Model No. AG-AC160AP AG-AC160AEJ AG

Anuncio
Instrucciones de funcionamiento
Vol.2
Camascopio basado en tarjeta de memoria
AG-AC160AP
Model No.
Volume
2
AG-AC160AEJ
AG-AC160AEN
Tenga en cuenta que en las instrucciones de funcionamiento Vol. 2
se describen las operaciones básicas de la Videocámara-Grabadora
con tarjeta de memoria.
Para obtener instrucciones acerca de las operaciones básicas de
la Videocámara-Grabadora con tarjeta de memoria, consulte las
instrucciones de funcionamiento Vol. 1 (documentos impresos)
incluido en el CD-ROM suministrado.
Antes de utilizar este producto, lea estas instrucciones de funcionamiento con atención y
guárdelas para poder consultarlas en el futuro.
M0412HM3025 -YI
SPANISH
VQT4J51A-3 (S)
Indice
Volume 1
Lea esto primero
Uso de la cámara
Leer antes del uso
Precauciones durante el funcionamiento
Antes del uso
Antes de usar la cámara
Accesorios
Accesorios opcionales
Colocación de la correa para el hombro
Instalación/extracción del parasol
Instalación/extracción de la tapa de la lente
Colocación del ocular
El mando a distancia
Activar/Desactivar la cámara
Operaciones básicas del menú de
configuración
Ajuste del calendario
Menús
Descripción de las partes
Estructura del menú de configuración
Descripción de las partes
Consulta
Preparación
Especificaciones
Recarga de la batería
Fuentes de alimentación
Ajuste de la correa de mano
Volume 2
Filmación
Utilización del visor......................................... 5
Utilización del visor.......................................... 5
Utilización del monitor LCD............................. 6
Realce de los contornos de la imagen............ 6
Ajuste de la visualización de la pantalla.......... 7
Cambio del brillo de la luz de fondo................ 8
Girar imágenes hacia arriba, abajo,
izquierda y derecha.................................. 8
Luz indicadora................................................. 9
Operaciones de filmación básicas.............. 10
Preparación para la filmación........................ 10
Filmación en el modo automático.................. 11
Comprobación de las imágenes grabadas
(REVISAR).............................................. 12
Luz de acceso a la tarjeta de memoria.......... 12
Selección de ranura....................................... 12
Formateado de las tarjetas de memoria........ 13
Tiempos de grabación de la tarjeta de
memoria.................................................. 14
Extracción de tarjetas de memoria................ 15
2
Protección de las tarjetas de memoria.......... 15
Reparación de tarjetas de memoria.............. 16
Utilización de la función del zoom............... 17
Función de zoom digital................................. 17
Filmación en el modo manual...................... 18
Cambio al modo manual................................ 18
Ajuste del enfoque (enfoque manual)............ 18
Utilización del asistente de enfoque.............. 18
Ajuste del iris................................................. 19
Ajuste de la ganancia.................................... 20
Ajuste de la intensidad de la luz.................... 20
Ajuste del balance de blancos....................... 20
Filmar en el modo progresivo 1080i/480i/576i.... 23
Uso de funciones de filmación convenientes.... 24
Filmación de ángulo bajo............................... 24
Grabación de autorretrato............................. 24
Patrones de cebra......................................... 25
Marcador....................................................... 25
Verificación y visualización del estado de
filmación.................................................. 25
Filmación usando el controlador
<FUNCTION>......................................... 26
Función de estabilizador de imagen óptica... 27
Añadir efectos a las imágenes...................... 27
Uso de los botones USUARIO...................... 27
Compensación de la luz de fondo................. 27
Franjas cromáticas........................................ 28
Modificación del tamaño de imagen.............. 28
Función de monitor en forma de onda........... 28
Ajuste del volumen durante la filmación........ 29
Función de marca de filmación...................... 29
Grabación de índice (únicamente en el
modo AVCHD)......................................... 29
Función [ÚLTIMO CLIP]................................ 29
Uso de funciones especiales para la
grabación................................................. 30
Pregrabación (PRE REC).............................. 30
INTERVALOS (únicamente el modo
AVCHD).................................................. 30
Función marca de tiempo.............................. 31
Función de relé.............................................. 31
SIMUL REC................................................... 32
Grabación de seguridad (únicamente en
el modo DV)............................................ 33
Velocidad de fotogramas variable (VFR)
(únicamente el modo AVCHD)................ 34
Ajuste de la velocidad del obturador.......... 37
Uso del mando <SHTR/F.RATE>.................. 37
Ajuste del obturador...................................... 37
Ajuste de la exploración sincronizada........... 38
Ajuste de la frecuencia de fotogramas.......... 38
Exploración sincronizada............................... 40
Modificar la entrada de audio....................... 41
Utilización del micrófono incorporado............ 41
Utilización de un micrófono externo y
dispositivos de audio.............................. 42
Ajuste del nivel de grabación del audio
automáticamente.................................... 43
Ajuste del nivel de grabación del audio
manualmente.......................................... 43
Utilización de los ajustes de filmación
(archivos de escena)............................... 44
Modificación de los ajustes del archivo de
escena.................................................... 44
Almacenamiento de archivos de escena y
otros ajustes en tarjetas de memoria.... 46
Metadatos de clips (únicamente en el modo
AVCHD).................................................... 48
Carga de metadatos [METADATOS]............. 49
Selección del método de grabación de
[NOMBRE DE USUARIO]....................... 49
Utilización del contador................................ 50
Visualización del contador............................. 50
Modo de preajuste TC................................... 50
Carga de la batería incorporada/ajuste del
código de tiempo.................................... 51
Carga de la batería incorporada.................... 51
Ajuste del código de tiempo.......................... 51
Especificación del código de tiempo
(elemento [INICIO TC])........................... 51
Ajuste de la información del usuario.............. 53
Reproducción
Operaciones de reproducción básicas....... 54
Pantalla de imágenes en miniatura............. 55
Operaciones básicas de la pantalla de
imágenes en miniatura........................... 55
Adición de marcas de filmación a los clips.... 57
Selección de la ranura de la tarjeta de
memoria para la reproducción................ 57
Ajustes de reproducción [AJUSTE
REPRODUC.]........................................... 58
[FORMATO REPR.] Ajuste del formato
de reproducción (únicamente en el
modo AVCHD)......................................... 58
Repetición de reproducción [REPETIR]........ 58
Reanudación de la reproducción
[REANUDAR].......................................... 59
Ajuste del método de salto [MODO
AVANCE] (únicamente en el modo
AVCHD).................................................. 59
Operaciones con imágenes en miniatura.... 60
Selección del método de visualización de
imágenes en miniatura [ICONOS].......... 60
Eliminación y protección de clips
[OPERACIÓN]........................................ 61
Reparación de clips (únicamente en el
modo DV)................................................ 62
Formatear la tarjetea de memoria/
comprobación de la información
de clips y tarjetas de memoria
[FUNCIONES TARJETA]........................ 63
Funciones de reproducción útiles............... 65
Avance/retroceso rápido de la reproducción.... 65
Siguiente/anterior clip.................................... 65
Reproducción fotograma a fotograma........... 66
3
Ajuste del volumen........................................ 66
Visualización de imágenes en un televisor
u otro monitor.......................................... 66
Comprobación de la fecha y la hora de la
filmación.................................................. 66
Edición
Conexión de dispositivos externos............. 67
Auriculares..................................................... 67
Micrófono externo.......................................... 67
Ordenador..................................................... 68
Dispositivo digital........................................... 69
TV/Monitor..................................................... 70
Edición no lineal............................................ 72
Cómo utilizar los datos grabados en la
tarjeta de memoria.................................. 73
Pantalla [OTRAS FUNCIONES].................... 97
Pantalla [OPTION MENU]............................. 99
Pantalla [AJUSTE REPRODUC.].................. 99
Pantalla [ICONOS]...................................... 100
Pantalla [OPERACIÓN]............................... 100
Consulta
Antes de solicitar asistencia...................... 101
Actualización del firmware incorporado en la
unidad.................................................... 105
Limpieza....................................................... 106
Precauciones durante el almacenamiento.... 106
Lista de formatos de grabación................. 107
Índice............................................................ 108
AVCHD.......................................................... 73
En el modo DV.............................................. 73
Doblaje........................................................... 74
Doblaje con una grabadora de discos
Blu-ray.................................................... 74
Indicadores
Visualizaciones de pantalla.......................... 75
Visualizaciones normales.............................. 75
Visualizaciones de advertencia principales.... 80
Selección de los elementos de visualización.... 82
Menús
Lista de menús de configuración................ 83
Pantalla [FICHERO ESCENA]....................... 83
Pantalla [AJUSTE BOTONES]...................... 86
Pantalla [INTERRUPTOR AUTO].................. 88
Pantalla [AJUSTE GRABACIÓN].................. 89
Pantalla [AJUSTE TC/UB]............................. 91
Pantalla [CONFIG. SALIDA AV]..................... 92
Pantalla [AJUSTE VISUALIZ.]....................... 93
Pantalla [FUNCIONES TARJETA]................. 96
Pantalla [FICHERO USUARIO]..................... 96
Pantalla [METADATOS] (únicamente en
el modo AVCHD)..................................... 97
Fabricado por: Panasonic Corporation, Osaka, Japón
Nombre y dirección del importador conforme a las normas de la UE:
Panasonic Testing Centre
Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Alemania
4
Filmación
Esta cámara utiliza un visor con un LCD en
miniatura, y un monitor LCD de 3,45 pulgadas.
Utilícelos acorde a la aplicación y a las condiciones
de filmación.
••En ciertos casos, el brillo y el matiz de las
imágenes que aparecen en el visor y en el
monitor LCD pueden diferir de aquellos que
aparecen en un monitor de TV.
Compruebe las imágenes finales en un monitor
de TV.
• Menos de un 0,01% de los píxeles del monitor
LCD podrían no encenderse o persistir
encendidos permanentemente. No son
defectuosos, y no tendrá efecto alguno en las
imágenes grabadas.
• Pueden producirse “quemaduras” de pantalla
en el monitor LCD, sin embargo, no es un
defecto.
Filmación
Utilización del visor
Utilización del visor
1Ponga el conmutador POWER/MODE de
la cámara en la posición <ON> (Página 28
del Vol. 1), y compruebe que las imágenes
aparezcan en el visor.
2Coloque la pantalla del visor donde sea más
fácil poder verla.
El visor puede elevarse perpendicularmente
aproximadamente 90° con respecto a la
cámara.
3Ajuste el mando de ajuste de dioptrías de
tal manera que pueda ver claramente los
caracteres de la pantalla del visor.
Mando de ajuste de dioptrías
Visor
••No permita que el ocular del visor
permanezca expuesto a la luz solar directa
ni a cualquier otra fuente de luz intensa.
Si la luz se concentra y pasa a través de
la lente, los componentes internos podrían
dañarse, o podría provocar un incendio.
• Si el monitor LCD está abierto, el visor podría
no visualizar nada. Cierre el monitor LCD.
(Página 70)
5
Utilización del monitor LCD
1Ponga el conmutador POWER/MODE de la
cámara en la posición <ON>. (Página 28 del
Vol. 1)
2Abra el monitor LCD.
El monitor se abre en un ángulo de 90°. Si
intenta abrir el monitor en un ángulo superior,
podría dañar la cámara.
Realce de los contornos de la imagen
Realzar los contornos de las imágenes que se ven
en el visor o en el monitor LCD facilita el enfoque.
Realzar los contornos no afecta a las imágenes
grabadas.
1En el modo <CAMERA>, pulse el botón
<EVF DTL>.
[EVF DTL ON] aparece en el centro de la
pantalla durante aproximadamente dos
segundos.
3Coloque la pantalla del monitor LCD donde
sea más fácil poder verla.
••El monitor puede girar 180° hacia la lente y
90° hacia usted.
••No aplique demasiada fuerza al abrir el
monitor LCD. Podría dañar la cámara.
Botón
<EVF DTL>
Pulse de nuevo el botón <EVF DTL> para
volver a la visualización original. A continuación,
[EVF DTL OFF] aparece en el centro de
la pantalla durante aproximadamente dos
segundos.
• Al cerrar el monitor LCD, asegúrese de que se
cierra debidamente.
• Visualizaciones del estado de funcionamiento
al filmar un autorretrato
Sin visualización: No puede grabar (no hay
tarjeta de memoria, etc.)
[ ]: Filmación en progreso, durante la
transición al modo de pausa de filmación
[ ]: Filmación en pausa (filmación en modo
de espera)
[ ]: Visualización de advertencia en progreso
6
5Ajuste el elemento seleccionado inclinando
la palanca OPERATION hacia < > ó < >.
1Ponga el conmutador POWER/MODE de la
cámara en la posición <ON>. (Página 28 del
Vol. 1)
Filmación
Ajuste de la visualización de la
pantalla
2Pulse el botón <MENU>.
••Manejo del menú (Página 29 del Vol. 1)
••Las operaciones se pueden realizar utilizando
los botones del mando a distancia que se
corresponden con los de la cámara. Consulte
“Mando a distancia” (Página 22 del Vol. 1) para
obtener más información.
3Ajustes del visor
Seleccione [SÍ] en el elemento [AJUSTE
VISOR] de la pantalla [AJUSTE VISUALIZ.] del
menú de configuración.
6Pulse el botón <MENU> para salir del modo
menú.
• Podrá seleccionar la visualización del visor en
color o monocroma con el elemento [COLOR
VISOR] de la pantalla [AJUSTE VISUALIZ.].
La resolución es la misma en ambos casos.
Ajustes del monitor LCD
Seleccione [SÍ] en el elemento [AJUSTE LCD]
de la pantalla [AJUSTE VISUALIZ.] del menú
de configuración.
4Seleccione los elementos deseados
inclinando la palanca OPERATION hacia
< > ó < >, y pulse la palanca OPERATION.
7
Cambio del brillo de la luz de fondo
Se pueden seleccionar cinco ajustes diferentes
para el brillo de la luz de fondo del monitor LCD.
1
Seleccione [LUZ LCD] en el elemento [LCD]
de la pantalla [AJUSTE BOTONES] del menú
de configuración.
[LUZ LCD] es asignado al botón <LCD>.
2Pulse el botón <LCD>.
Cada vez que pulse el botón, el brillo de la luz
de fondo cambia en el siguiente orden:
0 (normal)-1 (algo oscuro)-2
-3 (oscuro)+1 (brillante)0 (normal).
Girar imágenes hacia arriba, abajo,
izquierda y derecha
Al girar las imágenes visualizadas en el monitor
LCD hacia arriba, abajo, izquierda y derecha,
podrá comprobar el ángulo de visión y la galería de
imágenes.
A pesar de que la imagen visualizada gira, no
ocurre lo mismo con la imagen grabada.
1Seleccione [INVERTIR LCD] en el elemento
[LCD] de la pantalla [AJUSTE BOTONES] del
menú de configuración.
[INVERTIR LCD] es asignado al botón <LCD>.
2Pulse el botón <LCD>.
Pulsar el botón alterna entre visualización
normal y visualización girada.
• El ajuste se guardará incluso si desconecta la
alimentación.
• También puede cambiarse con el elemento
[LUZ LCD] de la pantalla [AJUSTE VISUALIZ.]
del menú de configuración. (Página 95)
8
• Si desactiva la alimentación de la cámara,
cuando la vuelva a activar aparecerá en la
visualización normal.
• Las visualizaciones de pantalla que no sean
imágenes también giran. Si no necesita alguna
de las visualizaciones de pantalla, desactive
algunas pulsando el botón <DISP/MODE
CHK>.
• Durante la visualización girada, las imágenes
en REVISAR y las imágenes reproducidas en
el modo <PB> también girarán.
• Las imágenes que aparecen en el visor no son
giradas.
La luz indicadora se iluminará durante la grabación
al ajustar el elemento [LAMP TALLY] de la pantalla
[OTRAS FUNCIONES] (Página 98) a cualquier otro
ajuste que no sea [OFF].
La luz indicadora parpadeará cuando la cámara se
encuentre en alguna de las siguientes situaciones.
••Si se ha producido un error de grabación
(parpadeará 4 veces por segundo)
••Si se ha agotado la batería (parpadeará 4 veces
por segundo)
••Cuando la capacidad disponible de la tarjeta
de memoria sea baja (parpadeará 4 veces por
segundo)
••Cuando el nivel de la batería sea bajo
(parpadeará una vez por segundo)
••Cuando la memoria restante de la tarjeta de
memoria sea baja (parpadeará una vez por
segundo)
Filmación
Luz indicadora
Luz indicadora
9
Operaciones de filmación básicas
Preparación para la filmación
1
Ponga el conmutador POWER/MODE de la
cámara en la posición <ON>. (Página 28 del
Vol. 1)
••Compruebe que el indicador de modo esté
encendido.
2Para abrir la tapa, deslice la palanca
<OPEN> de la tapa de la ranura de la tarjeta
de memoria hacia abajo.
3Introduzca completamente una tarjeta
de memoria en la ranura de la tarjeta de
memoria con la muesca mirando hacia
arriba.
4Cierre la tapa de la ranura de la tarjeta de
memoria.
••Cierre hasta que oiga un clic, indicando que
está encajada firmemente.
Introducir directamente
desde el lado del terminal,
tal y como se indica en la
imagen, hasta que escuche
un “clic”.
• No realice ninguna de las siguientes
operaciones si la luz de acceso a la tarjeta de
memoria parpadea.
Podría dañar la tarjeta de memoria o sus
contenidos, o podría provocar que la cámara
no funcione correctamente.
- Apertura de la tapa y extracción de la tarjeta
de memoria
- Desconexión de la alimentación
- Conexión y desconexión del cable de
conexión USB 2.0
- Extracción de la batería
- Sacudidas o golpes a la cámara
10
• Formatee siempre las tarjetas de memoria
que hayan sido utilizadas en otros dispositivos
al usarlas por primera vez en esta cámara.
(Página 13)
• Si visualiza [CONTROLAR TARJETA]
(comprobar la tarjeta de memoria.) en el visor
o en el monitor LCD, extraiga la tarjeta de
memoria y vuelva a introducirla.
• Las imágenes filmadas desde el comienzo
hasta la parada de la filmación, se graban
como un único clip.
• Cuando se haga una pausa en la grabación
tras una grabación breve, podría hacer falta
cierto tiempo tras pulsar el botón <START/
STOP> hasta que la escritura en la tarjeta
de memoria finalice. Lo que quiere decir
que si pulsa el botón <START/STOP>,
las operaciones no podrán ser aceptadas
inmediatamente.
• La cámara lee la información de la tarjeta
de memoria inmediatamente después de
introducirla, por lo tanto, después de visualizar
[PAUSA] en la visualización del estado de
funcionamiento (Página 76), pulse el botón
<START/STOP> para comenzar la filmación.
• Los formatos de grabación predeterminados
de fábrica son [FRECUENCIA SIST.] = [50Hz],
[PH 1080/60i] en el modo AVCHD, y [DV
480/60i] en el modo DV. Para comprobar el
estado del ajuste actual, consulte “Verificación
y visualización del estado de filmación”
(Página 25).
• El número máximo de clips que se pueden
grabar en una sola tarjeta de memoria en el
modo AVCHD es 900. (Sin embargo, este
número puede superar los 900 clips si filma
inmediatamente después de haber puesto el
conmutador POWER/MODE en la posición
<ON>.)
El número máximo de clips que se pueden
grabar en el modo DV es 900.
* Los valores de los ajustes de fábrica pueden
variar dependiendo de la región.
O
• Mientras la función de asistenciaロック解除ボタン
al enfoque
(vista ampliada) esté en funcionamiento, el
fotograma detectado no podrá visualizarse.
• La función [DETECC. CARA] se activa en los
siguientes casos.
- Al ajustar el conmutador <AUTO/MANU> a
la posición <MANU>
- Al ajustarse al modo <PB>
- Al apagar la cámara
• Tenga en cuenta que si el enfoque o el iris
automático está establecido, la función
[DETECC. CARA] está activada y aparece
en la pantalla [
] incluso si el interruptor se
ha establecido en la posición <MANU>.
Filmación
Activación del modo AVCHD/modo DV
1 Ponga el conmutador POWER/MODE de la
cámara en la posición <ON>. (Página 28 del Vol. 1)
2Pulse el botón <MENU>.
3Seleccione [AVCHD] o [DV] en el elemento
[MODO HD/SD] de la pantalla [AJUSTE
GRABACIÓN] del menú de configuración.
4Si visualiza el mensaje [APAGAR], desactive
y vuelva a activar la alimentación.
El modo se activará al volver a activar la alimentación.
• Para más información sobre cómo activar y
desactivar la alimentación, consulte página 28
del Vol. 1.
• Al activar el modo AVCHD, el indicador <HD>
se ilumina en color azul.
• Al activar el modo DV, el indicador <HD> se apaga.
Filmación en el modo automático
1 Ponga el conmutador POWER/MODE de la
cámara en la posición <ON>. (Página 28 del Vol. 1)
• Compruebe que el indicador de modo
<CAMERA> esté iluminado en color rojo.
2Ajuste el conmutador <AUTO/MANU> a
<AUTO>.
• [ ] es visualizado en la parte superior del
monitor LCD y en el visor.
• En conformidad con la configuración de
los elementos de la pantalla del menú de
configuración [INTERRUPTOR AUTO] el
enfoque, la ganancia, el iris y el balance de
blancos se ajustarán automáticamente. En
el modo automático, la función de detección
de rostros se puede utilizar asignando
[DETECC. CARA] al botón USUARIO. Esta
función detecta rostros automáticamente, los
enfoca, y ajusta el brillo al nivel apropiado. Al
seleccionar [DETECC. CARA], [
] aparecerá
en la pantalla. Los cuadros de prioridad alta
aparecerán con bordes naranjas alrededor de
los rostros que sean grandes o estén cerca
del centro, y el resto aparecerá en gris. En la
pantalla se pueden visualizar hasta un máximo
de 15 cuadros. Si [PRIMARIA] es establecido
para el elemento [ENCUADR CARA] de la
pantalla [AJUSTE BOTONES] del menú de
configuración, únicamente se visualizarán los
cuadros de alta prioridad naranjas.
3Pulse el botón <START/STOP> para
comenzar la filmación.
• Pulse de nuevo el botón <START/STOP>
para hacer una pausa en la filmación.
• Al filmar en ángulo bajo, se recomienda
utilizar el botón <START/STOP> en el lateral
de la empuñadura. La aplicación del bloqueo
mediante el uso del conmutador <HOLD>
evita operaciones no deseadas. (Página 24)
• Si visualiza la pantalla de menú, no podrá
filmar. Tras salir de la pantalla de menú,
pulse el botón <START/STOP>.
• Si abre la cubierta de la ranura de la tarjeta de
memoria durante la filmación, la filmación se detiene.
2
Botón <REC CHECK>
AUTO MANU
Botón <START/STOP>
en la empuñadura
Conmutador POWER/MODE
1
Botón de liberación
3
Botón <START/STOP>
11
Comprobación de las imágenes
grabadas (REVISAR)
Con la filmación en pausa, pulse el botón <REC
CHECK> para revisar el vídeo y audio grabado
justo tres segundos antes. Tras la revisión, la
cámara vuelve al estado de pausa de grabación.
•• Las imágenes REVISAR también se graban al
conectar a la cámara un dispositivo y si ha grabado
una copia de seguridad de las imágenes.
••Si el modo de funcionamiento es el modo <PB>,
REVISAR no funciona.
•• Esta función tampoco se activa si [FORMATO
GRAB.] ha cambiado, si la cámara se ajusta al modo
<CAMERA> después de haberla ajustado al modo
<PB>, si se abre la tapa de la ranura de la tarjeta de
memoria o si se cambia de ranura después de filmar.
••Esta función no se activa con SIMUL REC.
Luz de acceso a la tarjeta de memoria
Iluminada en color naranja:
Lectura, escritura posible
Parpadeando en naranja (lento):
Accediendo a la tarjeta de memoria
Parpadeando en verde:
Tarjeta de memoria protegida contra escritura, la
ranura con la indicación [CONTROLAR TARJETA],
sin espacio libre en la tarjeta de memoria
Iluminada en color verde:
Cualquiera menos la ranura seleccionada
Apagada:
No hay ninguna tarjeta de memoria insertada,
tarjeta de memoria no formateada, o tarjeta de
memoria insertada incompatible
Cuando el USB está conectado
Parpadeando en color naranja:
Accediendo a la tarjeta de memoria
Apagada:
Cualquier estado menos acceso en marcha
Luz de acceso de tarjeta de memoria
12
Selección de ranura
La ranura que va a utilizar para la grabación puede
alternarse entre las dos ranuras para tarjeta de
memoria.
1Para grabar, pulse el botón <SLOT SEL>
mientras la cámara está en el modo de
espera de grabación.
La luz de acceso de la ranura para grabación
se ilumina en color naranja.
• Esta prestación funciona cuando se introduce
una tarjeta de memoria grabable en ambas
ranuras.
• No es posible cambiar de ranura durante la
grabación.
Filmación
Formateado de las tarjetas de
memoria
1Ponga el conmutador POWER/MODE de la
cámara en la posición <ON>. (Página 28 del
Vol. 1)
2Pulse el botón <MENU>.
3Pulse la palanca OPERATION en el elemento
[FORMATEAR TARJETA] de la pantalla
[FUNCIONES TARJETA] del menú de
configuración.
••Al visualizar la siguiente pantalla, seleccione
el número de RANURA de la tarjeta de
memoria que desea formatear. Seleccione
[NO] si no desea formatear la tarjeta de
memoria.
••Pulse el botón <MENU> para cerrar la
visualización de menú.
• Al utilizar una tarjeta de memoria que ha sido
formateada en el modo DV en el modo AVCHD,
únicamente el formato de sistema utilizado
durante la primera operación (59,94 Hz o 50 Hz) está disponible. En el modo AVCHD, los
contenidos en distintos formatos de sistema
grabados en 59,94 Hz y en 50 Hz no podrán
estar en la misma tarjeta de memoria.
4Seleccione [SÍ] en la pantalla de
confirmación.
••La tarjeta de memoria será formateada.
5Pulse el botón <MENU> para finalizar.
••Al formatear una tarjeta de memoria se borran
todos los datos, incluidas las imágenes de
vídeo grabadas en la tarjeta de memoria, y no
podrán restablecerse.
Guarde los datos importantes en su
ordenador.
13
Tiempos de grabación de la tarjeta de memoria
••Tiempos de grabación (aprox.) al utilizar tarjetas de memoria Panasonic SD/SDHC/SDXC
Modo AVCHD
Modo de
grabación
Capacidad
de la tarjeta
de memoria
512 MB
PS*4
(Modo de
la más alta
calidad*3/
1920 X 1080
píxeles)
PH*1
(Modo de
la más alta
calidad*3/
1920 X 1080
píxeles ó 1280 X 720
píxeles)
Aprox. 1 min 40 seg. Aprox. 2 min.
HE*2
CH*2
HA*1
PM*2
(Modo de larga (Modo de alta (Modo de larga (Modo de larga
duración/
calidad/
duración/
duración/
1440 X 1080
1920 X 1080
1440 X 1080
1280 X 720
píxeles)
píxeles)
píxeles)
píxeles)
Aprox. 5 min.
