0 55,0 49,0
170,0 55,0 49,0
K
(mm)
11,0-32,0
11,0-35,0
11,0-35,0
C
(mm)
22,0
23,5
23,5
Lm
(mm)
180,0
230,0
230,0
Technische Daten • Technical data • Données technique • Dati tecnici • Datos técnicos
E1
RO410A36500
RO410B36500
RO410A46500
RO410B46500
RO410A51500
RO410B51500
135
135
145
145
150
150
(mm)
D (kN)
Dc (kN)
S (kg)
V (kN)
(kg)
120 x 55
120 x 55
140 x 80
140 x 80
160 x 100
160 x 100
70
70
100
100
168
168
70,0
70,0
90,5
90,5
90,5
90,5
700
700
1000
1000
1000
1000
24,0
24,0
50,0
50,0
50,0
50,0
30,0
30,0
33,0
33,0
33,0
33,0
01-1602
01-1602
01-1601
01-1601
01-1600
01-1600
ROCKINGER
Member of JOST-World
33
40 mm Anhängekupplungen • 40 mm Towing hitches • 40 mm Crochets d´attelages • 40 mm Ganci di Traino • 40 mm Enganches para remolque
RO140 E
Ersatzteile • Spare parts • Pièces de rechange • Ricambi • Piezas de recambio
4
3
1
2
14
6
5
15
16
7
9
17
8
10
17
13
11
# kein Ersatzteil
12
A
B
Pos.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
34
A
B
A
B
no spare part
non pièce de rechange
no ricambio
no es pieza de recambio
71330A
71330B
71644A
71644B
71643
30396
47121
25558
53565
71692
59388
46128
ROCKINGER
Member of JOST-World
A
B
Pos.
ROE
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
11
12
13
14
15
16
17
G135
G145/150
G135
G145/150
G135
G145/150
G145/150
G135
G135
G145/150
ROE
71331
30486
71639
71640
25254
25347
71641
71642
12623
12636
44130
44134
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
40 mm Anhängekupplungen • 40 mm Towing hitches • 40 mm Crochets d´attelages • 40 mm Ganci di Traino • 40 mm Enganches para remolque
RO140 CH
I
L4±5
C
min.20°
120±5
min.20°
E
L5±5
max.283
F
Vollautomatische Anhängekupplung
Fully automatic towing hitch
Crochet d’attelage entièrement automatique
Gancio di traino automatico
Enganche para remolque totalmente automático
211±2
D
GB
K
a = 40 mm CH (z.B. ROE57229)
a = 40 mm
DIN 74054, ECE R55-01 (Class S)
a = 50 mm
DIN 74053, ECE R55-01 (Class D)
L3
L1
L
L2
245±5
0°
m
.9
in
m
in
.9
0°
210±10
140±5
360+10
a
(mm)
120,0
140,0
160,0
135
145
150
b
(mm)
55,0
80,0
100,0
c
(mm)
155,0
180,0
200,0
d
(mm)
90,0
120,0
140,0
e
(mm)
15,0
17,0
21,0
f
(mm)
74,0
84,0
94,0
L1
(mm)
147,0
166,0
166,0
135
145
150
L2
(mm)
286,0
290,0
290,0
L3
L4
L5
(mm) (mm) (mm)
166,0 51,0 49,0
170,0 55,0 49,0
170,0 55,0 49,0
K
(mm)
11,0-32,0
11,0-35,0
11,0-35,0
C
(mm)
22,0
23,5
23,5
Lm
(mm)
180,0
230,0
230,0
Technische Daten • Technical data • Données technique • Dati tecnici • Datos técnicos
A
B
RO413A36501
RO413B36501
RO413A46501
RO413B46501
RO413A51501
RO413B51501
E1
135
135
145
145
150
150
(mm)
D (kN)
Dc (kN)
S (kg)
V (kN)
(kg)
120 x 55
120 x 55
140 x 80
140 x 80
160 x 100
160 x 100
70
70
100
100
168
168
70,0
70,0
91,5
91,5
91,5
91,5
700
700
1000
1000
1000
1000
24,0
24,0
36,0
36,0
36,0
36,0
30,0
30,0
33,0
33,0
33,0
33,0
01-1605
01-1605
01-1604
01-1604
01-1603
01-1603
ROCKINGER
Member of JOST-World
35
40 mm Anhängekupplungen • 40 mm Towing hitches • 40 mm Crochets d´attelages • 40 mm Ganci di Traino • 40 mm Enganches para remolque
RO140 CH
Ersatzteile • Spare parts • Pièces de rechange • Ricambi • Piezas de recambio
4
3
1
2
13
6
5
14
15
7
16
8
9
16
12
10
# kein Ersatzteil
11
A
B
Pos.
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
36
A
B
A
B
no spare part
non pièce de rechange
no ricambio
no es pieza de recambio
71330A
71330B
71644A
71644B
71643
30396
47121
25558
53565
53566
46129
71331
ROCKINGER
Member of JOST-World
A
B
Pos.
ROE
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
11
12
13
14
15
16
G135
G145/G150
G135
G145/G150
G135
G145/G150
G145/G150
G135
G135
G145/G150
ROE
30486
71639
71640
25254
25347
71641
71642
12623
12636
44130
44134
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
40 mm Anhängekupplungen • 40 mm Towing hitches • 40 mm Crochets d´attelages • 40 mm Ganci di Traino • 40 mm Enganches para remolque
RO1400-1
I
E
500 Nm (SW70)
(350 Nm (SW55))
113,5±5
a = 40 mm
DIN 74054
94/20/CE
74
56
Ø50
(Ø41)
F
Standardkupplung
Standard hitch
Crochet standard
Gancio di traino standard
Enganche estándar
248±3 max.
180
D
GB
243±5
140±5
284±5
(280±5)
A
164±5
(160±5)
in
.9
0°
210±10
25+0.5
-2.2
B
A
K
B
m
23,5±1,5
166±5
min. 230 mm
(min. 180 mm)
( ) = G135
360+10
mi
9
n.
e
0°
A
b
d
f
B
57±5
5
a
c
a
(mm)
120,0
140,0
160,0
135
145
150
b
(mm)
55,0
80,0
100,0
c
(mm)
155,0
180,0
200,0
d
(mm)
90,0
120,0
140,0
e
(mm)
15,0
17,0
21,0
f
(mm)
74,0
84,0
94,0
K (mm)
11-32
11-35
11-35
135
145
150
K (mm)
max. 32
max. 35
max. 35
Technische Daten • Technical data • Données technique • Dati tecnici • Datos técnicos
A
B
RO400A36001
RO400A36001
RO400B36001
RO400B36001
RO400A46001
RO400B46001
RO400A51001
RO400B51001
RO400A51201
135
135
135
135
145
145
150
150
150
(mm)
D (kN)
Dc (kN)
S (kg)
V (kN)
(kg)
120 x 55
120 x 55
120 x 55
120 x 55
140 x 80
140 x 80
160 x 100
160 x 100
160 x 100
70
70
70
70
100
100
130
130
130
70,0
70,0
70,0
70,0
91,5
91,5
90,0
90,0
90,0
700
500
700
500
1000
1000
1000
1000
1000
24,0
26,4
24,0
26,4
31,2
31,2
35,0
35,0
35,0
30,0
30,0
30,0
30,0
33,0
33,0
35,0
35,0
35,0
E1
ROE
01-0352
01-0352
01-0352
01-0352
01-0351
01-0351
01-0350
01-0350
01-0350
70970
70970
70970
70970
70952
70952
70971
70971
70971
x
ROCKINGER
Member of JOST-World
37
40 mm Anhängekupplungen • 40 mm Towing hitches • 40 mm Crochets d´attelages • 40 mm Ganci di Traino • 40 mm Enganches para remolque
RO1400-1
Ersatzteile • Spare parts • Pièces de rechange • Ricambi • Piezas de recambio
4
3
1
2
14
6
5
15
9
16
8
7
17
10
17
13
11
12
A
B
Pos.
01
02
A
B
A
B
03
04
05
06
07
08
09
10
71448A
71448B
71795A
71795B
71491
30361
47099
25558
53520
71718
59415
46109
A
B
Pos.
ROE
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
11
12
13
14
15
16
17
G135
G145 / 150
G135
G145 / 150
G135
G145 / 150
G145 / 150
G135
G135
G145 / 150
ROE
71331
30486
71639
71640
25254
25347
71641
71796
59280
59279
44160
44161
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Reparatursatz • Repair kit • Kit de réparation • Kit riparazione • Juego de reperacion
ROE
Pos.
03, 05, 07, 08, 11
38
71728
ROCKINGER
Member of JOST-World
40 mm Anhängekupplungen • 40 mm Towing hitches • 40 mm Crochets d´attelages • 40 mm Ganci di Traino • 40 mm Enganches para remolque
RO142 - 40 mm
D
GB
F
I
E
Schlechtwegekupplung mit Vertikalgelenk
Off road hitch with vertical articulating hitch head
Crochet d’attelage pour voies en mauvais état à articulation verticale
Gancio per sollecitazioni gravose con campana snodata
Enganche para carreteras en mal estado con articulación vertical
a = 40 mm
DIN 74054
94/20/CE
235
250
a
(mm)
120,0
160,0
b
(mm)
55,0
100,0
c
(mm)
155,0
200,0
d
(mm)
90,0
140,0
e
(mm)
15,0
21,0
f
(mm)
74,0
94,0
235
250
K (mm)
20
28
K (mm)
max. 20
max. 28
Technische Daten • Technical data • Données technique • Dati tecnici • Datos técnicos
ABG
RO42G235
RO42G235A
RO42G250
RO42G250A
A
B
A
B
235
235
250
250
(mm)
D (kN)
S (kg)
C (t)
(kg)
M
120 x 55
120 x 55
160 x 100
160 x 100
70
70
120
120
50
50
50
50
1,3
1,3
1,3
1,3
31,5
31,5
37,5
37,5
4431
4431
4433
4433
ROCKINGER
Member of JOST-World
39
40 mm Anhängekupplungen • 40 mm Towing hitches • 40 mm Crochets d´attelages • 40 mm Ganci di Traino • 40 mm Enganches para remolque
RO142
Ersatzteile • Spare parts • Pièces de rechange • Ricambi • Piezas de recambio
#
#
# kein Ersatzteil
no spare part
non pièce de rechange
no ricambio
no es pieza de recambio
A
B
Pos.
01
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
12
13
14
15
ROxxxAxxxx
ROxxxBxxxx
ROxxxAxxxx
ROxxxBxxxx
70046
70047
67796
47059
53359
46080
67799
53378
57162
25151
70055
67798
50203
50184
65018
A
B
Pos.
ROE
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
1
1
1
1
1
16
16a
17
18
19
20
21
26
26
29
29
30
30
32
32
+19a
235
245, 250
235
245, 250
235
245, 250
235
245, 250
ROE
54932
39158
39022
13228
39160
70043
70625
44084
44079
54707
54680
56051
56049
25214
25072
2
6
8
2
1
1
1
2
2
1
1
1
1
1
1
Reparatursatz • Repair kit • Kit de réparation • Kit riparazione • Juego de reperacion
ROE
Pos.
25, 27, 31
25, 27, 31
40
67472
67471
ROCKINGER
Member of JOST-World
235
245, 250
40 mm Anhängekupplungen • 40 mm Towing hitches • 40 mm Crochets d´attelages • 40 mm Ganci di Traino • 40 mm Enganches para remolque
RO1430 - 40 mm
D
GB
F
I
E
Comfortkupplung. Spielfrei, gefedert, gedämpft
Comfort hitch. Slack-free, with buffers, dampened
Crochet d’attelage confort. Sans jeu, à ressorts, amorti
Gancio comfort. Senza gioco, molleggiato, ammortizzato
Enganche confort. Exento de juego, con almohadillas, amortiguado
69±5
ca.115
°
min.20
13,5
a = 40 mm
DIN 74054
94/20/CE
248
180
min.20
°
56±5
284
164
273
min. 385
210
241±10
140±10
360
a
(mm)
140,0
160,0
145
150
b
(mm)
80,0
100,0
c
(mm)
180,0
200,0
d
(mm)
120,0
140,0
e
(mm)
17,0
21,0
f
(mm)
84,0
94,0
K (mm)
11-28
11-28
145
150
K (mm)
max. 28
max. 28
Technische Daten • Technical data • Données technique • Dati tecnici • Datos técnicos
A
B
RO430A45002
RO430B45002
RO430A50002
RO430B50002
E1
145
145
150
150
(mm)
D (kN)
Dc (kN)
S (kg)
V (kN)
(kg)
140 x 80
140 x 80
160 x 100
160 x 100
100
100
130
130
91,5
91,5
91,5
91,5
1000
1000
1000
1000
36
36
36
36
51,0
51,0
52,0
52,0
01-0406
01-0406
01-0405
01-0405
ROCKINGER
Member of JOST-World
41
40 mm Anhängekupplungen • 40 mm Towing hitches • 40 mm Crochets d´attelages • 40 mm Ganci di Traino • 40 mm Enganches para remolque
RO1430
Ersatzteile • Spare parts • Pièces de rechange • Ricambi • Piezas de recambio
3
5
1
T2
T0-1
1
6
2
15
3
5
16
2
21
23
19
18
22
15
T2
20
# kein Ersatzteil
9
no spare part
non pièce de rechange
no ricambio
no es pieza de recambio
11
10
12
A
B
Pos.
01
01
01
02
02
02
02
03
04
05
05
06
06
07
08
09
09
10
ROxxxAxxx0/1
RO430Axxx2
RO450Bxxx2
ROxxxAxxx0/1
ROxxxBxxx0/1
RO430Axxx2
RO430Bxxx2
RO430xxx0/1
RO430xxx2
RO430xxx2
RO430xxx2
RO430xxx0/1
70937
71449A
71449B
50244
70735
71795A
71795B
30361
47099
70925
71491
53519
71718
59278
70812
55256
71331
30362
A
B
Pos.
ROE
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
10
11
12
13
14
14
14
15
15
16
16
17
18
19
20
21
22
23
RO430xxx02
RO430xxxx0
RO430xxxx1
RO430xxxx2
RO430xxxx2
RO430xxxx0 (VOSS)
RO430xxxx1/2 (Schäfer)
ROE
30486
25475
44159
70938
70939
71611
70635
70981
71380
90291
71610
59277
25479
30365
30364
53520
45133
59169
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Reparatursatz • Repair kit • Kit de réparation • Kit riparazione • Juego de reperacion
Pos.
