Weil Sie alles vorfinden, was ein Spanischbuch haben muss

Anuncio
Weil Sie alles vorfinden, was ein Spanischbuch haben muss
Línea verde 1: Der Aufbau der Unidades
Texto
Primer paso
– meist 1 Seite
– Hinführung zum Thema
– erster Kontakt mit
neuem Wortschatz und
neuer Grammatik, sofern
es für den Kommunikationszusammenhang
relevant ist
– häufige Arbeit mit
Hörtexten
– Lektionstext mit Fortsetzungsgeschichte
– Anknüpfungspunkte für
die inhaltliche Auseinandersetzung
– viele Beispiele für die
grammatischen Pensen
in sinnvollen und
behaltenswirksamen
Kontexten
Weitere wichtige Buchteile
Ejercicios
– großer Übungsteil mit
Aufgaben zu allen Fertigkeiten
– Übungen zu den Lernstrategien (Estrategias)
– Lerntipps und interkulturelle Infokästchen
Línea verde 2: Der Aufbau der Unidades
Texto
Primer paso
– Aufbau wie Band 1
– Aufbau wie Band 1
Ejercicios
– Aufbau wie Band 1
Taller
– jeweils 1 Seite am Ende
jeder Lektion
– Dossierangebot fürs
Portfolio
– anwendungsorientierte
Zusammenfassung der
in der Lektion gelernten
Redemittel
NEU
Mirada afuera
– 1 Seite authentische
Materialien passend zum
Thema der Lektion
– Vertiefung der landeskundlichen Inhalte
Línea verde setzt die neusten
Erkenntnisse aus der Fachdidaktik
und Sprachlehrforschung konsequent
um, spricht die Schüler emotional an,
erhöht ihre Aufmerksamkeit und
sichert den Lernerfolg. Das „Ich-
will’s-wissen-Prinzip“
macht Freude und fördert die Aufmerk
Anhang
Un paso más
– 3 Plateauphasen
– Schwerpunkt Landeskunde: Informationen
und Fotos, dazu Wiederholungsübungen
– keine neue Grammatik
– unbekannter Wortschatz
wird annotiert
Estrategias
– aus der 1. und 2. Fremdsprache bekannte Lernund Arbeitstechniken in
systematischer Darstellung mit Beispielen
Cajón de sastre
– mehrere Seiten authentische Zusatztexte (Lieder,
Comics, Romanauszüge
etc.)
– Verweise bei den
Übungen, in denen die
Lerntechnik angewandt
werden kann
Weitere wichtige Buchteile
Taller
– Aufbau wie Band 1
Un paso más
– Aufbau wie Band 1
Anhang
Estrategias
– Aufbau wie Band 1
Glosario cultural NEU
– Landeskunde-Index mit
Kurzinformationen und
Bildern
Weil Lernen Spaß machen soll, denn dann ist der Lernerfolg am größten
Línea verde 3 - Paso a Nivel: Der Aufbau der Unidades
NEU
NEU
Recursos
Primer paso
– Doppelseite
– Hinführung zum Thema
– erster Kontakt mit
neuem Wortschatz und
neuer Grammatik, sofern
es für den Kommunikationszusammenhang
relevant ist
– mit vielen Fotos, Karikaturen und Aufgaben zum
Hörverstehen
– Lektionstext passend
zum Thema der Unidad
– Anknüpfungspunkte für
die inhaltliche Auseinandersetzung
– viele Beispiele für die
grammatischen Pensen
in sinnvollen und
behaltenswirksamen
Kontexten
– Aufgaben zu allen Fertigkeiten und zur Festigung
von Wortschatz und
Grammatik
Weitere wichtige Buchteile
Panorama
– 5 Seiten mit authentischen Texten und
Materialien, passend
zum Thema der Unidad
–Aufgaben zur Vorbereitung auf die Oberstufe
– 1 Lernstrategie pro Lektion, an Ort und Stelle
– die letzte Seite der
Sektion Panorama ist
fakultativ
Taller
Repasos
– jeweils 1 Seite am Ende
jeder Lektion
– 4 Wiederholungsphasen
– Dossierangebot fürs
Portfolio
– anwendungsorientierte Zusammenfassung
der in der Lektion
gelernten Redemittel
– Übungen zum selbstständigen Bearbeiten zu
Hause oder im Unterricht mit Lösungsteil im
Anhang
– Übungen zur Vorbereitung auf die DELEPrüfung
Anhang
Glosario cultural
Soluciones
– Landeskunde-Index mit
Kurzinformationen und
Bildern
– Lösungen zu den Übungen der Repasos
DO01535780_U5.indd 03.06.2008 15:51:54 Seite: 70 [Farbbalken für Fogra28] BlacK
Cyan
Magenta
Yellow
0ANORAMA
#ONCURSO
A Mirad las viñetas y escuchad el cedé.