Aprox. 3 min.
Aprox. 10 min. Aprox. 18 min.
Aprox. 12 min.
Aprox. 7 min.
Aprox. 21 min. Aprox. 36 min.
1 GB
Aprox. 4 min.
Aprox. 5 min.
2 GB
Aprox. 9 min.
Aprox. 10 min. Aprox. 25 min. Aprox. 15 min. Aprox. 45 min.
4 GB
Aprox. 18 min. Aprox. 21 min. Aprox. 52 min. Aprox. 30 min. Aprox. 1 h 30 min. Aprox. 2 h 15 min.
6 GB
Aprox. 30 min. Aprox. 33 min. Aprox. 1 h 20 min. Aprox. 45 min. Aprox. 2 h 15 min. Aprox. 3 h 30 min.
8 GB
Aprox. 40 min. Aprox. 45 min. Aprox. 1 h 50 min.
12 GB
Aprox. 1 h
Aprox. 3 h
Aprox. 5 h
Aprox. 1 h 5 min. Aprox. 2 h 50 min. Aprox. 1 h 30 min. Aprox. 4 h 30 min.
16 GB
Aprox. 1 h 20 min. Aprox. 1 h 30 min. Aprox. 3 h 45 min.
32 GB
Aprox. 2 h 40 min.
48 GB
Aprox. 4 h
64 GB
Aprox. 5 h 20 min.
Modo de grabación
Capacidad de
la tarjeta de memoria
Aprox. 1 h
Aprox. 3 h
Aprox. 2 h
Aprox. 6 h
Aprox. 1h
Aprox. 7 h
Aprox. 10 h
Aprox. 7 h 30 min.
Aprox. 4 h
Aprox. 12 h
Aprox. 20 h
Aprox. 4 h 30 min. Aprox. 11 h 20 min.
Aprox. 6 h
Aprox. 18 h
Aprox. 30 h
Aprox. 8 h
Aprox. 24 h
Aprox. 40 h
Aprox. 6 h
Modo DV
DV
Aprox. 15 h
Modo de grabación
Capacidad de
la tarjeta de memoria
Modo DV
DV
512 MB
Aprox. 2 min.
12 GB
-
1 GB
Aprox. 4 min.
16 GB
Aprox. 1 h 4 min.
2 GB
Aprox. 8 min.
32 GB
Aprox. 2 h 8 min.
4 GB
Aprox. 16 min.
48 GB
Aprox. 3 h 12 min.
6 GB
-
64 GB
Aprox. 4 h 16 min.
8 GB
Aprox. 32 min.
„„Modo AVCHD
*1 Al grabar en el modo PH/modo HA, utilice una tarjeta de memoria de velocidad SD clase 4 o superior. No
podrá realizar la grabación con una tarjeta de memoria con una velocidad SD de clase inferior a la clase 4.
*2 Al grabar en el modo PH/modo HE/modo CH, utilice una tarjeta de memoria con velocidad SD de clase 2 o
superior.
*3 Modo PH: Este es el modo con la calidad más alta en formato 1080i/720P.
Modo PS: Este es el modo con la calidad más alta en el formato 1080P.
*4 Al grabar en el modo PS, utilice una tarjeta de memoria de velocidad SD clase 6 o superior. No podrá realizar
la grabación con una tarjeta de memoria inferior a la velocidad SD clase 6.
••La cámara utiliza el sistema de grabación VBR. VBR son las iniciales en inglés para Velocidad de bits
variable, un sistema de grabación en el que la velocidad de bits varía automáticamente (volumen de
datos por período de tiempo especificado) acomodándose al motivo que está siendo filmado. Por lo
tanto, los tiempos de grabación se acortarán cuando se graben motivos que se muevan rápidamente.
••El espacio de control está incluido en la capacidad visualizada, y la capacidad de grabación disponible
será menor.
14
Filmación
••El tiempo de grabación continua es de un máximo de 12 horas (cuando se usa el adaptador de CA).
••Algunas veces la grabación puede reiniciarse incluso si fue interrumpida debido a la falta de espacio.
••El tiempo de grabación varía en función de condiciones tales como el tipo de formato de grabación o
imágenes grabadas, incluso para la misma tarjeta de memoria.
••El tiempo de grabación de una tarjeta de memoria puede disminuir al grabar y borrar repetidamente.
En dicho caso, formatee la tarjeta de memoria usando la cámara. Cuando se formatea una tarjeta de
memoria, se borran todos los datos guardados en la tarjeta y no pueden restablecerse. Guarde los datos
importantes en su ordenador.
••Utilice una tarjeta de memoria de velocidad SD de clase 6 o superior al utilizar la función VFR. No podrá
realizar la grabación con una tarjeta de memoria con una velocidad SD de clase inferior a la clase 6.
„„Modo DV
••Al grabar en el modo DV, utilice una tarjeta de memoria de velocidad SD clase 6 o superior. No podrá
realizar la grabación con una tarjeta de memoria con una velocidad SD de clase inferior a la clase 6.
••El espacio de control está incluido en la capacidad visualizada, y la capacidad de grabación disponible
será inferior al mismo.
••El tiempo de grabación continua es de un máximo de 12 horas (cuando se usa el adaptador de CA).
••El tiempo de grabación de una tarjeta de memoria puede disminuir al grabar y borrar repetidamente.
En dicho caso, formatee la tarjeta de memoria usando la cámara. Cuando se formatea una tarjeta de
memoria, se borran todos los datos guardados en la tarjeta de memoria y no pueden restablecerse.
Guarde los datos importantes en su ordenador.
••Partición de los clips grabados en una tarjeta de memoria
Al utilizar una tarjeta de memoria SDHC de 8 GB o superior, si el espacio de grabación de un único clip
supera los 4 GB, se guarda automáticamente en otro clip independiente. Los datos guardados pueden
ser manipulados como un único clip durante la operación de imágenes en miniaturas de la cámara.
Al utilizarse con un ordenador o un software de edición no lineal, los clips son tratados como clips
independientes.
Extracción de tarjetas de memoria
1Para abrir la tapa, deslice la palanca
<OPEN> de la tapa de la ranura de la tarjeta
de memoria hacia abajo.
••Antes de abrir la tapa, asegúrese de que la
luz de acceso a la tarjeta de memoria no esté
parpadeando en naranja.
2Presione sobre el centro de la tarjeta de
memoria, y tire de la tarjeta de memoria
hacia afuera.
••No extraiga la tarjeta de memoria ni
desconecte la alimentación en las siguientes
situaciones; de lo contrario podría dañar la
tarjeta de memoria.
- Tras introducir una tarjeta de memoria,
mientras la luz naranja de acceso a la
tarjeta de memoria esté parpadeando hasta
que quede permanentemente iluminada.
- Si la luz de acceso a la tarjeta de memoria
parpadea, como por ejemplo durante la
filmación o durante la finalización de la
filmación.
Luz de acceso de tarjeta de memoria
Protección de las tarjetas de memoria
Mueva el interruptor de protección contra
escritura de la tarjeta de memoria a la posición
<LOCK> para evitar que el contenido sea borrado
accidentalmente de la tarjeta de memoria.
LOCK
Interruptor de
protección
contra
escritura
32
15
Reparación de tarjetas de memoria
„„Para el modo AVCHD
Nunca extraiga la tarjeta de memoria o desconecte
la batería o el cable de CC mientras la luz de
acceso a la tarjeta de memoria esté parpadeando,
ya que podría dañar la tarjeta de memoria. Si la
tarjeta de memoria ha sido extraída mientras la luz
de acceso a la tarjeta de memoria parpadeaba,
o si se ha desactivado la alimentación por que la
batería o el cable de CC han sido desconectados
durante la grabación o durante el proceso de
finalización de la grabación, se visualizará una
pantalla de verificación de reparación la próxima
vez que active la alimentación para permitir la
reparación de los errores.
••Utilice una batería con una carga adecuada, o el
adaptador de CA.
••Si la operación de reparación falla, se visualiza
[ERROR DE SISTEMA. APAGAR.]. En dicho
caso, utilice el software de reparación de
contenidos restaurador AVCCAM.
••Dependiendo del estado de los datos, puede no
ser posible restaurar completamente todos los
datos. En dicho caso, no será posible reproducir
los clips que fueron grabados antes de desactivar
la alimentación.
••Los clips con un tiempo de filmación inferior a los
10 segundos pueden no ser reparados.
••Los índices adjuntos durante la filmación no
pueden ser reparados.
••Para reparar las dos tarjetas de memoria que
grabaron vídeo con SIMUL REC, siga las
instrucciones visualizadas en la pantalla de
verificación de reparación y repare cada una de
las tarjetas de memoria.
* Restaurador AVCCAM no viene suministrado CDROM. Para más información sobre el método de
instalación consulte install.txt. Para más detalles
sobre el modo de uso, lea las Instrucciones de
funcionamiento (archivo PDF).
Seleccione [SÍ] para comenzar la reparación, y
una vez completada se visualizará [REPARACIÓN
TERMINADA] y la cámara pasará a la pantalla de
pausa de la filmación.
Seleccione [NO] para pasar directamente a la
pantalla de pausa de la filmación sin realizar la
reparación.
••Las tarjetas de memoria no pueden ser reparadas
con la cámara si selecciona [NO], aunque podrán
seguir siendo reparadas usando el software de
reparación de contenidos restaurador AVCCAM*.
••Una tarjeta de memoria que haya sufrido un error
puede ser reparada usando la cámara utilizada
para la filmación, o con el software de reparación
de contenidos restaurador AVCCAM.
••Se visualizará un mensaje de confirmación de
reparación tras introducir una tarjeta de memoria
que no contenga errores, aunque la reparación
no tendrá lugar incluso si selecciona [SÍ] o [NO].
••La reparación puede llevar hasta un máximo de
aproximadamente 20 minutos, dependiendo de
los lugares de la tarjeta de memoria en los que
se hayan producido los errores.
16
El software restaurador AVCCAM también puede
descargarse desde el siguiente sitio web.
http://pro-av.panasonic.net/
„„Para el modo DV
Para realizar reparaciones en el modo DV,
consulte “Reparación de clips (únicamente en el
modo DV)” (Página 62).
Esta cámara viene equipada con un zoom óptico
de x 22. Controle el zoom con la palanca del zoom
o con el anillo del zoom.
Palanca del zoom
Si el conmutador <ZOOM> está en la posición
<SERVO>, podrá controlar el zoom con la palanca
del zoom a través del zoom motorizado.
<T>: Acercamiento con zoom
<W>: Alejamiento con zoom
Presione suavemente la palanca del zoom en
la correa de mano para utilizarlo lentamente, y
presione firmemente para utilizarlo rápidamente.
Pueden seleccionarse tres velocidades distintas
para la velocidad de funcionamiento del zoom con
la palanca del zoom de la empuñadura usando el
conmutador <HANDLE ZOOM>.
El ajuste de velocidad del conmutador <HANDLE
ZOOM> puede ser modificado con el elemento
[ZOOM EN EL ASA] de la pantalla [AJUSTE
BOTONES] del menú de configuración. (Página 86)
Utilización del mando a distancia
Pulse el botón <ZOOM>/<VOL>, para utilizar el
zoom motorizado.
••La velocidad del zoom ha sido fijada al valor
medio.
PHOTO
EXT
DISPLAY SHOT
DATE/
TIME
Filmación
Utilización de la función del zoom
START/
STOP
ZOOM
Botón <ZOOM>/<VOL>
VOL
SEARCH
PLAY
SEARCH
STILL ADV
PAUSE
STILL ADV
SKIP
STOP
SKIP
MENU
ENTER
Palanca del zoom (empuñadura)
Palanca del zoom
Conmutador <HANDLE ZOOM>
Función de zoom digital
Anillo del zoom
Si el conmutador <ZOOM> está en la posición <MANU>,
podrá utilizar manualmente el zoom con el anillo del zoom.
•• Si el conmutador <ZOOM> está en la posición <SERVO>,
no utilice el zoom manualmente. Podría producir daños.
Anillo del zoom
La función del zoom digital se puede utilizar
asignando [ZOOM DIGITAL] al botón USUARIO.
(Page 27, Page 87)
Si se pulsa el botón USUARIO al cual se le asignó
[ZOOM DIGITAL], la resolución cambia en la
siguiente secuencia OFF (X 1)X 2X 5
X 10OFF (X 1).
••La calidad de la imagen disminuye cuan mayor
sea la relación del zoom.
••Para todos los demás ajustes que no sean OFF
(X 1), la resolución actual es visualizada en el
visor y en el monitor LCD.
••La función de zoom digital no está disponible
al activar la función AREA con el controlador
<FUNCTION>. (Página 26)
Conmutador <ZOOM>
17
Filmación en el modo manual
Active el modo manual de la cámara para ajustar el
enfoque, el iris, la ganancia y balance de blancos
manualmente.
Cambio al modo manual
Coloque en conmutador <AUTO/MANU> en la posición
<MANU> para seleccionar el modo manual.
(La visualización [ ] del visor y del monitor LCD
desaparece.)
Conmutador <AUTO/MANU>
Ajuste del enfoque (enfoque manual)
Anillo de enfoque Conmutador <FOCUS>
Botón
<PUSH AUTO>
Conmutador
<AUTO/MANU>
1Utilice el conmutador <AUTO/MANU> para
activar el modo manual.
2Utilice el conmutador <FOCUS> para
seleccionar el método de control del
enfoque.
<A> (AUTO):
Modo de enfoque automático
Ajusta el enfoque automáticamente.
<M> (MANUAL):
Modo de enfoque manual
Mueva manualmente el anillo de enfoque para
ajustar el enfoque.
< >:
Después de ajustar la distancia focal al infinito,
la cámara pasa automáticamente al modo de
enfoque manual. El conmutador <FOCUS>
vuelve automáticamente a <M> (MANUAL)
incluso cuando lo mueve a < >.
18
Botón <PUSH AUTO>
Podrá ajustar rápidamente el enfoque automático
mientras mantiene pulsado el botón <PUSH
AUTO>.
Cambio al modo asistente de enfoque manual
Puede pasar del modo manual al modo asistente
de enfoque manual activando [ON] en el elemento
[AYUDA MF] de la pantalla [AJUSTE BOTONES]
del menú de configuración.
••El ajuste del enfoque se realiza aproximadamente
con la mitad de esfuerzo usando la operación de
anillo de enfoque, en comparación con el modo
de enfoque manual.
••Tras ajustar con el anillo de enfoque, el enfoque
se ajusta automáticamente (ajuste preciso).
••Si el enfoque está demasiado desplazado, podría
no ajustarse.
••Tras realizar un ajuste automático, el siguiente
ajuste automático no se realiza hasta mover el
anillo de enfoque.
••Debido a que el enfoque automático no funciona
siempre correctamente al existir parpadeo,
seleccione una velocidad del obturador adecuada
a la iluminación. (Página 37)
••Al utilizar el modo de enfoque con cualquier
formato que no sean 60i y 60P, el tiempo
necesario para el control del enfoque será
ligeramente superior al del modo de enfoque
normal.
••Al seleccionar [ON] en el elemento [AF] de la
pantalla [INTERRUPTOR AUTO] del menú de
configuración, el enfoque automático estará
activado durante el modo automático sin importar
la posición del conmutador <FOCUS>. (Página 88)
••Durante la filmación macro, la visualización de
pantalla de [AF], [MF], y [MA] se visualizará en
caracteres en cuadros.
Utilización del asistente de enfoque
Al pulsar el botón <FOCUS ASSIST>, el contorno
de la imagen tiene márgenes rojos o el centro
de la pantalla del monitor LCD es ampliado para
ajustar fácilmente el enfoque. La visualización de
la pantalla del visor o del monitor LCD que aparece
al pulsar el botón <FOCUS ASSIST> puede
ajustarse en el elemento [ASIST FOCO] del menú
de configuración [AJUSTE BOTONES].
[EN ROJO]:
El contorno de la imagen visualizada en el visor o
en el monitor LCD tiene márgenes rojos. El borde
de la pantalla se vuelve rojo. Ajuste el enfoque
de manera que el contorno del motivo que desee
enfocar aparezca en rojo.
[AMPLIACIÓN]:
El centro de la pantalla se amplía 2,25 veces,
vertical y horizontalmente. El borde de la pantalla
del monitor LCD se vuelve de color azul en la
vista ampliada.
Únicamente se visualizan ocho elementos en
la pantalla: el contador, el medidor del nivel de
audio, el medidor del iris, el estado del iris, la
velocidad de obturación, la barra de enfoque, el
valor del zoom y el valor del enfoque. El mensaje
no es visualizado.
• Al pulsar el botón <START/STOP> con la
vista ampliada en funcionamiento, se regresa
a la pantalla anterior y la vista ampliada es
desactivada durante la grabación.
• La vista ampliada se desactiva mientras se
visualiza el menú.
• La vista ampliada se desactiva mientras se
visualiza la barra de color.
• La vista ampliada se desactiva mientras la
función SIMUL REC esté en funcionamiento.
• La vista ampliada se desactiva mientras
utilice la función AREA con el controlador
<FUNCTION>.
• Al pulsar el botón USUARIO al cual se le
asignó [ZOOM DIGITAL] mientras la vista
ampliada está en funcionamiento, la vista
ampliada se ajusta en [OFF] y se desactiva en
el modo [ZOOM DIGITAL].
• El patrón de cebra, el marcador y la zona de
seguridad no se visualizan mientras la vista
ampliada esté en funcionamiento.
• Al pulsar el botón <DISP/MODE CHK> con
la vista ampliada en funcionamiento, la vista
ampliada se ajusta a [OFF].
Ajuste del iris
Anillo IRIS
Botón <IRIS>
Filmación
Botón <FOCUS ASSIST>
Conmutador
<AUTO/MANU>
1Utilice el conmutador <AUTO/MANU>, para
pasar al modo manual. (Página 18)
2Pulse el botón <IRIS> para seleccionar el
método de ajuste de apertura de la lente.
[AUTO IRIS]: (iris automático)
Ajusta automáticamente el valor de iris.
[MANUAL IRIS]: (iris manual)
Ajusta manualmente la apertura de la lente.
3Si el iris manual está activado, ajuste la
apertura de la lente girando el anillo IRIS.
• Si el iris automático está activado, utilice el
anillo para corregir la apertura de la lente.
••Al seleccionar [ON] en el elemento [A.IRIS] de
la pantalla [INTERRUPTOR AUTO] del menú
de configuración durante el modo automático, el
iris automático será activado de forma forzada.
(Página 88)
••Consulte la visualización en la visualización
MEDIDOR IRIS para ver el estado de la
intensidad de luz. Consulte página 79 con respecto
a visualización MEDIDOR IRIS.
• Con respecto a los valores F, cuando la
apertura de la lente en esta cámara está
abierta, [F1.6] es el gran angular máximo (W),
y [F3.2] es el teleobjetivo máximo (T). En la
visualización del iris mostrada en el visor y en
el monitor LCD al abrir la apertura de la lente,
[OPEN] será visualizado en el área de gran
angular máximo (W), y [F3.2] o [OPEN] en el
teleobjetivo máximo (T).
• Cuando el iris esté casi cerrado, la resolución
bajará debido a la difracción de la luz. En dicho
caso, podrá mejorar la situación ajustando la
velocidad del obturador y no permitiendo que
el iris se cierre.
19
Ajuste de la ganancia
Si la pantalla de la cámara se oscurece, podrá
iluminarla elevando la ganancia.
Conmutador <GAIN> Conmutador <AUTO/MANU>
1Utilice el conmutador <AUTO/MANU>, para
pasar al modo manual. (Página 18)
Ajuste de la intensidad de la luz
Si la luz natural es intensa, utilice el mando <ND
FILTER> para activar el uso del filtro ND (filtro de
ajuste de la intensidad de la luz).
<OFF>:
No se utiliza el filtro ND.
<1/4>: La intensidad de la luz se reduce a aprox. 1/4.
<1/16>: La intensidad de la luz se reduce a aprox. 1/16.
<1/64>: La intensidad de la luz se reduce a aprox. 1/64.
Mando <ND FILTER>
2Utilice el conmutador <GAIN> para pasar a
la ganancia.
<L>:
En condiciones normales, colóquelo en esta posición.
(El ajuste predeterminado es 0 dB)
<M>:
Aumenta la ganancia del amplificador
de la imagen de la cámara. (El ajuste
predeterminado es 6 dB)
<H>:
Aumenta la ganancia del amplificador
de la imagen de la cámara. (El ajuste
predeterminado es 12 dB)
• Puede cambiar los valores de la ganancia de
<L>/<M>/<H> en el elemento [GAN. BAJA]/[GAN.
MEDIA]/[GAN. ALTA] de la pantalla [AJUSTE
BOTONES] del menú de configuración. (Página 86)
Especialmente cuando el ajuste de la ganancia es
necesario, asigne el elemento [GAN.S.] a cualquiera
de los botones <USER1> - <USER3>. Cada vez
que pulse el botón asignado, podrá alternar entre
ganancia normal/ganancia superior. Al ajustar la
ganancia superior, seleccione [24dB] o [30dB] en
el elemento [GANANCIA SUPER] de la pantalla
[AJUSTE BOTONES].
• Al seleccionar cualquier otro ajuste menos
[OFF] con el elemento [CGA] de la pantalla
[INTERRUPTOR AUTO] del menú de configuración,
la ganancia automática estará activada durante
el modo automático sin importar la posición del
conmutador <GAIN>. (Página 88)
• Cuando la frecuencia de fotogramas de grabación
es de 2 fps, 0 dB es fijado sin importar la posición
del conmutador <GAIN>.
20
Ajuste del balance de blancos
Para reproducir con precisión los blancos, ajuste la
relación de los colores primarios RGB. Si el balance de
blancos es erróneo, la reproducción de los blancos será
de mala calidad y el tono del color de toda la pantalla
también cae.
Al filmar en el modo manual, reajuste siempre el balance
de blancos si las condiciones de iluminación cambian.
El valor del balance de blancos ajustado puede
guardarse en las posiciones <A> y <B> del conmutador
<WHITE BAL>.
Igualmente, podrá utilizar los valores preestablecidos
ya almacenados en la memoria. Utilice la memoria de
acuerdo a las condiciones de filmación.
Conmutador <AUTO/MANU>
Conmutador <WHITE BAL>
Botón <AWB>
1Utilice el conmutador <AUTO/MANU>, para
pasar al modo manual. (Página 18)
2Ajuste la velocidad del obturador. (Página 37)
3 Coloque un patrón blanco en una ubicación que
posea las mismas condiciones de iluminación
que el motivo, a continuación acerque el zoom y
reproduzca el blanco a pantalla completa.
Los objetos blancos cercanos al motivo (ropas
blancas, paredes blancas) pueden ser substituidos.
• No permita la presencia de focos brillantes
dentro de la pantalla.
4Mueva el conmutador <WHITE BAL> a la
posición <A> o <B> (posición para guardar
el valor ajustado del balance de blancos).
5
Pulse el botón <AWB>.
• El ajuste finaliza en unos segundos. (Se
visualizará el siguiente mensaje.)
Mensaje durante el ajuste:
[AWB Ach ACTIVE]
Mensaje al finalizar el ajuste:
[AWB Ach OK]
• Si el balance de blancos no puede ajustarse
automáticamente, aparecerá un mensaje de
error en el visor y en la pantalla del monitor LCD.
Mensaje cuando no se puede realizar el
ajuste:
[AWB Ach NG]
• El balance de blancos no podrá ser ajustado si
la función [BBA] (Seguimiento automático del
blanco) está activada.
• Al seleccionar [ON] en el elemento [BBA] de
la pantalla [INTERRUPTOR AUTO] del menú
de configuración, [BBA] se activará durante el
modo automático sin importar la posición del
conmutador <WHITE BAL>. (Página 88)
• Si se visualizan los siguientes mensajes de
error, intente ajustar de nuevo el balance de
blancos tras aplicar los remedios.
Mensaje de error
[LOW LIGHT]
[LEVEL OVER]
Uso de los valores preajustados
Muy útil cuando no hay tiempo para ajustar el
balance de blancos.
1Utilice el conmutador <AUTO/MANU>, para
Filmación
Ajuste del balance de blancos
pasar al modo manual. (Página 18)
2Ajuste el conmutador <WHITE BAL> a
<PRST>.
Se visualizará el valor del balance de blancos
actual.
• Los valores de balance de blancos 3200 K
y 5600 K están pre-ajustados a la posición
<PRST>.
Guía de los valores preajustados
P3.2K (3200 K): Iluminación halógena
P5.6K (5600 K): Iluminación natural
3Pulse el botón <AWB>.
El valor de balance de blancos cambia en el
siguiente orden: 3200 K, 5600 K, VARIABLE.
• Seleccionar VARIABLE permite ajustar el
balance de blancos a un valor opcional entre
[P2.4K] y [P9.9K] moviendo el controlador
<FUNCTION> arriba y abajo.
• No se garantiza que el valor del balance de
blancos VARIABLE mostrado sea un valor
absoluto. Utilícelo como valor de referencia.
• Puede comprobar el valor del balance de
blancos VARIABLE pulsando el botón <AWB>.
• El valor de VARIABLE no puede modificarse
cuando la función AREA del controlador
<FUNCTION> esté activa y muestre un
fotograma.
Método de ajuste
Aumente la intensidad de la luz.
O, aumente la ganancia.
Reduzca la intensidad de la
luz.
O, reduzca la ganancia.
• Si los mensajes de error siguen visualizándose
después de varios intentos, póngase en
contacto con su distribuidor.
21
Ajuste del balance del negro
Para reproducir con precisión el color negro, alinee
el nivel cero de los colores primarios RGB.
Si el nivel del negro es erróneo, la reproducción
del negro será de mala calidad, al igual que el tono
de toda la pantalla.
Normalmente no existe la necesidad de ajustar el
balance del negro, aunque el ajuste será necesario
en las siguientes circunstancias.
••Si utiliza la cámara por primera vez
••Al utilizar la cámara tras un largo período de
desuso
••Al utilizarla en condiciones en las que la
temperatura ambiente haya cambiado
drásticamente
••Tras cambiar GANANCIA y la velocidad del
obturador
••Después de pasar del modo <PB> al modo
<CAMERA>
••Después de modificar [FRECUENCIA SIST.]
Pulse el botón <AWB> para ajustar el balance de
blancos automáticamente, y continúe pulsándolo
para ajustar el balance del negro. Realice esta
operación después de preparar las condiciones de
ajuste del balance de blancos.
Mensaje durante el ajuste:
[ABB ACTIVE]
Mensaje al finalizar el ajuste:
[ABB END]
• Incluso si la función [BBA] está en uso,
continúe pulsando el botón <AWB> para
ajustar el balance del negro.
• El balance del negro no puede ser ajustado
durante la filmación.
22
Función [BBA] (Seguimiento
automático del blanco)
La función [BBA] decide automáticamente el
entorno de filmación y ajusta en todo momento y
de forma automática el balance de blancos más
optimo durante la filmación.
La función [BBA] puede ser asignada al
conmutador <WHITE BAL> (en cualquiera de las
posiciones <A>/<B>/<PRST>) en el elemento
[BBA] de la pantalla [AJUSTE BOTONES] del
menú de configuración. (Página 88)
Igualmente, los ajustes de fábrica permiten que la
función [BBA] opere en el modo automático.