04, 05, 06, 09, 18, 19, 23
04, 05, 06, 09, 18, 19, 23
42
ROE
RO430xxx0/1
RO430xxx2
ROCKINGER
Member of JOST-World
71124
71728
40 mm Anhängekupplungen • 40 mm Towing hitches • 40 mm Crochets d´attelages • 40 mm Ganci di Traino • 40 mm Enganches para remolque
RO1433 - 40 mm
D
GB
F
I
E
Comfortkupplung. Spielfrei, gefedert, gedämpft, CH
Comfort hitch. Slack-free, with buffers, dampened, CH
Crochet d’attelage confort. Sans jeu, à ressorts, amorti, CH
Gancio comfort. Senza gioco, molleggiato, ammortizzato, CH
Enganche confort. Exento de juego, con almohadillas, amortiguado, CH
a = 40 mm für Zugöse CH
for towing eye CH
pour anneau de remorquage CH
per occhione di traino CH
para punta de lanza CH
a
(mm)
140,0
160,0
145
150
b
(mm)
80,0
100,0
c
(mm)
180,0
200,0
d
(mm)
120,0
140,0
e
(mm)
17,0
21,0
f
(mm)
84,0
94,0
K (mm)
11-28
11-28
145
150
K (mm)
max. 28
max. 28
Technische Daten • Technical data • Données technique • Dati tecnici • Datos técnicos
A
B
RO433A45000
RO433A50000
145
150
(mm)
D (kN)
Dc (kN)
S (kg)
V (kN)
(kg)
140 x 80
160 x 100
100
130
91,5
91,5
1000
1000
36,0
36,0
51,0
52,0
ROCKINGER
Member of JOST-World
43
40 mm Anhängekupplungen • 40 mm Towing hitches • 40 mm Crochets d´attelages • 40 mm Ganci di Traino • 40 mm Enganches para remolque
RO1433
Ersatzteile • Spare parts • Pièces de rechange • Ricambi • Piezas de recambio
15
16
1
3
5
2
4
6
25
23
12
11
21
13
20
17
24
9
12
15
18
19
22
8
10
14
# kein Ersatzteil
no spare part
non pièce de rechange
no ricambio
no es pieza de recambio
A
B
Pos.
01
02
02
03
04
05
06
08
09
10
11
12
13
44
Pos.
ROE
ROxxxAxxxx
ROxxxBxxxx
ROCKINGER
Member of JOST-World
70937
50244
70735
30361
47099
70925
53540
46121
55256
30362
25475
44159
71096
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
A
B
ROE
70939
70981
90291
59277
53467
65626
25479
30365
30364
53520
45133
59169
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
50 mm Anhängekupplungen • 50 mm Towing hitches • 50 mm Crochets d´attelages • 50 mm Ganci di Traino • 50 mm Enganches para remolque
RO150 - 50 mm
D
GB
F
I
E
Vollautomatische Anhängekupplung
Fully automatic towing hitch
Crochet d’attelage entièrement automatique
Gancio di traino automatico
Enganche para remolque totalmente automático
a = 50 DIN
74053,
94/20/CE,
ISO 1102,
ROE 57005
L5
277
209
L4
10
248±5
140±5
C
L3
L1
Lm
90
°
210±10
L2
K
m
in
.
Ø48.7h9
360+10
m
.
in
°
90
max.
43.5°
6
a
(mm)
160,0
b
(mm)
100,0
c
(mm)
200,0
d
(mm)
140,0
e
(mm)
21,0
f
(mm)
94,0
L1
L2
L3
L4
L5
K
C
Lm
(mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm)
202
297
177
54
55
35
30
290
6
Technische Daten • Technical data • Données technique • Dati tecnici • Datos técnicos
ECE
RO500A66000
RO500A66000
RO500B66000
RO500B66000
RO500A66200
RO500A66200
RO500A66300
RO500A66300
RO500A66400
RO500A66400
RO500A66500
RO500B66500
A
A
B
B
A
A
A
A
A
A
A
B
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
(mm)
D (kN)
Dc (kN)
S (kg)
V (kN)
(kg)
160x100
160x100
160x100
160x100
160x100
160x100
160x100
160x100
160x100
160x100
160x100
160x100
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
285
285
140
135
140
135
140
135
140
135
140
135
140
140
1000
2500
1000
2500
1000
2500
1000
2500
1000
2500
2500
1000
90
60
90
60
90
60
90
60
90
60
60
90
50
50
50,5
50,5
50
50
50
50
50
50
50
50,5
01-1844
01-1844
01-1844
01-1844
01-1844
01-1844
01-1844
01-1844
01-1844
01-1844
01-1844
01-1844
!
x
x
x
x
x
x
x
x
ROCKINGER
Member of JOST-World
45
50 mm Anhängekupplungen • 50 mm Towing hitches • 50 mm Crochets d´attelages • 50 mm Ganci di Traino • 50 mm Enganches para remolque
RO150
Ersatzteile • Spare parts • Pièces de rechange • Ricambi • Piezas de recambio
#
# kein Ersatzteil
no spare part
non pièce de rechange
no ricambio
no es pieza de recambio
A
B
Pos.
01
01
01
02
02
02
03
04
05
05
06
ROxxxAxxxxx
ROxxxBxxxxx
ROxxxBxx530
ROxxxAxxxxx
ROxxxBxxxxx
ROxxxBxx530
Pos.
ROE
71442A
71442B
71794B
71644A
71644B
71800
27009
30417
47151
47130
25558
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
A
B
ROE
53604
53637
59428
46145
71331
30486
71801
25347
71802
59393
44177
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Reparatursatz • Repair kit • Kit de réparation • Kit riparazione • Juego de reperacion
ROE
Pos.
3, 4, 5, 7, 8, 11
46
71805
ROCKINGER
Member of JOST-World
50 mm Anhängekupplungen • 50 mm Towing hitches • 50 mm Crochets d´attelages • 50 mm Ganci di Traino • 50 mm Enganches para remolque
RO150 E - 50 mm
D
GB
F
I
E
Vollautomatische Anhängekupplung
Fully automatic towing hitch
Crochet d’attelage entièrement automatique
Gancio di traino automatico
Enganche para remolque totalmente automático
a = 50 mm
DIN 74053
94/20/CE
ISO 1102
ROE57005
m
°
90
.
in
K
228±5
140±5
m
.
in
90
x.
ma °
40
4.949
L4
max. 227
205
210±10
°
L5
10
360±10
C
L3
L1
L2
6
a
(mm)
160,0
b
(mm)
100,0
c
(mm)
200,0
d
(mm)
140,0
e
(mm)
21,0
f
(mm)
94,0
Lm
L1
L2
L3
L4
L5
K
C
Lm
(mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm)
201,5 296,5 176,5 56,5 50,5
35
30
290
6
Technische Daten • Technical data • Données technique • Dati tecnici • Datos técnicos
E1
RO510A61000
RO510A61000
RO510B61000
RO510B61000
RO510A61200
RO510A61200
RO510A61400
RO510A61400
RO510A61300
RO510A61300
A
A
B
B
A
A
A
A
A
A
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
(mm)
D (kN)
Dc (kN)
S (kg)
V (kN)
(kg)
160x100
160x100
160x100
160x100
160x100
160x100
160x100
160x100
160x100
160x100
285
285
285
285
285
285
285
285
285
285
140
140
140
140
140
140
140
140
140
140
1000
2500
1000
2500
1000
2500
1000
2500
1000
2500
90
60
90
60
90
60
90
60
90
60
45
45
45
45
45
45
45
45
45
45
!
01-1845
01-1845
01-1845
01-1845
01-1845
01-1845
01-1845
01-1845
01-1845
01-1845
x
x
x
x
ROCKINGER
Member of JOST-World
x
x
x
x
47
50 mm Anhängekupplungen • 50 mm Towing hitches • 50 mm Crochets d´attelages • 50 mm Ganci di Traino • 50 mm Enganches para remolque
RO150 E
Ersatzteile • Spare parts • Pièces de rechange • Ricambi • Piezas de recambio
4
1
3
6
14
15
16
5
9
2
7
8
18
#
#
17
13
10
# kein Ersatzteil
11
no spare part
non pièce de rechange
no ricambio
no es pieza de recambio
12
A
B
Pos.
01
01
02
02
03
04
05
06
07
08
ROxxxAxxxxx
ROxxxBxxxxx
ROxxxAxxxxx
ROxxxBxxxxx
Pos.
ROE
71504A
71504B
71644A
71644B
27009
30417
47131
25558
53606
53605
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
A
B
ROE
59428
46146
71331
30486
71801
25347
71802
59393
44177
30492
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Reparatursatz • Repair kit • Kit de réparation Kit riparazione • Juego de reperacion
ROE
Pos.
3, 4, 5, 7, 8, 11
48
71809
ROCKINGER
Member of JOST-World
50 mm Anhängekupplungen • 50 mm Towing hitches • 50 mm Crochets d´attelages • 50 mm Ganci di Traino • 50 mm Enganches para remolque
RO150 flex - 50 mm
D
GB
F
I
E
Anhängekupplung für hohe Beanspruchungen und im Off-Road-Einsatz
Towing hitch for rugged conditions and off road applications
Crochet d’attelage pour sollicitations élevées et en utilisation off-road
Gancio di traino per elevate sollecitazioni e fuoristrada
Enganche para remolque para altas prestaciones fuera de la carretera
a = 50 mm
DIN 74053
94/20/CE
ISO 1102
ROE57005
37
0
25
0
30
25
93±5
0
36
5
183±10
30
25 0
0
230±5
max. 285
78
0
174
320±10
211
0
82
10
0
0
317
T
0
82 0
0
10
6
a
(mm)
160,0
b
(mm)
100,0
c
(mm)
200,0
d
(mm)
140,0
e
(mm)
21,0
f
(mm)
94,0
K (mm)
-
6
K (mm)
max. 35
Technische Daten • Technical data • Données technique • Dati tecnici • Datos técnicos
e1
RO506A61500
RO506B61500
RO506C61540
RO506C61500
RO506D61500
6
6
6
6
6
(mm)
D (kN)
160 x 100
160 x 100
160 x 100
160 x 100
160 x 100
260
260
260
260
260
S (kg)
C (t)
(kg)
57
57
66
57
57
00-1360
00-1360
00-1360
00-1360
00-1360
x
ROCKINGER
Member of JOST-World
x
49
50 mm Anhängekupplungen • 50 mm Towing hitches • 50 mm Crochets d´attelages • 50 mm Ganci di Traino • 50 mm Enganches para remolque
RO150 flex
Ersatzteile • Spare parts • Pièces de rechange • Ricambi • Piezas de recambio
T
# kein Ersatzteil
no spare part
non pièce de rechange
no ricambio
no es pieza de recambio
A
B
Pos.
01
01
02
02
03
04
05
06
07
08
50
Pos.
ROE
ROxxxAxxx0 (2A, 3, 4, 5)
ROxxxBxxx0 (2B, 3, 4, 5)
ROxxxAxxxx
ROxxxBxxxx
ROxxxxxx0
ROxxxxxx0
ROCKINGER
Member of JOST-World
71200
71202
50257
50267
30229
47123
71265
53551
53576
46126
1
1
1
1
4
1
1
1
1
2
09
10
11
12
13
14
15
16
17
A
B
ROE
71266
15690
12615
43480
56122
25347
43478
43479
30399
1
1
1
1
1
1
1
1
1
50 mm Anhängekupplungen • 50 mm Towing hitches • 50 mm Crochets d´attelages • 50 mm Ganci di Traino • 50 mm Enganches para remolque
RO1500 - 50 mm
D
GB
F
I
E
Standardkupplung
Standard hitch
Crochet standard
Gancio di traino standard
Enganche estándar
a = 50 mm
DIN 74053,
94/20/CE
ISO 1102,
ROE57005
A
B
3
4/5
61
62
a
(mm)
120,0
140,0
160,0
3
4
5/6
b
(mm)
55,0
80,0
100,0
c
(mm)
155,0
180,0
200,0
d
(mm)
90,0
120,0
140,0
e
(mm)
15,0
17,0
21,0
f
(mm)
74,0
84,0
94,0
L1
(mm)
168
168
209
206
L2
(mm)
285
290
290
293
L3
(mm)
165
170
170
173
K (mm)
11-32
11-35
3/61
4/5/62
Lm
(mm)
min. 180
min. 245
min. 285
min. 285
C
(mm)
22,0
23,5
30,5
27,5
S
(mm)
K (mm)
max. 32
max. 35
Technische Daten • Technical data • Données technique • Dati tecnici • Datos técnicos
A
B
RO500A31002
RO500A41002
RO500A50004
RO500A61002
RO500B61002
RO500A62002
e1
3
4
5
6
6
6
(mm)
D (kN)
Dc (kN)
S (kg)
V (kN)
(kg)
120 x 55
140 x 80
160 x 100
160 x 100
160 x 100
160 x 100
70
100
130
190
190
190
70,0
91,5
90,0
135,0
135,0
135,0
700
1000
1000
1000
1000
1000
24,0
31,2
35,0
72,5
72,5
72,5
32,0
37,0
38,0
43,0
43,0
43,0
00-0355
00-0354
00-0353
00-0012
00-0012
00-0012
ROCKINGER
Member of JOST-World
51
50 mm Anhängekupplungen • 50 mm Towing hitches • 50 mm Crochets d´attelages • 50 mm Ganci di Traino • 50 mm Enganches para remolque
RO1500
Ersatzteile • Spare parts • Pièces de rechange • Ricambi • Piezas de recambio
# kein Ersatzteil
no spare part
non pièce de rechange
no ricambio
no es pieza de recambio
A
B
Pos.
01
01
01
02
02
02
03
04
05
06
06
07
07
08
08
09
10
11
ROxxxAxx2
ROxxxAxx4
ROxxxBxx4
ROxxxAxxxx2
ROxxxAxxxx4
ROxxxBxxxx2
*
**
*
**
3
70849
71619KA
71619KB
50244
50257
70735
30269
47081
70925
53490
53536
70850
70851
46111
46118
65693
30358
25476
A
B
Pos.
ROE
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
11
11
12
12
12
13
13
14
14
14
15
16
16
16
17
18
19
4, 5
6
3
4, 5
6
3
4, 5, 6
3
4, 5
6
63, 64
3
4, 5
6
ROE
25477
25345
56111
56112
56102
25254
25347
44160
44161
44121
59144
59279
59280
59141
53467
65626
25479
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Reparatursatz • Repair kit • Kit de réparation • Kit riparazione • Juego de reperacion
ROE
Pos.
04, 05, 06, 09
71125
* Bronze, bronze, bronze, bronzo, bronce
** Stahl, steel, acier, acciaio, acero
52
ROCKINGER
Member of JOST-World
50 mm Anhängekupplungen • 50 mm Towing hitches • 50 mm Crochets d´attelages • 50 mm Ganci di Traino • 50 mm Enganches para remolque
RO1530 - 50 mm
D
GB
F
I
E
Comfortkupplung. Spielfrei, gefedert, gedämpft
Comfort hitch. Slack-free, with buffers, dampened
Crochet d’attelage confort. Sans jeu, à ressorts, amorti
Gancio comfort. Senza gioco, molleggiato, ammortizzato
Enganche confort. Exento de juego, con almohadillas, amortiguado
a = 50 mm
DIN 74053,
94/20/CE
ISO 1102,
ROE57005
A
B
a
(mm)
160,0
6
b
(mm)
100,0
c
(mm)
200,0
d
(mm)
140,0
e
(mm)
21,0
f
(mm)
94,0
6
K (mm)
K (mm)
11-28
max. 28
Technische Daten • Technical data • Données technique • Dati tecnici • Datos técnicos
A
B
RO530A6000C
RO530B6000C
e1
6
6
(mm)
D (kN)
Dc (kN)
S (kg)
V (kN)
(kg)
160 x 100
160 x 100
190
190
115
115
1000
1000
50,0
50,0
54,0
54,0
00-0407
00-0407
ROCKINGER
Member of JOST-World
53
50 mm Anhängekupplungen • 50 mm Towing hitches • 50 mm Crochets d´attelages • 50 mm Ganci di Traino • 50 mm Enganches para remolque
RO1530
Ersatzteile • Spare parts • Pièces de rechange • Ricambi • Piezas de recambio
# kein Ersatzteil
no spare part
non pièce de rechange
no ricambio
no es pieza de recambio
A
B
Pos.
01
02
02
03
04
05
06
07
07
08
09
10
11
12
13
54
ROxxxAxxxx
ROxxxBxxxx
ROCKINGER
Member of JOST-World
70947
50244
70735
30269
47081
70925
53490
70850
70851
46111
65693
30358
25475
44159
70948
A
B
Pos.
