parlamento europeo - European Parliament

Anuncio
PARLAMENTO EUROPEO
2004
2009
Documento de sesión
A6-0122/2009
6.3.2009
*
INFORME
sobre la propuesta de Decisión del Consejo relativa a la celebración del
Acuerdo entre la Comunidad Europea y la Confederación Suiza que modifica
el anexo 11 del Acuerdo entre la Comunidad Europea y la Confederación Suiza
sobre el comercio de productos agrícolas
(15523/2008 – COM(2008)0685 – C6-0028/2009 – 2008/0202(CNS))
Comisión de Comercio Internacional
Ponente: Béla Glattfelder
RR\773451ES.doc
ES
PE419.905v02-00
ES
PR_CNS_art83app
Explicación de los signos utilizados
*
**I
**II
***
***I
***II
***III
Consultation procedure
mayoría de los votos emitidos
Cooperation procedure (first reading)
mayoría de los votos emitidos
Cooperation procedure (second reading)
mayoría de los votos emitidos para aprobar la posición común
mayoría de los miembros que integran el Parlamento para
rechazar o modificar la posición común
Assent procedure
mayoría de los miembros que integran el Parlamento salvo en los
casos contemplados en los art. 105, 107, 161 y 300 del Tratado CE
y en el art. 7 del Tratado UE
Codecision procedure (first reading)
mayoría de los votos emitidos
Codecision procedure (second reading)
mayoría de los votos emitidos para aprobar la posición común
mayoría de los miembros que integran el Parlamento para
rechazar o modificar la posición común
Codecision procedure (third reading)
mayoría de los votos emitidos para aprobar el texto conjunto
(El procedimiento indicado se basa en el fundamento jurídico propuesto por
la Comisión.)
Enmiendas a un texto legislativo
En las enmiendas del Parlamento las modificaciones se indican en negrita y
cursiva. En el caso de los actos modificativos, figurarán en negrita las partes
reproducidas literalmente de una disposición existente que el Parlamento
desee modificar pero que la Comisión no haya modificado. Las supresiones
que se refieran a dichos pasajes se indicarán de la siguiente manera: [...]. La
utilización de la cursiva fina constituye una indicación para los servicios
técnicos referente a elementos del texto legislativo para los que se propone
una corrección con miras a la elaboración del texto final (por ejemplo,
elementos claramente erróneos u omitidos en alguna versión lingüística).
Estas propuestas de corrección están supeditadas al acuerdo de los servicios
técnicos interesados.
PE419.905v02-00
ES
2/9
RR\773451ES.doc
ÍNDICE
Página
PROYECTO DE RESOLUCIÓN LEGISLATIVA DEL PARLAMENTO EUROPEO .......... 5
EXPOSICIÓN DE MOTIVOS................................................................................................... 6
PROCEDIMIENTO ................................................................................................................... 9
RR\773451ES.doc
3/9
PE419.905v02-00
ES
PE419.905v02-00
ES
4/9
RR\773451ES.doc
PROYECTO DE RESOLUCIÓN LEGISLATIVA DEL PARLAMENTO EUROPEO
sobre la propuesta de Decisión del Consejo relativa a la celebración del Acuerdo entre la
Comunidad Europea y la Confederación Suiza que modifica el anexo 11 del Acuerdo
entre la Comunidad Europea y la Confederación Suiza sobre el comercio de productos
agrícolas
(15523/2008 – COM(2008)0685 – C6-0028/2009 – 2008/0202(CNS))
(Procedimiento de consulta)
El Parlamento Europeo,
– Vista la propuesta de Decisión del Consejo (COM(2008)0685),
– Visto el proyecto de Acuerdo entre la Comunidad Europea y la Confederación Suiza que
modifica el anexo 11 del Acuerdo entre la Comunidad Europea y la Confederación Suiza
sobre el comercio de productos agrícolas (15523/2008),
– Vistos el artículo 37, el artículo 133 y el artículo 152, apartado 4, letra b), del Tratado CE,
– Visto el artículo 300, apartado 3, primer párrafo, del Tratado CE, conforme al cual ha sido
consultado por el Consejo (C6-0028/2009),
– Vistos el artículo 51 y el artículo 83, apartado 7, de su Reglamento,
– Visto el informe de la Comisión de Comercio Internacional (A6-0122/2009),
1. Aprueba la celebración del Acuerdo;
2. Encarga a su Presidente que transmita la posición del Parlamento al Consejo y a la
Comisión, así como a los Gobiernos y Parlamentos de los Estados miembros y a la
Confederación Suiza.
RR\773451ES.doc
5/9
PE419.905v02-00
ES
EXPOSICIÓN DE MOTIVOS
En el informe se apoya la Decisión del Consejo relativa a la firma, en nombre de la
Comunidad, y a la aplicación provisional del Acuerdo entre la Comunidad Europea y la
Confederación Suiza que modifica el anexo 11 del Acuerdo entre la Comunidad Europea y la
Confederación Suiza sobre el comercio de productos agrícolas.