(Página 88)
Sensor de luz natural
• Dependiendo del entorno podrían producirse
algunos errores de ajuste.
• Realice el ajuste del balance de blancos
(Página 20) cuando requiera un ajuste de
balance de blancos de alta precisión.
• Esta cámara está equipada con un sensor de
iluminación natural para asistir a la función
[BBA]. Al filmar usando la función [BBA], no
bloquee con su mano el sensor de iluminación
natural.
Podrá filmar en el modo progresivo al seleccionar
30P, 24P, 25P para el modo 1080 en el modo
AVCHD o 30P, 24P para el modo 480, 25P para
el modo 576 en el modo DV en el elemento
[FORMATO GRAB.] de la pantalla [AJUSTE
GRABACIÓN] del menú de configuración.
(Página 89)
Modo 30P:
Filma 30 fotogramas/segundo en el modo
progresivo.
Para la emisión y grabación de señal de vídeo, la
imagen de 30 fotogramas/segundo se convierte
en señal entrelazada de 60 campos por segundo.
Este modo ofrece vídeos de alta calidad.
30 P
Al filmar en el modo progresivo, preste
atención a lo siguiente.
• Se recomienda el ajuste de la velocidad del
obturador a 1/50 (OFF).
• Al filmar en el modo 24P del modo 1080, ya
que graba en unidades de 4 fotogramas, el
inicio de la grabación puede ser lento.
• Al filmar en el modo 24P del modo 480,
la grabación se realiza en unidades de 5
fotogramas.
Filmación
Filmar en el modo progresivo 1080i/480i/576i
A B C D E F G H I J
60 i AoAeBoBeCoCeDoDeEoEe Fo FeGoGeHoHe Io Ie Jo Je
Modo 24P:
Filma 24 fotogramas/segundo en el modo
progresivo.
Las señales de vídeo son grabadas como
originales. (Únicamente en el modo AVCHD)
Para la emisión y grabación de señal de vídeo, la
imagen de 24 fotogramas/segundo se convierte
con un método de conversión general 2:3 a señal
entrelazada de 60 campos por segundo.
Este modo otorga al vídeo una sensación de
película.
24 P
A B C D E F G H
60 i
AoAeBoBeBoCeCoDeDoDeEoEeFoFe Fo Ge GoHe Ho He
Modo 25P:
Graba 25 fotogramas/segundo en el modo
progresivo.
Para la emisión y grabación de señal de vídeo, la
imagen de 25 fotogramas/segundo se convierte
en señal entrelazada de 50 campos por segundo.
Este modo ofrece vídeos de alta calidad.
25 P
A B C D E F G H I J
50 i AoAeBoBeCoCeDoDeEoEe Fo FeGoGeHoHe Io Ie Jo Je
23
Uso de funciones de filmación convenientes
Filmación de ángulo bajo
Al filmar en ángulo bajo, se recomienda utilizar
el botón <START/STOP> en el lateral de la
empuñadura. Libere el conmutador <HOLD> y
pulse el botón para iniciar la filmación.
••Si no utiliza el botón <START/STOP> en la
empuñadura, bloquéelo con el conmutador
<HOLD> para prevenir un uso no deseado.
Conmutador <HOLD>
Botón <START/STOP>
(empuñadura)
Para bloquear, gire en
el sentido de las
manecillas del reloj.
Grabación de autorretrato
Abra el monitor LCD, gírelo 180° hacia la lente
para grabarse usted mismo. Seleccionar [ESPEJO]
en el elemento [AUTOGRABACION] de la pantalla
[AJUSTE VISUALIZ.] del menú de configuración
visualiza imágenes giradas a la izquierda y
derecha de manera que puede filmarse usted
mismo como si estuviera mirando a un espejo. Sin
embargo, a pesar de filmar en el modo espejo, las
imágenes grabadas aparecerán igual que en la
filmación normal. Las imágenes no son grabadas
como imágenes espejo.
24
• Al pulsar el botón <REC CHECK>, las
imágenes no son reproducidas en el estado de
giro izquierda y derecha.
• Visualizaciones del estado de funcionamiento
al filmar un autorretrato
Sin visualización: No puede grabar (no hay
tarjeta de memoria, etc.)
[ ]: Filmación en progreso, durante la
transición al modo de pausa de filmación
[ ]: Filmación en pausa (filmación en modo
de espera)
[ ]: Visualización de advertencia en progreso
• Únicamente una parte de la pantalla es
visualizada. Si [ ] aparece, gire el monitor
LCD a la orientación de filmación normal, y
compruebe el contenido del mensaje.
• Al comprobar la información de la visualización
de la pantalla en el visor, gire el monitor LCD a
la orientación de filmación normal.
• Las imágenes que son iguales a aquellas
en modo de disparo normal son emitidas a
dispositivos externos.
Al pulsar el botón <ZEBRA> estando en el modo
<CAMERA>, se visualizará un patrón de cebra
o marcador en el visor y en el monitor LCD, de
manera que podrá comprobar el brillo del motivo.
Las áreas que puedan causar el desvanecimiento
del blanco debido a la sobreexposición aparecen
en un patrón a rayas.
••Área extremadamente brillante
••Área reflectante
Si ajusta el iris y la velocidad del obturador en el
modo manual de manera que el patrón de cebra
desaparezca, obtendrá imágenes con menos
desvanecimiento del blanco.
Cada vez que pulse el botón <ZEBRA>, la
visualización cambiará de la siguiente manera.
[ZEBRA1] 

Área de detección de nivel de
Marcador
Filmación
Patrones de cebra
99%
Nivel de imagen
Vuelva a pulsar el botón <ZEBRA> para regresar a
la pantalla normal.
Verificación y visualización del estado de filmación
[ZEBRA2]

[ZEBRA OFF]  [MARKER ON]
Botón <DISP/MODE CHK>
Puede ajustar el nivel del patrón de cebra con el
elemento [NIVEL ZEBRA 1] y [NIVEL ZEBRA 2]
en la pantalla [AJUSTE VISUALIZ.] del menú de
configuración. (Página 93)
Igualmente, al ajustar el elemento [NIVEL ZEBRA
2] a [OFF], incluso si pulsa el botón <ZEBRA>,
[ZEBRA2] no será visualizado.
El patrón de cebra ajustado es visualizado durante
un tiempo fijado (aproximadamente 2 segundos)
como [%].
Marcador
Si el elemento [NIVEL BRILLO (Y GET)] en la
pantalla del menú de ajustes [AJUSTE VISUALIZ.]
está establecido en [ON], pulse el botón <ZEBRA>
y establezca [MARKER ON] (Página 25), para
visualizar el marcador en el centro de la pantalla.
Podrá comprobar el brillo próximo al centro de la
pantalla en forma de número ([0%]-[99%]).
Cuando el brillo exceda [99%], [99%] será
visualizado.
Mantenga pulsado el botón <DISP/MODE CHK>
durante el modo de espera de la filmación o
durante la filmación para visualizar todos los
elementos de información incluyendo el estado
del ajuste de varias de las funciones de filmación,
y la lista de funciones asignadas a los botones
USUARIO, etc. Libere el botón para volver a la
visualización normal.
Pulse el botón <DISP/MODE CHK> durante el
modo de espera de la filmación o durante la
filmación para ocultar todas las visualizaciones que
no sean la visualización del estado de operación,
visualizaciones del fotograma, como por ejemplo
el área, contador, marcador y la visualización de
la zona seguridad. Vuelva a pulsar el botón para
regresar a la visualización normal. (Página 82)
Este ajuste será mantenido incluso si la
alimentación de la cámara se desactiva al colocar
el conmutador POWER/MODE a la posición <OFF>
o si el modo de funcionamiento ha cambiado.
Igualmente, pulse el botón <DISP/MODE CHK>
mientras visualiza la pantalla de imágenes en
miniatura en el modo <PB> para visualizar las
propiedades del clip seleccionado. (Página 64)
(Puede seleccionar los clips moviendo el cursor
con la palanca OPERATION.)
25
Filmación usando el controlador <FUNCTION>
Pueden realizarse los siguientes tipos de filmación
usando el controlador <FUNCTION>.
••Función de enfoque automático de área
Aplica el enfoque automático en un área del
fotograma seleccionado usando el controlador
<FUNCTION>.
••Función de iris automático de área
Ajusta automáticamente el valor de iris en un
área del fotograma seleccionado usando el
controlador <FUNCTION>. Esta función no
puede seleccionarse cuando se ha ajustado la
función [DETECC. CARA].
••Visualización de luminosidad de área
Muestra el nivel de luminancia medio de un
área del fotograma seleccionado usando el
controlador <FUNCTION>.
1Seleccione una función en el elemento
[FUNCIÓN DEL BOTÓN] de la pantalla
[AJUSTE BOTONES] del menú de
configuración (Página 86).
[INHIBIDO]: No hay ninguna función asignada.
[FOCO]:
Función de enfoque de área y
función de barra de enfoque de
área (durante el ajuste <MENU>)
[IRIS]:
Función de iris de área y función
de medidor de iris de área (durante
el ajuste <MENU>)
[Y GET]:
Visualización de luminosidad de
área
[FOCO/IRIS]:
Funcionamiento simultáneo de
la función de enfoque de área
y la función de iris de área,
funcionamiento simultáneo de la
función de barra de enfoque de
área/función de medidor de iris de
área (durante el ajuste <MENU>)
[FOCO/Y GET]:
Funcionamiento simultáneo de la
función de enfoque de área y la
visualización de luminosidad de
área, funcionamiento simultáneo
de la función de barra de enfoque
de área (durante el ajuste
<MENU>)
2Pulse el controlador <FUNCTION>.
••Se muestra un cuadro blanco.
••No hay cambios en el funcionamiento de la
cámara excepto la visualización del cuadro.
26
3Pulse de nuevo el controlador <FUNCTION>.
••El cuadro blanco se vuelve amarillo.
••Cuando el cuadro es amarillo, la función del
controlador <FUNCTION> ajustada mediante
el <MENU> actúa en el área dentro del
cuadro.
••Si se pulsa una vez más el mando
<FUNCTION>, el cuadro amarillo vuelve a ser
blanco.
••El cambio entre AUTO/MANUAL para [FOCO/
IRIS] se realiza normalmente del mismo
modo.
••La función de luminosidad central no funciona
cuando está en uso la visualización de
luminosidad de área.
••Si se mantiene pulsado el controlador
<FUNCTION> durante más de dos segundos,
el cuadro desaparece y se desactiva la
función de área.
4Mueva el controlador <FUNCTION> hacia
arriba y abajo, y hacia derecha e izquierda.
••El cuadro blanco cambia de posición.
Mueva el cuadro hacia el área que desee
seleccionar.
••Pulse el controlador <FUNCTION>.
• La función de área no funciona durante la
detección de rostros.
• La función de área se libera al apagar
la cámara o al ponerla en el modo de
reproducción.
Al filmar con la cámara en la mano, podrá reducir
las sacudidas de la cámara utilizando la función de
estabilizador de imagen óptica.
El estabilizador de imagen óptica puede ser
activado/desactivado con el botón <OIS>. [
]
es visualizado en el visor y monitor LCD si el
estabilizador de imagen óptica está activado. Al
utilizar un trípode, pueden obtenerse imágenes
naturales desactivando la función del estabilizador
de imagen óptica.
Botón <OIS>
Uso de los botones USUARIO
Puede asignar una única función de entre 16 tipos
de funciones a cada botón USUARIO.
Utilice estos botones para cambiar rápidamente las
condiciones de filmación o para añadir el efecto de
fundido a las imágenes para adecuarse al motivo.
Los ajustes de fábrica asignan las siguientes
funciones a cada uno de los botones.
<USER1>: [CONTRALUZ]
<USER2>: [ZOOM DIGITAL]
<USER3>: [MARCA TOMA]
Para más información, consulte los elementos
[USUARIO1] - [USUARIO3] en la pantalla [AJUSTE
BOTONES] del menú de configuración (Página 87).
Si pulsa un botón USUARIO al que haya asignado
una de las funciones y, después, desconecta
la alimentación o cambia de modo durante el
funcionamiento de la función del botón USUARIO,
volverá a su estado anterior.
Filmación
Función de estabilizador de imagen óptica
Compensación de la luz de fondo
••Al seguir a un motivo en movimiento o si
la cámara recibe muchas sacudidas, la
estabilización no funcionará.
Añadir efectos a las imágenes
Puede añadir efectos a las imágenes pulsando
los botones USUARIO asignados a la función
[FUND.NEGRO] y [FUND.BLANCO]. Durante la
reproducción, REVISAR, y la pantalla de imágenes
en miniatura los botones se desactivan de forma
forzada.
Al filmar motivos con luz de fondo, pulse el botón
USUARIO al que se le ha asignado la función
[CONTRALUZ].
[CONTRALUZ] será visualizado en la pantalla.
El control automático del iris para la compensación
de la luz de fondo evitará que la imagen del motivo
se oscurezca.
Pulse de nuevo el botón USUARIO para desactivar
la compensación de la luz de fondo. (En el modo
de iris manual, el estado del iris se conserva
al nivel correspondiente aunque se cancele la
compensación de luz de fondo.)
[FUND.NEGRO]:
Pulse el botón para un fundido de salida a
negro. En este punto el audio desaparece de la
misma forma. Igualmente, si continua pulsando
el botón la imagen desaparece, libere el botón
y la imagen reaparecerá.
[FUND.BLANCO]:
Pulse el botón para un fundido de salida a
blanco. En este punto el audio desaparece
de la misma forma. Igualmente, si continua
pulsando el botón la imagen desaparece, libere
el botón y la imagen reaparecerá.
27
Franjas cromáticas
En el modo <CAMERA>, pulse el botón <BARS>
para visualizar franjas cromáticas, las cuales son
muy útiles para el ajuste de la calidad de la imagen
del televisor y monitores externos. Vuelva a pulsar
el botón para regresar imagen anterior.
••Mientras franjas cromáticas son visualizadas, un
tono de prueba de 1 kHz saldrá del terminal de
los auriculares o del terminal <AUDIO OUT>. No
sale de los altavoces.
••Puede ajustar la salida del tono de prueba con el
elemento [TONO TEST] de la pantalla [CONFIG.
SALIDA AV].
••Pulse el botón <START/STOP> para grabar las
franjas cromáticas.
••La visualización de las franjas cromáticas
desaparece al apagar la alimentación.
••En el modo <PB>, el botón <BARS> se
desactiva.
••Al ajustarse a [16:9 BANDAS], las imágenes son
visualizadas con una relación de aspecto de 16:9
y [LT.BOX] es visualizado en el LCD y en el visor.
*
[16:9 ANAMORF]:
La imagen de la cámara es grabada de forma
comprimida en la dirección horizontal.
Cuando las imágenes grabadas son reproducidas
en un monitor de TV compatible con pantalla
panorámica, se visualizan con una relación de
aspecto de 16:9.
••Al ajustarse a [16:9 ANAMORF], las imágenes
son visualizadas con una relación de aspecto de
16:9 en el LCD y en el visor.
Modificación del tamaño de imagen
Al grabar en el modo DV, podrá cambiar el tamaño
de las imágenes a grabar (relación de aspecto).
Seleccione el elemento [ASPECTO] en la
pantalla [AJUSTE GRABACIÓN] del menú de
configuración.
[RECORTE 4:3]:
La grabación se realiza en el modo estándar 4:3.
Recorta los bordes izquierdo y derecho.
••Al ajustarse a [RECORTE 4:3], la información
visualizada en la zona de la banda negra de la
izquierda y derecha del LCD y del visor no es
visualizada en la salida externa.
[16:9 BANDAS]:
La grabación se realiza en el campo angular 16:9.
La banda negra de la parte superior e inferior de la
pantalla es grabada.
28
* La ilustración muestra la figura de una imagen
cuando la salida externa es visualizada en la pantalla
de un monitor de 4:3.
Función de monitor en forma de onda
En el modo <CAMERA>, pulse el botón <WFM>
para visualizar las formas de onda de las imágenes
en el monitor LCD.
Vuelva a pulsar el botón para regresar a la
visualización normal.
••Es posible cambiar la visualización de forma de
onda, la visualización de vector y la visualización
de onda/vector desde el elemento [MFO] de
la pantalla [AJUSTE BOTONES] del menú de
configuración (Página 87).
••Las formas de onda no son visualizadas en el
visor.
••Las formas de onda no pueden grabarse.
••Mientras se muestran las formas de onda, utilice
también el visor, ya que una parte de la pantalla
de filmación y de la visualización de pantalla
quedará oculta por las formas de onda.
••Mientras la función de asistencia al enfoque
(vista ampliada) esté en funcionamiento, no se
visualizarán formas de onda.
Ajuste del volumen
AUDIO MON/ADV
Al controlar el sonido con los auriculares durante
la filmación, podrá ajustar el volumen con el botón
<AUDIO MON/ADV>.
••Ajuste del nivel de sonido de entrada (Página 43).
••El nivel de sonido ajustado será recordado
al desactivar la alimentación colocando el
conmutador POWER/MODE en la posición
<OFF>.
Función de marca de filmación
La marca adjunta a las imágenes en miniatura de
los clips se denomina marca de filmación. En la
pantalla de imágenes en miniatura, únicamente los
clip que tiene marcas filmación adjuntas pueden
ser seleccionados y visualizados/reproducidos.
Durante la filmación, al pulsar el botón USUARIO
que tiene asignado la función [MARCA TOMA],
[MARK ON] será visualizado en el monitor LCD
y en el visor, y la marca de filmación es ajustada
en la imagen en miniatura del clip que está siendo
filmado. Pulse de nuevo el botón para desactivarlo.
Igualmente, las marcas de filmación podrán ser
activadas/desactivas mediante la realización de
operaciones de imagen en miniatura de los clips.
(Página 57)
Sin embargo, las marcas de filmación no
pueden ser activadas/desactivadas durante la
reproducción.
••Si las marcas de filmación no pueden ser
activadas/desactivadas, se visualizará [INVALID].
Grabación de índice (únicamente en el
modo AVCHD)
Es una función que añade índices a los puntos
de las imágenes de un clip durante la filmación o
reproducción.
Si pulsa el botón USUARIO que tiene asignada la
función [ÍNDICE] durante la filmación, se grabará
en dicho punto una señal de índice. (Página 87)
También es posible añadir índices durante la
reproducción o visualizar/reproducir únicamente
clips que contengan índices. (Página 60)
Filmación
Ajuste del volumen durante la filmación
• Se pueden grabar hasta un máximo de 100
índices en un solo clip.
• Al superar los 100 índices, incluso si se realiza
una operación de adjuntar, se visualizará
[INVALID] y el índice no podrá ser añadido.
• Al añadir índices de forma continua, hágalo en
intervalos de un segundo o superior. Incluso
si se realiza la operación de forma continua
en intervalos de un segundo, únicamente la
primera operación será válida.
Función [ÚLTIMO CLIP]
Si asigna [ÚLTIMO CLIP] al botón USUARIO, el
último clip grabado será eliminado al pulsar el
botón.
Si pulsa el botón USUARIO asignado a [ÚLTIMO
CLIP], [SÍ]/[NO] será visualizado en la pantalla.
Seleccione [SÍ] para borrar el último clip grabado.
••Seleccione [NO] para no borrar el clip.
••No puede borrar clips si se realizan las siguientes
funciones tras el disparo.
- Cuando se cambia al modo <PB>
- Cuando se cambia el formato de grabación
- Cuando se conecta a un ordenador usando un
cable USB
- Cuando se apaga la cámara
- Cuando se abre la tapa de la ranura de la
tarjeta de memoria
••En el modo SIMUL REC la función no se puede
activar.
29
Uso de funciones especiales para la grabación
Pregrabación (PRE REC)
El vídeo y el audio son grabados tres segundos antes de
que el tiempo de operación comience a grabar.
Operación para
iniciar la grabación
Operación para
detener la grabación
(Hora)
Hora de grabación
real
Hora PRE REC
1Ajuste el elemento [PREGRABACION] en la
pantalla [AJUSTE GRABACIÓN] del menú de
configuración a [ON].
[ PRE-REC ] será visualizado en la pantalla.
••Si el elemento [GENERAD. TC] de la
pantalla [AJUSTE TC/UB] ha sido ajustado
a [AL GRABAR], el ajuste cambiará
automáticamente a [CONTINUO].
2Pulse el botón <START/STOP>.
Se grabará el vídeo y audio de los
aproximadamente tres segundos anteriores.
••En los siguientes casos la grabación del
vídeo y audio de los aproximadamente
tres segundos anteriores podría no
grabarse incluso si la grabación comenzó
inmediatamente.
- Inmediatamente después de pasar del
modo <PB> al modo <CAMERA>
- Inmediatamente después de activar la
alimentación
- Inmediatamente después de cambiar el
elemento [PREGRABACION]
••En el modo AVCHD, la imagen en miniatura
para un clip filmado usando la función de
pregrabación visualizará la imagen en
el momento en el que se pulsó el botón
<START/STOP>. En el modo DV, se
visualizará la imagen tres segundos antes de
pulsar el botón <START/STOP>.
INTERVALOS (únicamente el modo AVCHD)
Esta función le permite crear vídeos cortos de escenas
que se muevan lentamente durante largos períodos de
tiempo a través de la grabación fotograma a fotograma
en los intervalos especificados.
30
Se graba un fotograma en cada período de tiempo
de grabación establecido, y 24 (25) fotogramas
forman un vídeo de un segundo. Podrá especificar
el intervalo en el modo <CAMERA> con el
elemento [INTERVALOS] en la pantalla [CONF
GRAB] del menú de configuración.
••[1 SEG.]/[10 SEG.]/[30 SEG.]/[1 MINUTO]/[2
MINUTOS]: Cambia el ajuste de INTERVALOS.
[OFF]: No ajusta INTERVALOS.
] aparecerá en la pantalla.
•• [
••El ajuste INTERVALOS será desactivado al
finalizar la filmación.
••La grabación de sonido está desactivada.
••Si se activa la función PRE-REC, será liberada la
configuración de INTERVALOS.
Ejemplo
Grabación Tiempo de
a intervalos grabación
30 min. a
Puestas de
1 SEGUNDO
1h
sol
Mariposa
10
saliendo del
SEGUNDOS
capullo
30
Flores que
SEGUNDOS
florecen
Duración
del vídeo
1 min. 15 s
a
2 min. 30 s
2ha
4h
30 s a
1 min.
1ha
3h
5sa
15 s
••El tiempo máximo de filmación es de 168 horas.
••Utilice el adaptador de CA al grabar durante
largos períodos de tiempo.
• No extraiga la batería ni desconecte el
adaptador de CA durante INTERVALOS. De lo
contrario, podría dañar los datos de la imagen
grabada o provocar la pérdida de datos.
• No podrá cambiar el modo de grabación si
INTERVALOS está activado.
• Dependiendo de las condiciones de
iluminación y filmación, los ajustes del
color y del enfoque podrían no ajustarse
automáticamente. En dichos casos, realice el
ajuste manualmente.
• Si INTERVALOS está activado, ajuste
el siguiente formato de grabación. Si se
selecciona un formato de grabación distinto,
el elemento [INTERVALOS] aparecerá en
color gris y no se podrá activar. Formato de
grabación: modo PH, 1080/24P (25P)
• Al reproducir un vídeo grabado, ajuste el
formato de reproducción a 1080/24P (25P).
• Incluso si las imágenes no han alcanzado
los 24 (25) fotogramas cuando detenga la
grabación, se creará un vídeo de un segundo.
La fecha y la hora de grabación pueden grabarse
en las imágenes de vídeo.
Seleccione [ON] en el elemento [SUPERP.
HORA] de la pantalla [CONF GRAB] del menú de
configuración.
Si la función SUPERP. HORA es [ON], [ R ] será
visualizado delante de la visualización de la fecha
y la hora en el visor y en el monitor LCD. Además,
la visualización del mes cambiará de un valor
numérico a una visualización de nombre en inglés.
••[ R ] visualización no será grabada con el vídeo.
••El tamaño y la posición de los caracteres de la
fecha y la hora grabados con la imagen varían
dependiendo del formato de grabación.
••El tamaño y la posición de los caracteres de la
marca de tiempo en las visualizaciones de salida
externas varían de aquella de las visualizaciones
en el monitor LCD o visor.
••La visualización de la fecha y hora de grabación
se ajustaran a los ajustes realizados en el
elemento [DIA/HORA] de la pantalla [AJUSTE
VISUALIZ.]. Si este elemento ha sido ajustado
a [OFF], la fecha y la hora no serán grabadas
como marca de tiempo.
••Para evitar que las visualizaciones de la fecha
y la hora se superpongan al reproducir en esta
cámara clips con marcas de tiempo grabadas,
ajuste el elemento [DIA/HORA] de la pantalla
[AJUSTE VISUALIZ.] a [OFF]. También podrá
ocultar la visualización de fecha y hora pulsando
el botón <DISP/MODE CHK>.
Función de relé
Cuando el espacio restante en una tarjeta de
memoria no sea suficiente durante la grabación,
la grabación podrá continuar automáticamente
utilizando la tarjeta de memoria de la otra ranura.
Filmación
Función marca de tiempo
Ajuste el elemento [GRAB. CONTINUA] en la
pantalla [AJUSTE GRABACIÓN] del menú de
configuración a [ON].
••Cuando el espacio restante en una tarjeta de
memoria no sea suficiente durante la grabación,
la grabación continuará automáticamente
utilizando la tarjeta de memoria de la otra ranura.
••La grabación de relé no está disponible si no se
introduce en la ranura de la tarjeta de memoria
una tarjeta de memoria regrabable.
••La cámara es capaz de grabar de forma continua
hasta un máximo de 12 horas. No puede
ampliarse aunque utilice la función de relé.
31
SIMUL REC
Cuando haya introducidas tarjetas de memoria en ambas ranuras, activar esta función le permitirá grabar
el mismo vídeo en ambas tarjetas de memoria. Ajuste el elemento [GRABACIÓN SIMULT.] de la pantalla
[AJUSTE GRABACIÓN] del menú de configuración a [ON] para pasar al modo SIMUL REC.
En la visualización de la capacidad de soportes de la pantalla, el tiempo de grabación disponible apto
para SIMUL REC (el tiempo de grabación disponible en la tarjeta de memoria con capacidad de memoria
inferior) será visualizado, y se visualizará el icono [ ].
••La grabación se detiene cuando una de las tarjetas de memoria en ranura 1 o ranura 2 no tiene más
espacio disponible.
(Esta figura muestra el caso concreto en el cual la tarjeta de memoria de la ranura 1 está llena.)
Tiempo de grabación de la tarjeta de memoria
Inicia la
grabación
Finaliza la grabación
Inicia la
grabación
Ranura 1
Clip A
Modo de espera
Clip B
Ranura 2
Clip A
Modo de espera
Clip B
Detiene la grabación
(No hay espacio disponible en la tarjeta de
memoria)
Cuando se llene la tarjeta de memoria de la ranura 1
(la tarjeta de memoria con menos memoria restante),
SIMUL REC se detendrá.
Para reanudar SIMUL REC, sustituya la tarjeta de
memoria por una nueva y pulse el botón
<START/STOP>.