ROE
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
14
15
16
17
18
19
20
21
22
24
25
Kit
04, 05, 06, 09
ROE
70939
70981
90291
59277
53467
65626
25479
30365
30364
59169
45133
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
71125
1
50 mm Anhängekupplungen • 50 mm Towing hitches • 50 mm Crochets d´attelages • 50 mm Ganci di Traino • 50 mm Enganches para remolque
RO1560 - 50 mm
D
GB
F
I
E
Kupplung mit Flansch
Hitch with flange
Crochet avec bride
Gancio con flangia
Enganche con brida
a = 50 mm
DIN 74053,
94/20/CE
ISO 1102,
ROE57005
ROE71053
a
(mm)
160,0
6
b
(mm)
100,0
c
(mm)
200,0
d
(mm)
140,0
e
(mm)
21,0
f
(mm)
94,0
Technische Daten • Technical data • Données technique • Dati tecnici • Datos técnicos
A
B
RO560A6000C
RO560B6000C
e1
6
6
(mm)
D (kN)
Dc (kN)
S (kg)
V (kN)
(kg)
160 x 100
160 x 100
190
190
106
106
1000
1000
45,6
45,6
38,0
38,0
00-0404
00-0404
ROCKINGER
Member of JOST-World
55
50 mm Anhängekupplungen • 50 mm Towing hitches • 50 mm Crochets d´attelages • 50 mm Ganci di Traino • 50 mm Enganches para remolque
RO1560
Ersatzteile • Spare parts • Pièces de rechange • Ricambi • Piezas de recambio
3
5
2
1
7
4
6
14
13
11
9
12
# kein Ersatzteil
8
no spare part
non pièce de rechange
no ricambio
no es pieza de recambio
10
A
B
Pos.
01
02
02
03
04
05
06
07
Pos.
ROE
ROxxxAxxxx
ROxxxBxxxx
70849
50244
70735
30269
47081
70925
53490
70850
1
1
1
1
1
1
1
1
07
08
09
10
11
12
13
14
A
B
ROE
70851
46111
65693
30358
53467
65626
25479
71053
1
1
1
1
1
1
1
1
Reparatursatz • Repair kit • Kit de réparation • Kit riparazione • Juego de reperacion
ROE
Pos.
04, 05, 06, 09
56
71125
ROCKINGER
Member of JOST-World
50 mm Anhängekupplungen • 50 mm Towing hitches • 50 mm Crochets d´attelages • 50 mm Ganci di Traino • 50 mm Enganches para remolque
RO156 E / 561 - 50 mm (e1-Version)
D
GB
F
I
E
Schwerlastkupplung mit Vertikalgelenk
Heavy duty hitch with vertical articulating hitch head
Crochet d’attelage pour lourdes charges à articulation verticale
Gancio per traini eccezionali con campana snodata
Enganche de carga pesada con articulación vertical
a = 50 mm
nur Schwerlastzugöse
only heavy duty towing eye
uniquement anneau de remorquage pour lourdes charges
solo occhione di traino eccezionali
sólo punta de lanza para cargas pesadas
ROE57005
35°
T
131
213
61 ° - O
58
°
x
90
°
ø 30 (10x)
ø 17 (10x)
31.5
y
A
A
507
RO567A66000
RO567A8000
RO✶56 E (561 E)
Technische Daten • Technical data • Données technique • Dati tecnici • Datos técnicos
E1
RO567A8000
RO567A6600
A
A
6
(mm)
D (kN)
x
y
314
200
S (kg)
(kg)
80
60
ROCKINGER
Member of JOST-World
01-1630
01-1631
57
50 mm Anhängekupplungen • 50 mm Towing hitches • 50 mm Crochets d´attelages • 50 mm Ganci di Traino • 50 mm Enganches para remolque
RO156 E / 561 - 50 mm (e1-Version)
Ersatzteile • Spare parts • Pièces de rechange • Ricambi • Piezas de recambio
11
12
13
14
15
16
29
17
13
28
18
10
20
21
22
3
24
30
29
31
19
32
8
#
9
7
23
29
24
1
25
4
26
30
31
5
2
6
29
32
2
# kein Ersatzteil
27
7
no spare part
non pièce de rechange
no ricambio
no es pieza de recambio
28
Pos.
A
B
ROE
01
01a (1 + 3)
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
13
14
15
16
17
46020
71740
55005
53643
53642
59453
30441
25010
52575
25558
47139
45484
55024
13005
51228
52002
65010
A
B
Pos.
1
1
2
1
1
1
1
2
1
2
1
1
3
3
1
1
1
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
56
561
56
561
ROE
50092
25104
51012
55025
51013
52011
52578
52010
52009
55026
65066
52014
54274
54276
42016
42014
siehe Reparatursatz
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Reparatursatz • Repair kit • Kit de réparation • Kit riparazione • Juego de reperacion
Pos.
03, 04, 10, 21, 24, 25, 27, 29, 30, 31, 32
03, 04, 10, 21, 24, 25, 27, 29, 30, 31, 32
58
ROCKINGER
Member of JOST-World
ROE
71746
71745
561 / A66
56 / A80
57 mm Anhängekupplungen • 57 mm Towing hitches • 57 mm Crochets d´attelages • 57 mm Ganci di Traino • 57 mm Enganches para remolque
RO157 - 57 mm
D
GB
F
I
E
Standardkupplung
Standard hitch
Crochet standard
Gancio di traino standard
Enganche estándar
20° 20°
293 max
65±5
104±5
196±5
a = 57,5 mm
Schwedische Norm
Swedish standard
Norme suédoise
Normativa svedese
Norma sueca
232+5
55±5
+5
197±5
119±5
215 –7
120±5
195±5
mi
n.
90
°
ø 130 max.
ø 56,8
°
90
n.
mi
210±10
AL=13,8
Tm in= 13 mm
30
292+10
Tmax = 28 mm
6
a
(mm)
160,0
b
(mm)
100,0
c
(mm)
200,0
d
(mm)
140,0
e
(mm)
21,0
f
(mm)
94,0
K (mm)
13-28
6
K (mm)
max. 28
Technische Daten • Technical data • Données technique • Dati tecnici • Datos técnicos
b
ECE
RO570C6100C
RO570D6100C
RO570C6120C
RO570C6140C
RO570C6150C
RO570C6151C
RO570C6154C
RO570C6156C
RO570C6157C
(mm)
D (kN)
Dc (kN)
S (kg)
V (kN)
Av
160 x 100
160 x 100
160 x 100
160 x 100
160 x 100
160 x 100
160 x 100
160 x 100
160 x 100
300
300
300
300
300
300
300
300
300
145
145
145
145
145
145
145
145
145
1000
1000
1000
1000
1000
1000
1000
1000
1000
95
95
95
95
95
95
95
95
95
18
18
18
18
18
18
18
18
18
(kg)
01-1361
01-1361
01-1361
01-1361
01-1361
01-1361
01-1361
01-1361
01-1361
69
69
69
75
66
60
63
69
75
a
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
ROCKINGER
Member of JOST-World
a
a
a, b
59
57 mm Anhängekupplungen • 57 mm Towing hitches • 57 mm Crochets d´attelages • 57 mm Ganci di Traino • 57 mm Enganches para remolque
RO157
Ersatzteile • Spare parts • Pièces de rechange • Ricambi • Piezas de recambio
# kein Ersatzteil
no spare part
non pièce de rechange
no ricambio
no es pieza de recambio
Pos.
01
01
02
02
02
03
04
05
06
07
08
60
Pos.
ROE
ROxxxCxxxx (2C, 3, 4, 5)
ROxxxDxxxx (2D, 3, 4, 5)
ROxxxD6155C
ROxxxCxxxx
ROxxxDxxxx
71192
71198
71644B1
50257
50258
30229
47116
71153
53544
53543
71154
ROCKINGER
Member of JOST-World
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
09a RO570x6155C
09b
10
11
12
13 14, 17
14
15
16
17
A
B
ROE
46122N
71162
71155
44177
71156
71157
71158
56120
25347
71211
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
57 mm Anhängekupplungen • 57 mm Towing hitches • 57 mm Crochets d´attelages • 57 mm Ganci di Traino • 57 mm Enganches para remolque
RO157 flex - 57 mm
D
GB
F
I
E
Anhängekupplung für hohe Beanspruchungen und im Off-Road-Einsatz
Towing hitch for rugged conditions and off road applications
Crochet d’attelage pour sollicitations élevées et en utilisation off-road
Gancio di traino per elevate sollecitazioni e fuoristrada
Enganche para remolque para altas prestaciones fuera de la carretera
a = 57,5 mm
Schwedische Norm
Swedish standard
Norme suédoise
Normativa svedese
Norma sueca
45°
45°
25°
206±5
T
292+10
+5
212 –7
10
325±5
0°
104±5
212±10
232+5
max. 293
113±5
0°
10
6
a
(mm)
160,0
b
(mm)
100,0
c
(mm)
200,0
d
(mm)
140,0
e
(mm)
21,0
f
(mm)
94,0
K (mm)
-
6
K (mm)
max. 35
Technische Daten • Technical data • Données technique • Dati tecnici • Datos técnicos
e1
RO576C61000
RO576D61000
RO576C61400
6
6
6
(mm)
D (kN)
160 x 100
160 x 100
160 x 100
260
260
260
Dc (kN)
S (kg)
V (kN)
(kg)
57
57
63
00-4982
00-4982
00-4982
x
ROCKINGER
Member of JOST-World
x
61
57 mm Anhängekupplungen • 57 mm Towing hitches • 57 mm Crochets d´attelages • 57 mm Ganci di Traino • 57 mm Enganches para remolque
RO157 flex
Ersatzteile • Spare parts • Pièces de rechange • Ricambi • Piezas de recambio
15
14
13
10
10
18 17
8
14
11
18
16
10
T
12
# kein Ersatzteil
no spare part
non pièce de rechange
no ricambio
no es pieza de recambio
Pos.
01
01
02
02
03
04
05
06
07
08
62
A
B
Pos.
ROE
ROxxxCxxxx (2C, 3, 4, 5)
ROxxxDxxxx (2D, 3, 4, 5)
ROxxxCxxxx
ROxxxDxxxx
ROCKINGER
Member of JOST-World
71192
71198
50257
50258
30329
47116
71153
53544
53543
71154
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
09a
09b
10
11
12
13
14
15
16
17
18
A
B
ROE
71161
71162
71266
15690
12615
43480
56122
25347
43478
43479
30399
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
68 mm Anhängekupplungen • 68 mm Towing hitches • 68 mm Crochets d´attelages • 68 mm Ganci di Traino • 68 mm Enganches para remolque
RO150 BNA - 68 mm
D
GB
F
I
LF
3
a = 68 mm
NF R 41-102
Ringzugöse • towing eye •
anneau de remorquage • occhione
torico • argolla de tracción anular
ø84
LH
LA
E
68 mm Anhängekupplung für BNA-Ringzugösen
68 mm towing hitch for BNA ring towing eyes
Crochet d’attelage 68 mm pour anneau torique de traction BNA
Gancio di traino 68 mm per occhioni BNA
Enganche para remolque de 68 mm para punta de lanza en forma de anillo-BNA
L1
min. 250
11
C
L3
L2
T
0°
.9
in
m
215+4
34.3
m
in
.9
0°
245±5
140±5
360+10
U6
a
(mm)
160,0
b
(mm)
100,0
.
max
c
(mm)
200,0
d
(mm)
140,0
e
(mm)
21,0
f
(mm)
94,0
U6
LH
(mm)
295,0
LA
(mm)
231,0
45°
LF
(mm)
110,0
L1
(mm)
234,0
L2
(mm)
234,0
L3
(mm)
125,0
C
T
(mm) (mm)
26,0 32,0
Technische Daten • Technical data • Données technique • Dati tecnici • Datos técnicos
E1
!
RO590A61001
RO590A61001
RO590B61001
RO590B61001
RO590A61301
RO590A61301
RO590A61401
RO590A61401
U6
U6
U6
U6
U6
U6
U6
U6
(mm)
D (kN)
Dc (kN)
S (kg)
V (kN)
(kg)
160x100
160x100
160x100
160x100
160x100
160x100
160x100
160x100
200
200
200
200
200
200
200
200
140
140
140
140
140
140
140
140
1000
2500
1000
2500
1000
2500
1000
2500
75
50
75
50
75
50
75
50
40
40
40,5
40,5
50
50
53
53
01-1614
01-1614
01-1614
01-1614
01-1614
01-1614
01-1614
01-1614
X
X
X
X
X
X
X
X
ROCKINGER
Member of JOST-World
63
68 mm Anhängekupplungen • 68 mm Towing hitches • 68 mm Crochets d´attelages • 68 mm Ganci di Traino • 68 mm Enganches para remolque
RO150 BNA
Ersatzteile • Spare parts • Pièces de rechange • Ricambi • Piezas de recambio
1
16
6
5
16
16
2
3
17
4
14
15
7
9
T
13
8
10
# kein Ersatzteil
11
A
B
Pos.
01
01
02
02
03
04
05
06
07
08
64
ROxxxAxxxxx
ROxxxBxxxxx
ROxxxAxxxxx
ROxxxBxxxxx
Pos.
ROE
71443A
71443B
71644A
71644B1
30458
47127
71697
71610
53596
53597
ROCKINGER
Member of JOST-World
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
no spare part
non pièce de rechange
no ricambio
no es pieza de recambio
12
09
10
11
12
13
14
15
16
17
A
B
ROE
46143
12642
55008
59454
71589
52568
71637
71380
52549
1
1
1
1
1
1
1
1
1
80 mm Anhängekupplungen • 80 mm Towing hitches • 80 mm Crochets d´attelages • 80 mm Ganci di Traino • 80 mm Enganches para remolque
RO1KU 80 - 80 mm
D
GB
F
I
E
Kugelkupplungssystem 80 mm für Fahrzeugtransporter
Ball Coupling System 80 mm for Car Carrier
Système d'attelage à boule 80 mm pour plateau porte-voiture
Sistema gancio a sfera 80 mm per veicolo adibito al trasporto vetture
Sistema de enganches esféricos de 80 mm para vehículos de transporte
356
160
253
267
50
100
M20 (2x)
114.5
ø 21 (4x)
250
406
ca. 305
19
ø 21 (8x)
128
135
Technische Daten • Technical data • Données technique • Dati tecnici • Datos técnicos
A
B
(mm)
D (kN)
Dc (kN)
S (kg)
V (kN)
RO908H61000
6
160x100
140,0
140,0
1000
90
RO908H61000
6
160x100
140,0
140,0
2500
75
RO908H61000
6
160x100
140,0
1000
90
RO908H61000
6
160x100
140,0
2500
75
Schraubensatz 85 mm • Bolt kit 85 mm • Jeu de vis 85 mm • Kit viti 85 mm • Juego de tornillos 85 mm
(kg)
65,4*
65,4*
65,4*
65,4*
e1/ECE
(kg)
65,4*
65,4*
65,4*
65,4*
e1/ECE
EG/94/20/S
EG/94/20/S
ECE 55/T
ECE 55/T
A
B
(mm)
D (kN)
Dc (kN)
S (kg)
V (kN)
RO908H61500
6
160x100
140,0
140,0
1000
90
RO908H61500
6
160x100
140,0
140,0
2500
75
RO908H61500
6
160x100
140,0
1000
90
RO908H61500
6
160x100
140,0
2500
75
Schraubensatz 110 mm • Bolt kit 110 mm • Jeu de vis 110 mm • Kit viti 110 mm • Juego de tornillos 110 mm
EG/94/20/S
EG/94/20/S
ECE 55/T
ECE 55/T
* Gewicht komplett mit Zugöse • weight complete with towing eye • poids complet avec anneau de remorquage •
peso totale con occhione di traino • peso total con punta de lanza
ROCKINGER
Member of JOST-World
65
80 mm Anhängekupplungen • 80 mm Towing hitches • 80 mm Crochets d´attelages • 80 mm Ganci di Traino • 80 mm Enganches para remolque
RO1KU 80
Ersatzteile • Spare parts • Pièces de rechange • Ricambi • Piezas de recambio
128±0,3
210±2
t = 40
135±0,3
210±2
A
B
Pos.