El acuerdo actual
Las relaciones comerciales entre la Unión Europea y Suiza están reguladas por un paquete de
siete acuerdos comerciales sectoriales firmados el 21 de junio de 1999 y ratificados a
principios de 2002, que entraron en vigor el 1 de junio de 2002.
El acuerdo sobre agricultura permitía una liberalización parcial de ambas partes en algunos
sectores agrícolas, a la vez que mantenía las barreras para los cereales, la leche y la carne.
También disponía que las barreras no arancelarias (como los reglamentos relativos a los
productos y los requisitos de admisión) debieran reducirse mediante el reconocimiento mutuo
de la equivalencia de los reglamentos. Se han realizado los esfuerzos necesarios para concluir
estos acuerdos sobre productos como el vino y las bebidas alcohólicas, los productos agrícolas
biológicos, las plantas y las semillas.
Contenido del anexo 11 del acuerdo actual
El anexo final del acuerdo (el anexo 11) se refiere a la salud animal, la salud pública
veterinaria y las medidas zootécnicas aplicables al comercio con animales vivos y de
compañía y con productos animales. Se han realizado avances desde 2002. A finales de 2006
se reconoció la equivalencia de los reglamentos en el ámbito de la higiene de todos los
productos alimenticios de origen animal. Esta equivalencia sólo incluía la leche y los
productos lácteos y la lucha contra las enfermedades epizoóticas. En consecuencia, los
productos alimenticios de origen animal, como el queso, los productos cárnicos, los huevos y
la miel se pudieron exportar sin que fuera necesario disponer de un certificado de inspección
veterinaria.
Este nuevo acuerdo modifica el anexo 11 con el fin de incorporar estos cambios. Con respecto
a la salud animal, el acuerdo se basa en el principio de reconocimiento de que «la legislación
similar da lugar a un resultado idéntico» en el ámbito de la salud animal, en lo que se refiere
al comercio con animales vivos, semen, óvulos, embriones y otros productos de origen
animal, y en las normas aplicables al comercio intracomunitario. Por tanto, la convergencia de
las leyes suizas y de la Unión Europea sobre este asunto debería eliminar la duplicación de
controles.
Con respecto a la salud pública veterinaria, el acuerdo se basa en los principios de
equivalencia, con vistas a facilitar el comercio de productos de origen animal. En relación con
los animales vivos, el semen, los óvulos y los embriones con los que se comercia entre los
Estados miembros de la Unión Europea y Suiza, sólo están acompañados de certificados de
inspección veterinaria para el comercio intracomunitario. Con respecto a los productos de
origen animal, sólo se requieren los documentos comerciales estipulados para el comercio
PE419.905v02-00
ES
6/9
RR\773451ES.doc
entre la Unión Europea y los Estados miembros. Para ambos, a los animales vivos y a los
productos de origen animal se les aplica un régimen simplificado de inspección veterinaria en
las fronteras de la Unión Europea.
Esta propuesta también incluye modificaciones del anexo 11, de acuerdo con las
modificaciones de su apéndice, realizadas por el Comité mixto veterinario, que carece de
competencias para modificar el anexo 11 en sí mismo.
Aprobación del acuerdo que modifica el anexo 11
El acuerdo en consideración representa un paso positivo que favorece las condiciones en que
se realiza el comercio con animales vivos y productos animales. Con las modificaciones
adicionales al anexo 11, ambos socios adoptan medidas complementarias para garantizar el
flujo mutuo, sostenible y sin obstáculos de los productos agrícolas. De hecho, en vista de la
adopción gradual del núcleo central del acervo del Derecho comunitario por parte de Suiza en
los asuntos relacionados con el comercio de los productos agrícolas y la aprobación por
ambas partes de prácticas comunes sobre la restricción a las importaciones, no tiene sentido
seguir aplicando obligaciones adicionales con respecto al intercambio de estos productos.
El ponente aprueba este acuerdo y desea aprovechar esta oportunidad para hacer hincapié en
los beneficios y desafíos planteados por el comercio de productos agrícolas entre la Unión
Europea y Suiza. Actualmente Suiza es la séptima fuente de importaciones de este tipo de
comercio y la tercera destinataria de las exportaciones de la Unión Europea. Este país
desempeña una función importante a la hora de garantizar un suministro justo de productos
agrícolas en el Mercado Común Europeo. Se apreciaría en gran medida el paso hacia una
mayor integración del mercado agrícola entre la Unión Europea y Suiza.
Futuros acuerdos comerciales bilaterales sobre productos agrícolas
Sigue siendo necesario llevar a cabo numerosas negociaciones para garantizar que los
agricultores de la Unión Europea puedan acceder a este importante mercado suizo. A pesar de
los considerables esfuerzos realizados, el mercado suizo sigue siendo uno de los más
protegidos del mundo, lo que impide que los productores europeos compitan en igualdad de
condiciones en dicho mercado.