Modo de espera
Clip C
Inicia la grabación (grabación normal)
Si pulsa el botón <START/STOP> sin sustituir la tarjeta de memoria de la ranura 1,
el video se grabará con normalidad en la tarjeta de memoria de la ranura 2 (la
tarjeta con memoria disponible).
• Si la capacidad restante de la tarjeta de memoria en la ranura 1 es la misma que en la ranura 2, se
visualiza la capacidad restante en la ranura 1.
• SIMUL REC no podrá utilizarse junto con la grabación de relé, la grabación VFR o INTERVALOS.
• Durante SIMUL REC, si la grabación ha sido detenida debido a un error de grabación en una de las
tarjetas de memoria la otra tarjeta de memoria continuará grabando.
• Una vez finalizado SIMUL REC, si existe capacidad restante en una de las tarjetas de memoria, dicha
tarjeta de memoria será seleccionada automáticamente como la tarjeta de memoria de grabación.
Pulse de nuevo el botón <START/STOP> para pasar a la grabación normal.
• Estando en el modo SIMUL REC, si únicamente se introduce una de las tarjetas de memoria, se
pasará al modo de grabación normal.
• Tras SIMUL REC, la función REVISAR no funcionará.
• Tras SIMUL REC, la función [ÚLTIMO CLIP] no funcionará.
• Al pasar al modo <PB> tras SIMUL REC, las imágenes en miniatura de la tarjeta de memoria en la
ranura 1 serán visualizadas.
32
El vídeo grabado con esta cámara puede guardarse y crear automáticamente una copia de seguridad en
un dispositivo externo conectado usando el terminal <DV OUT> de la cámara.
Ajuste el método de control del dispositivo externo en los elementos [CONTROL DV] y [SEL CMD DV] de
la pantalla [OTRAS FUNCIONES] del menú de configuración. (Página 97)
Filmación
Grabación de seguridad (únicamente en el modo DV)
Dispositivo externo
6 contactos
Cable IEEE1394 (opcional)
Al utilizar la función de grabación de seguridad, preste atención a lo siguiente:
••Tras realizar la grabación de seguridad, compruebe los ajustes de los elementos del menú antes de
utilizar la cámara. Ya que los ajustes de los elementos del menú permanecen incluso tras desactivar la
alimentación, utilizar la cámara con la función de seguridad activada podría provocar la sobrescritura al
soporte del dispositivo externo.
••La grabación de seguridad podría no funcionar correctamente si hay conectados dos o más dispositivos
externos.
••Utilice un cable IEEE1394 de 4,5 m o más corto.
••Al realizar la grabación de seguridad, configure el dispositivo externo de manera que sea capaz señales
1394.
••Si realiza la grabación de seguridad con [CADENA] en el elemento [CONTROL DV] de la pantalla
(Página 97) del menú de configuración [OTRAS FUNCIONES] activado, cuando la memoria de la tarjeta de
memoria esté casi llena, el dispositivo de seguridad en el modo de espera comenzará automáticamente
la grabación.
••Tenga en cuenta que si realiza REVISAR, el vídeo marcado será grabado.
••Al conectar y desconectar el cable IEEE1394, asegúrese de desconectar la alimentación del dispositivo
conectado.
••Al conectarse a un dispositivo externo equipado con un terminal IEEE1394 de 4 contactos, conecte
primero el terminal <DV OUT> (6 contactos).
••Utilice un cable IEEE1394 de doble blindaje.
33
Velocidad de fotogramas variable (VFR) (únicamente el modo AVCHD)
Esta cámara puede realizar la filmación time-lapse (baja velocidad) y alta velocidad (alta velocidad),
ambas son técnicas de filmación, sin la necesidad de un convertidor de frecuencia de fotogramas.
••La filmación VFR únicamente es posible al filmar con [FORMATO GRAB.] ajustado a [PH 1080/24P]/
[PH 1080/30P]/[PH 1080/25P]. Para seleccionar VFR, establezca la función de pregrabación en [OFF].
Cuando la función pregrabación está establecida en [ON], VFR no puede ser seleccionado. La grabación
VFR no funciona en el modo 720P.
••Cuando se selecciona VFR, las funciones INTERVALOS, grabación de relé y GRABACIÓN SIMULT. se
ajustan automáticamente a [OFF] y [GENERAD. TC] se ajusta automáticamente a [AL GRABAR].
••Esta función no puede ser usada con las funciones INTERVALOS, grabación de relé, GRABACIÓN
SIMULT. y pregrabación
••No es posible cambiar la frecuencia de fotogramas durante la grabación.
•• Si ajusta una frecuencia de fotogramas inferior, acceder a la tarjeta de memoria tras la grabación llevará más tiempo.
Antes expulsar la tarjeta de memoria, asegúrese de que la luz de acceso a la tarjeta de memoria no esté parpadeando.
Modo 24P:
Filma 24 fotogramas/segundo en el modo original. Una imagen de 24 fotogramas/segundo será grabada
en 24 fotogramas como señal de vídeo.
: Fotogramas válidos
1
Cámara
1
24P
2
1
1
2
1
2
3
2
1
24P nativo
3
2
3
4
3
3
4
3
4
4
4
La frecuencia de fotogramas de grabación puede ajustarse a cualquiera de las 23 frecuencias de
fotogramas incluidas en la siguiente tabla.
Existe una pequeña diferencia entre la frecuencia de fotogramas de grabación mostrada y la frecuencia de
fotogramas de grabación real. Consulte la siguiente tabla. Las filas superiores de la tabla son frecuencias
de fotogramas de grabación (fps), las inferiores son frecuencias de fotograma (fps) ya grabadas.
Si [FRECUENCIA SIST.]=[59.94Hz], [FORMATO GRAB.]=[PH 1080/24P]/[PH 1080/30P]
60
54
48
44
40
36
34
32
30
28
27
26
25
24
22
21
20
18
15
12
9
6
2
59.94 53.95 47.96 44.07 39.97 35.96 34.06 32.11 29.97 28.10 26.97 25.84 24.98 23.98 22.48 20.75 19.98 17.98 14.99 11.99 8.99 5.99 2.00
Si [FRECUENCIA SIST.]=[50Hz], [FORMATO GRAB.]=[PH 1080/25P]
50
48
45
42
37
34
32
30
28
27
26
25
24
23
22
21
20
18
15
12
9
6
2
50.00 48.08 45.00 42.19 36.76 34.09 32.14 30.00 28.13 27.00 25.96 25.00 24.04 23.08 22.06 20.83 20.00 18.00 15.00 12.50 9.00 6.25 2.00
34
Grabación estándar
1Seleccione el formato de grabación [PH
1Seleccione el formato de grabación [PH
2Coloque el elemento [MODO VFR] de la
2Coloque el elemento [MODO VFR] de la
3Pulse el botón <START/STOP>.
3Pulse el botón <START/STOP>.
1080/24P]*1 en el elemento [FORMATO
GRAB.] de la pantalla [AJUSTE
GRABACIÓN] del menú de configuración
(Página 89).
pantalla [FICHERO ESCENA] del menú
de configuración en la posición [ON], y
seleccione una frecuencia de fotogramas de
grabación en el elemento [VEL. CUADRO]
(Página 83).
La grabación original comienza en el modo
VFR.
• Al seleccionar el modo VFR, no se puede
grabar el audio. [
] será visualizado en la
pantalla y el medidor del nivel de audio no
será visualizado. Una vez que la grabación ha
empezado, se muestra [VFR ON = NO AUDIO
RECORDING] durante cinco segundos. El
audio no es emitido desde los terminales de
salida externos.
• Si ajusta una frecuencia de fotogramas
inferior (12P o inferior), acceder a la tarjeta de
memoria tras la grabación llevará más tiempo.
Antes expulsar una tarjeta de memoria,
asegúrese de que la luz de acceso a la tarjeta
de memoria no esté parpadeando.
1080/30P]*1 o [PH 1080/25P]*2 en el elemento
[FORMATO GRAB.] de la pantalla [AJUSTE
GRABACIÓN] del menú de configuración
(Página 89).
Filmación
Grabación original
pantalla [FICHERO ESCENA] del menú
de configuración en la posición [ON], y
seleccione una frecuencia de fotogramas de
grabación en el elemento [VEL. CUADRO]
(Página 83).
La grabación estándar comienza en el modo
VFR.
• Al seleccionar el modo VFR, no se puede
grabar el audio. [
] será visualizado en
la pantalla y el medido del nivel de audio no
será visualizado. Una vez que la grabación ha
empezado, se muestra [VFR ON = NO AUDIO
RECORDING] durante cinco segundos. El
audio no es emitido desde los terminales de
salida externos.
• Se aplicará un pulldown 2:2 para una
frecuencia de fotogramas de grabación de 30P
o 25P.
• Si ajusta una frecuencia de fotogramas
inferior (12P o inferior), acceder a la tarjeta de
memoria tras la grabación llevará más tiempo.
Antes de expulsar una tarjeta de memoria,
asegúrese de que la luz de acceso a la tarjeta
de memoria no esté parpadeando.
*1 Si [FRECUENCIA SIST.] = [59.94Hz]
*2 Si [FRECUENCIA SIST.] = [50Hz]
35
Utilización de la frecuencia de
fotogramas variable (VFR)
Grabación a velocidad normal para producción
cinematográfica
Al producir vídeos para la pantalla, la frecuencia de
fotogramas de 24 fps (24 fotogramas por segundo)
como la usada en la proyección cinematográfica
es estándar (x1). Usando los siguientes ajustes,
es posible reproducir con la misma calidad que la
proyección cinematográfica. Es posible producir
vídeo de alta calidad cinematográfica mediante
1080P progresivo y CINELIKE Gamma.
Formato de grabación
[FORMATO GRAB.]
Frecuencia de fotogramas
de grabación [VEL.
CUADRO]
[PH 1080/24P]
(Grabación nativa)
24 fps*
Grabación a velocidad normal para producción
de comerciales/drama
Al producir clips para su visualización en pantallas
de televisión, la frecuencia de fotogramas
de 30 fps (30 fotogramas por segundo) es
estándar (x1). Usando los siguientes ajustes, es
posible reproducir con la misma calidad que la
retransmisión. Los vídeos comerciales y musicales
pueden grabarse con alta calidad cinematográfica
y a una frecuencia de fotogramas adecuada para
la transmisión televisiva.
Formato de grabación
[FORMATO GRAB.]
[PH 1080/30P]
(2:2 pulldown)
[PH 1080/25P]
Frecuencia de fotogramas de
grabación [VEL. CUADRO]
30 fps*
25 fps*
Grabación a baja velocidad
Es un efecto de movimiento rápido que puede
aplicarse a escenas que muestren el movimiento
de las nubes, gente de pie en medio de multitudes,
kung fu, etc. Por ejemplo, se puede obtener un
modo de efecto de movimiento rápido de x2 si
la frecuencia de fotogramas de grabación VFR
es ajustada a 12 fps al grabar con el formato de
grabación 24P que especifica la frecuencia de
fotogramas de reproducción.
Formato de grabación
[FORMATO GRAB.]
[PH 1080/24P]
[PH 1080/30P]
[PH 1080/25P]
36
Frecuencia de fotogramas de
grabación [VEL. CUADRO]
Ajustado a 22 fps o inferior*
Ajustado a 28 fps o inferior*
Ajustado a 24 fps o inferior*
Grabación a alta velocidad
Puede aplicarse un efecto de cámara lenta a
escenas tales como persecuciones de coches,
acción, clímax, etc. Por ejemplo, puede obtenerse
un efecto de cámara lenta de 1/2 si se configura
la frecuencia de fotogramas de grabación VFR
en 60 fps al grabar con el formato de grabación
30P que especifica la frecuencia de fotogramas
de reproducción. Los vídeos progresivos 1080P
producen un movimiento de cámara lenta suave y
de gran calidad.
Formato de grabación
[FORMATO GRAB.]
[PH 1080/24P]
[PH 1080/30P]
[PH 1080/25P]
Frecuencia de fotogramas
de grabación [VEL.
CUADRO]
Ajustado a 25 fps o
superior*
Ajustado a 32 fps o
superior*
Ajustado a 26 fps o
superior*
* La frecuencia de fotogramas de grabación [VEL.
CUADRO] puede ajustarse en uno de 23 valores.
(Página 38)
Uso del mando <SHTR/F.RATE>
Ajuste del obturador
1Pulse el botón <DIAL SEL> y seleccione
[DIAL SHUTTER].
2Pulse el mando <SHTR/F.RATE>.
Botón <DIAL SEL>
Mando <SHTR/F.RATE>
1Pulse el botón <DIAL SEL>.
••La función del mando <SHTR/F.RATE>
cambia en el siguiente orden.
[DIAL SHUTTER][DIAL SYNCHRO
SCAN][DIAL FRAME RATE][DIAL LOCK]
••Para seleccionar [DIAL SYNCHRO SCAN],
pulse el botón <DIAL SEL> y seleccione [DIAL
SHUTTER], y gire el mando <SHTR/F.RATE>
para ajustar la exploración sincronizada.
••Podrá seleccionar [DIAL FRAME RATE]
cuando el elemento [FORMATO GRAB.] de la
pantalla [AJUSTE GRABACIÓN] del menú de
configuración esté ajustado a [PH 1080/24P]
o [PH 1080/30P] (o [PH 1080/25P]).
• Después de aproximadamente 12 segundos
sin utilizar un mando, [DIAL LOCK] se activa
automáticamente. Para volver a utilizar la
cámara, pulse el botón <DIAL SEL>. La
cámara se reanudará en el último modo
utilizado. También puede utilizar el botón
<DIAL SEL> para ajustar [DIAL LOCK] para
evitar operaciones no deseadas.
Filmación
Ajuste de la velocidad del obturador
••Cada vez que pulse el mando <SHTR/
F.RATE>, el obturador se activará/desactivará.
••La velocidad del obturador cambia en el
orden mostrado en las tablas en página 39 al
girar el mando <SHTR/F.RATE> cuando el
obturador está activado.
• Recuerde que cuanto mayor sea la velocidad
del obturador, menor será la sensibilidad de la
cámara.
• Tardará más en enfocar el motivo si reduce
la velocidad del obturador; por lo tanto se
recomienda que la cámara esté instalada
sobre un trípode, etc., durante la filmación.
• Bajo la iluminación de tubos de descarga
eléctrica, como lámparas fluorescentes,
pueden aparecer bandas horizontales en la
pantalla. Ajustar la velocidad del obturador
puede mejorar esta situación.
• Un motivo que cruce con rapidez la cámara
puede aparecer distorsionado al grabarlo. Esto
se debe al sistema de lectura de señal de los
dispositivos captadores (sensor MOS) y no es
un defecto.
• A bajas velocidades del obturador (de 1/6 a
1/15), pueden aparecer puntos blancos, rojos,
verdes o azules en la pantalla, sin embargo
esto no indica un funcionamiento erróneo.
37
Ajuste de la exploración sincronizada
1Pulse el botón <DIAL SEL> y seleccione
1Pulse el botón <DIAL SEL> y seleccione
2Gire el mando <SHTR/F.RATE> y ajuste la
2Pulse el mando <SHTR/F.RATE>.
[DIAL SHUTTER].
exploración sincronizada.
3Pulse el botón <DIAL SEL> y seleccione
[DIAL SYNCHRO SCAN].
4Gire del mando <SHTR/F.RATE>.
••Puede establecer la velocidad del obturador
[BARRIDO SINCRO.].
••La velocidad del obturador aumenta
rápidamente al girar el mando <SHTR/
F.RATE> mientras lo mantiene pulsado.
••La exploración de la sincronización también
puede ajustarse con el elemento [BARRIDO
SINCRO.] de la pantalla [FICHERO ESCENA]
del menú de configuración.
• El formato de ajuste puede modificarse con
el elemento [TIPO BARRIDO SINC.] de la
pantalla [FICHERO ESCENA] del menú de
configuración.
[grad.]: visualización del ángulo (180,0d, etc.)
[seg.]: visualización de la velocidad (1/48,0,
etc.)
38
Ajuste de la frecuencia de fotogramas
[DIAL FRAME RATE].
Cada vez que se pulse el mando <SHTR/
F.RATE>, el modo de ajuste de VRF OFF y de
la frecuencia de fotogramas cambian.
••La frecuencia de fotogramas puede ser
ajustada girando el mando <SHTR/F.RATE>.
••La frecuencia de fotogramas también puede
ajustarse en el elemento [VEL. CUADRO] de
la pantalla [FICHERO ESCENA] del menú de
configuración.
• Antes de usar la función de frecuencia de
fotogramas, es necesario ajustar el elemento
[FORMATO GRAB.] de la pantalla [AJUSTE
GRABACIÓN] del menú de configuración a [PH
1080/24P] o [PH 1080/30P] (o [PH 1080/25P]).
• Cuando ajuste el elemento [SDI 24PsF] de la
pantalla [CONFIG. SALIDA AV] del menú de
configuración a [ON], la función de frecuencia
de fotogramas no puede ajustarse.
Filmación
„„Modo AVCHD (cuando [MODO VFR] = [ON])
[FRECUENCIA SIST.] = [59.94Hz]
Cuando 1080/24P
Normal (OFF) 1/50
[BARRIDO SINCRO.]
1/2000
1/24
1/1000
1/60
1/120
1/500
1/250
Cuando 1080/30P
Normal (OFF) 1/50
[BARRIDO SINCRO.]
1/2000
1/30
1/1000
1/60
1/120
1/500
1/250
1/60
1/120
1/500
1/250
[FRECUENCIA SIST.] = [50Hz]
Cuando 1080/25P
Normal (OFF) 1/50
[BARRIDO SINCRO.]
1/2000
1/25
1/1000
* Precauciones con el ajuste del obturador cuando [MODO VFR] = [ON]
La velocidad de obturación puede haber sido modificada debido al ajuste de velocidad de fotogramas.
Si el ajuste de la velocidad del obturador ha sido cambiado, se muestra entre paréntesis, como“(1/25)”.
„„Modo AVCHD (cuando [MODO VFR] = [OFF]), modo DV
[FRECUENCIA SIST.] = [59.94Hz]
Cuando 1080/60i, 720/60P, 480/60i
Normal (OFF) 1/60
[BARRIDO SINCRO.]
1/2000
1/8
1/1000
1/15
1/30
1/100
1/500
1/250
1/120
Cuando 1080/30P, 720/30P, 480/30P
Normal (OFF) 1/50
[BARRIDO SINCRO.]
1/2000
1/8
1/15
1/1000
1/30
1/500
1/60
1/120
1/250
Cuando 1080/24P, 720/24P, 480/24P
Normal (OFF) 1/50
[BARRIDO SINCRO.]
1/2000
1/6
1/1000
1/12
1/500
1/24
1/250
1/60
1/120
[FRECUENCIA SIST.] = [50Hz]
Cuando 1080/50, 1080/25P, 720/50P, 720/25P, 576/50i, 576/25P
Normal (OFF) 1/50
[BARRIDO SINCRO.]
1/2000
1/6
1/1000
1/12
1/500
1/25
1/250
1/60
1/120
39
Exploración sincronizada
La velocidad del obturador de la exploración
sincronizada usada para filmar pantallas, como por
ejemplo una pantalla de televisión o un monitor
de ordenador, se ajusta usando el mando <SHTR/
F.RATE> (Página 37), o el elemento [BARRIDO
SINCRO.] en la pantalla [FICHERO ESCENA] del
menú de configuración. (Página 83)
••Ajuste la velocidad del obturador para que
coincida con la frecuencia del televisor o monitor
de ordenador para minimizar la aparición de
ruido que se produce al filmar tales motivos.
••Al pasar al modo progresivo, podrá también
filmar las pantallas de televisión con sistema
PAL.
••Si el valor establecido por el elemento [BARRIDO
SINCRO.] de la pantalla [FICHERO ESCENA]
del menú de configuración es visualizado en gris,
no podrá utilizarlo con el formato de grabación
actual. Esta función únicamente funcionará para
los valores predeterminados de cada formato de
grabación.
Los valores predeterminados de cada formato
de grabación se indican a continuación. ([TIPO
BARRIDO SINC.] = [seg.])
Modo 60i/60P: 1/60 segundos
Modo 30P: 1/30 segundos
Modo 24P: 1/24 segundos
Modo 50i/50P: 1/50 segundos
Modo 25P: 1/25 segundos
• Podrá modificar el modo progresivo con el
elemento [FORMATO GRAB.] en la pantalla
[AJUSTE GRABACIÓN] del menú de
configuración. (Página 89)
40
Al filmar, se pueden grabar un máximo de dos
canales de audio. Igualmente, la entrada de audio
a grabar de cada canal puede ser enviada al
micrófono incorporado, al micrófono externo o a
los dispositivos de audio conectados.
Conmutador AUDIO CH1 SELECT
Conmutador AUDIO CH2 SELECT
Utilización del micrófono incorporado
1Ajuste el conmutador AUDIO CH1 SELECT a
<INT (L)>.
••El audio que sale del micrófono incorporado
Lch es grabado en el canal de audio 1.
Filmación
Modificar la entrada de audio
2Ajuste el conmutador AUDIO CH2 SELECT a
<INT (R)>.
••El audio que sale del micrófono incorporado
Rch es grabado en el canal de audio 2.
41
Utilización de un micrófono externo y
dispositivos de audio
Terminal AUDIO INPUT1
(XLR 3 contactos)
Terminal AUDIO INPUT2
(XLR 3 contactos)
Conmutador INPUT1
(MIC POWER +48 V)
Conmutador INPUT2
(MIC POWER +48 V)
3Al utilizar el micrófono fantasma (requiere
un suministro de alimentación de +48 V)
Ajuste el conmutador INPUT1 (MIC POWER
+48 V) y INPUT2 (MIC POWER +48 V) a
<ON>.
<ON>: (Al conectar el micrófono fantasma)
+48 V de alimentación son suministrados a
los terminales AUDIO INPUT1/2.
<OFF>: (Al no conectar el micrófono
fantasma)
+48 V de alimentación no son suministrados
a los terminales AUDIO INPUT1/2.
••Al utilizar un micrófono fantasma, la duración
de la batería disminuye.
••Al conectar dispositivos que no son
compatibles con el suministro de alimentación
+48 V, ajuste el micrófono fantasma a <OFF>.
Si está ajustado a <ON>, los dispositivos
conectados podrían sufrir daños.
••Al usar el AG-MC200G (opcional), ajuste
el elemento [MIC GANANCIA1] o [MIC
GANANCIA2] de la pantalla [AJUSTE
GRABACIÓN] a [-50dB].
4Utilice el conmutador AUDIO CH1 SELECT
Conmutador INPUT2 LINE/MIC
Conmutador INPUT1 LINE/MIC
1Conecte un micrófono externo o dispositivo
de audio a los AUDIO INPUT1/2 terminales
(XLR 3 contactos). (Página 67)
2Active la señal de entrada de audio con el
conmutador INPUT1 LINE/MIC o INPUT2
LINE/MIC.
<LINE>: (Al conectar un dispositivo de
audio)
El nivel de entrada es 0 dBu.
<MIC>: (Al conectar un micrófono externo)
El ajuste de fábrica del nivel de entrada es
-50 dBu.
El nivel de entrada puede cambiarse a [-40dB]
o [-60dB] con el elemento [MIC GANANCIA1]
y [MIC GANANCIA2] de la pantalla [AJUSTE
GRABACIÓN] del menú de configuración.
(Página 90) Sin embargo, la sensibilidad será
superior al ajustarse a [-60dB], y se grabará
más ruido.
42
para seleccionar la señal de entrada a
grabar en el canal de audio 1.
<INT (L)>:
Se graba el audio que sale del micrófono
incorporado Lch.
<INPUT1>:
Se graba el audio del dispositivo conectado al
terminal AUDIO INPUT1.
<INPUT2>:
Se graba el audio del dispositivo conectado al
terminal AUDIO INPUT2.
5Utilice el conmutador AUDIO CH2 SELECT
para seleccionar la señal de entrada a
grabar en el canal de audio 2.
<INT (R)>:
Se graba el audio que sale del micrófono
incorporado Rch.
<INPUT2>:
Se graba el audio del dispositivo conectado al
terminal AUDIO INPUT2.
Ajustes del conmutador
Conmutador Conmutador
AUDIO CH1 AUDIO CH2
SELECT
SELECT
INT(R)
INT(L)
INPUT2
INPUT1
INPUT2
Canal de grabación
CH1
CH2
Micrófono
incorporado
Lch
Micrófono
incorporado
Lch
Micrófono
incorporado
Rch
INT(R)
INPUT1
INPUT2
INPUT1
INT(R)
INPUT2
INPUT2
INPUT2
• El sonido del funcionamiento del zoom puede
grabarse si se usa el zoom rápidamente.
Filmación
• Conmutación de la entrada de audio
Ajuste del nivel de grabación del
audio manualmente
INPUT2
Micrófono
incorporado
Rch
INPUT2
Micrófono
incorporado
Rch
INPUT2
• Al introducir una señal de micrófono externo a CH1 y
CH2, conecte el micrófono al terminal AUDIO INPUT2,
y ajuste el conmutador AUDIO CH1 SELECT y el
conmutador AUDIO CH2 SELECT a INPUT2.
Ajuste del nivel de grabación del
audio automáticamente
Contolador <AUDIO LEVEL>
1Ajuste el conmutador AUDIO AUTO/MANU
CH1 o CH2 a la posición <MANU>.
Ajuste la entrada del nivel de grabación de
la señal de audio a través del micrófono
incorporado y los terminales AUDIO INPUT1/2
(XLR 3 contactos) usando el controlador
<AUDIO LEVEL>. Compruebe la visualización
del medidor del nivel de audio en la parte
inferior izquierda del monitor LCD o visor.
••CH1/CH2 pueden ajustarse de forma
independiente.
••Si se ajusta <MANU>, el ajuste en el elemento
[LIMITADOR AUDIO CL1]/[LIMITADOR
AUDIO CL2] del menú de configuración
[AJUSTE GRABACIÓN] (Página 90) se activa.
Conmutador AUDIO AUTO/MANU CH1
Conmutador AUDIO AUTO/MANU CH2
1Ajuste el conmutador AUDIO AUTO/MANU
CH1 o CH2 a la posición <AUTO>.
Ajuste la entrada del nivel de grabación de
la señal de audio a través del micrófono
incorporado y los terminales AUDIO INPUT1/2
(XLR 3 contactos) automáticamente.
••CH1/CH2 pueden ajustarse de forma
independiente.
••Si <AUTO> es ajustado, el ajuste del nivel
de grabación usando el controlador <AUDIO
LEVEL> y el ajuste del elemento [LIMITADOR
AUDIO CL1]/[LIMITADOR AUDIO CL2] de la
pantalla [AJUSTE GRABACIÓN] del menú de
configuración (Página 90) son desactivados.
• Antes de filmar, compruebe el nivel del
volumen de grabación.
• Durante la grabación, el nivel de grabación de
esta cámara se ajusta a aproximadamente 8
dB más altos que en las cámaras al hombro
de emisión Panasonic.
43
Utilización de los ajustes de filmación (archivos de escena)
Los ajustes en base a una variedad de condiciones
de filmación son almacenados en las posiciones
del mando <SCENE FILE> (<F1> a <F6>).
Durante la filmación, podrá utilizar el mando
<SCENE FILE> para leer inmediatamente los
archivos requeridos.