01
02
02a
02b
03
04
05
06
07
2 a/b 85 mm
110 mm
Pos.
ROE
74001
71687
30474-4
31139-4
30133-2
71685
63002
71684
52563
1
1
1
1
1
1
1
1
1
A
B
08
09
10
11
12
13
14
15
16
ROE
71665
71683
55286
50283
71682
71686
57388R
30485-8
25568
50 mm Kupplungskugel mit Flannsch • 50mm coupling ball with flange •
50mm boul d`attlage avec platine • 50mm ganci a sfera con flangia •
50mm enganches esféricos con brida
Lochbild/Oval hole/schéma de perçage/
interasse dei fori/disposición de agujeros
ECE
R55-01
27,5
66
ROCKINGER
Member of JOST-World
01 0101
01 0100
01 0099
1
2
2
2
2
2
1
1
1
76 mm Anhängekupplungen • 76 mm Towing hitches • 76 mm Crochets d´attelages • 76 mm Ganci di Traino • 76 mm Enganches para remolque
RO1283 - 76 mm
D
GB
F
I
E
Gefederte Hakenkupplung mit Sicherheitsklinkenverschluss
Hook trailer hitch with buffers and safety lock
Accouplement à crochet suspendu avec verrouillage à contrecliquet
Gancio a uncino oscillante con spinotto di sicurezza
Enganche de gancho con cierre de pestillo de seguridad
a = 76 mm
VG 74059
NATO
56
Ø50
(Ø41)
500 Nm (SW70)
(350 Nm (SW55))
23,5±1,5
166±5
min. 230 mm
(min. 180 mm)
( ) = G135
L1
(mm)
74
88
88
135
145
150
135
145
150
a
(mm)
120,0
140,0
160,0
b
(mm)
55,0
80,0
100,0
c
(mm)
155,0
180,0
200,0
d
(mm)
90,0
120,0
140,0
e
(mm)
15,0
17,0
21,0
f
(mm)
74,0
84,0
94,0
L2
(mm)
167
180
180
L3
(mm)
131
156
156
K (mm)
20
28
28
135
145
150
L4
(mm)
372
410
424
K (mm)
20
28
28
Technische Daten • Technical data • Données technique • Dati tecnici • Datos técnicos
RO283A35002
RO283A45002
RO283A50002
RO283A50092
135
145
150
150
(mm)
D (kN)
Dc (kN)
S (kg)
V (kN)
C (t)
R (t)
(kg)
120 x 55
140 x 80
160 x 100
160 x 100
70
95
160
160
42,5
54,0
54,0
54,0
800
1000
1500
1500
15,6
21,6
21,6
21,6
6,5
9,0
9,0
9,0
16
30
40
40
17,7
22,7
31,0
31,0
ROCKINGER
Member of JOST-World
67
76 mm Anhängekupplungen • 76 mm Towing hitches • 76 mm Crochets d´attelages • 76 mm Ganci di Traino • 76 mm Enganches para remolque
RO1283
Ersatzteile • Spare parts • Pièces de rechange • Ricambi • Piezas de recambio
5
#
4
3
# kein Ersatzteil
no spare part
non pièce de rechange
no ricambio
no es pieza de recambio
A
B
Pos.
01
01
01
02
02
03
04
05
05
07
68
135, 145
150
150
135, 145
150
283A50090
135
ROCKINGER
Member of JOST-World
66393
66324
70932
52036
52037
56030
35024
71606
70285
70343
A
B
Pos.
ROE
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
07
08
08
09
10
10
11
11
12
12
145, 150
135
145, 150
A 51
135
145, 150
135
145, 150
135
145, 150
ROE
70344
44080
44079
59144
54707
54680
56051
56049
25076
25072
1
2
2
1
1
1
1
1
1
1
Abschleppkupplung • Shunting coupling • Chapes de remorquage • Ganci di manovra • Enganches para remolcar
RO1205 / 207 / 230
D
GB
F
I
E
Abschleppkupplungen
Manual towing hitches
Chapes de remorquage
Ganci di manovra
Enganches para remolcar
a = 40 mm DIN 74054, 94/20/CE
a = 50 mm DIN 74053, CE-Kl. D
a = 76 mm VG 74059 NATO
D
GB
F
Amtlicher Hinweis: Abschleppkupplungen sind nicht
bauartgenehmigungspflichtig. Der Verwendungszweck
ist auf das Abschleppen von betriebsunfähigen Fahrzeugen und in Ausnahmefällen auf Rangierzwecke
beschränkt. Die Verwendung für den Anhängerbetrieb
ist nicht gestattet.
Official advice: Manual towing hitches are not obliged
to be homologated. The purpose is restricted on the
towing of non-usable vehicles and in exceptional cases
on purposes of switching rails.
I
Avviso ufficiale: I ganci di manovra non sono soggetti
ad omologazione. Vengono impiegati limitatamente allo
scopo di trainare veicoli non funzionanti e in casi eccezionali anche a scopo di manovra. Non è ammesso il loro
impiego per la marcia con rimorchio.
E
Nota oficial: Los enganches para remolcar no requieren
homologación. El uso previsto está restringido a remolcar vehículos incapaces de funcionar y está limitado en
casos excepcionales a fines de maniobra. El uso para el
servicio con remolque no está permitido.
Remarque administrative : Les chapes de remorquage
ne nécessitent pas d'homologation de type. L'affectation
se limite au remorquage de véhicules hors d'état de
rouler et, dans des cas exceptionnels, à des fins de
manœuvres. L'utilisation en mode remorque n'est pas
autorisé.
ROCKINGER
Member of JOST-World
69
Abschleppkupplung • Shunting coupling • Chapes de remorquage • Ganci di manovra • Enganches para remolcar
RO1205 / 207 / 230
D
GB
F
I
E
Abschleppkupplungen
Manual towing hitches
Chapes de remorquage
Ganci di manovra
Enganches para remolcar
RO1205
RO1207
RO1230
Technische Daten • Technical data • Données technique • Dati tecnici • Datos técnicos
EWG
RO205A50000
RO205A51000
RO207A45000
RO230B35000
RO230C35000
RO230D35000
RO230E35000
RO230B35090
RO230F35000
70
Pos.
ø (mm)
(mm)
(t)
(t)
A
A
A
B
C
D
E
B
F
35
35
35
32
32
32
32
32
32
160 x 100
160 x 100
140 x 80
120 x 55
120 x 55
120 x 55
120 x 55
120 x 55
120 x 55
25,0
50,0
25,0
25,0
25,0
25,0
25,0
25,0
25,0
100,0
120,0
50,0
50,0
50,0
50,0
50,0
50,0
50,0
ROCKINGER
Member of JOST-World
77/389
79/533
(kg)
x
x
x
x
x
x
6,7
6,7
6,0
4,0
4,0
4,0
4,0
4,0
4,0
x
x
x
x
x
x
x
Abschleppkupplung • Shunting coupling • Chapes de remorquage • Ganci di manovra • Enganches para remolcar
RO1205 / 207 / 230
Ersatzteile • Spare parts • Pièces de rechange • Ricambi • Piezas de recambio
Schutzpolster • protection pad • coussin
pour protection • cuscino per protezione
• agarrador por protección ROE 25011
ROE
Pos.
RO205A50000
RO205A51000
RO207A45000
RO230B35000
RO230C35000
RO230D35000
RO230E35000
RO230B35090
RO230F35000
A
A
A
B
C
D
E
B
F
66167
66212
66167
70323
70357
66192
66714
70848
67029
58097
58097
58096
58094
58094
58094
58094
58094
58094
ROCKINGER
Member of JOST-World
71
Traverse • Traverse • Traverse • Traverse • Traversa • Travesaño
RO1CM 75-2
D
GB
F
I
E
Traverse
Traverse
Traverse
Traversa
Travesaño
L
254
230
Ø21
22
28
120
218
194
100
50
60
Ø12
18.5
Ø95
160
Technische Daten • Technical data • Données technique • Dati tecnici • Datos técnicos
ROE
RO CM75N728A02
RO CM75N742A02
RO CM75N752A02
RO CM75N756A02
RO CM75N762A02
RO CM75N766A02
RO CM75N770A02
RO CM75N784A02
RO CM75N834A02
RO CM75N850A02
72
ROE 71579
ROE 71579
ROE 71579
ROE 71579
ROE 71579
ROE 71579
ROE 71579
ROE 71579
ROE 71579
ROE 71579
ROCKINGER
Member of JOST-World
E1
(mm)
728
742
752
756
762
766
770
784
834
850
D (kN)
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
Dc (kN)
130
130
130
130
130
130
130
130
144
144
144
144
144
S (kg)
1000
1000
1000
1000
2000
2000
2000
2000
1000
1000
1000
1000
1000
V (kN)
75
75
75
75
63
63
63
63
53
53
53
53
53
(kg)
46,4
51,7
48,0
48,1
48,4
48,5
48,7
49,2
51,1
51,7
01-1615
01-1615
01-1615
01-1615
01-1615
01-1615
01-1615
01-1615
01-1615
01-1615
Traverse • Traverse • Traverse • Traverse • Traversa • Travesaño
RO1CM 75-2
SPS
75031
SPU(S)
75035 / 75065
H = 205
40
40
120
94
60
120
529
447.74
399.57
120
290
H = 299
326
x
120
313
x
8
100
8
274
SPH
75032 / 75062
120
ROE 75031
ROE 75032
ROE 75062
ROE 75084
ROE 75033
ROE 75034
ROE 75064
ROE 75085
ROE 75035
ROE 75065
ROE 75086
ROE 75036
669
120
120
94
60
8
119
SP (MAN)
75036
H = 410
423
60
375
260
120
ROE 75037
ROE 75038
Order No. Description
Mounting kit
ROE 71580
SPS
ROE 71620
SPH
ROE 71621
SPH
ROE 71621
SPH
ROE 71622
SPL
ROE 71620
SPU
ROE 71621
SPU
ROE 71621
SPU
ROE 71620
SPU(S)
ROE 71621
SPU(S)
ROE 71621
SPU(S)
SP(MAN)
ROE 71621
ROE 71622
SPM
SPV
H
(mm)
205
299
299
291
520
299
299
291
299
299
291
490
Weight
Pair (kg)
12
17,6
17,6
17,2
37,8
30,6
30,6
30,3
25,6
25,6
25,6
29,5
410
510 – 630
27,6
ca. 49
70
x
x
200
H = 490
- 15
40
180
SPM
75037
8
127
Installation completely
underslung
Assembly using SPH; SPU;
SPU(S); SPM; SPL; SPV;
SP(MAN)
Side plates
Order No.
94
120
60
384
60
H = 299
40
326
x
40
326
x
127
SPU
75034 / 75064
H = 299
Installation half underslung
Assembly using SPS side
plates
LR (= L + t total)
X
Y
(mm) (mm)
60
120
60
120
50
120
50
100
60
120
60
120
50
120
50
100
60
120
50
100
50
100
50
s. Abb
see fig.
60
120
s. Abb s. Abb
see fig. see fig.
Side plate
580
500
8
293
10
255
- 17
120
250
60
120
200
60
H
Gap min. 1 mm
Min. 50
Width of vehicle chassis
Mountingkit
for cross
member
L
Spacer plates (t)
SP
75033
435
H min. = 510
H max. = 630
70
SPV
75038
455
H = 520
70
600-720
610
Min. 50
200
120
x
265
Spacer (max. 2 spacer/side)
10
- 17
265
Order No.
120
240
325
60
120
200
60
10
ROE 75051
ROE 75052
ROE 75053
ROE 75054
ROE 75056
ROE 75057
ROE 75058
Thickness
(mm)
1
2
3
4
6
8
10
ROCKINGER
Member of JOST-World
73
VARIBLOC • VARIBLOC • VARIBLOC • VARIBLOC • VARIBLOC
RO1100, VARIOBLOC
D
GB
F
I
E
Multifunktionales Wechselsystem für Transporter, Geländewagen, Busse in Verbindung mit Bolzen-, Hakenkupplung, Kupplungskugel; geeignet für Hecktragesysteme
und Arbeitsgeräte.
Multifunctional alternating system for transporter, crosscountry vehicles and buses, in connection with pin
hitch, hook trailer hitch, hitch ball, suitable for towbar
bracket systems and work devices.
Système mobile multifonction pour véhicules utilitaires,
voitures tout terrain et bus liaison avec accouplement
à boulon, à crochet ou boule d'attelage ; convient pour
systèmes de portage arrière et outillage.
Sistema intercambiabile multifunzione per furgoni, fuoristrada, bus in abbinamento a ganci a perno a uncino e
ganci a sfera; adatto per sistemi di trasporto posteriori e
attrezzi di lavoro.
Sistema de cambio multifuncional para furgonetas, vehículos todo terreno, autobuses en combinación con enganches de bulón, enganches de gancho, enganches de
bola; indicado para sistemas de soporte posterior y útiles
de trabajo.
Technische Daten • Technical data • Données technique • Dati tecnici • Datos técnicos
E1
ROE100A01001
ROE100A02001
(mm)
83 x 56
85 x 45
D (kN)
30
30
Dc (kN)
30
18
S (kg)
250
200
V (kN)
12,0
9,6
(kg)
2,7
2,7
(mm)
83 x 56
83 x 56
D (kN)
30
30
Dc (kN)
18
30
S (kg)
250
250
V (kN)
12,0
8,4
(kg)
4,1
4,1
(mm)
83 x 56
D (kN)
20
Dc (kN)
18
01-0044
01-0044
C+RO✶243
E1
ROE100C01511
01-0031
C+RO✶231
ROE100C01521
S (kg)
150
C
(t)
3,5
V (kN)
-
E1
(kg)
3,3
01-1958
L
E1
C+RO✶KK
H
ROE100C01531
ROE100C01541
ROE100C01551
ROE100C01561
74
ROCKINGER
Member of JOST-World
(mm)
83 x 56
83 x 56
83 x 56
83 x 56
D (kN)
22,5
26,0
22,1
19,0
S (kg)
275
300
270
200
H
-34
20
-90
-30
L
115
104
114
133
(kg)
3,9
3,9
4,2
4,1
01-2462
01-2358
01-2124
00-2462
VARIBLOC • VARIBLOC • VARIBLOC • VARIBLOC • VARIBLOC
RO1100
Ersatzteile • Spare parts • Pièces de rechange • Ricambi • Piezas de recambio
4
Pos.
ROE
01
01
02
03
03
04
83,0 x 56,0 mm
85,0 x 45,0 mm
100B01001
100B02001
25344
100C01001
100C02001
70761
83,0 x 56,0 mm
85,0 x 45,0 mm
1
1
1
1
1
1
Befestigungssätze • Screw sets • Kits de fixation • Kit di fissaggio • Juego de elementos de sujeción
L
Pos.