Hola, em dic Joan i visc a Lleida.
Com et dius tu? I on vius?
!
Jurgi deitzen dut eta biziduna Donostia-n kaixo.
Nola zu deitzen zara? Eta non bizi zara?
"
#
Ola, chámome Xurxo e vivo en Santiago.
Como te chamas ti? Onde vives?
$
Hola, em diuen Jordi i visc a Alacant.
Com et diuen a tu? On vius?
B ¿Qué lenguas son? ¿Dónde se hablan? Usad el mapa de España en la contraportada como ayuda.
,ASLENGUASEN%SPAÈA
LAS LENGUAS EN ESPAÑA: ¿CUÁNTAS HABLAMOS?
En España hay cinco lenguas oficiales, pero muchas lenguas maternas. La riqueza lingüística y
cultural no es solamente una cuestión importante a escala mundial, también lo es en España. Porque
nuestra sociedad se caracteriza por la existencia de diferentes lenguas, reconocidas por la Constitución
Española de 1978. Desde entonces el castellano, el catalán, el euskera, el gallego y el valenciano son
lenguas oficiales.
Wir haben diesen Band „Paso a nivel“
genannt, weil er die Spracherwerbsphase in der 3. Fremdsprache vollständig abschließt und in die Arbeitsweisen der Oberstufe einführt.
Mit Línea verde 3 - Paso a nivel erreichen Ihre Schülerinnen und Schüler
die Kompetenzstufe B1 des Gemeinsamen europäischen Referenzrahmens in den Fertigkeiten Sprechen,
Hören und Schreiben. Im Leseverstehen erreichen sie B1+.
Panorama: authentische Texte mit Aufgaben
Bienvenido ¿tú qué hablas? No podemos olvidar que en España se hablan muchas lenguas distintas
de las lenguas oficiales del Estado. Hay lenguas que se han hablado tradicionalmente durante siglos en
algunos lugares de España (como el bable o el caló), pero que no se utilizan para dar clase en las
escuelas, ni se hablan en el trabajo ni en las administraciones públicas. También hay lenguas que
estudiamos en la escuela, pero que no se hablan en la calle, aunque a veces sí en el trabajo (como el
inglés y el francés). Por último, muchos inmigrantes han traído sus lenguas, que utilizan para comunicarse con sus compatriotas y que alternan con las lenguas que se hablan en España. Todas ellas son
nuestras lenguas, porque son patrimonio de toda la humanidad.
La protección de las lenguas ¿Por qué la UNESCO proclamó el día 21 de febrero como Día Internacional
de la Lengua Materna en 1999? ¿Sabíais que la mitad de todas las lenguas existentes en el mundo están
en peligro? Este evento ofrece una oportunidad para el debate y la promoción de todas las lenguas que
se hablan en el planeta. Las lenguas, además de ser el medio que nos permite comunicarnos,
interactuar y entendernos con diferentes personas, son también nuestro patrimonio cultural y muestra
de la diversidad existente en el mundo en que vivimos. Las lenguas también definen nuestra cultura,
nuestra historia, nuestras tradiciones... Es decir, es una parte fundamental de nuestra identidad
personal. Quizás todos y todas deberíamos reflexionar sobre qué entendemos como identidad personal
para poder comprender la importancia de las lenguas.