••Los siguientes archivos son almacenados
como ajustes de fábrica.
<F1>: [ESC.]
Archivo apto para la filmación normal.
<F2>: [SCENE FLUO.]
Archivo apto para filmar bajo luces
fluorescentes (filmación en interiores).
<F3>: [SCENE SPARK]
Archivo apto para la filmación con
variaciones de resolución, color y contraste
más completas.
<F4>: [SCENE B-STR]
Archivos aptos para ampliar el contraste
de las zonas oscuras (como por ejemplo
durante la filmación de puestas de sol).
<F5>: [SCENE CINE V]
Archivo apto para la filmación de escenas a
modo de películas en las que se enfatiza el
contraste. (Incluso si el archivo de escena
ha sido modificado, el formato de grabación
permanecerá intacto. Debe ajustarse con el
elemento [FORMATO GRAB.] de la pantalla
[AJUSTE GRABACIÓN]. Consulte página 89.)
<F6>: [SCENE CINE D]
Archivo apto para la filmación de escenas
a modo de películas en las que se
enfatiza el rango dinámico. (Incluso si el
archivo de escena ha sido modificado,
el formato de grabación permanecerá
intacto. Debe ajustarse con el elemento
[FORMATO GRAB.] de la pantalla [AJUSTE
GRABACIÓN]. Consulte página 89.)
44
Modificación de los ajustes del
archivo de escena
Podrá modificar el valor ajustado de un archivo de
escena.
Igualmente, los archivos de escena modificados
pueden ser almacenados en cada una de las
posiciones del mando <SCENE FILE> (<F1> a
<F6>).
Ejemplo: Modificación del nombre del archivo
de escena
1Ponga el conmutador POWER/MODE de la
cámara en la posición <ON>. (Página 28 del
Vol. 1)
2Gire el mando <SCENE FILE> para
seleccionar un archivo de escena que dese
modificar.
3Seleccione la pantalla [FICHERO ESCENA]
del menú de configuración.
••Manejo del menú (Página 29 del Vol. 1)
••Las operaciones se pueden realizar utilizando
los botones del mando a distancia que se
corresponden con los de la cámara. Consulte
“Mando a distancia” (Página 22 del Vol. 1) para
obtener más información.
4Incline la palanca OPERATION hacia
< >< > para seleccionar el elemento
[EDITAR NOMBRE].
5Presione la palanca OPERATION (o inclínela
hacia < >) e incline hacia < > para
seleccionar [SÍ], a continuación vuelva a
presionar la palanca OPERATION.
utilice la palanca OPERATION para
establecer un nombre de archivo de seis
caracteres.
Realice dicha acción utilizando el mismo
método que el utilizado para el ajuste de la
información del usuario (Página 53).
••Caracteres que pueden utilizarse
(espacio), A-Z, 0-9, :< = > ? @ [ ] ^ _ - . /
Al nombrar el archivo, pulse el botón
<RESET/TC SET> para borrar los caracteres.
Filmación
6Cuando visualice la siguiente pantalla,
7Una vez finalizado el ajuste del nombre del
archivo, pulse la palanca OPERATION.
8Seleccione [SÍ] en la pantalla de
confirmación.
••Al seleccionar [SÍ], saldrá de la pantalla
[EDITAR NOMBRE] y la modificación de los
ajustes ha concluido.
••Una vez concluida la modificación de los
ajustes, el nombre y los valores modificados
son almacenados y permanecerán activos
tras la desconexión de la alimentación o tras
el cambio de los mandos de escena.
45
Almacenamiento de archivos de escena y otros ajustes en tarjetas de memoria
Podrá guardar hasta un máximo de cuatro ajustes
de archivo de escena u otros ajustes como
archivos en una tarjeta de memoria, y podrá
también cargarlos desde la tarjeta de memoria.
••Para los archivos de escena, los ajustes actuales
son guardados automáticamente en la cámara, y
los datos guardados son escritos en una tarjeta
de memoria. Cuando se leen los datos desde
una tarjeta de memoria, los ajustes actuales son
sobrescritos al mismo tiempo que los datos son
guardados en la cámara.
••Los datos de todos los archivos de escena, <F1>
a <F6> son sobrescritos.
La siguiente explicación describe básicamente
cómo almacenar archivos de escena.
3Incline la palanca OPERATION hacia <
>< >
< >< >, seleccione un archivo y presione la
palanca OPERATION para ajustar el nombre
del archivo.
1Ponga el conmutador POWER/MODE de la
cámara en la posición <ON>. (Página 28 del
Vol. 1)
2Seleccione el número de ranura para la
tarjeta de memoria donde desea guardar
desde el elemento [ESCRIBIR TARJ] de
la pantalla [FICHERO ESCENA] del menú
de configuración y pulse la palanca
OPERATION.
Para el resto de ajustes, seleccione la pantalla
[FICHERO USUARIO]. (Página 96)
••Manejo del menú (Página 29 del Vol. 1)
••Las operaciones se pueden realizar utilizando
los botones del mando a distancia que se
corresponden con los de la cámara. Consulte
“Mando a distancia” (Página 22 del Vol. 1) para
obtener más información.
4Presione de nuevo la palanca OPERATION,
seleccione [SÍ] cuando aparezca la siguiente
pantalla y presione la palanca OPERATION.
••En el siguiente ejemplo, [SCENE-01] es el
nombre TITLE. Para cambiar el nombre del
título, vea la siguiente descripción.
••“FICHERO 1 (nombre de archivo)
ESCRITURA COMPLETADA” será visualizado
una vez finalizada la escritura.
46
menú.
Para leer archivos
1) Seleccione [LEER TARJ] en el paso 2 y
presione la palanca OPERATION.
2) Seleccione el número de archivo y presione la
palanca OPERATION.
3) Seleccione [SÍ] en la pantalla de confirmación.
“FICHERO 1 (nombre de archivo) LECTURA
COMPLETADA” será visualizado una vez
finalizada la lectura.
Filmación
5Pulse el botón <MENU> para salir del modo
Para añadir títulos a los archivos
1) Vaya a los pasos 1 a 3.
2) Incline la palanca OPERATION hacia < >< >
para seleccionar un carácter, e incline hacia < > para pasar al siguiente carácter.
Se pueden introducir los siguientes caracteres.
(espacio), A-Z, 0-9, : < = > ? @ [ ] ^ _ - . /
3) Una vez finalizada la entrada, pulse la palanca
OPERATION.
4) Pulse [SÍ] en la pantalla de confirmación.
••Si visualiza [TARJETA PROTEGIDA],
desactive el estado de protección de la tarjeta
de memoria.
••Si visualiza “FICHERO 1 (nombre de archivo)
ESCRITURA FALLIDA”, abandone el resto
de operaciones (como por ejemplo la
reproducción) antes de proceder.
47
Metadatos de clips (únicamente en el modo AVCHD)
Puede añadir formatos de audio y vídeo, el
nombre del camarógrafo, la ubicación de la
filmación, memos de texto y otra información a los
datos del vídeo que ha grabado en la tarjeta de
memoria. A esto se le conoce como metadatos de
clips. (Si desea información sobre el método de
visualización, consulte página 64.)
Existen dos tipos de metadatos de clips: los datos
grabados automáticamente durante la filmación,
y los datos en el archivo de carga de metadatos
creado en la tarjeta de memoria cargados en la
cámara. (Para más información sobre el método
de carga de metadatos de clips, consulte página 49.)
Contenido de los metadatos de clips
Puede ajustar los elementos que aparecen
subrayados cargando el archivo de metadatos
cargado en la tarjeta de memoria. El resto de
elementos son ajustados automáticamente durante
la filmación.
[PROP. DEL CLIP / ID GLOBAL]:
Indica el ID del clip global que muestra el
estado de filmación del clip.
[PROP. DEL CLIP / NOMBRE DE USUARIO]:
Indica el nombre del clip que ha sido ajustado
por el usuario.*1
[PROP. DEL CLIP / VÍDEO-AUDIO]:
Indica el sistema [VEL. CUADRO], [TASA
GRABACIÓN], [RESOLUCIÓN], [PULL DOWN]
y [AUDIO] (audio de grabación) de la imagen
grabada.
[PROP. DEL CLIP / ACCESO]:
Indica [CREADOR] (nombre de la persona
realizando la grabación), [FECHA CREACIÓN]
(fecha de grabación), [ÚLTIMA ACTUALIZ.]
(última fecha de actualización de los datos),
y [ULTIMA PERSONA QUE ACTUALIZÓ] (la
persona que actualizó los datos por última vez).
[PROP. DEL CLIP / DISPOSITIVO]:
Indica [FABRICANTE] (fabricante del equipo),
[NÚMERO DE SERIE] (número de serie del
equipo) y [NOMBRE MODELO] (nombre del
modelo del equipo: AG-AC160A para esta
cámara).
[PROP. DEL CLIP / CAPTACIÓN]:
Indica [OPERADOR] (nombre del camarógrafo)
y el [LOCALIZACION] (nombre de la ubicación
de la filmación).
48
[PROP. DEL CLIP / LUGAR]:
Indica el [ALTITUD], [LONGITUD], [LATITUD]
de la ubicación de la filmación, y [FUENTE]
(fuente de información). No grabado en esta
cámara.
[PROP. DEL CLIP / ESCENARIO]:*2
Indica el [NOMBRE PROGRAMA], [ESCENA]
(número de escena), y [TOMA] (número de
toma).
[PROP. DEL CLIP / NOTICIAS 1]:
Indica el [REPORTERO] (nombre del
reportero), y [PROPÓSITO] (propósito de la
recaudación de datos).
[PROP. DEL CLIP / NOTICIAS 2]:
Indica el [OBJETO] (objetivo de la recaudación
de los datos).
[PROP. DEL CLIP / MEMO]:*3
Indica el [PERSONA] (nombre de la persona
que grabó el memo de texto), y [TEXTO]
(contenido del memo de texto).
*1 Si no existe información en el archivo de
metadatos cargado, se aplicarán números de
cinco dígitos consecutivos a los clips en el orden
en el que fueron grabados, con el primer clip
grabado con el número 0. Puede seleccionar
el método de grabación de [PROP. DEL CLIP /
NOMBRE DE USUARIO]. Consulte página 49 para
obtener más información.
*2 Al introducir [PROP. DEL CLIP / ESCENARIO],
deberá introducir [NOMBRE PROGRAMA]. No
podrá introducir únicamente [ESCENA], [TOMA].
*3 Al introducir un [PROP. DEL CLIP / MEMO],
deberá introducir [TEXTO]. No podrá introducir
únicamente [PERSONA].
• Esta cámara únicamente puede visualizar
caracteres ASCII.
• Debido a las limitaciones impuestas por la
cámara sobre el número de caracteres que
pueden ser visualizados, no todos los datos
podrán ser visualizados. (Lo cual no quiere
decir que los datos no visualizados hayan sido
eliminados.)
• Los metadatos se pueden producir con P2
Viewer Plus. El P2 Viewer Plus puede ser descargado
desde la siguiente página web.
http://pro-av.panasonic.net/
Podrá realizar las siguientes operaciones.
Si fuese necesario, realice las preparaciones
debidas.
••Carga de metadatos
Introduzca la tarjeta de memoria en la cual se
encuentran los metadatos que desea grabar en
la cámara. (Para obtener más información sobre
lo metadatos de clips, consulte página 48.)
••Selección de grabación o no grabación de los
metadatos en la tarjeta de memoria
••Inicialización de los metadatos del interior de la
cámara
••Visualización de los metadatos del interior de la
cámara
1Para pasar al modo <CAMERA>, active el
conmutador POWER/MODE.
2Pulse el botón <MENU>.
Manejo del menú (Página 29 del Vol. 1)
3Incline la palanca OPERATION hacia <
>
< > para seleccionar [METADATOS], y
presione la palanca OPERATION (o inclínela
hacia < >).
••Se pueden visualizar hasta un máximo de
ocho elementos de metadatos en la tarjeta
de memoria, comenzando por el que tenga la
fecha de creación más reciente.
••Si se utilizan caracteres que no sea
caracteres alfanuméricos de un solo bit en
el archivo de metadatos a cargar, serán
visualizados como “*”.
[GRABAR]:
Define si graba los metadatos cargados en la cámara
simultáneamente en una tarjeta de memoria durante
la grabación.
Seleccione [ON]/[OFF] (formatear/no formatear), y
presione la palanca OPERATION.
El ajuste de fábrica para este modo es [OFF].
[NOMBRE DE USUARIO]:
Puede seleccionar el método de grabación
de [NOMBRE DE USUARIO]. Para más
información, consulte la siguiente columna.
[PROPIEDADES]:
Muestra los metadatos grabados en la cámara.
[RESET CONTADOR]:
Restablece el valor del contador a 1.
Seleccione [SÍ]/[NO] (restaurar/no restaurar), y
presione la palanca OPERATION.
[INIC. METADATOS]:
Inicializa los metadatos grabados en la cámara.
Seleccione [SÍ]/[NO] (inicializar/no inicializar), y
presione la palanca OPERATION.
Filmación
Carga de metadatos [METADATOS]
5Pulse el botón <MENU> para salir del modo
menú.
4Incline la palanca OPERATION hacia <
>< >
para seleccionar elementos, y presione la
palanca OPERATION.
Selección del método de grabación de
[NOMBRE DE USUARIO]
Pulse el botón <MENU> y seleccione
[METADATOS][NOMBRE DE USUARIO] para
seleccionar el método de grabación [NOMBRE
DE USUARIO]. Existen disponibles dos opciones:
[TIPO1] y [TIPO2].
[NOMBRE DE USUARIO] a grabar
[TIPO1]
[LEER TARJ]:
Carga los metadatos ajustados en la tarjeta de
memoria de la cámara.
Mueva a [LEER TARJ], pulse la palanca
de FUNCIONAMIENTO, seleccione bien
[Ranura1]/[Ranura2]/[NO] y pulse la palanca de
FUNCIONAMIENTO.
[TIPO2]
Si ha cargado los
metadatos de clips
Datos
cargados
Datos cargados
+ Valor
CONTADOR*
Si no se ha cargado
ningún metadato de
clip, o si la grabación
de los metadatos de
clip cargados ha sido
desactivada
Número de
cinco dígitos
secuencial
en el orden
de filmación
Número de
cinco dígitos
secuencial
en orden de
filmación
49
* El valor CONTADOR es indicado por un número de
cuatro dígitos. El valor CONTADOR aumenta cada
vez que se filma un nuevo clip si se han cargado
metadatos de clip y si el método de grabación
ha sido ajustado a [TIPO2]. El valor CONTADOR
puede restaurarse mediante el siguiente
procedimiento. Pulse el botón <MENU>, seleccione
[METADATOS][RESET CONTADOR][SÍ], y
presione la palanca OPERATION para restaurar el
valor CONTADOR a 1.
Utilización del contador
Visualización del contador
Podrá visualizar un contador que le indicará el tiempo
transcurrido durante la filmación o reproducción.
1Pulse el botón <COUNTER>.
Cada vez que pulse el botón, la visualización
cambiará de la siguiente manera. (Página 75)
[0:00.00] (únicamente el modo <CAMERA>)
Visualización del valor del contador. Visualizado
al seleccionar [TOTAL]* con el elemento
[CONTADOR] en la pantalla [AJUSTE VISUALIZ.]
del menú de configuración.
[CLIP 0:00.00]
Visualizado al seleccionar [CLIP]* con el
elemento [CONTADOR] en la pantalla [AJUSTE
VISUALIZ.] del menú de configuración.
Los valores se restauran automáticamente al
detener la filmación, y los valores del contador
son visualizados para cada clip independiente.
* La cuenta no se visualiza en el modo <PB>.
[TC 12:34:56.01]
Visualización del código de tiempo (Muestra
los dígitos del fotograma en 24 fotogramas en
los modos PH1080/24P y PH720/24P. En el
modo 480i/24P, los dígitos del fotograma se
convierten en 30 fotogramas).
[UB 12 34 56 78]
Información de usuario
No hay visualización:
Los datos no serán visualizados.
• Para restaurar el valor del contador, pulse el
botón <RESET/TC SET> mientras se visualiza
el valor del contador.
Modo de preajuste TC
50
Sincroniza el valor del código de tiempo inicial durante la
grabación multicámara. (De ahora en adelante, la cámara
utilizada para la sincronización será denominada MASTER y
la cámara siendo sincronizada será denominada ESCLAVO.)
1Conecte los terminales TC PRESET IN/
OUT (terminales <VIDEO OUT>) de los dos
dispositivos con un cable con clavija, y
active la alimentación.
„„Ajustes MASTER
2Compruebe que la cámara MASTER esté
ajustada al modo <CAMERA>, y ajuste el
elemento [ENLACE TC EXT] de la pantalla
[AJUSTE TC/UB] del menú de configuración
a [MASTER].
[DANDO SALIDA A SEÑAL LTC] será
visualizado en la pantalla, y el código de tiempo
sale del terminal TC PRESET IN/OUT (<VIDEO
OUT> terminal).
••Seleccione el mismo formato de grabación
para las cámaras MASTER y ESCLAVO, y
ajuste el elemento [GENERAD. TC] de la
pantalla [AJUSTE TC/UB] a [CONTINUO].
••Pulse el botón <MENU> para cancelar la
salida del código de tiempo.
„„Ajustes ESCLAVO
3Ajuste el elemento [ENLACE TC EXT] en
la pantalla [AJUSTE TC/UB] del menú de
configuración a [ESCLAVO].
4Pulse el botón <COUNTER>-<RESET/TC
SET>. Los valores TCG serán preajustados a
los valores de entrada TC desde el MASTER.
•• Se cerrará la pantalla del menú y se visualizará
[ENLACE TC OK] en el centro de la pantalla.
••Si no se pueden ajustar correctamente los
valores TC, se visualizará [LINK NG].
••Si la cámara ESCLAVO está ajustada a 24P,
ajuste el elemento [MODO TC] de la cámara
MASTER a [NDF].
••Para cancelar el modo [ESCLAVO], pulse el
botón <MENU>.
Carga de la batería incorporada
La cámara utiliza la batería incorporada para
recordar la fecha y la hora.
Si se visualiza [LOW INTERNAL BATTERY] (nivel
de la batería incorporada bajo) al ajustarse la fecha
y la hora, quiere decir que la batería incorporada
está agotada. Cargue la batería siguiendo el
siguiente procedimiento.
Ajuste la fecha y la hora una vez cargada la batería
por completo.
1Conecte un adaptador de CA a la cámara.
(Página 25 del Vol. 1)
••Coloque el conmutador POWER/MODE de la
cámara en la posición <OFF>.
2Deje la cámara cargando aproximadamente
cuatro horas.
••La batería incorporada está cargada.
••Compruebe el código de tiempo y las
operaciones del menú después de cargar.
Si la fecha y la hora no han sido recordadas tras la
carga, la batería incorporada debe ser sustituida.
Póngase en contacto con su distribuidor.
Especificación del código de tiempo
(elemento [INICIO TC])
Ajuste el valor del código de tiempo con el
elemento [INICIO TC] para grabar cualquier valor,
como por ejemplo el valor del código de tiempo al
inicio de la grabación.
Filmación
Carga de la batería incorporada/ajuste del código de tiempo
1Ponga el conmutador POWER/MODE de la
cámara en la posición <ON>. (Página 28 del
Vol. 1)
2Seleccione el elemento [INICIO TC] en la
pantalla [AJUSTE TC/UB] del menú de
configuración.
••Manejo del menú (Página 29 del Vol. 1)
••Las operaciones se pueden realizar utilizando
los botones del mando a distancia que se
corresponden con los de la cámara. Consulte
“Mando a distancia” (Página 22 del Vol. 1) para
obtener más información.
3Incline la palanca OPERATION hacia <
>
para desplazarse a [SÍ], y pulse la palanca
OPERATION.
Ajuste del código de tiempo
Realice diversos ajustes de código de tiempo
relacionados con los siguientes elementos
de la pantalla [AJUSTE TC/UB] del menú de
configuración. (Página 91)
••Elemento [MODO TC]
••Elemento [GENERAD. TC]
••Elemento [INICIO TC]
••Elemento [MODO UB] (únicamente en el modo
DV)
51
4Cuando aparezca la siguiente pantalla,
ajuste el valor del código de tiempo.
Incline la palanca OPERATION hacia < >< >
para seleccionar el valor del código de tiempo.
Incline la palanca OPERATION hacia < > para
desplazarse al siguiente dígito, e incline de
nuevo hacia < >< > para seleccionar el valor.
• Puede restaurar el valor del código de tiempo
a cero pulsando el botón <RESET/TC SET>
mientras selecciona el código de tiempo.
Cámara
5Una vez finalizado el ajuste del código de
tiempo, pulse la palanca OPERATION.
52
6Incline la palanca OPERATION hacia <
>
para desplazarse a [SÍ], y pulse la palanca
OPERATION.
Esta cámara ajusta el valor del código de tiempo
en conformidad con el formato y la frecuencia de
los fotogramas. Por este motivo tenga en cuenta
que la realización de cambios en el formato o
en la frecuencia de fotogramas podría provocar
discontinuidad con el valor del último código de
tiempo de la grabación anterior.
Los ajustes se realizan en los incrementos
indicados en la siguiente tabla cuando el formato
de grabación es 24P.
Formato de grabación
Ajuste del código de
tiempo
1080/24P
720/24P
Incrementos de 4
fotogramas
480/24P
Incrementos de 5
fotogramas
Ajustar la información del usuario le permite
almacenar información de memo de 8 dígitos en
el formato hexadecimal. La información de usuario
será automáticamente guardada en la memoria y
retenida después de desconectar la alimentación.
En el modo DV, [USUARIO]/[HORA]/[DÍA]/
[GENERAD. TC]/[VEL. CUADRO] puede
seleccionarse con el elemento [MODO UB]
de la pantalla [AJUSTE TC/UB] del menú de
configuración. Seleccione [USUARIO] para ajustar
la información de usuario en el modo DV.
1Ponga el conmutador POWER/MODE de la
cámara en la posición <ON>. (Página 28 del
Vol. 1)
Incline la palanca OPERATION hacia < > para
desplazarse hacia el siguiente dígito, e inclínela
de nuevo hacia < >< > para seleccionar el
carácter.
Filmación
Ajuste de la información del usuario
• Puede restaurar la información de usuario a
cero pulsando el botón <RESET/TC SET>
mientras selecciona información de usuario.
2Seleccione el elemento [INICIO UB] en
la pantalla [AJUSTE TC/UB] del menú de
configuración.
••Manejo del menú (Página 29 del Vol. 1)
••Las operaciones se pueden realizar utilizando
los botones del mando a distancia que se
corresponden con los de la cámara. Consulte
“Mando a distancia” (Página 22 del Vol. 1) para
obtener más información.
3Incline la palanca OPERATION hacia <
>
para desplazarse a [SÍ], y pulse la palanca
OPERATION.
Cámara
5Una vez finalizado el ajuste de información
de usuario, pulse la palanca OPERATION.
6Incline la palanca OPERATION hacia <
>
para desplazarse a [SÍ], y pulse la palanca
OPERATION.
4Ajuste la información de usuario.
Incline la palanca OPERATION hacia < >< >
para seleccionar caracteres de información de
usuario.
••Puede seleccionar números de 0 a 9, y letras
de A a F para la información de usuario.
53
Reproducción
Operaciones de reproducción básicas
Indicador de modo
<MODE>
Conmutador POWER/MODE
1Ponga el conmutador POWER/MODE en
la posición <MODE> para encender el
indicador de modo <PB>.
El indicador de modo <PB> se ilumina en verde
y se activa el modo <PB>.
••Cada vez que pone el conmutador en la
posición <MODE>, el modo <CAMERA> y
<PB> se activan.
START/
PHOTO STOP
EXT
Para más información sobre la reproducción de clips usando las imágenes en miniatura,
consulte
DISPLAY SHOT
DATE/
página 55.
ZOOM
TIME
Operaciones utilizando la palanca de funcionamiento
Reproducción < >
Pulse para reproducir el clip indicado por el cursor.
VOL
Mando a distancia
START/
SEARCH
PLAYSTOP
PHOTO
EXTSEARCH
DISPLAY SHOT
STILL ADV
DATE/
TIME
SKIP
PAUSE
STILL ADV
ZOOM
STOP
SKIP
VOL
Avance rápido <
>
Pulse durante la reproducción para desplazarse rápidamente (aprox. unas
10 veces superior a la velocidad normal) por el clip.
Repita la operación para desplazarse más rápidamente (aprox. unas 20
veces superior a la velocidad normal).
Pulse durante la pausa para ir al siguiente clip.
Retroceso <
>
Pulse durante la reproducción para desplazarse rápidamente hacia atrás
(aprox. unas 10 veces superior a la velocidad normal) por el clip.
Repita la operación para desplazarse más rápidamente hacia atrás (aprox.
unas 20 veces superior a la velocidad normal).
Pulse durante la pausa para ir al clip anterior.
Parada <
>
MENU
SEARCH
ENTER
PLAY SEARCH
STILL ADV
PAUSE
STILL ADV
START/
PHOTO
EXT
SKIP
STOPSHOTSKIPSTOP
DISPLAY
DATE/
TIME
MENU
ZOOM
ENTER
VOL
SEARCH
PLAY
STILL ADV
PAUSE
SEARCH
STILL ADV
START/
PHOTO STOP
EXT
SHOT
DISPLAY
SKIP
STOP
SKIP
DATE/
TIME
ZOOM
MENU
ENTER
VOL
SEARCH
PLAY
STILL ADV
PAUSE
SEARCH
STILL ADV
START/
PHOTO STOP
EXT
SKIP SHOT
STOP
SKIP
DISPLAY
DATE/
TIME
MENU
ZOOM
ENTER
VOL
Pausa < >
Pulse durante la reproducción para hacer una pausa en el clip.
Pulse de nuevo para volver a la reproducción normal.
SEARCH
PLAY
SEARCH
STILL ADV
PAUSE
STILL ADV
SKIP
STOP
SKIP
MENU
ENTER
54
A los datos de vídeo creados en una sesión de filmación se les llama clip. Cuando haya establecido el
modo <PB>, los clips se visualizarán en el monitor LCD como imágenes en miniatura. (Si hay un número
grande de clips, tardarán cierto tiempo en visualizarse en la pantalla.)
Utilizando la pantalla de imágenes en miniatura, podrá realizar las siguientes operaciones.
••Reproducir y eliminar clips
••Formatear tarjetas de memoria
••Protección de clips y añadir o borrar índice (únicamente en el modo AVCHD)
••Añadir o eliminar marcas de filmación
••Clips grabados en el modo AVCHD no serán visualizados en imágenes en miniatura en el modo DV.
Además, los videos grabados en el modo DV no serán visualizados en imágenes en miniatura en el
modo AVCHD.
••Cuando dos tarjetas de memoria que contienen videos se introducen en ambas ranuras para tarjetas
de memoria, los clips en la tarjeta de memoria de la ranura seleccionada serán visualizados en
imágenes en miniatura. Para visualizar las imágenes en miniatura de los clips de otra tarjeta de
memoria, cambie la ranura para su reproducción. (Página 57)
••Si una tarjeta de memoria incluye más de 1000 clips, las imágenes en miniatura que excedan de 1000
no serán visualizadas.