05
05
05
05
05
05
L
5
40 mm
50 mm, 30 mm
55 mm
60 mm
110 mm
130 mm, 40 mm
L
Pos.
06
50 mm
ROE
70759
70756
70570
70558
70754
70805
Basisplatte • Base plate on the vehicle •
Plaque de base • Piastra base • Placa base
1
1
1
1
1
1
ROE
70755
1
6
L
Pos.
7
07
50 mm
8
08
08
08
70755
L
Pos.
50 mm
60 mm
65 mm
ROE
1
ROE
70755
70757
70758
1
1
1
Bolzenkupplung 243 auf Wechselplatte •
Pin hitch 243 on the quick-change plate •
Accouplement à boulon 243 sur plaque mobile
• Gancio a perno 243 su piastra intercambiabile
• Enganche de bulón 243 en placa intermedia
Hakenkupplung 231 auf Wechselplatte • Hook
trailer hitch 231 on the quick-change plate •
Accouplement à crochet 231 sur plaque mobile
• Gancio a uncino 243 su piastra intercambiabile • Enganche de gancho 243 en placa intermedia
Kupplungskugel auf Wechselplatte • Hitch ball
on the quick-change plate • Boule d'attelage
sur plaque mobile • Gancio a sfera su piastra
intercambiabile • Enganche de bola en placa
intermedia
ROCKINGER
Member of JOST-World
75
Adapterkupplungen • Adapter hitches • Crochets d’adaptation • Adattatori • Enganches adaptadores
RO1480 / 483 / 580 - 40 mm / 50 mm
D
GB
F
I
E
Selbsttätige Adapterkupplungen für 40 / 50 mm Zugösen und 40 / 50 mm Kupplungen
Automatic adapter hitches for 40 / 50 mm towing eyes and 40 / 50 mm hitches
Crochets d'adaptation automatiques pour anneaux de remorquage 40 / 50 mm et crochets 40 / 50 mm
Adattatori automatici per occhioni da 40 / 50 mm e ganci da 40 / 50 mm
Enganches adaptadores automáticos para puntas de lanza de 40 / 50 mm y enganches de 40 / 50 mm
øa
(mm)
38,5
38,5
48,7
480
483
580
øb
(mm)
50,0
50,0
40,0
c
(mm)
45,0
45,0
30,5
d
(mm)
330,0
338,0
344,0
øe
(mm)
115,0
115,0
100,0
Technische Daten • Technical data • Données technique • Dati tecnici • Datos técnicos
A
B
ROE480B0000
ROE483B0000
A
A
D (kN)
S (kg)
130
130
-
40 (mm)
50 (mm)
(kg)
DIN 74054 / 94/20/CE Kl. S
CH
DIN 74052 / 94/20/CE Kl. C
DIN 74052 / 94/20/CE Kl. C
35
35
DIN 74053 / 94/20/CE Kl. D
DIN 74051 / 94/20/CE Kl. S
33
A
B
D (kN)
ROE580B0000
76
S (kg)
50 (mm)
A
ROCKINGER
Member of JOST-World
40 (mm)
130
(kg)
-
Adapterkupplungen • Adapter hitches • Crochets d’adaptation • Adattatori • Enganches adaptadores
RO1480 / 483 / 580
Ersatzteile • Spare parts • Pièces de rechange • Ricambi • Piezas de recambio
RO✶580
RO✶480
RO✶483
3
3
5
5
2
2
1
1
4
4
7
9
d
c
6
8
b
# kein Ersatzteil
a
Pos.
01
01
02
03
03
04
04
Pos.
ROE
480, 483
580
480, 483
580
480
483
71093
71094
50244
30361
30369
47111
47112
no spare part
non pièce de rechange
no ricambio
no es pieza de recambio
1
1
1
1
1
1
1
04
05
06
07
08
08
09
ROE
580
a, b, c, d, 09
480, 483
580
47113
70925
71095
52501
53004
53051
70618
1
1
1
1
1
1
1
Reparatursatz • Repair kit • Kit de réparation • Kit riparazione • Juego de reperacion
ROE
Pos.
a, b, c, d, 09
71095
ROCKINGER
Member of JOST-World
77
Zugösen • Towing eyes • Anneaux de remorquage • Occhioni di traino • Puntas de lanza
Zugösen • Towing eyes • Anneaux de remorquage •
Occhionei di traino • Puntas de lanza 40 mm / 50 mm
D
GB
F
I
h
b
0 )
ø4 50
(ø
E
Form A mit Schweißende
Shape A for welding
Forme A avec extrémité soudée
Forma A con estremità saldata
Forma A con extremo soldado
l
1
(1 00
15
)
0
21
30)
(45
Technische Daten • Technical data • Données technique • Dati tecnici • Datos técnicos
e1
ø (mm)
40
40
40
40
40
40
50
ROE 57260
ROE 57262
ROE 57264
ROE 57268
ROE 57270
ROE 57374
ROE 57272
h x b (mm)
40 x 40
50 x 40
50 x 50
65 x 55
65 x 60
65 x 57
65 x 60
l (mm)
110
110
110
125
125
125
170
D (kN)
18
25
70
125
125
125
190
Dc (kN)
18
25
50
66
74
42,4
90
S (kg)
180
250
500
900
1000
250
1000
V (kN)
8
9
14
20
23
12
30
(kg)
4,1
4,7
5,9
7,8
8,2
5,0
11,4
00-0739
00-0740
00-0741
00-0743
00-0744
00-0690
00-1553
Form A mit Schweißende nur für Schweizer Kupplungen • Shape A for welding only for Swiss hitches • Forme A avec extrémité soudée uniquement pour
crochets suisses • Forma A con estremità saldata solo per ganci svizzeri • Forma A con extremo soldado sólo para enganches suizos
65
55
ø
1
3
5
5
8
1
1
1
8
40
ROE 57229
ROE 57229
ø
(mm)
40
40
D (kN)
125
168
Dc (kN)
66
S (kg) V1 (kN)
900
20,0
(kg)
8,7
8,7
e1
00-0694
00-0694
Form B mit Schraubende • Shape B for bolting • Forme B avec extrémité vissée • Forma B con estremità a vite • Forma B con extremo atornillado
90
80
0 )
ø4 50
(ø
18
22
0
10
(1 0
15
)
5
30 )
(45
ROE 57318
ROE 57321
ø
(mm)
40
50
D (kN)
125
130
Dc (kN)
74
90
e1
S (kg) V1 (kN)
1000
23,0
1000
25,0
(kg)
11,0
12,6
S (kg) V1 (kN)
1000
35,8
1000
35,8
1000
72,5
2500
43,2
1000
90,0
3000
43,2
(kg)
8,8
8,8
9,5
9,5
17,9
17,9
00-0046
00-0046
00-0045
00-0045
00-0162
00-0162
c
(mm)
ca. 154
ca. 154
ca. 154
190+4
d
(mm)
110±0,5
110±0,5
110±0,5
130±0,3
e
(mm)
17,0
17,0
17,0
21,0
00-0691
00-0627
Form C/D mit Flansch • Shape C/D with flange • Forme C/D avec platine • Forma C/D con flangia • Forma C/D con brida
1
(1 00
15
)
0 )
ø4 50
(ø
30)
(45
57 250
28
4:2
75
ROE 57243
ROE 57349
ROE 57244
ROE 57244
ROE 57284
ROE 57284
ø
(mm)
40
40
50
50
50
50
D (kN)
130
130
190
190
250
250
Dc (kN)
100
100
135
113
135
113
e1
c
d
e
a
b
c
78
ROCKINGER
Member of JOST-World
ROE 57243
ROE 57349
ROE 57244
ROE 57284
a
(mm)
100±0,5
100±0,5
100±0,5
130±0,3
b
(mm)
110±0,5
110±0,5
130±0,3
Zugösen • Towing eyes • Anneaux de remorquage • Occhioni di traino • Puntas de lanza
Zugösen • Towing eyes • Anneaux de remorquage •
Occhionei di traino • Puntas de lanza
Schwerlastzugösen mit Schweißende 50 mm • Heavy duty towing eyes for
welding 50 mm • Anneaux de remorquage pour lourdes charges avec extrémité soudée 50 mm • Occhioni per traini eccezionali con estremità saldata 50
mm • Puntas de lanza para cargas pesadas con extremo soldado 50 mm
mit Schweißende 90 mm • for welding 90 mm • avec extrémité soudée 90 mm •
con estremità saldata 90 mm • con extremo soldado 90 mm
0
13
0
12
0
ø9
0
35
80
75
0
25
0
ø5
90
1
95
1
0
11
45
0
19
95
S (kg)
R (t)
1000
ROE 57121
(kg)
82
e1
D (kN)
314
314
ROE 57005
ROE 57394
R (t)
250
250
(kg)
13,4
13,4
00-0693
00-0693
mit Schraubende 76 mm • for bol ting 76 mm • avec extrémité vissée 76 mm •
con estremità a vite 76 mm • con extremo atornillado 76 mm
6
ø7
72
8
18
1
ø4
h
D1 (kN)
120
200
ROE 57294
ROE 57295
b
15
8
5
18
Ringzugösen mit Schweißende 76 mm VG 74059 • Ring towing eyes for welding 76 mm VG 74059 • Anneaux de remorquage avec extrémité soudée 76
mm VG 74059 • Occhioni torici con estremità saldata 76 mm VG 74059 • Puntas
de lanza anulares con extremo soldado 76 mm VG 74059
6
ø7
S (kg)
1000
1500
C1 (t)
12
15
(kg)
18,5
18,5
h x b (mm)
60 x 65
D1 (kN)
120
0
16
15
8
0
14
1
ø4
ROE 57006
S (kg)
1000
C1 (t)
12
(kg)
10,3
Zugösen für Flurförderzeuge mit Schweißende 35 mm VG 74059 • Towing eyes
for industrial trucks for welding 35 mm VG 74059 • Anneaux de remorquage
pour chariots de manutention avec extrémité soudée 35 mm VG 74059 • Occhioni per veicoli trasporti interni con estremità saldata 35 mm VG 74059 • Puntas
de lanza para vehículos industriales con extremo soldado 35 mm VG 74059
35
ø3
35
5
R (t)
4
5
5
Zugösen 57,5 mm • Towing eyes 57,5 mm • Anneaux de remorquage de
57,5 mm • Occhionei di traino 57,5 mm • Puntas de lanza 57,5 mm
0
9
80
2
ø2
ROE 57065
S (kg)
(kg)
1,4
57,5
75
14
5
Zugösen mit Flansch VG 74059 • Towing eyes with flange VG 74059 • Anneaux
de remorquage avec bride VG 74059 • Occhioni di traino con flangia VG 74059
• Puntas de lanza con bridaVG 74059
70
e1
D (kN)
S (kg)
Pc (kN)
(kg)
200
200
1000
1000
25
25
10,0
10,0
ROE 57384 (V)
ROE 57386 (R)
00-1659
00-1658
17
ROE 57400
ROE 57400
200
160
57,5
D (kN)
190
190
Dc (kN)
130
130
V (kN)
70
75
(kg)
1.500
1.000
Zugöse BNA mit Flansch • Towing eye BNA with flange • Anneaux de remorquage BNA avec bride • Occhioni di traino BNA con flangia • Puntas de lanza
BNA con brida
Zugösen 57,5 mm • Towing eyes 57,5 mm • Anneaux de remorquage de
57,5 mm • Occhionei di traino 57,5 mm • Puntas de lanza 57,5 mm
140
ROE 57406
ROE 57406
D (kN)
190
190
Dc (kN)
130
140
V (kN)
90
50
(kg)
1.000
2.500
200
e1
ROE 57370
ROE 57370
ROE 57370
D (kN)
300
300
300
Dc (kN)
131
130
146,5
S (kg)
1000
2000
1000
V (kN)
82
50
65,5
Pc (kN)
30
30
30
Av (t)
18
18
18
(kg)
18,7
18,7
18,7
ROCKINGER
Member of JOST-World
00-1356
00-1356
00-1356
79
Zugösen • Towing eyes • Anneaux de remorquage • Occhioni di traino • Puntas de lanza
Zugösen • Towing eyes • Anneaux de remorquage •
Occhionei di traino • Puntas de lanza 40 mm / 50 mm
Ersatzteile • Spare parts • Pièces de rechange • Ricambi • Piezas de recambio
3
01
01
01
01
02
03
04
04
05
05
05
1
40
2
ROE
Pos. ø (mm)
2
2
4
3
5
1
2
57319
57322
57303
57304
56049
53435
53051
53004
53386
53376
53250
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
50
3
40
50
76
76
40/50/76
40/50/76
40
50
40
50
90
1
76
ROE
Pos. ø (mm)
0
24
0
0
2
7
ø1
130
190
t=40
0
20
0
13
0
20
5
16
185
135
270
230
162
5
2
16
7
10
110
100
200
53386
53376
53556
53611
70951
70950
70950
70965
30414
70304
70305
70306
70307
59394
59395
59455
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
200
110
80
M16
M16
6
40
50
57,5 R
57,5 V
40
40
50
50
57,5
40/50
40/50
40/50
50
50/57,5/40
57,5/50/40
908
110
110
100
140
110
110
205
160
140
100
8
9
140
M16
05
05
05
05
06
06
06
06
06
07
08
09
10
11
12
13
80
160
160
380
11
12
Übermaßbuchsen • Oversize bushes • Douilles à surmesure • Bussole maggiorate •
Casquillos de sobremedida
a = 40 mm
d
>R(2
d (mm)
48,5
49,0
49,5
50,0
R
1
2
3
4
ROE
53206
53207
53208
53209
a = 50 mm
d (mm)
60,5
61,0
80
ROCKINGER
Member of JOST-World
R
1
2
ROE
53362
53363
Zubehör • Accessories • Accessoires • Accessori • Accesorios
Prüflehren • Wear gauges • Calibres de contrôle • Calibri •
Patrones de comprobación
D
GB
F
I
E
Kupplungsbolzen und Zugöse
Hitch pin and towing eye
Boulon d'accouplement et anneau de remorquage
Perno di traino e occhione
Pernos de acoplamiento y punta de lanza
Untere Buchse • Lower bush • Coussinet inférieur • Bussola inferiore •
Casquillo inferior
(mm)
30 (LoF), 40
50 (ISO)
57
ROE
RO57/57 flex
57026
57122
71354
ROE
(mm)
40
50
50
57,5
(RO1700, RO1710, RO1715)
(RO1500, RO1530, RO1560)
57290
57277
57334
71354
Werkzeuge • Tools • Outils • Attrezzi • Herramientas
D
GB
F
I
E
Montagedorn zum Ein- und Ausschlagen von Zugösenbuchsen
Mounting tool for hammering in and removing bushes
Outil enrouleur pour coussinets d'anneaux de remorquage
Mandrino di montaggio per infilare e sfilare le bussole degli occhioni
Punzón de montaje para insertar y sacar los casquillos de las puntas de lanza
ø (mm)
40
50
D
GB
F
I
E
ROE
57111
57228
Einroll-Werkzeug für geschlitzte Zugösenbuchsen
Rolling-in-device for bushes
Outil enrouleur pour coussinets d'anneaux de remorquage
Utensile per profilare a rullo le bussole degli occhioni
Herramienta de arrollar para casquillos de punta de lanza
ø (mm)
40
50
D
GB
F
I
E
Werkzeugkoffer
Tool Box
Boîte à outils
Maletín de herramientas
Valigia utensili
ROE
57059
57088
ROE
RO57/57flex
ROE57370 / ROE57371 / ROE57386 / ROE57384
ROCKINGER
Member of JOST-World
71275
57397
81
Ersatzteile • Spare parts • Pièces de rechange • Ricambi • Piezas de recambio
Fernanzeige, In-cab status indicator,
Affichage à distance, Teleindicación, Segnalatore
Ersatzteile • Spare parts • Pièces de rechange • Ricambi • Piezas de recambio
Druckknopfschalter, Press button, Interrupteur à poussoir,
Interruttore a pulsante, Interruptor pulsador
12/24
Volt
braun,
brown,
marron,
marrone,
marrón
+
EIN, ON, ALLUME, ACCENDERE, ENCENDER
schwarz, black,
noir, nero, negro
blau, blue, bleu,
blu, azul,
A
B
Pos.
