Conseils pour la composition

Anuncio
Conseils pour la composition. Les Consejos para la composición.
connecteurs
Los conectores
Enumérer :
Enumerar :
Premièrement. Deuxièmement…enfin
D’abord
Tout d’abord
Ensuite
Ensuite de quoi
Primeramente, en segundo lugar, finalmente
Primero, en primer lugar
Antes de , antes que nada, en primer lugar, ante todo
A continuación, después
Después de lo cual
Au début
Puis
Finalement
Pour commencer
De plus
De plus en plus
Pour finir/terminer
Al principio
Después, luego
Finalmente, al final, después de todo
Para comenzar
Asimismo, además, por lo demás
Cada vez más
Pour finalizar, terminar
Ajouter (évitez aussi et remplacez le
par :
Adjuntar ( evitar repetir « aussi » y
reemplazarlo por :
De plus…
Au demeurant
Au reste
D’ailleurs
En outre,
Outre ceci,
De la même manière,
Par ailleurs,
Ainsi en est-il de..
Il ne faut pas oublier de mentionner que..
Mais on oublie souvent que
Ajoutons que
Ajouter que
Par-dessus le marché,
Asimismo, además, por lo demás
Por lo demás, después de todo
Además, por lo demás
Además, por lo demás
Además, por lo demás
Además de, también este
Del mismo modo, de la misma manera
Por otra parte, aparte de eso
Así sucede con…, así ocurre con…
No hay que olvidar mencionar que
Pero a menudo olvidamos que…
Añadimos que…
Añadir que
Para colmo..
Donner un autre point de vue :
Dar otro punto de vista :
D’un autre côté,
Par contre
En revanche
Quant à
Il faut néanmoins signaler que
Quant à cela
Por otra parte, por otro lado
En cambio, por contra
En cambio, en compensación
En cuanto a, a propósito de, respecto a
No obstante, hay que señalar que,
Por lo que afecta a esto
Localiser dans le temps :
Localizar en el tiempo :
A ce moment précis,
Soudain, tout à coup, d’un seul coup
A l’improviste
Sans crier gare
Quand, lorsque
Alors que
Au moment où
C’est alors que
á cet instant
Désormais
Dorénavant
Depuis
Depuis lors
Depuis ce jour
Depuis toujours
Déjà
Encore
Toujours
Jamais
Souvent
Le plus souvent
Rarement
En este momento preciso,
De repente
De imprevisto
Sin avisar
Cuando
Mientras que
En el momento que
Es mientras que, es cuando
En este instante
(de ahora) en adelante, a partir de ahora
En adelante, en lo sucesivo
Desde, desde entonces
Desde entonces
Desde este día
Desde siempre
Ya
Todavía
Siempre
Jamás
A menudo, con frecuencia
La mayoría de las veces
Raramente, rara vez, pocas veces, apenas,
ocasionalmente
En esta época
En ese momento
Antaño, en otro tiempo
Antaño
Hoy en día, en la actualidad
Hoy en día, hoy
Ahora
En este momento
Estos días, últimamente
Por estos días,
últimamente
Recientemente
Hace poco
antes
Hace mucho tiempo que
A cette époque
En ces temps-là
Autrefois
Jadis
De nos jours
Aujourd’hui
Maintenant
En ce moment
Ces temps-ci
Par les temps qui courent
Dernièrement
Récemment
Il y a peu
Naguère
Il y a longtemps que
Donner une explication :
Dar una explicación :
A cause de ce fait
Pour cette raison
Aussi… + inversion
C’est à cause de ceci que
, ce à cause de quoi
C’est pourquoi
Ceci explique que
Ceci montre/prouve/démontre/illustre le fait que
debido a este hecho, por culpa de este hecho
Por esta razón, precisamente por eso
También
Es a causa de esto que, es debido a esto que
Esto a causa de qué
Es porque
Esto explica que
Esto muestra/prueba/demuestra/ilustra el hecho que
Donner un exemple :
Dar un ejemplo
Prenons l’exemple de
Un exemple suffit pour démontrer ceci : celui de
D’ailleurs
Justement
On pourrait parler de
Il n’y a qu’à penser à
à ce propos, il faut mentionner que
Tomemos el ejemplo de
Un ejemplo suficiente para demostrar esto : es el de
Además, por lo demás
Justamente
Podríamos hablar de
Sólo hay que pensar en
Sobre eso o a ese respecto, a propósito, hay que
mencionar que
Souligner :
Subrayar o destacar :
Il faut préciser que
N’oublions surtout pas que
Il serait dangereux de ne pas dire que
Ainsi
De cette manière
Hay que precisar que
Sobre todo no olvidemos que
Sería peligroso no decir que
De este modo, así, entonces
De esta manera
Résumer :
Resumir :
Bref,
En bref
Pour être bref
Brièvement,
En quelques mots on pourrait dire que
En un mot
Pour aller droit au but
Total,
En resumen
Por ser breve
Brevemente
En algunas palabras podríamos decir que
En una palabra
Por ir derecho al grano
Faire une concession :
Hacer una concesión :
Mais
D’un autre côté,
Pourtant
Malgré tout cela
Bien que
Or,
Quoi qu’il en soit,
Néanmoins
Il reste que…
Il n’en reste pas moins que
Restons-en là
En dépit de ces faits
Pero
De otro lado, de otra parte
Sin embargo, no obstante, con todo
A pesar de todo eso
Aunque
Ahora bien,
Sea lo que sea
No obstante, sin embargo
Sin embargo
Con todo y con eso…
Dejémoslo aquí
A pesar de estos hechos
Descargar