••Para visualizar información sobre el clip, seleccione un clip y pulse el botón <DISP/MODE CHK>.
Reproducción
Pantalla de imágenes en miniatura
Operaciones básicas de la pantalla de imágenes en miniatura
Para seleccionar imágenes en miniatura:
Incline la palanca OPERATION hacia < >< >< >< > para
seleccionar imágenes en miniatura. (Se mueve el cuadro naranja)
Para reproducir clips:
Seleccione la imagen en miniatura y pulse la palanca OPERATION.
(Para obtener más información sobre la reproducción, consulte
página 54.)
Para cambiar la ranura para reproducción:
Pulse el botón <SLOT SEL> para seleccionar la ranura.
„„En el modo AVCHD
1
2
3
4
10
11
12
5
6 7
8
9
55
„„En el modo DV
1
2
3
4
10
X !
X !
6
7
8
9
1 Estado de visualización de imágenes en
miniatura (Página 60)
En esta área aparecerán los tipos de clips
visualizados como imágenes en miniatura.
2 Indicador de repetición de reproducción
(Página 58)
Visualizado durante la repetición de
reproducción.
3 Visualización del estado de los soportes
Visualiza el estado de la tarjeta de memoria.
4 Visualización del nivel de la batería (Página 23
del Vol. 1)
Visualiza la capacidad restante de la batería.
5 Cursor (cuadro naranja)
Visualizado en la imagen en miniatura
actualmente seleccionada.
6 Visualización del modo de grabación
Visualiza el modo de grabación si el clip
actualmente resaltado por el cursor ha sido
filmado en los modos PS, PH, PM, CH y DV.
(Página 14)
7 Visualización de tiempo (Página 60)
De acuerdo con los ajustes, visualizará el
código de tiempo al inicio de la grabación de
un clip/la información del usuario al inicio de
la grabación de un clip/la fecha de filmación/la
fecha y la hora de filmación.
56
12
5
8 Visualización del formato de grabación
Visualiza el formato de grabación del clip
indicado por el cursor.
9 Visualización de duración
Visualiza la duración del el clip indicado por el
cursor.
10 Número de clip
Visualizado en el orden de filmación. (Hasta
1000 clips) Los números de los clips que no se
pueden reproducir (ej. clips con formatos de
grabación diferentes) son visualizados en rojo.
Para reproducir los clips visualizados en rojo,
ajuste el elemento [FORMATO REPR.] en la
pantalla [AJUSTE REPRODUC.] del menú
de configuración al formato de grabación
adecuado. (Página 99)
11 [
]: Visualización de protección de clips
(Únicamente en el modo AVCHD)
Visualizado en los clips protegidos.
••Para visualizar las PROP. CLIP en la pantalla
de imágenes en miniatura, mueva el cursor
usando la palanca OPERATION hacia el clip
cuyas propiedades desea visualizar, y pulse el
botón <DISP/MODE CHK>. Para obtener más
información sobre la visualización, consulte
“Pantalla de información del clip” (Página 64).
Para regresar a la pantalla de imágenes en
miniatura, pulse el botón <MENU> mientras
visualiza las propiedades.
Reproducción
12 Indicadores
••En el modo AVCHD
[
]: Marca de filmación
Indica que un clip tiene una marca de
filmación.(Página 57)
[
]: Índice
Indica que se han añadido índices. (Página 61)
]: Visualización de reanudación de la
[
reproducción
Visualizado en los clips a los que se han
aplicado ajustes de reanudación de la
reproducción.
••En el modo DV
[
]: Marca de filmación
Indica que un clip tiene una marca de
filmación. (Página 57)
[ W ]: Ancho
Visualizado en clips grabados en el campo
angular 16:9.
[
]: Visualización de reanudación de la
reproducción
Visualizado en los clips a los que se han
aplicado ajustes de reanudación de la
reproducción.
[ X ] (amarillo): Clip defectuoso (clip
reparable)
Visualizado en aquellos clips defectuosos a
causa de la desconexión de la alimentación
durante la grabación, etc. Pueden repararse.
(Página 62)
[ X ] (rojo): Clip defectuoso (clip no
reparable)
Visualizado en aquellos clips defectuosos a
causa de la desconexión de la alimentación
durante la grabación, etc. Elimine estos clips
ya que no se pueden reparar. Si no puede
eliminar estos clips, formatee la tarjeta de
memoria con la cámara. (Página 13)
[ ? ]: Clip defectuoso (clip con contenido
desconocido)
Visualizado en clips cuyo contenido es
desconocido debido a que dicho contenido es
incompatible con esta cámara.
[ ! ]: Clip incompleto
Cuando la capacidad de grabación de un clip
excede los 4 GB (el tiempo de grabación es
de aproximadamente 16 minutos), el clip se
divide automáticamente y se guarda como
otro clip distinto. Se visualiza en clips que no
fueron guardados satisfactoriamente como
clips asociados debido a la desconexión de la
alimentación durante la grabación, etc.
Adición de marcas de filmación a los clips
La adición de marcas de filmación [ ] facilitará la
búsqueda de los clips que está buscando.
1Incline la palanca OPERATION hacia <
>< >
< >< > para mover el cursor al clip al que
se va a añadir la marca de filmación.
2Pulse el botón USUARIO al que se ha
asignado la función de marca de filmación.
(Página 87)
Para eliminar una marca de filmación, repita los
pasos anteriores.
••No es posible añadir marcas de filmación
a clips grabados utilizando un modelo de
videocámara de consumidor.
Selección de la ranura de la tarjeta de
memoria para la reproducción
Puede cambiar la ranura para tarjeta de memoria
para reproducción.
1Pulse el botón <SLOT SEL> cuando se
visualice la pantalla de imágenes en
miniatura en el modo <PB>.
57
Ajustes de reproducción [AJUSTE REPRODUC.]
Realice ajustes para el formato y método de
reproducción.
[FORMATO REPR.] Ajuste del formato de
reproducción (únicamente en el modo AVCHD)
Ajuste el formato para la reproducción.
Utilice este ajuste para reproducir repetidamente
todos los clips disponibles en la ranura
seleccionada.
1Pulse el botón <MENU>.
Manejo del menú (Página 29 del Vol. 1)
1
2Ajuste el elemento [REPETIR] de la pantalla
2Seleccione el elemento [FORMATO REPR.]
3Pulse el botón <MENU> para volver a la
Pulse el botón <MENU>.
Manejo del menú (Página 29 del Vol. 1)
en la pantalla [AJUSTE REPRODUC.], y
pulse la palanca OPERATION (o inclínela
hacia ).
3Incline la palanca OPERATION hacia
< >< > para seleccionar el formato
de la reproducción, y pulse la palanca
OPERATION.
••El ajuste para el elemento [FORMATO
GRAB.] en la pantalla [AJUSTE GRABACIÓN]
del menú de configuración viene reflejado
como ajuste inicial.
••Los números de los clips se visualizarán en
negro cuando se puedan reproducir y en rojo
cuando no se puedan reproducir.
••Aunque se cambie el formato de la
reproducción, el formato de grabación
establecido en el elemento [FORMATO
GRAB.] de la pantalla [AJUSTE GRABACIÓN]
del menú de configuración se restablecerá
cuando la cámara pase al modo <CAMERA>.
••Si el formato de reproducción no se ajusta
a los clips creados en el destino de relé
usando la función de grabación de relé, no
se visualizarán las imágenes en miniatura (se
visualizará [!]). Las imágenes en miniatura
serán visualizadas cuando el formato de
reproducción coincida con los clips.
58
Repetición de reproducción [REPETIR]
[AJUSTE REPRODUC.] a [ON].
pantalla de imágenes en miniatura.
El indicador de repetición de reproducción será
visualizado.
Cuando se realice la operación de
reproducción, los clips reproducibles serán
reproducidos repetidamente.
••La repetición de reproducción continuará
hasta que se haga una pausa en la
reproducción.
••Para desactivar [OFF] el ajuste de
reproducción de repetición, seleccione [OFF]
en el paso 2.
Utilice este ajuste para reproducir desde donde se
hizo previamente una pausa en el clip.
1Pulse el botón <MENU>.
Manejo del menú (Página 29 del Vol. 1)
2Ajuste el elemento [REANUDAR] de la
pantalla [AJUSTE REPRODUC.] a [ON].
3Pulse el botón <MENU> para volver a la
pantalla de imágenes en miniatura.
4Seleccione el clip que desea reproducir.
Si se hizo previamente una pausa en la
reproducción, el indicador de reanudación
de reproducción se visualizará en la imagen
en miniatura del clip, y el resto del clip será
reproducido la próxima vez que seleccione la
reproducción del clip.
••Para desactivar [OFF] el ajuste de
reanudación de reproducción, seleccione
[OFF] en el paso 2.
••Si desactiva la alimentación o pasa al
modo <CAMERA>, la posición del vídeo
reproducido se cancela. (La reproducción
comenzará desde el principio del último clip.)
Ajuste del método de salto [MODO
AVANCE] (únicamente en el modo AVCHD)
Seleccione qué operación de salto (localización)
se va a realizar cuando la reproducción esté en
pausa.
1Pulse el botón <MENU>.
Manejo del menú (Página 29 del Vol. 1)
2Seleccione el elemento [MODO AVANCE] en
la pantalla [AJUSTE REPRODUC.].
Reproducción
Reanudación de la reproducción
[REANUDAR]
3Seleccione el método de salto.
[CLIP]:
Vaya al comienzo del clip anterior o siguiente
inclinado la palanca OPERATION hacia < >
o < > mientras la reproducción esté en
pausa.
[CLIP E ÍNDICE]:
Vaya al comienzo del clip anterior o siguiente,
o a la posición ÍNDICE anterior o siguiente,
inclinado la palanca OPERATION hacia < >
o < > mientras la reproducción esté en
pausa.
4Pulse el botón <MENU> para volver a la
pantalla de imágenes en miniatura.
59
Operaciones con imágenes en miniatura
Selección del método de visualización
de imágenes en miniatura [ICONOS]
Podrá visualizar la clase de clips que desea ver
como imágenes en miniatura.
También podrá establecer con más precisión cómo
desea que las imágenes en miniatura aparezcan
en la pantalla.
1Pulse el botón <MENU>.
Manejo del menú (Página 29 del Vol. 1)
2Seleccione [ICONOS], y pulse la palanca
OPERATION (o inclínela hacia < >).
3Incline la palanca OPERATION hacia <
>< >
para seleccionar elementos, y presione la
palanca OPERATION.
[INDICADOR]:
Ajusta [ON]/[OFF] (visualización/ocultación)
del indicador. (El ajuste de fábrica es [ON].)
La visualización de protección de clips
y la visualización de reanudación de
reproducción seguirán apareciendo aunque
este ajuste esté establecido en [OFF].
[VISUAL. DATOS]:
Seleccione el formato de la visualización
del tiempo del clip - [TC] (código de tiempo)/
[UB] (información del usuario)/[HORA] (hora
de filmación)/[DÍA] (fecha de filmación)/
[FECHA Y HORA] (fecha y hora de
filmación). Si selecciona [FECHA Y HORA],
la visualización será en el formato “mes-díahora”.
[FORM.FECHA]:
Seleccione el orden de visualización para la
fecha de filmación - [A/M/D] (Año-Mes-Día)/
[M/D/A] (Mes-Día-Año)/[D/M/A] (Día-MesAño).
Este ajuste no se reflejará en PROP. CLIP.
4Pulse el botón <MENU> para volver a la
[MODO ICONOS]:
Seleccione los clips que va a visualizar.
[TODOS]:
Muestra todos los clips.
[MISMO FORMT] (únicamente en el modo
AVCHD):
Visualiza todos los clips con el mismo
formato que el formato de PB actual.
[CON MARCA]:
Visualiza todos los clips con marcas de
filmación.
[ÍNDICE] (únicamente en el modo AVCHD):
Visualiza todos los clips con índices.
60
pantalla de imágenes en miniatura.
Los clips pueden eliminarse o protegerse
(únicamente en el modo AVCHD).
1Pulse el botón <MENU>.
Manejo del menú (Página 29 del Vol. 1)
2Seleccione [OPERACIÓN], y pulse la palanca
OPERATION (o inclínela hacia < >).
3Incline la palanca OPERATION hacia <
>< >
para seleccionar elementos, y presione la
palanca OPERATION.
[BORRAR]:
[TODOS CLIPS]:
Elimina todos los clips.
Seleccione [SÍ]/[NO] (eliminar/no eliminar), y
pulse la palanca OPERATION.
[SELECCIONAR]:
Elimina los clips seleccionados.
Si se seleccionan clips con la palanca
OPERATION, los clips seleccionados
aparecen en un cuadro rojo. (Repita esta
operación para seleccionar varios clips.)
Pulse el botón <EXEC> para confirmar,
incline la palanca OPERATION hacia < >
< > para seleccionar [SÍ]/[NO] (eliminar/no
eliminar), y pulse la palanca OPERATION.
[NO]:
Regresa a la pantalla anterior.
Reproducción
Eliminación y protección de clips
[OPERACIÓN]
• Los clips protegidos no se pueden eliminar.
• Si selecciona [TODOS CLIPS] para eliminar
todos los clips de la memoria, esta operación
podría llevar cierto tiempo, dependiendo de la
cantidad de clips que vaya a eliminar.
• No podrá realizar la eliminación con el mando
a distancia.
• Para cancelar el borrado, pulse la palanca de
FUNCIONAMIENTO mientras se visualiza en
la pantalla CANCELAR. Los clips ya borrados
no pueden recuperarse aunque se cancele el
proceso de eliminación.
[ÍNDICE] (únicamente en el modo AVCHD):
[SÍ]:
Adjunte índices a los clips seleccionados.
1) Seleccione el clip que va a reproducir, y
pulse la palanca OPERATION en el punto
donde vaya a adjuntar un índice.
61
2) Seleccione [SÍ] en la pantalla de
confirmación para adjuntar un índice.
••El punto del clip en donde se va a
adjuntar el índice tendrá un margen de
error de 0,5 segundos.
••Para eliminar el índice, seleccione
[ÍNDICE][SÍ] en el paso 3 antes de
realizar los siguiente.
1) Seleccione el clip que desea
reproducir, incline la palanca
OPERATION hacia < >, y haga una
pausa en el clip.
2) Ya que inclinar la palanca
OPERATION hacia < >< > mueve el
puntero entre los puntos donde están
adjuntos los índices, mueva el puntero
hacia el índice que desea eliminar y
pulse la palanca OPERATION.
3) Seleccione [SÍ] en la pantalla de
confirmación.
[NO]:
Regresa a la pantalla anterior.
• No es posible añadir índices a clips grabados
utilizando un modelo de videocámara de
consumidor.
• No es posible ajustar el volumen durante la
reproducción de índices.
[PROTEGER CLIP] (únicamente en el modo
AVCHD):
[SÍ]:
Protege los clips seleccionados. (La marca
[
] será visualizada.)
••Cancela la protección cuando se
seleccione el clip protegido. (La marca
[
] desaparecerá.)
Si formatea la tarjeta de memoria se
eliminarán todos los clips, aunque estén
protegidos.
[NO]:
Regresa a la pantalla anterior.
4Pulse el botón <MENU> para volver a la
pantalla de imágenes en miniatura.
62
Reparación de clips (únicamente en el
modo DV)
Repare los clips en los que el indicador de clip
defectuoso [ X ] (amarillo) sea visualizado en la
pantalla de imágenes en miniatura.
••Los clips que tengan el indicador de clip
defectuoso [ X ] (rojo) no pueden ser reparados.
1Pulse el botón <MENU> en la pantalla de
imágenes en miniatura.
Se visualizará el menú de imágenes en
miniatura.
2Seleccione [REPARAR] en el elemento
[OPERACIÓN] del menú de imágenes en
miniatura y pulse [SÍ].
3Seleccione el clip que desea reparar usando
la palanca OPERATION.
4Pulse el botón <EXEC>.
5Seleccione [SÍ] en la pantalla de
confirmación, y pulse la palanca
OPERATION.
Se ejecutará la reparación del clip.
••Si se ha colocado una marca de filmación en
el clip, el ajuste será cancelado.
• Antes de mover los clips defectuosos a un
ordenador, repárelos con la cámara. Los clips
defectuosos no pueden ser reparados una vez
transferidos a un ordenador y reescritos en la
tarjeta de memoria.
Formatear la tarjetea de memoria/
comprobación de la información de clips y
tarjetas de memoria [FUNCIONES TARJETA]
3Incline la palanca OPERATION hacia <
para seleccionar elementos, y pulse la
palanca OPERATION.
>< >
Reproducción
Las tarjetas de memoria pueden formatearse, y
la información de clips y de la tarjeta de memoria
puede ser comprobada.
1Pulse el botón <MENU>.
Manejo del menú (Página 29 del Vol. 1)
2Seleccione [FUNCIONES TARJETA], y pulse
la palanca OPERATION (o inclínela hacia
< >).
[FORMATEAR TARJETA]:
••Introduzca la tarjeta de memoria que desea
formatear en la cámara.
••Cuando se formatea una tarjeta de memoria,
todos los datos (incluyendo las filmaciones
de clips en el modo AVCHD y en el modo DV)
serán eliminados y no podrán recuperarse.
Guarde cualquier dato valioso en su
ordenador antes de formatear.
Seleccione [SÍ]/[NO] (formatear/no formatear),
y pulse la palanca OPERATION.
[ESTADO TARJETA]:
Visualiza la información de la tarjeta de
memoria. (Página 64)
[PROP. CLIP]:
Visualiza información del clip seleccionado.
(Página 64)
••Incline la palanca OPERATION hacia < >< >
para visualizar la información de los clips
anteriores o posteriores.
4Pulse el botón <MENU> para volver a la
pantalla de imágenes en miniatura.
63
Pantalla de información de tarjeta de memoria
1
2
Pantalla de información del clip
••En el modo AVCHD
1
2
3
1 [ESP. USADO]: Espacio usado
2 [ESP. LIBRE]: Espacio disponible
••En el modo DV
1
2
3
1 Número de clip
2 Imagen en miniatura
Para más información sobre la pantalla de
imágenes en miniatura, consulte página 55.
64
3 Información del clip
Muestra datos adjuntos al clip.
[TC INICIAL]:
Valor del código de tiempo al inicio de la
grabación
[UB INICIAL]:
Valor de la información del usuario al inicio de
la grabación
[DIA/HORA]:
Fecha y hora de grabación al inicio de la
grabación
[ZONA HORA]:
Visualiza la zona horaria.
[DURACIÓN]:
Duración del clip
[FORMATO]:
Formato de grabación
••Metadatos de clip (Únicamente en el modo
AVCHD)
Pulse el botón <EXEC> mientras se visualiza
la pantalla de información del clip para obtener
información más detallada, incluidos los
formatos de audio y vídeo, información sobre el
camarógrafo, etc.
Incline la palanca OPERATION hacia < >< >
para comprobar la información deseada. (Para
obtener más información sobre lo metadatos de
clips, consulte página 48.)
Funciones de reproducción útiles
1Incline la palanca OPERATION hacia
< > (retroceso) o < > (avance rápido)
durante la reproducción (o pulse el botón
<SEARCH> del mando a distancia).
El clip se reproduce hacia delante/atrás unas
10 veces más rápido que la velocidad normal.
Repita la operación para reproducir el clip hacia
delante/atrás unas 20 veces más rápido que la
velocidad normal.
SEARCH
PLAY
SEARCH
STILL ADV
PAUSE
STILL ADV
SKIP
STOP
SKIP
Cámara o mando a distancia
Siguiente/anterior clip
1Incline la palanca OPERATION hacia <
>
durante la reproducción para hacer una
pausa en el clip (o pulse el botón <PAUSE>
del mando a distancia).
2Incline la palanca OPERATION hacia <
>
(retroceso) o < > (avance rápido) (o pulse
el botón <SKIP> del mando a distancia).
SEARCH
PLAY
SEARCH
STILL ADV
PAUSE
STILL ADV
SKIP
STOP
SKIP
Reproducción
Avance/retroceso rápido de la
reproducción
Cámara o mando a distancia
Para volver a la reproducción normal, incline la
palanca OPERATION hacia < > (reproducción) (o
pulse el botón <PLAY> del mando a distancia).
••La pantalla volverá a la visualización de
imágenes en miniatura después de completarse
la reproducción del último clip durante la
reproducción en avance rápido.
••La pantalla se detendrá en el primer clip cuando
termine el retroceso rápido de reproducción del
primer clip.
••Durante la reproducción de avance rápido o
retroceso rápido no se reproducirá el sonido.
65
Reproducción fotograma a fotograma
DATE/
TIME
1
ZOOM
Incline la palanca OPERATION hacia < >
durante la reproducción para hacer una
pausa en el clip (o pulse el botón <PAUSE>
del mando a distancia).
VOL
2Pulse el botón <AUDIO MON/ADV> (o
pulse el botón <STILL ADV> del mando a
distancia).
••Manténgalo pulsado para avanzar
continuamente fotograma a fotograma hasta
que suelte el botón.
••Mantenga pulsado el botón <STILL ADV>
del mando a distancia para pasar al modo
fotograma a fotograma continuo. Para
cancelar, pulse el botón <PAUSE>.
SEARCH
PLAY
SEARCH
STILL ADV
PAUSE
STILL ADV
SKIP
STOP
SKIP
Cámara o
mando a distancia
Visualización de imágenes en un
televisor u otro monitor
Podrá ver las imágenes en un televisor si conecta
la unidad a un televisor u otro monitor utilizando
un cable con clavijas de vídeo (opcional), un cable
con clavijas de audio (opcional), un cable HDMI
(opcional) o un cable BNC (opcional).
1Conecte la cámara a un televisor u otro
monitor. (Página 70)
2Inicie la reproducción.
Cámara o
mando a distancia
Cuando se pulsa el botón <+>, las imágenes
avanzarán hacia adelante fotograma a fotograma,
y cuando pulsa el botón <->, avanzan en dirección
contraria en intervalos de medio segundo (en el
modo AVCHD) o un fotograma cada vez (en el
modo DV).
Para volver a la reproducción normal, incline la
palanca OPERATION hacia < > (reproducción) (o
pulse el botón <PLAY> del mando a distancia).
Ajuste del volumen
1El volumen de la salida de audio de los
altavoces incorporados y de las tomas de
los auriculares se puede ajustar durante
la reproducción con los botones <AUDIO
MON/ADV>.
Si está utilizando el mando a distancia, pulse
los botones <ZOOM>/<VOL>.
••Para mostrar la información que aparece en
el visor y en el monitor LCD en un televisor,
pulse el botón <EXT DISPLAY> del mando a
distancia.
Vuelva a pulsar el botón <EXT DISPLAY>
para que la visualización desaparezca.
PHOTO
EXT
DISPLAY SHOT
DATE/
TIME
ZOOM
VOL
SEARCH
PLAY
SEARCH
STILL ADV
PAUSE
STILL ADV
Comprobación de la fecha y la hora
SKIP
STOP
SKIP
de la filmación
MENU
Pulse el botón <DATE/TIME> del mando a
distancia para mostrar elENTER
año, mes, fecha y hora de
la filmación en el visor y en el monitor LCD. Cada
vez que pulse el botón, la visualización cambiará
de la siguiente manera.
Hora
Fecha
Fecha y hora
No hay visualización
66
START/
STOP
PHOTO
EXT
DISPLAY SHOT
DATE/
TIME
START/
STOP
ZOOM
VOL
SEARCH
PLAY
SEARCH
STILL ADV
PAUSE
STILL ADV
Edición
Conexión de dispositivos externos
Reproducción
Auriculares
Mini jack estéreo (3,5 mm)
Edición
••El sonido no se emitirá desde el altavoz si los auriculares (opcional) están conectados.
Micrófono externo
Micrófono (opcional)
AG-MC200G
Portamicrófono
Adaptador de
portamicrófonos
12 mm
Terminal
AUDIO INPUT
1/2
6 mm
••Al instalar un micrófono externo a la zapata de micrófono, utilice el portamicrófonos incorporado y el
adaptador de portamicrófonos.
••Al instalar el portamicrófonos y el adaptador de portamicrófonos, asegúrese de apretar los tornillos
firmemente incluso si oye un sonido chirriante.
••Al realizar el cableado del micrófono, use la sujeción de cable del adaptador del portamicrófonos.
Sujetacable
Adaptador de
portamicrófonos
67
Ordenador
„„Transferencia de archivos/Edición no lineal
Puede conectar un ordenador a la cámara mediante el cable USB 2.0 (opcional) y transferir
archivos.
Ordenador
Cable de conexión USB2.0 (opcional)
Mini-B
USB 2.0
••Para más información sobre las condiciones del ordenador y el resto de factores consulte página 72.
••Con esta cámara no se incluye ningún cable de conexión USB 2.0. Utilice un cable de conexión
comercial USB 2.0 con doble blindaje (blindado para suprimir el ruido).
„„Transferencia AVC 1394/Edición no lineal
Puede conectar un ordenador a la cámara mediante un cable IEEE1394 (opcional) y realizar
transferencias de archivos AVC 1394. (Únicamente en el modo DV)
••Ajuste la cámara al modo <PB>.
Ordenador
Cable IEEE1394 (opcional)
6 contactos
••Al controlar la cámara desde un dispositivo de edición no lineal, podrá controlar el clip en la posición del
cursor de la pantalla de imágenes en miniatura, el cual será visualizado en el LCD.
••Si la cámara no puede ser controlada por el dispositivo de edición no lineal, utilice el clip para importar
con la cámara.
••Al conectar y desconectar el cable IEEE1394, asegúrese de desconectar la alimentación del dispositivo
conectado.
••Al conectarse a un dispositivo externo equipado con un terminal IEEE1394 de 4 contactos, conecte
primero el terminal <DV OUT> (6 contactos).
••Utilice un cable IEEE1394 de doble blindaje.
68
Dispositivo digital
„„Transferencia AVC 1394
Puede conectar un dispositivo digital a la cámara mediante un cable IEEE1394 (opcional) y realizar
transferencias de archivos AVC 1394. (Únicamente en el modo DV)
••Ajuste la cámara al modo <PB>.
Edición
Dispositivo externo
6 contactos
Cable IEEE1394 (opcional)
••Al conectar y desconectar el cable IEEE1394, asegúrese de desconectar la alimentación del dispositivo
conectado.
••Al conectarse a un dispositivo externo equipado con un terminal IEEE1394 de 4 contactos, conecte
primero el terminal <DV OUT> (6 contactos).
••Utilice un cable IEEE1394 de doble blindaje.
„„Función AUTO REC
Puede enviar la información al inicio/parada de la grabación usando la salida SDI (HD) al grabar
usando inicio/parada de la cámara, y controlar un dispositivo externo.
••Puede utilizar esta función únicamente al utilizar un dispositivo externo compatible.
Dispositivo digital
Cable BNC (opcional)
69
TV/Monitor
Únicamente se muestran las señales de salida de la cámara.
Cable con clavijas de audio (opcional)
Blanco: Audio CH1(LCH)
Rojo: Audio CH2(RCH)
TV/Monitor
Cable HDMI
(opcional)
Cable BNC
(opcional)
Conecte aquél
que coincida
con el terminal
del TV/monitor
Cable con clavijas de vídeo
(opcional)
„„Al enviar señales de audio y vídeo desde la cámara a un dispositivo externo, conecte los
terminales de entrada del dispositivo externo.