01
01
01
01
01
02
82
RO1260
RO1260
RO1340
RO1700
RO1710
RO1260
ROCKINGER
Member of JOST-World
A
B
Pos.
ROE
67740
67739
70441
70428
70001
47012
AUS, OFF, ETEINT, OFF, PARO
1
1
1
1
1
1
02
02
03
04
RO1340
RO1700, RO1710
RO1260, RO1340,
RO1700, RO1710
RO1260, RO1340,
RO1700, RO1710
ROE
47075
47063
1
1
90091
1
90080
1
Ersatzteile • Spare parts • Pièces de rechange • Ricambi • Piezas de recambio
RO1244-1 (ABG-Version)
Ersatzteile • Spare parts • Pièces de rechange • Ricambi • Piezas de recambio
Auslaufmodell • Discontinued model • Modèle de fin de série • Modello in via di
esaurimento • Modelo de expiración
A
B
Pos.
01
01
01
02
02
1
Kit 1 RO244xxx0
Kit 1 RO244xxx1
Kit 1 RO244A35511
1
RO244Axx0
1
RO244Axx1
70237
70858
70922
55204
55252
A
B
Pos.
ROE
1
1
1
1
1
03
05
06
07
Kit
RO244xxx0
ROE
70238
55205
47014
70240
1
1
1
1
s. Typenschild, s. type plate, v. plaque d'identification, s. targhetta di identificazione, v. placa de identificación
ROCKINGER
Member of JOST-World
83
Ersatzteile • Spare parts • Pièces de rechange • Ricambi • Piezas de recambio
RO1260
Ersatzteile • Spare parts • Pièces de rechange • Ricambi • Piezas de recambio
Auslaufmodell • Discontinued model • Modèle de fin de série • Modello in via di
esaurimento • Modelo de expiración
A
B
Pos.
01
01
02
03
04
05
06
07
09
10
11
12
13
ROxxxAxxxx
ROxxxBxxxx
ROxxxAxxxx
ROE
Pos.
67262
67263
67796
47012
53293
46049
70721
67260
57162
25151
67797
67798
50215
14
16
21
21
23
23
23
24
24
25
25
27
27
1
1
1
1
1
1
1
4
1
1
1
A
B
ROxxxBxxxx
135
145, 150
135
145
150
135
145, 150
135
145, 150
135
145, 150
ROE
50184
39179
44080
44079
43242
43235
43236
54707
54680
56051
56049
25214
25072
1
1
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Reparatursatz • Repair kit • Kit de réparation Kit riparazione • Juego de reperacion
Pos.
08, 20, 22, 26
08, 20, 22, 26
02, 03, 04, 06, 07, 08
84
ROCKINGER
Member of JOST-World
ROE
67472
67471
71123
135
145, 150
135, 145, 150
Ersatzteile • Spare parts • Pièces de rechange • Ricambi • Piezas de recambio
RO1283
Ersatzteile • Spare parts • Pièces de rechange • Ricambi • Piezas de recambio
Auslaufmodell • Discontinued model • Modèle de fin de série • Modello in via di
esaurimento • Modelo de expiración
5
#
4
3
# kein Ersatzteil
no spare part
non pièce de rechange
no ricambio
no es pieza de recambio
A
B
Pos.
01
01
01
02
02
03
04
05
05
07
135, 145
150
150
135, 145
150
283A50090
135
66393
66324
70932
52036
52037
56030
35024
71606
70285
70343
A
B
Pos.
ROE
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
07
08
08
09
10
10
11
11
12
12
145, 150
135
145, 150
A 51
135
145, 150
135
145, 150
135
145, 150
ROE
70344
44080
44079
59144
54707
54680
56051
56049
25076
25072
ROCKINGER
Member of JOST-World
1
2
2
1
1
1
1
1
1
1
85
Ersatzteile • Spare parts • Pièces de rechange • Ricambi • Piezas de recambio
RO1372
Ersatzteile • Spare parts • Pièces de rechange • Ricambi • Piezas de recambio
Auslaufmodell • Discontinued model • Modèle de fin de série • Modello in via di
esaurimento • Modelo de expiración
# kein Ersatzteil
no spare part
non pièce de rechange
no ricambio
no es pieza de recambio
A
B
Pos.
02
07
08
09
14
16
16
70052
65526
65527
70051
70508
44084
44079
235
240, 250
A
B
Pos.
ROE
1
1
1
1
2
2
2
18
19
19
20
20
22
22
235
235
240, 250
235
240, 250
235
240, 250
ROE
1
1
1
1
1
1
1
54707
54680
56051
56049
25214
25072
Reparatursatz • Repair kit • Kit de réparation Kit riparazione • Juego de reperacion
ROE
Pos.
15, 17, 21
15, 17, 21
01, 02, 07, 08, 09
86
70343
70344
70048
ROCKINGER
Member of JOST-World
235
240, 250
235, 240, 250
Ersatzteile • Spare parts • Pièces de rechange • Ricambi • Piezas de recambio
RO1400 C
Ersatzteile • Spare parts • Pièces de rechange • Ricambi • Piezas de recambio
Auslaufmodell • Discontinued model • Modèle de fin de série • Modello in via di
esaurimento • Modelo de expiración
# kein Ersatzteil
no spare part
non pièce de rechange
no ricambio
no es pieza de recambio
A
B
Pos.
01
02
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
11
ROxxxAxxxx
ROxxxBxxxx
135
145, 150
70944
50244
70735
30361
47099
70925
53519
59278
46109
55256
30362
25476
25477
A
B
Pos.
ROE
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
12
12
13
13
14
14
15
15
16
17
18
19
135
145, 150
135
145, 150
135
145, 150
135
145, 150
ROE
56111
56112
25254
25347
44160
44161
59279
59280
53467
65626
25479
53520
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Reparatursatz • Repair kit • Kit de réparation Kit riparazione • Juego de reperacion
ROE
Pos.
04, 06, 09, 16, 17, 19
71124
ROCKINGER
Member of JOST-World
87
Ersatzteile • Spare parts • Pièces de rechange • Ricambi • Piezas de recambio
RO1460
Ersatzteile • Spare parts • Pièces de rechange • Ricambi • Piezas de recambio
Auslaufmodell • Discontinued model • Modèle de fin de série • Modello in via di
esaurimento • Modelo de expiración
3
5
2
1
7
4
6
14
#
*
13
11
9
# kein Ersatzteil
12
10
8
A
B
Pos.
01
02
02
03
04
05
06
07
ROxxxAxxxx
ROxxxBxxxx
Pos.
ROE
70944
50244
70735
30361
47099
70925
53519
59278
no spare part
non pièce de rechange
no ricambio
no es pieza de recambio
1
1
1
1
1
1
1
1
08
09
10
11
12
13
14
A
B
ROE
70812
55256
30362
53467
65626
25479
53520
1
1
1
1
1
1
1
Reparatursatz • Repair kit • Kit de réparation • Kit riparazione • Juego de reperacion
Pos.
04, 05, 06, 09, 11, 12, 14
88
ROCKINGER
Member of JOST-World
ROE
71124
Ersatzteile • Spare parts • Pièces de rechange • Ricambi • Piezas de recambio
RO1500 G 65
Ersatzteile • Spare parts • Pièces de rechange • Ricambi • Piezas de recambio
Auslaufmodell • Discontinued model • Modèle de fin de série • Modello in via di
esaurimento • Modelo de expiración
# kein Ersatzteil
no spare part
non pièce de rechange
no ricambio
no es pieza de recambio
A
B
Pos.
01
01
02
02
03
04
05
06
07
08
ROxxxAxxxx
ROxxxBxxxx
ROxxxAxxxx
ROxxxBxxxx
Pos.
ROE
71366
71366
50257
50282
30269
47081
70925
53536
70851
46118
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
09
10
11
12
13
14
16
17
18
19
A
B
ROE
65693
30358
71534
56102
25347
44177
59141
53467
65626
25479
ROCKINGER
Member of JOST-World
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
89
Ersatzteile • Spare parts • Pièces de rechange • Ricambi • Piezas de recambio
RO1700
Ersatzteile • Spare parts • Pièces de rechange • Ricambi • Piezas de recambio
Auslaufmodell • Discontinued model • Modèle de fin de série • Modello in via di
esaurimento • Modelo de expiración
21
#
# kein Ersatzteil
no spare part
non pièce de rechange
no ricambio
no es pieza de recambio
A
B
Pos.
01
01
02
03
04
05
05
06
07
08
09
10
11
90
61
ROxxxBxxxx
ROxxxAxxxx
ROxxxBxxxx
ROCKINGER
Member of JOST-World
70428
71023
70078
70009
70036
70005
70006
25104
57275
71024
53456
70074
70429
A
B
Pos.
ROE
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
12
12
13
14
15
16
17
17
18
19
20
21
61
62
6
ROE
46098
46104
70430
70431
70432
44119
59144
59146
59122
56100
25326
70073
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
Ersatzteile • Spare parts • Pièces de rechange • Ricambi • Piezas de recambio
RO1700 E
Ersatzteile • Spare parts • Pièces de rechange • Ricambi • Piezas de recambio
Auslaufmodell • Discontinued model • Modèle de fin de série • Modello in via di
esaurimento • Modelo de expiración
Pos.
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
A
B
Pos.
ROE
70446
70078
47063
70036
70467
57315
70115
70114
53456
70074
70429
46098
70430
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
14
15
16
17
18
19
20
21
22
•
•
•
A
B
ROE
70431
70432
44119
59144
59122
56100
25326
70466
52495
70595
90091
90080
ROCKINGER
Member of JOST-World
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
91
Ersatzteile • Spare parts • Pièces de rechange • Ricambi • Piezas de recambio
RO1715 A
Ersatzteile • Spare parts • Pièces de rechange • Ricambi • Piezas de recambio
Auslaufmodell • Discontinued model • Modèle de fin de série • Modello in via di
esaurimento • Modelo de expiración
A
B
Pos.
01
02
03
05
06
07
08
09
10
12
13
14
92
Pos.
ROE
ROxxxAxxxx
ROCKINGER
Member of JOST-World
70816
70991
70009
70196
57275
25104
70197
70992
70994
59042
70088
70014
1
1
1
5
1
1
1
1
1
1
1
1
15
17
18
19
21
22
23
24
25
29
30
A
B
ROE
70089
70073
53367
70204
70995
70996
25230
70169
70170
25273
70202
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Ersatzteile • Spare parts • Pièces de rechange • Ricambi • Piezas de recambio
RO1715 E
Ersatzteile • Spare parts • Pièces de rechange • Ricambi • Piezas de recambio
Auslaufmodell • Discontinued model • Modèle de fin de série • Modello in via di
esaurimento • Modelo de expiración
Pos.
01
02
03
04
05
06
08
09
10
12
13
14
15
17
A
B
Pos.
ROE
70815
70991
47063
70198
70196
70115
70197
70993
70994
59042
70088
70014
70089
70073
1
1
1
1
5
1
1
1
1
1
1
1
1
1
18
19
21
22
23
24
25
28
29
31
32
33
34
50
A
B
ROE
53367
70204
70995
70996
25230
70169
70170
25273
70102
25241
90105
70103
70104
70202
ROCKINGER
Member of JOST-World
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
93
Zubehör • Accessories • Accessoires • Accessori • Accesorios
RO156 / 561 (ABG-Version)
Ersatzteile • Spare parts • Pièces de rechange • Ricambi • Piezas de recambio
Pos.
A
B
01
01a (1 + 3)
02
03
04
05
07
08
10
11
15
16
17
18
19
20
22
23
25
25
46020
70463
55005
53019
53244
65549
57236
56024
15008
25010
68000
47041
65009
70249
33011
51012
51013
32007
50084
50092
A
B
Pos.
ROE
1
1
2
1
1
1
1
1
2
2
1
1
1
1
1
1
1
25
26
28
29
30
31
33
37
38
40
43
46
47
50
52
53
55
56
57
58
B (EU)
ROE
50177
51036
13005
55024
65010
52002
52011
52009
55026
65066
33002
52014
55028
54274
42016
25062
54276
42014
25063
25104
1
1
3
3
1
1
1
1
14
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
Reparatursatz • Repair kit • Kit de réparation • Kit riparazione • Juego de reperacion
Pos.