Recientemente, la Dirección General de Agricultura de la Comisión Europea inició
negociaciones con el Departamento Federal de Economía de Suiza con vistas a alcanzar la
liberalización total del comercio agrícola entre la Unión Europea y Suiza. En estas
negociaciones se abordan las barreras no arancelarias, como la de la seguridad de piensos y
alimentos o las normas fitosanitarias y veterinarias; la Comisión Europea está representada
por la Dirección General de Sanidad y Protección de los Consumidores.
Hasta la fecha, la perspectiva de una zona de libre comercio se considera muy positiva para
los productores de la Unión Europea. Los precios actuales son alrededor del 30 % más
elevados en Suiza que en la Unión Europea. Por ello, una zona de libre comercio permitiría
que la Unión Europea aumentara su cuota de mercado en dicho país. De hecho, la Unión
Europea ya constituye un importante proveedor de cereales para Suiza. Se obtendrían mayores
ganancias en los productos lácteos, en las frutas y verduras, y en los vinos y bebidas
RR\773451ES.doc
7/9
PE419.905v02-00
ES
alcohólicas. Con respecto al comercio de productos cárnicos, los productores de la Unión
Europea se enfrentan a una fuerte competencia procedente de otros países, especialmente de
Brasil.
En el ámbito de las barreras no arancelarias, es necesario que la parte suiza se adapte a los
reglamentos europeos, especialmente a las normas sobre salud animal y comercialización.
Asimismo, sería un gran logro que en estas negociaciones este país alcanzara un compromiso
para intentar adoptar los futuros reglamentos de la Unión Europea, posiblemente tras haber
sido consultados durante el proceso.
El ponente considera que estos intentos de ampliar la integración de ambos mercados son
positivos. Un acuerdo contribuiría a mejorar la productividad del sector agrícola de ambos
socios y a lograr un nivel justo y relativamente estable de los precios alimenticios para los
ciudadanos.
Sin embargo, ambas partes deberán negociar con precaución antes de concluir intercambios
comerciales totalmente liberalizados. El volumen del comercio bilateral es muy significativo,
por lo que la eliminación de dicha barrera podría tener un impacto muy grande, especialmente
en la economía agrícola de los países de la Unión Europa que son vecinos de Suiza y en la de
los agricultores suizos.
La parte suiza ha iniciado esta negociación y considera que una zona de libre comercio
constituye un paso lógico acorde con las reformas internas llevadas a cabo hasta la fecha en el
sector agrícola con vistas a incrementar la competitividad de la agricultura suiza en los
mercados internacionales. La reciente escalada de los precios alimenticios puede redundar en
nuevas oportunidades de exportación para los productores agrícolas suizos, haciéndolos más
competitivos, aunque, estructuralmente, la única forma de garantizar una mayor
competitividad es abrirse a la competencia exterior.
La apertura hacia la Unión Europea provocaría una reducción de los costes de producción de
los agricultores suizos y la industria agraria, además de mejorar el acceso al mercado de la
Unión Europea. Sin embargo, también podría compensar más a la industria agraria y a las
empresas alimenticias que a los agricultores, lo cual impediría avanzar hacia un acuerdo
bilateral. A la luz de estos obstáculos que podrían presentarse en las negociaciones, el ponente
alerta contra la concesión injustificada de la Unión Europea a la parte suiza, en especial, en lo
que se refiere a las indicaciones geográficas, sobre todo, del queso.
Conclusiones
En el transcurso de las negociaciones futuras para alcanzar una zona de libre comercio
bilateral en el ámbito agrícola, la Comisión Europea debería prestar una atención especial a
lograr un acuerdo que beneficie a los productores de ambas partes, a la vez que mejora el
acceso de los consumidores de la Unión Europea a una variedad de productos agrícolas
seguros. El Parlamento Europeo supervisará detenidamente estas negociaciones y pedirá a la
Comisión y al Consejo que respete sus derechos en el ámbito del comercio internacional.
PE419.905v02-00
ES
8/9
RR\773451ES.doc
PROCEDIMIENTO
Title
Approving the Agreement between the European Community and the
Swiss Confederation on trade in agricultural products
References
15523/2008 – C6-0028/2009 – COM(2008)0685 – 2008/0202(CNS)
Date of consulting Parliament
19.1.2009
Committee responsible
Date announced in plenary
INTA
3.2.2009
Committee(s) asked for opinion(s)
Date announced in plenary
AGRI
3.2.2009
Not delivering opinions
Date of decision
AGRI
1.12.2008
Rapporteur(s)
Date appointed
Béla Glattfelder
4.12.2008
Discussed in committee
24.2.2009
Date adopted
5.3.2009
Result of final vote
+:
–:
0:
Members present for the final vote
Kader Arif, Françoise Castex, Glyn Ford, Jacky Hénin, Marusya
Ivanova Lyubcheva, Erika Mann, David Martin, Georgios
Papastamkos, Peter Šťastný y Gianluca Susta
Substitute(s) present for the final vote
Ole Christensen, Sajjad Karim y Zbigniew Zaleski
Substitute(s) under Rule 178(2) present
for the final vote
André Brie
RR\773451ES.doc
11
0
3
9/9
PE419.905v02-00
ES
Descargar