••Use un cable HDMI (opcional) con doble blindaje o superior.
••Se recomienda utilizar un cable HDMI fabricado por Panasonic.
••Esta cámara no es compatible con VIERA Link.
••Use un cable BNC (opcional) con doble blindaje que es equivalente a 5C-FB para conectar al terminal
<SDI OUT>.
„„Limitaciones de salida de imagen
••Al utilizar la salida <SDI OUT>, el monitor LCD y el visor no podrán visualizarse simultáneamente.
Para poder visualizarlos simultáneamente, ajuste el elemento [SALIDA SDI] de la pantalla [CONFIG.
SALIDA AV] del menú de configuración a [OFF]. Si el elemento [MODO VISOR] de la pantalla [AJUSTE
VISUALIZ.] del menú de configuración es ajustado a [AUTO], la visualización del visor desaparece al
abrir/cerrar el monitor LCD.
••No <HDMI OUT> y <VIDEO OUT> serán enviados cuando el elemento [FORMATO GRAB.] de la
pantalla [AJUSTE GRABACIÓN] esté ajustado a [PH 1080/24P], y el elemento [SDI 24PsF] de la
pantalla [CONFIG. SALIDA AV] esté ajustado a [ON].
••Algunas indicaciones, como la indicación del código de tiempo y la indicación del medidor del nivel de
audio, pueden no verse en la salida de vídeo del terminal de salida.
70
„„Lista de salidas al conectar dispositivos externos (TV/Monitor)
1080/24P
Deshabilitado
720/60P(30P), 1080i/720P
720/24P
1080/60i(30P), AVCHD
1080/24P
720/60P(30P), 720/24P
1080/60i(30P), CONV.
1080/24P
720/60P(30P), ABAJO
720/24P
480/60i Deshabilitado
DV
480/30P
480/24P
576/50i
576/25P
Deshabilitado
SDI 24PsF
Formato del terminal de salida
HDMI
SALIDA SALIDA
SDI OUT
OUT
VÍDEO
DV
Deshabilitado 1080/60i*5 1080/60i*5 Sin salida
ON
OFF
ON
1080/24PsF Sin salida*2 Sin salida
1080/60i 1080/60i Sin salida
Deshabilitado 720/60P
RECORTE 4:3
16:9 BANDAS
16:9 ANAMORF*1
RECORTE 4:3
16:9 BANDAS
16:9 ANAMORF
Deshabilitado
[FRECUENCIA SIST.] = [50Hz]
Ajustes del menú
Modo FORMATO SEL. SALIDA MODO CONV.
GRAB.
SDI Y HDMI
ABAJO*6
1080/50i(25P),
Ajustes
1080/50P
del menú
deshabilitados
720/50P(25P)
1080i/720P
RECORTE 4:3
1080/50i(25P)
AVCHD
16:9 BANDAS
720/50P(25P)
16:9 ANAMORF*1
RECORTE 4:3
1080/50i(25P)
CONV.
16:9 BANDAS
720/50P(25P)
ABAJO
16:9 ANAMORF
DV
SALIDA
SDI
Deshabilitado
720/60P Sin salida
Sin salida 1080/60i
OFF
ON
OFF
ON
OFF
Deshabilitado
Deshabilitado
Deshabilitado
SALIDA SDI
ON
ON
Sin
salida
Sin salida 720/60P 480/60i*3
480/60i
480/60P*4 Sin salida
Sin salida 480/60P*4 480/60i
Sin salida
480/60i 480/60i
Sin salida Sin salida
480/60i
480/60i 480/60i
Formato del terminal de salida
HDMI
SALIDA SALIDA
OUT
VÍDEO
DV
SDI OUT
1080/50i*5 1080/50i*5 Sin salida
720/50P
OFF
480/60i
Edición
[FRECUENCIA SIST.] = [59.94Hz]
Ajustes del menú
Modo FORMATO SEL. SALIDA MODO CONV.
GRAB.
SDI Y HDMI
ABAJO*6
1080/60i(30P),
1080/60P
720/50P Sin salida
Sin salida 1080/50i
Sin salida
576/50i
576/50i
Sin
720/50P 576/50i*3 salida
576/50P*4 Sin salida
OFF
Sin salida 576/50P*4 576/50i
ON
OFF
576/50i Sin salida
Sin salida Sin salida
576/50i 576/50i
576/50i 576/50i
*1 Ambos formatos son habilitados únicamente cuando la emisión se realiza con <VIDEO OUT>.
*2 Si el elemento [SDI 24PsF] de la pantalla [CONFIG. SALIDA AV] del menú de configuración está ajustado a
[ON], <HDMI> no será enviado.
*3 El vídeo no será enviado desde <VIDEO OUT> si la conexión HDMI está en uso. Enviar cuando la conexión
HDMI no esté siendo utilizada.
*4 En el modo AVCHD, si el elemento [SEL. SALIDA SDI Y HDMI] de la pantalla [CONFIG. SALIDA AV] está
ajustado a [CONV. ABAJO], la señal pasará a ser progresiva (480P o 576P) y enviada desde el terminal
HDMI OUT.
*5 Aun cuando el formato de grabación sea 1080/60P o 1080/50P, no se envía vídeo a 1080/60P o 1080/50P.
Se envía a 1080/60i o 1080/50i.
*6 Cuando el elemento [CARAC. SAL. VIDEO] de la pantalla [AJUSTE VISUALIZ.] del menú de configuración
se establece en [ON] y con los siguientes ajustes, el vídeo se visualiza automáticamente en el modo [16:9
BANDAS] después de abrir el menú, con el objeto de evitar que se corten los caracteres durante la salida de
<SDI OUT>/<HDMI>/<VIDEO OUT>. Cuando se cierra el menú, el vídeo regresa al modo [RECORTE 4:3].
Modo AVCHD: Cuando el elemento [MODO CONV. ABAJO] de la pantalla [CONFIG. SALIDA AV] se ajusta
en [RECORTE 4:3]
Modo DV: Cuando el elemento [ASPECTO] de la pantalla [AJUSTE GRABACIÓN] se ajusta en [RECORTE 4:3]
71
Edición no lineal
La edición no lineal de los datos de vídeo de las
tarjetas de memoria puede realizarse conectando
la cámara mediante un cable de conexión USB 2.0
a un ordenador para su edición (Página 68).
Utilice una batería con la suficiente carga o un
adaptador de CA.
Las siguientes condiciones serán necesarias para
la conexión USB.
•• PC con Windows XP, Windows Vista, o Windows 7,
o Macintosh con Intel CPU (Intel Mac)
••USB 2.0 (alta velocidad, almacenamiento
masivo) compatibilidad (no compatible con USB
1.1)
••Conéctese únicamente a un ordenador cada vez.
••La cámara no puede ser manejada si hay un
concentrador u otro dispositivo conectado entre
la cámara y el ordenador.
1Introduzca una tarjeta de memoria en la
cámara y ponga el conmutador POWER/
MODE de la cámara a la posición <ON>.
(Página 28 del Vol. 1)
2Conecte la cámara a un ordenador usando
un cable de conexión USB 2.0.
Antes de realizar la conexión desactive la
alimentación del ordenador.
3Seleccione [PC].
El doblaje puede realizarse en una grabadora
de discos Blu-ray, etc. seleccionando
[GRABACIÓN].
4Realice la edición no lineal en el ordenador.
Los contenidos de la tarjeta de memoria
aparecerán como icono de disco extraíble
dentro de Mi ordenador o en el escritorio de la
pantalla del ordenador. (Página 73)
(Ejemplo) Windows
Disco extraíble (E:)
(Ejemplo) Macintosh
NO NAME
72
••Al copiar archivos de la cámara a un
ordenador, asegúrese de no sobrescribir
archivos por error.
••Para más información, consulte las
instrucciones de funcionamiento de su
software de edición por ordenador.
••Al cambiar tarjetas de memoria, asegúrese
en todo momento de que la luz de acceso no
parpadea y de que la tarjeta de memoria no
está siendo accedida.
••No es posible usar las funciones de cámara
cuando la cámara está conectada a un
ordenador.
••Al desconectar el cable, realice siempre la
“extracción de hardware segura”.
••Los datos en la tarjeta de memoria no podrán
ser accedidos si la tapa de la ranura de la
tarjeta de memoria está abierta.
••Si usa la pila y conecta un cable USB, no
se realizará ninguna emisión desde los
terminales <SDI OUT>, <HDMI> y <VIDEO
OUT>. Cuando se conecta un cable USB
aparecerá un mensaje y luego desaparece del
monitor LCD y del visor, y volverá a aparecer
al usar la palanca FUNCIONAMIENTO. (Esto
no sucede al conectar un adaptador de CA).
5Apague la cámara.
••Si la cámara no es reconocida por el
ordenador, podrá intentar solucionar el
problema con uno de los siguientes métodos.
- Apague y encienda la cámara y el ordenador.
- Retire la tarjeta de memoria de la cámara e
insértela de nuevo.
- Conéctese a otro terminal USB 2.0 del
ordenador.
••Si utiliza una tarjeta de memoria SDXC,
algunos ordenadores podrían no reconocer los
datos. Compruebe que su ordenador personal
admita tarjetas SDXC.
Cómo utilizar los datos grabados en la tarjeta de memoria
AVCHD
Unidad:\
PRIVATE
AVCHD
AVCHDTN
BDMV
CLIPINF
PLAYLIST
STREAM
„„En cuanto a la gestión de los metadatos de la cámara
Los metadatos compatibles con la cámara poseen un área de fabricación especial en el área de control
del archivo para el estándar AVCHD.
Si borra o copia los archivos, si la protección del clip es añadida o eliminada o si otras operaciones
de edición han sido realizadas usando software de edición o una videocámara no compatible con los
metadatos de esta cámara el área especial de los metadatos será eliminada, y las marcas de filmación
y los índices añadidos por la cámara también así como la información del modo PH y otro tipo de
información.
Por lo tanto antes de proceder con este tipo de operaciones de edición, compruebe si los metadatos
de la cámara son compatibles.
Edición
Los datos grabados en el formato AVCHD ofrecen
una excelente compatibilidad con los ordenadores
gracias al tipo de archivos, aunque este formato
incluye no solo datos de audio y vídeo sino también
una gran variedad de información importante, la
estructura de la carpetas consistirá de asociaciones
tal y como se muestra en el diagrama de la derecha.
Si una parte de esta información es modificada o
borrada, los datos podrían no ser reconocidos como
datos AVCHD, o la tarjeta de memoria podría no
poder ser utilizada más con dispositivos AVCHD.
En el modo DV
Los datos de vídeo y audio en formato DV son
archivos AVI de tipo 2 y la estructura de la carpeta
está compuesta por asociaciones de archivos tal y
como muestra el diagrama de la derecha.
La carpeta “VIDEO” contiene datos de audio y
vídeo guardados (como por ejemplo “001AB00.
AVI”). La carpeta “ICON” contiene las imágenes
en miniatura de los datos de vídeo. Ya que estas
carpetas contienen otra información necesaria
para la reproducción en esta cámara, modificar
o borrar cualquiera de ellas podría deshabilitar la
reproducción de los datos.
Unidad:\
PRIVATE
MEIGROUP
SBGDVSD
VÍDEO
ETC
AUDIO*
CLIP
ICON
* La carpeta AUDIO no se crea para esta cámara.
73
Doblaje
Doblaje con una grabadora de discos Blu-ray
••En este manual, “grabadora de discos Blu-ray” es referida como “grabadora BD”.
Introduzca una tarjeta de memoria que contenga vídeo filmado en el modo AVCHD usando la cámara en
una grabadora de discos Blu-ray fabricada por Panasonic para guardar los contenidos en un disco Blu-ray,
DVD, o HDD.
••Use una grabadora de discos Blu-ray que admita AVCHD. No obstante, el doblaje podría no
realizarse incluso cuando se admita AVCHD. Para obtener más información sobre cómo realizar
el doblaje en un disco Blu-ray, lea las instrucciones de funcionamiento de la grabadora de discos
Blu-ray.
••Al doblar vídeos filmados con la cámara, se realizará con un disco Blu-ray (BD-RE, BD-R), HDD, o
DVD; la información de metadatos compatible con la cámara se perderá.
1Retire la tarjeta de memoria de la cámara tras la filmación.
Apague la cámara, antes de extraer la tarjeta de memoria.
2Introduzca completamente una tarjeta de memoria en la ranura para tarjetas de memoria de la
grabadora de discos Blu-ray/grabadora de DVD.
Para obtener más información sobre cómo realizar el doblaje en un disco Blu-ray, lea las instrucciones
de funcionamiento de la grabadora de discos Blu-ray/grabadora de DVD.
74
Indicadores
Visualizaciones de pantalla
Visualizaciones normales
„„Durante el modo AVCHD
10 11
1h12m
1 2 R123 h45m
D5X AREA
META
ATW
60
15dB
99%
ND1/64
➞
12
13
14
15
16
17
18
19
1/1000
ALCH1 2
STD
LPCM
29 30 31 32
20
21
22
23
24
25
26
27
28
14
37
33 34 35 36
„„Durante el modo DV
3
1 2
4 5 6 78 9
PRE-REC
1 2 R123 h45m
10 11
1h11m
D5X AREA
ATW
60
15dB
99%
ND1/64
➞
12
38
14
39
15
16
17
18
1/1000
ALCH1 2
C
H
C
H
29 30 31 32
STD
Edición
4 5 6 78 9
Indicadores
2 3
1
20
21
22
23
24
25
26
27
28
14
37
33 34 35 36
1 Visualización de código de tiempo
Cada vez que pulse el botón <COUNTER>,
alternará entre los siguientes datos (o no habrá
ninguna visualización).
[COUNTER]:
Valor del contador
Visualizado al seleccionar [TOTAL] desde el
elemento [CONTADOR] en la pantalla [AJUSTE
VISUALIZ.] del menú de configuración.
[CLIP]:
El valor del contador de [CLIP] para cada
filmación
Visualizado al seleccionar [CLIP] desde el
elemento [CONTADOR] en la pantalla [AJUSTE
VISUALIZ.] del menú de configuración.
••La cuenta no se visualiza en el modo <PB>.
[TC]:
Valor del código de tiempo
Si no se lee correctamente un código de
tiempo desde la tarjeta de memoria, se
visualizará [TC].
[UB]:
Valor de información de usuario
Si no se lee correctamente un valor de
información de usuario desde la tarjeta de
memoria, se visualizará [UB].
75
2 Visualización de la capacidad de los
soportes
Visualiza la capacidad restante para la
frecuencia de fotogramas de grabación
establecida en el elemento [FORMATO GRAB.]
de la pantalla [AJUSTE GRABACIÓN] del menú
de configuración.
No visualizado durante el modo <PB>.
••El tiempo visualizado es simplemente una
aproximación.
••La capacidad restante de la segunda ranura
se muestra también aquí.
3 Visualización del modo de grabación
[ ]: Durante la grabación de relé
••La visualización de la capacidad de los
soportes muestra la capacidad restante total
de las dos tarjetas de memoria.
[ ]: Durante SIMUL REC
••La visualización de la capacidad de los
soportes muestra la capacidad posible para
SIMUL REC.
4 Visualización del fotograma del marcador
central
Visualizada si el elemento [CRUZ CENTRAL]
de la pantalla [AJUSTE VISUALIZ.] del menú
de configuración es [ON].
5 Visualización del cuadro AREA
Muestra el rango de la función AREA.
6 Visualización de función de grabación
[ PRE-REC ]: Cuando el modo de pregrabación
está activado
[
]: Durante el modo INTERVALOS
(únicamente en el modo AVCHD)
7 Conmutador <AUTO/MANU>
Visualizado cuando ajusta el conmutador
<AUTO/MANU> a <AUTO>.
[ ]:
Al filmar en el modo automático
[ ]: Al filmar en el modo automático que
permita la función [DETECC. CARA]
Visualizado cuando ajusta el conmutador
<AUTO/MANU> a <MANU>.
[ ]: Al filmar en modo manual que permite
la función [DETECC. CARA] (cuando
se ajusta el enfoque automático o el
iris automático)
76
8 Visualización del estado de la operación
[ ] (Rojo):
Filmación
[ ] (Verde): Filmación en pausa
Reproducción
[ ] (Verde):
[ ] (Blanco): Reproducción pausada
ÍNDICE [ ]: Reproducción pausada en la
posición ÍNDICE
[
] ([
]): Reproducción fotograma a
fotograma
(Reproducción fotograma a
fotograma inversa)
[
] ([
]): Reproducción cue (reproducción
cue inversa)
[
] ([
]): Avance rápido/avance rápido de
la reproducción
(Retroceso/retroceso rápido de
la reproducción)
[ ] ( [ ] ):
Pausa en la escena final (pausa
en la escena inicial)
9 Visualización de la ampliación del zoom
digital
Visualiza la ampliación del zoom digital.
[D2X]:
x2
[D5X]:
x5
[D10X]:
x 10
10 Visualización de la operación AREA
Visualizado cuando se realiza una operación en
el área dentro de la función de fotograma con
el controlador <FUNCTION>.
11 Zona de seguridad
Visualiza el rango establecido con el elemento
[AREA SEGURIDAD] (Página 93) de la
pantalla [AJUSTE VISUALIZ.] del menú de
configuración.
••Durante el modo AVCHD
[90%]:
Visualización 90% a 16:9
[4:3]:
Visualización 100% a 4:3
[14:9]:
Visualización 100% a 14:9
[1.85:1]:
Visualización 100% a 1,85:1
[2:1]:
Visualización 100% a 2:1
[2.35:1]:
Visualización 100% a 2,35:1
[2.39:1]:
Visualización 100% a 2,39:1
[CUADRÍCULA]:Campo angular de visión 16:9
con nueve líneas de rejilla
••Durante el modo DV
[90%]:
Visualización 100% a 16:9
[4:3]:
Visualización 100% a 4:3
13 Visualización de grabación de metadatos
(únicamente en el modo AVCHD)
[ META ]:
Cuando la grabación de
metadatos está en [ON]
No hay visualización: Cuando la grabación de
metadatos está en [OFF]
14 Visualización del formato de grabación (Página 89)
15 Visualización de la frecuencia de sistema
Visualiza la frecuencia de sistema.
[ 60 ]: Si [FRECUENCIA SIST.] = [59.94Hz]
[ 50 ]: Si [FRECUENCIA SIST.] = [50Hz]
16 Visualización del marcador de luminosidad
Durante la visualización del marcador, el nivel de
la imagen que se encuentra cerca del centro de la
pantalla es visualizado como [0%] - [99%]. [99%]
es visualizado cuando [99%] es excedido.
••Cuando la función AREA Y-GET esté en uso,
se muestra el nivel de la imagen cerca del
centro del cuadro AREA. (Página 25)
17 Visualización de la frecuencia de fotogramas
Visualiza la frecuencia de fotogramas de grabación.
No visualizado si 1080/60i, 1080/50i
18 Visualización del limitador de audio
Visualizado cuando el conmutador AUDIO AUTO/
MANU CH1/CH2 es ajustado a <MANU>, y los
elementos [LIMITADOR AUDIO CL1]/[LIMITADOR
AUDIO CL2] de la pantalla [AJUSTE GRABACIÓN]
del menú de configuración son [ON].
[ AL CH 1 ]: Si [LIMITADOR AUDIO CL1] = [ON]
[ AL CH 2 ]: Si [LIMITADOR AUDIO CL2] = [ON]
[ ALCH1 2 ]: Si [LIMITADOR AUDIO CL1],
[LIMITADOR AUDIO CL2] = [ON]
19 Visualización del tipo de audio de grabación
(únicamente en el modo AVCHD)
[ LPCM ]:
Durante la grabación [PCM LINEAR]
[
]:
En el modo de grabación VFR
aparecerá una indicación para mostrar
que el audio no se está grabando.
El audio no es emitido desde los
terminales de salida externos en la
grabación VFR. Además, el medidor
del nivel de audio no funciona.
Indicadores
12 Visualización de información sobre los soportes
Muestra información básica sobre las tarjetas
de memoria insertadas. La información sobre
la ranura 1 se muestra encima y la información
sobre la ranura 2 se muestra debajo.
[ 1 ] [ 2 ]:
Tarjeta de memoria grabable (blanco)
•• Se muestra en verde si se usa para la grabación.
[ ]:
La protección contra escritura está activada
[ ]:
Tarjeta de memoria no grabable
[ ]:
La tarjeta de memoria está llena
••Algunas veces la grabación será posible
incluso si este icono es visualizado.
•• Dependiendo del espacio y del tipo de tarjeta de
memoria, este icono podría no visualizarse incluso
si se detiene la grabación durante la filmación
debido a que la tarjeta de memoria está llena.
[ ]:
Reproducir únicamente tarjeta de memoria
Las tarjetas de memoria con más de 1000
clips grabados se convierten en tarjetas de
memoria de reproducción únicamente.
[ ]:
Ninguna tarjeta de memoria insertada en las
ranuras de tarjeta de memoria 1 y 2
••Parpadea en rojo.
No hay visualización:Grabación Dolby Digital
20 Visualización de carga de batería restante
Al utilizar baterías Panasonic compatibles con esta
cámara, la capacidad de carga restante viene indicada en
minutos. Cierto tiempo transcurrirá hasta su visualización.
••Mientras la carga de la batería se reduce, la
visualización cambia a [
] [
]
][
][
]. Cuando
[
queden menos de 3 minutos [
]
parpadeará en rojo, y cuando no quede
capacidad alguna [
] parpadeará.
•• La capacidad de carga restante de la batería podría
no ser visualizada correctamente si la batería es
utilizada en entornos con baja o alta temperatura,
o si la cámara no ha sido utilizada durante un largo
período de tiempo. Para visualizar correctamente la
carga restante de la batería, cargue completamente
la batería y recárguela tras agotarla. (Incluso al
realizar este proceso, las baterías que han sido
utilizadas durante largos períodos de tiempo a
altas y bajas temperaturas o aquellas que han
sido cargadas repetidamente podrían no visualizar
siempre el nivel de la batería correctamente.)
••Ya que la visualización del nivel de la batería
varía en función de las condiciones de uso,
utilice esta información como referencia.
•• Al cambiar de modos, aplicar REVISAR, o al cambiar el
brillo del LCD, la visualización del tiempo desaparecerá
momentáneamente para recalcular el tiempo de carga
restante de la batería.
••Esta pantalla no es visualizada al utilizar un
adaptador de CA.
77
21 Visualización del estabilizador de imagen
óptica
[
]: Visualizada cuando el estabilizador de
imagen óptica está activado.
22 Visualización de nombre de archivo de
escena (Página 44)
23 Visualización de información [AWB]
Visualiza información del balance de blancos.
[BBA]: Si [BBA] ha sido ajustado
[P3.2 K/P5.6 K/VAR]: En caso de preajuste
[Ach/Bch]: En caso de A/B
[LOCK]: Si [BBA] está bloqueado
24 Visualización de ganancia
Visualiza el valor de ganancia del amplificador
de imagen configurado. Durante el modo
automático, se visualiza [CGA].
25 Visualización del filtro ND
El filtro ND seleccionado es visualizado.
26 Visualización de fecha y hora
Mes
Día
Año: 2000...2039
Hora
Minuto
Segundo
mmm dd aaaa hh:mm:ss
El orden puede modificarse con el elemento
[FORM.FECHA] de la pantalla [AJUSTE
VISUALIZ.] del menú de configuración.
27 Visualización de la información del control
del enfoque
Visualiza la información del control del enfoque
con [99] - [00].
En el modo de enfoque automático y en
el modo de enfoque manual, [AF] y [MF]
aparecerán, respectivamente. Además,
cuando el elemento [AYUDA MF] de la
pantalla [AJUSTE BOTONES] del menú
de configuración es ajustado a [ON], [MA]
aparecerá en el modo de enfoque manual.
Cuando el control del macro es ajustado a, [AF],
[MF], o [MA] será visualizado en negro& blanco
invertido.
[95] (Distancia focal: infinito) - [00] (Distancia
focal: aproximadamente 5 cm)
Dependiendo de la posición del zoom, puede
no encontrarse dentro del rango del macro.
Igualmente, el límite inferior del rango del
macro puede diferir dependiendo de la posición
del zoom.
Las unidades pueden intercambiarse entre pies
y metros con el elemento [ZOOM Y FOCO] de
la pantalla [AJUSTE VISUALIZ.] del menú de
configuración.
28 Visualización de la posición del zoom
La posición del zoom es visualizada con [Z00]
(gran angular máximo) - [Z99] (zoom máximo).
Puede seleccionar la unidad [mm] con el
elemento [ZOOM Y FOCO] de la pantalla
[AJUSTE VISUALIZ.] del menú de
configuración.
La visualización de la posición de enfoque no
se mueve de forma lineal. El ajuste de fábrica
para la unidad es [NÚMERO].
29 Visualización BARRA FOCO
Muestra la barra anterior en la parte inferior
izquierda del monitor LCD/visor. Digitaliza y
muestra volúmenes de componentes de alta
frecuencia para vídeos.
Barra blanca: visualización de la barra de enfoque
Línea verde: visualización máxima
78
31 Visualización de la marca de tiempo
Visualizada si el elemento [SUPERP. HORA] de
la pantalla [AJUSTE GRABACIÓN] del menú
de configuración es [ON].
32 Visualización del medidor del nivel del audio
(Página 43)
33 Visualización del control automático del iris
[ STD ]:
Visualización del control estándar
del iris
[ SPOT ]:
Control automático del iris para la
luz de focos
[ BACK ]:
Control automático del iris para la
compensación de la luz de fondo
38 Visualización del estado del dispositivo de
control DV (únicamente en el modo DV)
Visualiza el estado del dispositivo conectado al
terminal <DV OUT>.
[
] (rojo): Filmación
[
] (rojo): Filmación en pausa
El dispositivo no puede
]:
[
ser controlado o no puede
establecerse en el estado
filmación/filmación en pausa
[ ]:
El dispositivo no está conectado
39 Visualización del aspecto de grabación
(únicamente en el modo DV)
Visualizado cuando el aspecto de grabación
está ajustado en [16:9 BANDAS].
Indicadores
30 Visualización de información
Dependiendo de la situación se visualizará la
siguiente información.
••El rendimiento del balance automático del
blanco o el balance automático del negro
••Advertencia (Página 80)
••Se visualiza el filtro ND recomendado para
las condiciones de filmación actuales.
••El mensaje de error AWB ([LOW LIGHT]/
[LEVEL OVER]) (Página 21)
••Las funciones asignadas a los botones
USUARIO mientras presiona el botón <DISP/
MODE CHK>.
34 Visualización de MEDIDOR IRIS
Muestra la barra anterior en la parte inferior
derecha del monitor LCD/visor.
Centro:
indica la intensidad normal de luz.
Derecha: Indica alta intensidad de luz.
Izquierda: Indica baja intensidad de luz.
Puntos verdes en la pantalla:
Indica la cantidad de compensación
durante AUTO IRIS.
35 Visualización del iris
Visualiza el valor F.
36 Visualización de la velocidad del obturador
Visualiza la velocidad del obturador.