03, 04, 16, 21, 24, 32, 34, 35, 36, 39, 42, 44, 45, 48, 54
03, 04, 16, 21, 24, 32, 34, 35, 36, 39, 42, 44, 45, 48, 49
94
ROCKINGER
Member of JOST-World
ROE
66920
67252
561
56
Ersatzteile • Spare parts • Pièces de rechange • Ricambi • Piezas de recambio
Aufrüstsätze • Upgrade kits • Kits d’adaptation •
Kit complementari • Juegos de equipamiento posterior
1
2
ø min. 300
Mechanische Fernbedienung (40, 50 mm) • Mechanical remote control (40, 50
mm) • Commande à distance mécanique (40, 50 mm) • Apertura meccanica a
distanza (40, 50 mm) • Telemando mecánico (40, 50 mm)
ROE
70962
71676
bis / up to / jusqu’à / fino a / hasta RO500xxx3, RO400xxxC,
RO430xxxC, RO500xxx3, RO530xxxC, RO560xxxC
für / for / pour / per / para RO400xxx1, RO410xxx0, RO413
ab/from/de/da/de RO430xxx2, RO500x66xx0, RO510xxx0
Mechanische Fernbedienung kraftunterstützend (40, 50 mm) • Mechanical
remote operation power assisted (40, 50 mm) • Commande à distance mécanique à transmission de force (40, 50 mm) • Apertura meccanica a distanza
a trasmissione di forza (40, 50 mm) • Telemando mecánico con transmisión
de fuerza (40, 50 mm)
ROE
71469FA
71599FA1
71599FA2
71599FA3
71599FA4 H
71599FA5
4
3
Pneumatische Fernbedienungen • Pneumatic remote operation •
Commandes pneumatiques à distances • Comando a distanza pneumatico •
El mando a distancia neumático
71461
71459
71645
71677
71167
71594
Elektropneumatische Fernbedienung • Electropneumatic remote
operation • Commande à distance électropneumatique • Apertura
elettropneumatica a distanza • Telemando electroneumático
ROE
ROE
71270
bis / up to / jusqu’à / fino a / hasta RO400xxxC, RO430xxxC,
RO500xxx3, RO530xxxC, RO560xxxC
für / for / pour / per / para RO400xxx1, RO430xxx2, RO590xxx1
für / for / pour / per / para RO410xxx0,
RO413 ab/from/de/da/de TO
für / for / pour / per / para RO500x66xx0
für / for / pour / per / para RO510xxx0
für / for / pour / per / para RO590xxx1
bis / up to / jusqu’à / fino a / hasta RO500xxx3, RO530xxxC,
RO560xxxC
für / for / pour / per / para RO400xxx1, RO430xxx2
für / for / pour / per / para RO410xxx0,
RO413 ab/from/de/da/de
für / for / pour / per / para RO590xxx1
für / for / pour / per / para RO500x66xxx
für / for / pour / per / para RO570xx, RO576xxx
für / for / pour / per / para RO510x61xxx
70844C
bis / up to / jusqu’à / fino a / hasta RO400xxxC,
RO430xxxC, RO500xxx3, RO530xxxC, RO560xxxC
ROCKINGER
Member of JOST-World
95
Zubehör • Accessories • Accessoires • Accessori • Accesorios
Aufrüstsätze • Upgrade kits • Kits d’adaptation •
Kit complementari • Juegos de equipamiento posterior
6
7
Elektrische Fernanzeige, Anzeige am Heck • In-cab status indicator, display at
the rear • Affichage à distance électrique, affichage à l'arrière • Segnalatore
elettronico, segnalatore posteriore • Teleindicación eléctrica , monitor en la
parte trasera
ROE
ROE
71701
für / for / pour / per / para RO400xxx1, RO410xxx0,
ab/from/de/da/de RO413xx0, RO430xxx2, RO500x66xx0,
RO510xxx0, RO590xxx1,
8
70936
71654
bis / up to / jusqu’à / fino a / hasta RO400xxxC, RO430xxxC,
RO500, RO530xxxC, RO560xxxC
für / for / pour / per / para RO400xxx1, RO410xxx0,
ab/from/de/da/de RO413xx0, RO430xxx2, RO500x66xx0,
RO510xxx0, RO567xxx0, RO590xxx1
9
Elektronische Fernanzeige (zwei Sensor) • Electronically in-cab status indicator (2-sensor) • Affichage à distance électronique (2 capteurs) • Segnalatore apertura/chiusura elettronico (2 sensori) • Teleindicación electrónico
(2 sensores)
Schwenkwinkel-Warnanzeige (50 mm) • Drawbar turn angle warning system
(50 mm) • Voyant d’angle de rotation (50 mm) • Indicazione di pericolo angolo
di inclinazione (50 mm) • Indicador de advertencia de ángulo de giro (50 mm)
ROE
ROE
71546
Elektrische Fernanzeige, Anzeige in der Kabine • In-cab status indicator,
display in the cab • Affichage à distance électrique, affichage en cabine •
Segnalatore elettronico, segnalatore nella cabina • Teleindicación eléctrica ,
monitor en la cabina
für / for / pour / per / para RO400xxx1, RO410xxx0,
ab/from/de/da/de RO413xx0, RO430xxx2, RO500x66xx0,
RO510xxx0, RO567xxxx0, RO590xxx1
70935
71547*
bis / up to / jusqu’à / fino a / hasta RO500xxx3, RO530xxxC,
RO560xxxC
ab/from/de/da/de RO510xxx0, RO500x66xx0
* 3 Sensor Lösung inkl. elektronische Fernanzeige (8) • 3 sensor solution
including in-cab status indicator (8) • Solution à 3 capteurs, affichage à
distance électronique inclu (8) • Soluzione a 3 sensori con segnalatore
elettronico (8) • Solución de 3 sensores incl. teleindicación eléctrica (8)
10
11
ROCKINGER
90431
Start/start/Comemencement:
Schmierstoff/Lubricant: Turmofluid -E
96
45
LubeTronic AK2 mit zwei Schmierstellen • LubeTronic AK2 with two lubricating
points • LubeTronic AK2 avec deux points de graissage • LubeTronic AK2 con
due punti di lubrificazione • LubeTronic AK2 con dos puntos de engrase
ROE
ROE
71624-1
Laufzeit/Dispensing time 18 Monate/month
LubeTronic AK1 mit einer Schmierstelle • LubeTronic AK1 with one lubricating
point • LubeTronic AK1 avec un point de graissage • LubeTronic AK1 con un
punto di lubrificazione • LubeTronic AK1 con un punto de engrase
Lubetronic - AK1
ROCKINGER
90431
Start/start/Comemencement:
Schmierstoff/Lubricant: Turmofluid -E
Laufzeit/Dispensing time 18 Monate/month
Lubetronic - AK1
45
für / for / pour / per / para RO400, RO410, RO413, RO430,
RO500, RO510, RO530, RO560, RO590, RO50E, RO50
ROCKINGER
Member of JOST-World
71624-2
für / for / pour / per / para RO570, RO576
Zubehör • Accessories • Accessoires • Accessori • Accesorios
Aufrüstsatz mechanische Fernbetätigung (ROE 71599FA...) •
Upgrade kit mechanical remote control • pièce de conversion de la commande mécanique à distance • Kit complementare azionamento a distanza meccanico • Teleaccionamiento mecánico del juego de reequipamiento
Ersatzteile • Spare parts • Pièces de rechange • Ricambi • Piezas de recambio
2
1
#
#
min. Ø 300
4
11
3d
3c
3a
3b
3
10
5
12
9
7
6
# kein Ersatzteil
no spare part
non pièce de rechange
no ricambio
no es pieza de recambio
Pos.
01
02
03
03a
03b
03c
03d
04
A
B
8
Pos.
ROE
71419
25104
51212
25536
1
1
1
1
1
1
1
1
05
06
07
08
09
10
11
12
A
B
ROE
71563
90401
52567
51218
52573
59452
59451FA5
71609
ROCKINGER
Member of JOST-World
1
1
1
1
1
1
1
1
97
Zubehör • Accessories • Accessoires • Accessori • Accesorios
Aufrüstsatz pneumatische Fernbetätigung • Upgrade kit
pneumatic remote control • pièce de conversion de la commande pneumatique à distance • Kit complementare azionamento a distanza pneumatico • Teleaccionamiento
neumático del juego de reequipamiento
(ROE 71461 / 71459 / 71645 / 71594)
Ersatzteile • Spare parts • Pièces de rechange • Ricambi • Piezas de recambio
14
12
13
2
11
6
3
10
4
5
6
7
8
9
1
3
2
7
5
4
1
A
B
Pos.
01
02
02
03
03
04
05
06
06
07
98
71653
15746
15750
15749
15759
30479
65770
30476
30426
53636
RO590
RO590
RO590
410/413
ROCKINGER
Member of JOST-World
A
B
Pos.
ROE
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
07
07
08
09
10
11
12
13
14
400/430
ROE
53633
53599
71420
25514
90376
90379
65753
76002
65752
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Zubehör • Accessories • Accessoires • Accessori • Accesorios
Aufrüstsatz pneumatischen Fernbetätigung (ROE 71677) •
Upgrade kit pneumatic remote control • pièce de conversion de la commande pneumatique à distance • Kit complementare azionamento a distanza pneumatico • Teleaccionamiento neumático del juego de reequipamiento
Ersatzteile • Spare parts • Pièces de rechange • Ricambi • Piezas de recambio
11
12
4
9
3
10
5
7
2
8
1
Pos.
01
02
03
04
05
06
A
B
Pos.
ROE
71653
15747
30479
65726
30426
53599
6
1
1
1
1
1
1
07
08
09
10
11
12
A
B
ROE
71541
25514
90379
65753
76002
65752
ROCKINGER
Member of JOST-World
1
1
1
1
1
1
99
Zubehör • Accessories • Accessoires • Accessori • Accesorios
Ersatzteile • Spare parts • Pièces de rechange • Ricambi • Piezas de recambio
26
Pos.
70962
01
02
05
06
18
70936
07
08
70844
09
10
11
12
13
14
100
Pos.
ROE
70728
57323
70984
70830
13228
1
1
1
1
2
90292
70986
1
1
71076
71077
71078
90299
35070
90353
1
1
1
1
1
1
ROCKINGER
Member of JOST-World
70935
15
16
17
71167
18
19
26
26
27
* RO1500
** RO157, RO157 flex
ROE
70982
70983
90293
1
1
1
71264
71254
71420 *
71541 **
65726
1
1
1
1
1
Zubehör • Accessories • Accessoires • Accessori • Accesorios
Schraubensätze • Screw sets • Kits de vis • Kit di viti •
Juegos de tornillos
D
GB
F
I
E
Schraubensätze für die Befestigung der Kupplung an der Traverse
Screw sets for the fastening of the hitch on the crossbar
Kits de vis pour fixation du crochet d’attelage sur la traverse
Kit di viti per il fissaggio del gancio sulla traversa
Juegos de tornillos para la fijación del enganche al travesaño
225G110
227G110
231A05
231A0553
231A11
231A1153
232A04
232A0453
232A06
232A0653
232A11
232A1153
240B04
240B0453
240B06
240B0653
240B11
240B1153
245
253B04
253B0453
253B06
253B0653
253B11
253B1153
256A11 / B11
256A35 / B35
260G135
260G145
260G150
263G135
263G140
263G150
283A35
283A45
283A50
39U135
39U140
39U150
400G135
400G145
400G150
42G235
42G240
42G250
430G145
430G150
433G145
433G150
460U135
460U145
460U150
500G3
500G4
500G5
500G61
500G62
500G65/570
530G6
700G61
700G62
M 14
M 10
M 12
M 12
M 10
M 10
M 12
M 12
M 12
M 12
M 10
M 10
M 12
M 12
M 12
M 12
M 10
M 10
M 16
M 12
M 12
M 12
M 12
M 10
M 10
M 10
M 14
M 14
M 16
M 20
M 14
M 16
M 20
M 14
M 16
M 20
M 14
M 16
M 20
M 14
M 16
M 20
M 14
M 16
M 20
M 16
M 20
M 16
M 20
M 14
M 16
M 20
M 14
M 16
M 20
M 20
M 20
M 20
M 20
M 20
M 20
8.8
8.8
10.9
8.8
10.9
8.8
10.9
8.8
10.9
8.8
10.9
8.8
10.9
8.8
10.9
8.8
10.9
8.8
8.8
10.9
8.8
10.9
8.8
10.9
8.8
10.9
10.9
8.8
8.8
8.8
8.8
8.8
8.8
8.8
8.8
8.8
8.8
8.8
8.8
8.8
8.8
8.8
8.8
8.8
8.8
8.8
8.8
8.8
8.8
8.8
8.8
8.8
8.8
8.8
8.8
8.8
8.8
10.9
8.8
8.8
8.8
K (mm)
22
11-15
17
17
20
20
24
24
18
18
27
27
24
24
18
18
27
27
26
24
24
18
18
27
27
20
20
20
28
28
20
28
28
20
28
28
22
24
19
11-32
11-35
11-35
20
28
28
11-28
11-28
11-28
11-28
18
33
28
11-32
11-35
11-35
11-32
11-35
28-35
11-28
22-28
28-35
K (max. mm)
22
11-15
17
17
20
20
24
24
18
18
27
27
24
24
18
18
27
27
26
24
24
18
18
27
27
20
20
20
28
28
20
28
28
20
28
28
22
24
19
32
35
35
20
28
28
28
28
28
28
18
33
28
32
35
35
32
35
35
28
28
35
ROE
(Nm)
135
49
125
85
72
49
125
85
125
85
72
49
125
85
125
85
72
49
210
125
85
125
85
72
49
72
135
135
210
410
135
210
410
135
210
410
135
210
410
135
210
410
135
210
410
210
410
210
410
135
210
410
135
210
410
410
410
580
410
410
410
ROCKINGER
Member of JOST-World
58094
57126
70941
70949
70942
70923
70879
70873
70880
70874
70878
70875
70879
70873
70880
70874
70878
70875
58096
70879
70873
70880
70874
70878
70875
57237
58094
58094
58096
58097
58094
58096
58097
58094
70952
70509
58094
58096
58097
70970
70952
70971
58094
58096
58097
70251
70252
70251
70252
70970
70952
70971
70970
70952
70509
70509
70509
71122
70252
58097
58097
101
Zubehör • Accessories • Accessoires • Accessori • Accesorios
Berechnung
Auswahl von Kupplung und Zugöse
D
Größe von Kupplung und Zugöse
Kenngrößen
• Lochbild in der Traverse des Zugfahrzeuges
• Lochbild des Kupplungsflansches
• Bolzengröße der Kupplung
• Kenngrößen der Kupplung
• Kenngrößen von Zugfahrzeug und Anhänger
(siehe Fahrzeugschein)
• Kenngrößen der Zugöse
Zugfahrzeug und Gelenkdeichselanhänger:
Der D-Wert
D (kN) = g .
T.R
T+R
T : Gesamtgewicht des Zugfahrzeuges in t
R : Gesamtgewicht des Gelenkdeichselanhängers in t
g : Erdbeschleunigung 9,81 m/s2
• Theoretische Deichselkraft zwischen Zugfahrzeug und Anhänger, rechnerischer Vergleichswert von Kräften zwischen
sich bewegenden Massen
• Der D-Wert läßt sich nur aus dem zulässigen Gesamtgewicht
beider Größen ermitteln (Zugfahrzeug und Gelenkdeichselanhänger).
• Berechnung des D-Wertes (kN):
Zugfahrzeug und Starrdeichselanhänger:
Der Dc-Wert
Gilt nur im Zusammenhang mit dem V-Wert
Der errechnete D-Wert darf gleich oder kleiner als der
D-Wert von Kupplung bzw. Zugöse sein.
Bei zulässiger Verwendung der Kupplung am Anhänger:
D (kN) = g .
R1 : Gesamtgewicht des Anhängers, an den die Kupplung
angebaut ist (max. 24 t) R1 ≥ R2
• Der Dc-Wert läßt sich nur aus dem zulässigen Gesamtgewicht
beider Größen ermitteln (Zugfahrzeug und
Starrdeichselanhänger).
• Berechnung des Dc-Wertes (kN)
Dc (kN) = g .
• Theoretische Deichselkraft zwischen Zugfahrzeug und Anhänger, rechnerischer Vergleichswert von Kräften zwischen
sich bewegenden Massen
Starrdeichselanhänger: Der V-Wert
Gilt nur im Zusammenhang mit dem Dc-Wert
R1 . R2
R1 + R2
T.C
T+C
T : Gesamtgewicht des Zugfahrzeuges in t
C : Summe der Achslasten des Starrdeichselanhängers in t
g : Erdbeschleunigung 9,81 m/s2
Der errechnete Dc-Wert darf gleich oder kleiner als der
Dc-Wert von Kupplung bzw. Zugöse sein.
V (kN) = a .
a
a
a
l
x
x2 .
C
l2
Vergleichsbeschleunigung im Kuppelpunkt in m/s2
1,8 bei Fahrzeug mit Luft-Hinterachsfederung
2,4 bei Fahrzeug mit anderer Federung
Theoretische Zugdeichsellänge in m
Länge der Ladefläche in m
x2/l2 : mindestens 1,0
C : Summe der Achslasten des Starrdeichselanhängers in t
• Vertikale Belastung durch den Starrdeichselanhänger
• Abhängig von der Hinterachsfederung des Zugfahrzeuges
• Berechnung des V-Wertes (kN):
Starrdeichselanhänger: Die statische Stützlast S
Gilt nur im Zusammenhang mit dem V-Wert
• Vertikale Belastung durch den Starrdeichselanhänger am Kuppelpunkt
• Die maximal mögliche statische Stützlast hängt von der
102
ROCKINGER
Member of JOST-World
:
=
=
:
:
Der errechnete V-Wert darf gleich oder kleiner als der
V-Wert von Kupplung bzw. Zugöse sein.
Kupplungsgröße ab und beträgt 10 % der Gesamtmasse des
Anhängers oder 1 000 kg (es gilt der kleinere Wert). Höhere
Werte sind möglich.
• Die statische Stützlast sollte mindestens 4 % des
Anhängegewichts betragen, um schädliche Negativstützlast zu
vermeiden.