%NRÀDATECON5.)#%&WWWENREDATEORG
SETENTA
LARIQUEZADER2EICHTUMpELPATRIMONIODAS
+ULTUR'UTpLAPROMOCIÊNDIE&ÍRDERUNG
Weil die spanischsprachige Welt facettenreich und authentisch dargestellt wird
Die vier Hauptpersonen aus Band 1 und 2
Línea verde bietet einen altersgerechten
Brava im Herbst leer und trist geworden
Zugang zur spanischen Sprache. Die span-
sind, unternimmt er mit Freunden Ausflü-
nenden, glaubwürdigen Fortsetzungsge-
ge nach Barcelona und verliebt sich in Car-
schichten (Band 1 und 2) und die thema-
me, deren Familie aus Andalusien stammt.
tischen Unidades (Band 3) entfalten viele
Später reist er mit der Ruta Quetzal nach
Aspekte der Lebenswelt spanischer und
Peru und lernt bei einer abenteuerlichen
lateinamerikanischer Jugendlicher.
Busfahrt durch die Anden die Peruanerin
Grizel kennen…
Sie lassen die Schüler in die andere Kultur
eintauchen und so das Neue und Fremde
In Band 3
immer situationsbezogen in einem Kontext
wurde die Fortsetzungsgeschichte durch
erleben, der persönlich anspricht.
themenorientierte Unidades ersetzt, in
denen immer wieder andere Personen im
Laura
Deutsche, 15 Jahre. Hobbys: Kino
und alles was mit Spanien zu tun
hat. Gute Schülerin, ziemlich
ruhig. Wohnt während ihres
Austauschjahres bei Marios
und Cristinas Familie.
Mario
Spanier, 16 Jahre. Hobbys: Computer, Sport, Kino. Kein fleißiger
Schüler, sehr hilfsbereit, ist hoffnungslos und unerwidert verliebt in Laura.
In Band 1
Alter der Schüler im Mittelpunkt stehen.
lernen Laura und Lukas aus Berlin während
Authentische Materialien nehmen in Band 3
der Ferien an der Costa Brava Mario, Cris-
einen großen Raum ein. Hier geht es um
tina und Pablo kennen. Eine fehlgeleitete
soziales Engagement und Freizeitaktivi-
SMS der Kolumbianerin Ana Lucía gibt
täten (Camino de Santiago), Genussmittel
ihnen ein Rätsel auf. Laura verbringt später
und schulische Misserfolge, Großstadt und
ein Austauschjahr in Valladolid und wohnt
Umweltschutz am Beispiel von Mexiko-
bei ihren neuen Freunden. Erst jetzt lernt
Stadt, indigene Kulturen früher und heute
sie Ana Lucía kennen und erfährt den Hin-
(von der Conquista bis zum Chiapas-Konflikt).
tergrund der SMS…
Außerdem um die Identitäten im vielsprachigen Spanien, Migration in Spanien so-
Pablo
Spanier, 16 Jahre. Ist der Hauptdarsteller. Kommt aus Roses
und verliebt sich in Barcelona in
Carme. Nimmt an der Ruta Quetzal teil, reist nach Perú und erlebt ein Wechselbad der Gefühle.
Carme
Spanierin, 15 Jahre. Pablos Freundin. Stammt aus einer andalusischen Familie, die nach Katalonien umgesiedelt ist. Ihre Freunde
sprechen ihren Namen auf Katalanisch aus (sprich: Carma).
In Band 2
wie der Latinos in die USA, um Filmanalyse
steht Mario und Cristinas Cousin Pablo im
(Machuca) und die Rolle der Medien sowie
Mittelpunkt. Da die Ferienorte an der Costa
das Zusammenspiel von Politik und Literatur am Beispiel von Chile.
Descargar