Zubehör • Accessories • Accessoires • Accessori • Accesorios
Calculation
Choice of hitch and towing eye
GB
Hitch and towing eye size
Characteristic values
• Hole pattern in the crossbar of the towing vehicle
• Hole pattern in the hitch flange
• Pin size of the hitch
• Values of the hitch
• Values of towing vehicle and trailer
(see vehicle registration certificate)
• Values of the towing eye
Truck and trailer:
D-value
D (kN) = g .
T.R
T+R
T : total weight of the towing vehicle in t
R : total weight of the drawbar trailer in t
g : gravitation acceleration 9,81 m/s2
• Theoretical horizontal force between towing vehicle and
trailer
• The D-value can only be calculated with the permissible
total weight of both truck and trailer
• Calculation of the D-value (kN):
The calculated D-value can be equal to or lower than the
D-value of the hitch and of the towing eye.
In case of mounting on a trailer is permitted:
D (kN) = g .
R1 . R2
R1 + R2
R1 : total weight of trailer where the hitch is mounted
(max. 24 t) R1 ≥ R2
Towing vehicle and central-axle trailer:
Dc-value
Valid only in connection with the V-value
• The Dc-value can only be calculated with the permissible
total weight of both truck and trailer
• Calculation of the Dc-value (kN):
Dc (kN) = g .
T.C
T+C
T : total weight of the towing vehicle in t
C : sum of the axle loads of the central-axle trailer in t
g : gravitation acceleration 9,81 m/s2
• Theoretical horizontal force between towing vehicle and
trailer
Central-axle trailer: V-value
Valid only in connection with the Dc-value
The calculated Dc-value can be equal to or lower than the
Dc-value of the hitch and of the towing eye.
V (kN) = a .
x2 .
C
l2
an equivalent vertical acceleration in the hitch point in m/s2
1,8 for vehicles with air suspension
2,4 for vehicles with other suspensions
theoretical drawbar length in meters
length of the loading area in meters
x2/l2 : at least 1,0
C : sum of the axle loads of the central-axle trailer in t
a
a
a
l
x
• Vertical force for central-axle trailer
• Dependent on the rear axle suspension of the towing vehicle
• Calculation of the V-value (kN):
Central-axle trailer:
Static vertical load
Valid only in connection with the V-value
• Vertical load of the central-axle trailer on the hitch point
• The vertical load depends on the size of the hitch and the
:
=
=
:
:
The calculated V-value can be equal to or lower than the
V-value of the hitch and of the towing eye.
maximum is 10 % of the gross weight of the trailer or
1 000 kg (whichever is less).
• When using a central-axle trailer the vertical load should
amount to at 4 % of the trailer weight in order to prevent
increased wear caused by bouncing of the towing eye.
ROCKINGER
Member of JOST-World
103
Zubehör • Accessories • Accessoires • Accessori • Accesorios
Calcul / Choix du crochet d’attelage
et de l'anneau de remorquage
F
Dimension du crochet d’attelage et de
l'anneau de remorquage
• Schéma de perçage dans la traverse du véhicule tracteur
• Schéma de perçage de la bride d'accouplement
• Dimension des boulons du crochet d’attelage
Véhicule tracteur et remorque articulée :
la valeur D
Valeurs caractéristiques
• Valeurs caractéristiques du crochet d’attelage
• Valeurs caractéristiques du véhicule tracteur et de la
remorque (voir carte grise)
• Valeurs caractéristiques de l'anneau de remorquage
D (kN) = g .
T.R
T+R
T : poids total du véhicule tracteur en t
R : poids total de la remorque articulée en t
g : accélération due à la gravité 9,81 m/s2
• Effort théorique à la fourche d'attelage entre le véhicule
tracteur et la remorque, valeur comparée théorique des
efforts entre les masses mobiles
• La valeur D se détermine uniquement à partir du poids
total admissible des deux éléments (véhicule tracteur et
remorque articulée).
• Calcul de la valeur D (kN) :
Véhicule tracteur et remorque fixe :
la valeur Dc
Valable uniquement en lien avec la valeur V
La valeur D calculée peut être égale ou inférieure à la valeur D
du crochet d’attelage ou de l'anneau de remorquage.
En cas d'autorisation d'utiliser le crochet d’attelage sur la
remorque :
D (kN) = g .
R1 : poids total de la remorque à laquelle le crochet d’attelage
est fixé (maxim. 24 t) R1 ≥ R2
• La valeur Dc se détermine uniquement à partir du poids
total admissible des deux éléments (véhicule tracteur et
remorque fixe).
• Calcul de la valeur Dc (kN) :
Dc (kN) = g .
• Effort théorique à la fourche d'attelage entre le véhicule
tracteur et la remorque, valeur comparée théorique des
efforts entre les masses mobiles
Remorque fixe : La valeur V
Valable uniquement en lien avec la valeur Dc
R1 . R2
R1 + R2
T.C
T+C
T : poids total du véhicule tracteur en t
C : somme des charges de l'essieu de la remorque fixe en t
g : accélération due à la gravité 9,81 m/s2
La valeur Dc calculée peut être égale ou inférieure à la valeur Dc
du crochet d’attelage ou de l'anneau de remorquage.
V (kN) = a .
a
a
a
l
x
x2 .
C
l2
accélération de référence au point d'attelage en m/s2
1,8 sur un véhicule à ressorts pneumatique sur l'essieu arrière
2,4 sur un véhicule à ressorts autre
longueur théorique de la fourche d'attelage de remorque en m
longueur de la surface de chargement en m
x2/l2 : au moins 1,0
C : somme des charges de l'essieu de la remorque fixe en t
• Charge verticale due à la remorque à fourche d'attelage fixe
• Dépend de la suspension de l'essieu arrière du véhicule tracteur
• Calcul de la valeur V (kN) :
Remorque fixe : La charge statique de timon S
Valable uniquement en lien avec la valeur V
• Charge verticale due à la remorque fixe au point d'attelage
• La charge statique de timon maximale possible dépend de la
dimension du crochet d’attelage et se monte à 10 % de la
104
ROCKINGER
Member of JOST-World
:
=
=
:
:
La valeur V calculée peut être égale ou inférieure à la valeur V
du crochet d’attelage ou de l'anneau de remorquage.
masse totale de la remorque ou à 1 000 kg (plus petite des
deux valeurs). Des valeurs plus importantes sont possibles.
• La charge statique de timon devrait être d'au moins 4 % du
poids de la remorque pour éviter une charge statique de timon
négative dommageable.
Zubehör • Accessories • Accessoires • Accessori • Accesorios
Calcolo
Scelta del gancio e dell’occhione
I
Dimensioni del gancio e dell’occhione
Parametri
• Interasse dei fori di fissaggio sulla traversa della motrice
• Interasse dei fori di fissaggio della flangia del gancio di traino
• Dimensioni del perno del gancio
• Parametri tecnici del gancio
• Parametri tecnici della motrice e del rimorchio
(vedi libretto di circolazione)
• Parametri tecnici dell’occhione di traino
Motrice e rimorchio con timone snodato:
valore D
D (kN) = g .
T.R
T+R
T : peso totale massimo ammesso della motrice in t
R : peso totale massimo in t ammesso del rimorchio con timone
snodato
g : accelerazione di gravità 9,81 m/s2
• Indice di calcolo comparativo riferito alla forza teorica del
timone che si sviluppa tra motrice e rimorchio, quindi fra
masse in movimento
• Il valore D è calcolabile soltanto in riferimento al peso totale
ammesso di entrambe le unità: motrice e rimorchio con
timone snodato.
• Calcolo del valore D in (kN):
Motrice con rimorchio a timone rigido:
valore Dc
valido solo abbinato al valore V
Il valore D ottenuto può essere uguale o inferiore al valore D
riferito al gancio di traino e all’occhione.
Per impieghi del gancio di traino ammessi al rimorchio:
D (kN) = g .
R1 : peso totale del rimorchio sul quale è applicato il gancio di
traino (max. 24 t) R1 ≥ R2
• Il valore Dc è calcolabile soltanto in riferimento al peso
totaleammesso di entrambe le unità: motrice e rimorchio
con timone rigido.
• Calcolo del valore Dc in (kN):
Dc (kN) = g .
• Indice di calcolo comparativo riferito alla forza teorica del
timone che si sviluppa tra motrice e rimorchio, quindi fra
masse in movimento
Rimorchio a timone rigido: valore V
valido solo abbinato al valore Dc
R1 . R2
R1 + R2
T.C
T+C
T : peso totale massimo ammesso della motrice in t
C : somma dei carichi assiali del rimorchio con timone rigido in t
g : accelerazione di gravità 9,81 m/s2
Il valore Dc ottenuto può essere uguale o inferiore al valore Dc
riferito al gancio di traino e all’occhione.
V (kN) = a .
a
a
a
l
x
x2 .
C
l2
accelerazione comparativa nel punto di agganciamento in m/s2
1,8 per veicoli con sospensioni posteriori pneumatiche
2,4 per veicoli con altro tipo di sospensioni
lunghezza teorica del timone di traino in m
lunghezza della superficie di carico in m
x2/l2 : almeno 1,0
C : somma dei carichi assiali del rimorchio con timone rigido in t
• Carico verticale determinato dal rimorchio a timone rigido
• Dipendente dalla sospensione posteriore della motrice
• Calcolo del valore V in (kN):
Rimorchio a timone rigido: carico statico S
valido solo abbinato al valore V
• Carico verticale statico che il rimorchio trasmette sul punto di
aggancio
• Il carico verticale statico massimo possibile dipende dalla
:
=
=
:
:
Il valore V ottenuto può essere uguale o inferiore al valore V
riferito al gancio di traino e all’occhione.
dimensione del gancio di traino e corrisponde al 10 % del carico complessivo del rimorchio, fino ad un max di 1.000 kg (è valido il valore
inferiore). Per alcuni ganci di traino sono possibili valori superiori.
• Per evitare carichi verticali negativi, che potrebbero risultare dannosi, il carico statico dovrebbe raggiungere almeno il 4 % del peso
del rimorchio.
ROCKINGER
Member of JOST-World
105
Zubehör • Accessories • Accessoires • Accessori • Accesorios
Cálculo
Selección de enganche y punta de lanza
E
Tamaño de enganche y punta de lanza
Valores característicos
• Disposición de agujeros en el travesaño del vehículo tractor
placa de enganchebrida de acoplamiento
• Tamaño de bulón del enganche
• Valores característicos del enganche
• Valores característicos del vehículo tractor y el remolque
(véase el permiso de circulación)
• Valores característicos de la punta de lanza
Vehículo tractor y remolque de barra de tracción
articulada: El Valor D
D (kN) = g .
T.R
T+R
T : peso máximo del vehículo tractor en t
R : peso máximo del remolque con corona giratoria delantera en t
g : aceleración de la gravedad 9,81 m/s2
• Fuerza teórica sobre la lanza entre el vehículo tractor y el remolque, valor comparativo calculado de las fuerzas entre las
masas en movimiento
• El valor D sólo se puede determinar a partir del peso máximo
admisible de ambos valores vehículos (tractor y remolque
con corona giratoria delantera).
• Cálculo del valor D (kN):
Vehículo tractor y remolque de ejes centrales:
El Valor Dc
sólo es válido en relación con el valor V
El valor D calculado puede ser igual o menor que el valor D del e
ganche o la punta de lanza.
En caso de utilización admisible del enganche en el remolque:
D (kN) = g .
R1 : peso máximo del remolque en el que está montado el
enganche (máx. 24 t) R1 ≥ R2
• El valor Dc sólo se puede determinar a partir del peso máximo
admisible de ambos valores vehículos (tractor y remolque de
ejes centrales).
• Cálculo del valor Dc (kN):
Dc (kN) = g .
• Fuerza teórica sobre de lanza entre el vehículo tractor y el remolque, valor comparativo calculado de las fuerzas entre las
masas en movimiento
Remolque de ejes centrales: El Valor V
sólo es válido en relación con el valor Dc
Remolque de ejes centrales:
La carga de apoyo estática S
sólo es válido en relación con el valor V
• Carga vertical ejercida por el remolque de ejes centrales en el
punto de acoplamiento
106
ROCKINGER
Member of JOST-World
T.C
T+C
T : peso máximo del vehículo tractor en t
C : suma de las cargas de los ejes del remolque de ejes
centrales en t
g : aceleración de la gravedad 9,81 m/s2
El valor Dc calculado puede ser igual o menor que el valor Dc
del e ganche o la punta de lanza.
V (kN) = a .
x2 .
C
l2
aceleración de comparación en el punto de acoplamiento en m/s2
1,8 en vehículo con suspensión neumática del eje trasero
2,4 en vehículo con otra suspensión
longitud teórica de la barra de tracción en m
longitud de la superficie de carga en m
x2/l2 : mínimo 1,0
C : suma de las cargas de los ejes del remolque de ejes
centrales en t
El valor V calculado puede ser igual o menor que el valor V del e
ganche o la punta de lanza.
a
a
a
l
x
• Carga vertical ejercida por el remolque de ejes centrales fija
• En función de la suspensión del eje trasero del vehículo tractor
• Cálculo del valor V (kN):
R1 . R2
R1 + R2
:
=
=
:
:
• La carga de apoyo estática máxima posible depende del tamaño
del enganche y supone un 10 % de la masa total del remolque o
1.000 kg (se aplica el valor menor). Son posibles valores mayores.
• La carga de apoyo estática debería ser al menos el 4 % del peso
remolcado para evitar una carga de apoyo negativa perjudicial.
9
9
13
11
12
10
8
7
4
5
6
1
4
3
2
7
Fahrzeugmontierte Hydrauliksysteme
On-vehicle hydraulic systems
Systèmes hydrauliques embarqués
Sistemi idraulici montati su veicoli
Sistemas hidráulicos de vehículos
1
2
Systeme
Systems
Systèmes
Sisteme
Sistemas
ZDE 180 000 081
06/13
6
9
Kugellenkkränze
Ball bearing turntables
Ronds d´avant-train à billes
Ralle a sfere
Corona giratoria
10
Zuggabeln und Zugösen
Drawbars and towing eyes
Flèches et anneaux de remorquage
Forcelle e occhioni di traino
Barras ahorquilladas de tracción y puntas de lanza
Stützwinden Modul
Telescopic landing gear Modul
Béquilles téléscopiques Modul
Sollevatori telescopici Modul
Dispositivos de apoyo telescópicos Modul
5
Container equipment
Produits pour porte-conteneurs
Prodotti per container
Técnica container
Königszapfen
King pins
Pivots d’attelage
Perni da articolazione
King pin
4
Containertechnik
Sattelkupplungen
Fifth wheel couplings
Sellettes d’attelage
Ralle a perno
Quintas ruedas
3
8
11
Anhängekupplungen
Towing hitches
Crochets d’attelages
Ganci di traino
Enganches para remolque
Hubodometer
Hubodometer
Hubodométres
Contachilometri
Hubodometros
12
VARIOBLOC
TRIDEC Lenksysteme
13
Landwirtschaftliche Kupplungen
Steering Solutions
Systèmes directionnels
Sistemi autosterzanti
Sistemas de dirección forzada
Agricultural hitches
Crochets agricoles
Ganci agricoli
Enganches para vehículos agrícolas
JOST-Werke, Siemensstraße 2, D-63263 Neu-Isenburg, Phone +49 (0) 61 02 2 95-0, Fax +49 (0) 61 02 2 95-2 98
E-Mail: [email protected], Internet: www.jost-world.com
Descargar