37 Medidor del nivel del audio del monitor
Cuando pulse el botón <AUDIO MON/ADV>,
visualizará la salida del volumen del sonido del
altavoz y de la clavija de los auriculares.
79
Visualizaciones de advertencia principales
Las visualizaciones de advertencia principales que aparecerán en el monitor LCD o en el visor son las
siguientes. Si una visualización de advertencia no aparece en la lista, compruebe el mensaje visualizado.
„„C
[CONTROLAR TARJETA]
Compruebe la tarjeta de memoria.
Si se usa por primera vez en esta cámara una tarjeta de
memoria que se haya usado antes en otro dispositivo
u ordenador, se muestra [CONTROLAR TARJETA] y
pueden deshabilitarse todas las operaciones.
En tal caso, realice los siguientes pasos:
1) Retire la tarjeta de memoria de la cámara e
insértela de nuevo. (Página 15)
La cámara reconoce la tarjeta de memoria y cancela la
indicación [CONTROLAR TARJETA].
2) Si la indicación [CONTROLAR TARJETA] no
desaparece ni siquiera después de retirar e insertar
la tarjeta de memoria varias veces, compruebe los
contenidos de la tarjeta de memoria en un ordenador y
borre todos los datos.
3) Formatee la tarjeta de memoria con la cámara.
(Página 13)
Si no es posible leer ni borrar los datos de la tarjeta
memoria con un ordenador, la tarjeta de memoria podría
estar dañada. Utilice otra tarjeta de memoria.
„„E
[EL CLIP ESTA PROTEGIDO. POR FAVOR
CANCELE LA PROTECCIÓN.]
El clip está protegido. Elimine la protección.
[EL MODO TC HA SIDO CAMBIADO A "NDF"]
NDF ha sido seleccionado como ajuste del modo
TC.
[ESTA BATERÍA NO PUEDE USARSE.]
No se puede utilizar esta batería.
[ESTA TARJETA NO PUEDE GRABAR EN EL
MODO VÍDEO.]
No se puede utilizar esta tarjeta de memoria para
la grabación de vídeo.
„„F
[FIJAR FECHA Y HORA]
Ajuste la fecha y hora.
„„H
[HA OCURRIDO UN ERROR. POR FAVOR,
VUELVA A FORMATEAR.]
80
El formateo ha fallado. Esta tarjeta de memoria
necesita ser reformateada.
„„I
[IMPOSIBLE BORRAR.]
El clip no se puede eliminar.
[IMPOSIBLE EJECUTAR.]
La reproducción no es posible.
[IMPOSIBLE FORMATEAR. ]
La tarjeta de memoria no puede ser formateada.
[IMPOSIBLE GRABAR. EL NÚMERO DE
ESCENAS HA EXCEDIDO EL LÍMITE MÁXIMO.]
El número máximo de clips ha sido alcanzado y
no se pueden grabar más.
[IMPOSIBLE OPERAR]
Al apagar, desconecte el cable de conexión USB.
„„L
[LA TARJETA PUEDE NO SER APROPIADA.
COMPRUEBE LA TARJETA.]
Se visualiza cuando la velocidad de escritura de la
tarjeta de memoria que se está usando es lenta y
la grabación puede no ser realizada.
„„N
[NO HAY TARJETA]
No hay ninguna tarjeta de memoria insertada.
[NO PUEDE USARSE DEBIDO A DATOS
INCOMPATIBLES.]
No puede utilizarse porque el estándar de los
datos es distinto.
[NO SE PUEDE AJUSTAR PRE-REC POR LA BAJA
CAPACIDAD DISPONIBLE DE LA TARJETA]
PRE-REC no puede ser establecido porque la
capacidad restante de la tarjeta de memoria es baja.
[NO SE PUEDE BORRARCON ESTE BOTÓN]
El clip no se puede eliminar.
[NO SE PUEDE ESTABLECER. EL NÚMERO DE
ÍNDICES HA EXCEDIDO EL LÍMITE MÁXIMO]
No se pueden ajustar más índices porque el
número de índices ha excedido el límite máximo.
[NO SE PUEDE GRABAR EN MODO PH, EN
ESTA TARJETA. POR FAVOR CAMBIE EL
FORMATO DE GRAB.]
En el modo PH no se puede grabar en esta tarjeta
de memoria. Cambie el formato de grabación.
[NO SE PUEDE REPRODUCIR CON ESTE BOTÓN.]
La reproducción no es posible.
[¿REPARAR EL CLIP?]
¿Desea reparar los clips ahora?
„„ S
[SE DETECTÓ UN ERROR EN LOS DATOS DE
CONTROL (TARJETA SD).]
Se ha detectado un error en la información de
control.
[SE HA DETECTADO UN ERROR EN LA
MINIATURA.]
Se ha detectado un error en la información de las
imágenes en miniatura.
[SE HA DETENIDO LA GRABACIÓN (LÍMITE
EXCEDIDO)]
La grabación se detendrá. (Grabación continua
durante 12 horas)
„„ T
[TAPA DE LA TARJETA ABIERTA.]
La tapa de la tarjeta de memoria está abierta.
[TARJETA LLENA]
La tarjeta de memoria está llena.
[TARJETA PROTEGIDA]
Esta tarjeta de memoria está protegida contra
escritura.
[TODOS LOS DATOS SE BORRARÁN
(INCLUIDO CLIP DE AVCHD) ¿FORMATEAR
LA TARJETA AHORA? (RANURA1)]
Si formatea la tarjeta de memoria, todos los datos
grabados serán borrados. (Incluyendo los clips
AVCHD).
¿Desea formatear la tarjeta de memoria?
(RANURA1)
Visualizaciones de error
Los siguientes mensajes serán visualizados al
producirse un error en la cámara o en la tarjeta de
memoria. Si no resuelve el problema desconectando y
volviendo a conectar la alimentación cambie la tarjeta de
memoria según las instrucciones indicadas o consulte a
su proveedor.
„„A
[AVISO DE GRABACIÓN]
Visualizado al producirse un error durante la
grabación. Vuelva a iniciar la grabación. Si la
advertencia persiste póngase en contacto con su
distribuidor.
•• Si la advertencia persiste, desconecte la
alimentación.
•• Si la advertencia persiste después de reiniciar
la grabación, inténtelo insertando una nueva
tarjeta de memoria.
„„E
Indicadores
„„ R
[ERROR DE SISTEMA. APAGAR.]
Visualizado al producirse un error en el sistema.
Desconecte y vuelva a conectar la alimentación.
•• Si visualiza el error al acceder a la tarjeta
de memoria, por ejemplo al borrar un clip,
la tarjeta de memoria puede estar dañada.
Sustitúyala por una nueva tarjeta de memoria.
•• Si se visualiza el error durante la reparación,
utilice el software de reparación de contenidos
restaurador AVCCAM. (Página 16)
„„H
[HA OCURRIDO UN ERROR. APAGUE LA
ALIMENTACIÓN]
Visualizado al producirse un error en la cámara.
Desconecte la alimentación.
81
Selección de los elementos de visualización
Visualice los siguientes elementos en el visor y monitor LCD pulsando el botón <DISP/MODE CHK> o ajustando el
elemento [OTRA VISUALIZACION] (Página 95) en la pantalla [AJUSTE VISUALIZ.] del menú de configuración.
Visualizaciones
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
Visualización de código de tiempo
Visualización de la capacidad de los soportes
Visualización del modo de grabación
Visualización del fotograma del marcador central
Visualización del cuadro AREA
Visualización de función de grabación
Conmutador <AUTO/MANU>
Visualización del estado de la operación
Visualización de la ampliación del zoom digital
Visualización de la operación AREA
Zona de seguridad
Visualización de información sobre los soportes
Visualización de grabación de metadatos
(Únicamente en el modo AVCHD)
Visualización del formato de grabación
Visualización de la frecuencia de sistema
Visualización del marcador de luminosidad
Visualización de la frecuencia de fotogramas
Visualización del limitador de audio
Visualización del tipo de audio de grabación
(Únicamente en el modo AVCHD)
Visualización de carga de batería restante
Visualización del estabilizador de imagen óptica
Visualización de nombre de archivo de escena
Visualización de información [AWB]
Visualización de ganancia
Visualización del filtro ND
Visualización de fecha y hora
Visualización de la información del
control del enfoque
Visualización de la posición del zoom
Visualización BARRA FOCO
Visualización de información
Visualización de la marca de tiempo
Visualización del medidor del nivel del audio
Visualización del control automático del iris
Visualización de MEDIDOR IRIS
Visualización del iris
Visualización de la velocidad del obturador
Medidor del nivel del audio del monitor
Visualización del estado del dispositivo de control DV
(Únicamente en el modo DV)
Visualización del aspecto de grabación
(únicamente en el modo DV)
MODE CHK
DISPLAY
—
—
3
3
3
3
—
—
—
—
3
3
3
3
—
—
3
3
3
3
—
—
3
3
Ajustes [OTRA VISUALIZACION]
[TODOS] [PARCIAL]
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
[OFF]
3
3
3
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
x
—
x
—
—
—
3
3
x
x
x
x
—
x
x
x
x
—
x
x
3
3
—
—
3
3
3
3
3
3
—
—
3
3
3
3
—
3*1
3
3
3
x
x
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
—
—
3
3
3
3
3
3
3*4
—
x
3*2
3*3
x
—
—
x
x
x
x
x
—
3
3
—
—
—
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
3
—
—
—
—
—
—
—
—
—
x
—
x
x
—
—
—
—
—
—
3
3
3
3
x
—
3
3
3
3
3
3
3
3
—
—
3
3
3
3
3: Visualizado x: No visualizado —: Visualizado dependiendo de otros ajustes.
Los elementos marcados como 3 en la columna MODE CHK aparecerán cuando mantenga pulsado el botón <DISP/MODE CHK>.
Los elementos marcados con 3 en la columna DISPLAY desaparecerán al pulsar el botón <DISP/MODE CHK>.
*1
*2
*3
*4
82
No visualizado cuando la frecuencia de fotogramas esté ajustada a 50i/60i.
Ach y Bch no se visualizan.
0 dB no se visualiza.
Si se visualizan “31 Visualización de marca de tiempo” y “26 Visualización de fecha y hora”, la visualización
no desaparecerá incluso al pulsar el botón <DISP/MODE CHK>.
Menús
Lista de menús de configuración
Pantalla [FICHERO ESCENA]
Elemento
[CARGAR/
GUARDAR/
INIC.]
Modo de
visualización
<CAMERA>
Descripción de los ajustes
[CARGAR]:
Carga los ajustes de archivos de escena guardados en esta
cámara.
[GUARDAR]:
Guarda los ajustes de archivos de escena actualizados.
Regresa a la pantalla anterior.
[ON]:
Activa el modo VFR (frecuencia de fotogramas variable).
[OFF]:
Desactiva el modo VFR.
[VEL.
CUADRO]
<CAMERA>
(Únicamente
en el modo
AVCHD)
Ajusta [VEL. CUADRO].
Funciona cuando [MODO VFR] es [ON].
Podrá ajustar <SHTR/F.RATE> en el lateral izquierdo del cuerpo de la cámara.
Si [FRECUENCIA SIST.] = [59.94Hz]
Si [FORMATO GRAB.] = [PH 1080/24P] [PH 1080/30P]:
[2]/[6]/[9]/[12]/[15]/[18]/[20]/[21]/[22]/[24]/[25]/[26]/[27]/[28]/[30]/[32]/[34]/[36]/
[40]/[44]/[48]/[54]/[60]
Si [FRECUENCIA SIST.] = [50Hz]
Si [FORMATO GRAB.] = [PH 1080/25P]
[2]/[6]/[9]/[12]/[15]/[18]/[20]/[21]/[22]/[23]/[24]/[25]/[26]/[27]/[28]/[30]/[32]/[34]/
[37]/[42]/[45]/[48]/[50]
[TIPO
BARRIDO
SINC.]
<CAMERA>
Selecciona los ajustes de la visualización de exploración sincronizada.
[grad.]: Establece el ángulo de visualización.
[seg.]: Establece la velocidad de visualización.
[BARRIDO
SINCRO.]
<CAMERA>
Ajusta la velocidad del obturador de exploración sincronizada para grabar
imágenes de un televisor, etc.
Si mantiene la palanca OPERATION hacia arriba o hacia abajo los valores
cambiarán más rápidamente.
Si [FRECUENCIA SIST.] = [59.94Hz]
•• Si [TIPO BARRIDO SINC.] = [seg.]
60i/modo 60 P: [1/60.0] - [1/249.8] seg.
Modo 30 P: [1/30.0] - [1/48.0] - [1/249.8] seg.
Modo 24 P: [1/24.0] - [1/48.0] - [1/249.8] seg.
•• Si [TIPO BARRIDO SINC.] = [grad.]
[3.0 d] - [180.0 d] - [360.0 d] (0,5 d incrementas, visualización de ángulo)
Si [FRECUENCIA SIST.] = [50Hz]
•• Si [TIPO BARRIDO SINC.] = [seg.]
50i/Modo 50 P: [1/50.0] - [1/250.0] seg.
Modo 25 P: [1/25.0] - [1/50.0] - [1/250.0] seg.
•• Si [TIPO BARRIDO SINC.] = [grad.]
[3.0 d] - [180.0 d] - [360.0 d] (0,5 d incrementas, visualización de ángulo)
Funciona únicamente si [FORMATO GRAB.] es [PH 1080/24P], [PH 1080/30P],
o [PH 1080/25P].
Si [SDI 24PsF] = [ON], la operación VFR se deshabilita.
Si [MODO VFR] = [ON], no podrá grabar el audio.
Si el modo VFR se establece en [ON], los ajustes INTERVALOS, grabación de
relé y GRABACIÓN SIMULT. serán todos cancelados. Este modo no puede
ser usado con las funciones INTERVALOS, grabación de relé, GRABACIÓN
SIMULT. y pregrabación.
Menús
[NO]:
<CAMERA>
(Únicamente
en el modo
AVCHD)
[MODO VFR]
Indicadores
[INICIALIZAR]: Los ajustes de archivos de escena seleccionados con el
mando <SCENE FILE> vuelven a los ajustes de fábrica.
es el modo predeterminado de fábrica del mando <SCENE FILE> <F1>.
83
Elemento
Modo de
visualización
Descripción de los ajustes
[NIVEL
DETALLE]
<CAMERA>
Ajusta el nivel de la corrección del borde de imagen (en direcciones vertical y
horizontal).
[-7] … [0] … [+7]
[DETALLE
VERTICAL]
<CAMERA>
Ajusta el nivel de corrección del borde en dirección vertical.
[-7] … [0] … [+7]
[RUIDO
DETALLE]
<CAMERA>
Ajusta el nivel de reducción de ruido de la señal de detalle.
Ajústelo en – para una imagen más clara, aunque el ruido aumentará
ligeramente.
Ajústelo en + para reducir el ruido.
[-7] … [0] … [+7]
[NIVEL
COLOR]
<CAMERA>
Ajusta el nivel de croma.
[-7] … [0] … [+7]
[FASE COLOR] <CAMERA>
Ajusta la fase de croma.
[-7] … [0] … [+7]
[TEMP. COLOR <CAMERA>
A]
Realiza ajustes precisos en la temperatura del color (después del ajuste Ach
del balance de blancos).
[-7] … [0] … [+7]
[TEMP. COLOR <CAMERA>
B]
Realiza ajustes precisos en la temperatura del color (después del ajuste Bch
del balance de blancos).
[-7] … [0] … [+7]
[PEDESTAL]
<CAMERA>
Ajusta el pedestal maestro (nivel de negro de la imagen) como base para las
imágenes.
[-15] … [0] … [+15]
[NIVEL A.IRIS]
<CAMERA>
Define el nivel de AUTO IRIS deseado.
[-6] … [0] … [+6]
[DRS]
<CAMERA>
Selecciona la función [DRS] (ampliación del rango dinámico).
[ON]:
Activa la función [DRS].
[OFF]:
Desactiva la función [DRS].
•• Si asigna la función [DRS] al botón USUARIO, pulsar el botón USUARIO la
activa/desactiva.
[EFECTO DRS] <CAMERA>
Selecciona el nivel de la función [DRS] (ampliación del rango dinámico).
Permite expandir el rango dinámico mediante la compresión del nivel de las
señales de vídeo en las áreas de alto brillo donde se produce sobreexposición
durante la grabación normal.
[1], [2], [3]
•• Cuanto mayor sea el número del ajuste, mayor será el nivel de compresión
de las áreas de alto brillo.
es el modo predeterminado de fábrica del mando <SCENE FILE> <F1>.
84
Elemento
[GAMMA]
Modo de
visualización
<CAMERA>
Descripción de los ajustes
Selecciona la curva de la gama.
[HD NORM]:
Este ajuste de gamma es apropiado para la grabación HD.
[BAJO]:
[KNEE]
<CAMERA>
Para evitar la sobreexposición, seleccione el nivel de compresión (punto
de compresión de luminancia) de las señales de vídeo de alta intensidad
recibidas a través del dispositivo de captación de imagen.
[AUTO]:
Ajusta el nivel automáticamente en función de las señales recibidas.
[BAJO]:
Ajuste bajo (la compresión se inicia aproximadamente al 80%)
[MEDIA]:
Ajuste medio (la compresión se inicia aprox. al 90%)
[ALTO]:
Ajuste alto (la compresión se inicia aprox. al 100%)
•• No está disponible cuando se define un valor [DRS] o cuando [GAMMA] se
ajusta en [TIPO CINE].
[MATRIZ
COLOR]
<CAMERA>
Selecciona la tabla MATRIZ COLOR apropiada para la expresión del color
deseada durante la grabación.
[NORMAL1]:
Apropiado para grabaciones al aire libre o bajo una lámpara halógena.
[NORMAL2]:
Permite obtener colores más brillantes que el modo [NORMAL1].
[FLUO.]:
Apropiado para grabar en interiores bajo luces fluorescentes.
Apropiado para obtener imágenes de aspecto cinematográfico.
[TIPO CINE]:
[DETALLE
TONO PIEL]
<CAMERA>
Activa o desactiva los detalles del tono de la piel [ON]/[OFF]. Seleccione ON
para reducir los detalles del tono de piel y suavizar el tono de piel.
[ON] [OFF]
[LEER TARJ]
<CAMERA>
Lee archivos de escena de la tarjeta de memoria.
[Ranura1]: Lee archivos de escena (todas las escenas de <F1> a <F6>)
grabadas en la tarjeta de memoria de la ranura 1 después de
seleccionar los valores de ajuste.
[Ranura2]: Lee archivos de escena (todas las escenas de <F1> a <F6>)
grabadas en la tarjeta de memoria de la ranura 2 después de
seleccionar los valores de ajuste.
[NO]:
Regresa a la pantalla anterior.
[ESCRIBIR
TARJ]
<CAMERA>
Guarda los archivos de escena en la tarjeta de memoria.
[Ranura1]: Guarda los valores de ajuste de los archivos de escena (todas las
escenas de <F1> a <F6>) en la tarjeta de memoria de la ranura 1.
[Ranura2]: Guarda los valores de ajuste de los archivos de escena (todas las
escenas de <F1> a <F6>) en la tarjeta de memoria de la ranura 2.
[NO]:
Regresa a la pantalla anterior.
[EDITAR
NOMBRE]
<CAMERA>
Edita del nombre del archivo de escena actualmente seleccionado.
[SÍ] [NO]
Menús
Produce una imagen suave usando una curva gamma que tiene una
ligera inclinación en la curva de bajo brillo. El contraste se acentúa.
[SD NORM]:
Se trata del ajuste de vídeo normal ya empleado en la serie
Panasonic AG-DVX100.
[ALTO]:
Amplía el tono de las partes oscuras y produce una imagen
más brillante usando una curva gamma con una brusca
inclinación en la curva de bajo brillo. El contraste se suaviza.
[CONTRAST]: Produce un contraste más acentuado que BAJO.
[TIPO CINE D]: Usa una curva de gamma diseñada para crear imágenes de
aspecto cinematográfico.
[TIPO CINE V]: Usa una curva de gamma diseñada para crear imágenes de
aspecto cinematográfico con un mayor contraste.
•• Al seleccionar el gamma [TIPO CINE], recomendamos definir una apertura de la lente inferior al
nivel de imagen normal (aproximadamente 1/2) para obtener los mejores resultados.
es el modo predeterminado de fábrica del mando <SCENE FILE> <F1>.
85
Pantalla [AJUSTE BOTONES]
Elemento
Modo de
visualización
[FUNCIÓN DEL <CAMERA>
BOTÓN]
Descripción de los ajustes
Ajusta la función asignada a la operación AREA del mando <FUNCTION>.
[INHIBIDO]:
No hay ninguna función asignada.
[FOCO]:
Función AUTO FOCUS/BARRA FOCO
[IRIS]:
Función AUTO IRIS/MEDIDOR IRIS
[Y GET]:
Función [Y GET] (medición de luminancia)
[FOCO/IRIS]:
Funcionamiento simultáneo de [FOCO] y [IRIS] descrito
anteriormente
[FOCO/Y GET]:
Funcionamiento simultáneo de [FOCO] y [Y GET] descrito
anteriormente
[GAN. BAJA]
<CAMERA>
Define el valor de ganancia asignado a la posición <L> del conmutador <GAIN>.
[0dB], [3dB], [6dB], [9dB], [12dB], [15dB], [18dB]
[GAN. MEDIA]
<CAMERA>
Define el valor de ganancia asignado a la posición <M> del conmutador <GAIN>.
[0dB], [3dB], [6dB], [9dB], [12dB], [15dB], [18dB]
[GAN. ALTA]
<CAMERA>
Define el valor de ganancia asignado a la posición <H> del conmutador <GAIN>.
[0dB], [3dB], [6dB], [9dB], [12dB], [15dB], [18dB]
[GANANCIA
SUPER]
<CAMERA>
Selecciona el valor de ganancia superior asignado al botón USUARIO.
[24dB], [30dB]
[BBA]
<CAMERA>
Asigna la función [BBA] (seguimiento automático del blanco) del conmutador
<WHITE BAL> (en la posición <A>, <B>, o <PRST>). Cuando la función [BBA]
está asignada al botón USUARIO, el funcionamiento del botón USUARIO se
mantiene vigente.
[Canal A]:
Activa la función [BBA] cuando el conmutador <WHITE
BAL> está ajustado en <A>.
[Canal B]:
Activa la función [BBA] cuando el conmutador <WHITE
BAL> está ajustado en <B>.
[PRESET]:
Activa la función [BBA] cuando el conmutador <WHITE
BAL> está ajustado en <PRST>.
[OFF]:
Desactiva la función [BBA] con el conmutador <WHITE
BAL>
[AYUDA MF]
<CAMERA>
Activa el enfoque automático final en el modo de enfoque manual.
[ON]:
Activa el enfoque automático final.
[OFF]:
Desactiva el enfoque automático.
•• Si existe una gran discrepancia en el enfoque, podría no ser capaz de enfocar.
•• No puede activarse por ninguna operación del mando a distancia conectado
al terminal <CAM REMOTE>.
[ASIST FOCO]
<CAMERA>
[ZOOM EN EL
ASA]
<CAMERA>
•• Ajusta la función asignada al botón <FOCUS ASSIST>.
[EN ROJO]:
El contorno de la imagen tiene márgenes rojos.
[AMPLIACIÓN]:
86
El centro de la pantalla del monitor LCD es ampliado.
Ajusta la velocidad del zoom asignada a las posiciones del conmutador
<HANDLE ZOOM>.
[L/OFF/H]:
Ajusta BAJO (lento)/OFF/ALTO (rápido) a las posiciones
<1>/<2>/<3>.
(OFF desactiva las operaciones de ZOOM.)
[L/M/H]:
Ajusta BAJO (lento)/MEDIA (medio)/ALTO (rápido) a las
posiciones <1>/<2>/<3>.
[L/OFF/M]:
Ajusta BAJO (lento)/OFF/ MEDIA (medio) a las posiciones
<1>/<2>/<3>. (OFF desactiva las operaciones de ZOOM.)
es el modo predeterminado de fábrica.
Modo de
visualización
Descripción de los ajustes
[USUARIO1]
<CAMERA>
<PB>
Define la función asignada al botón <USER1>.
[INHIBIDO]:
No hay ninguna función asignada.
Es la función de detección de caras. Realiza la operación AUTO IRIS/
[DETECC.
AUTO FOCUS centrándose en el rostro detectado. Se activa cuando el
CARA]:
control de enfoque y el control de iris están ajustados en auto.
[MFO]:
Selecciona la visualización de la forma de onda. Se
visualiza en el LCD al filmar.
[DTL VISOR]:
Al pulsar el botón enfatizará los contornos de las imágenes
de la pantalla, facilitando así el enfoque.
Selecciona la ampliación de la función ZOOM DIGITAL.
[ZOOM
Cada vez que pulse el botón se desplazará al siguiente
DIGITAL]:
ajuste en el orden OFF (x 1) x 2x 5x 10, y OFF (x 1).
[DRS]:
Activa/desactiva la función [DRS] [ON]/[OFF].
[GAN.S.]:
Selecciona el valor establecido ([24dB]/[30dB]).
[BBA]:
Activa/desactiva la función [BBA] [ON]/[OFF].
Fija el valor del balance de blancos cuando se pulsa el botón durante
[BLOQ BBA]:
[BBA]. Púlselo de nuevo para llevar a cabo la función [BBA].
[MARCA
Graba la marca de filmación. (Página 29) Activado durante
la grabación, la visualización de imágenes en miniatura y
TOMA]:
la reproducción de clips.
[ÍNDICE]:
Activado durante la grabación de índice (Página 29)
(únicamente AVCHD).
[ÚLTIMO CLIP]: Elimina el último clip grabado. (Página 29)
•• No puede borrar clips si se realizan las siguientes funciones tras el disparo.
- Cuando se cambia al modo <PB>
- Cuando se cambia el formato de grabación
- Cuando se conecta a un ordenador usando un cable USB
- Cuando se apaga la cámara
- Cuando se abre la tapa de la ranura de la tarjeta de memoria
[CONTRALUZ]: Control automático del iris para la compensación de la luz
de fondo
Activa o desactiva el control automático del iris para la luz de focos.
[Foco Luz]:
[FUND.NEGRO]: Desvanecimiento en negro (Página 27)
[FUND.
Desvanecimiento en blanco (Página 27)
BLANCO]:
[USUARIO2]
<CAMERA>
<PB>
Define la función asignada al botón <USER2>.
Los contenidos del ajuste son los mismos que para [USUARIO1].
[ZOOM DIGITAL]
[USUARIO3]
<CAMERA>
<PB>
Define la función asignada al botón <USER3>.
Los contenidos del ajuste son los mismos que para [USUARIO1].
[MARCA TOMA]
[MFO]
<CAMERA>
Alterna la visualización WAVE FORM que aparece al pulsar el botón <WFM>.
Menús
Elemento
[MFO]:
Se muestra como una forma de onda.
[VECTOR]:
Se muestra como un vector.
[MFO/VECTOR]: Cada vez que pulse el botón se desplazará al siguiente
ajuste en el orden [OFF][MFO][VECTOR], y [OFF].
es el modo predeterminado de fábrica.
87
Elemento
[LCD]
Modo de
visualización
<CAMERA>
<PB>
Descripción de los ajustes
Define la función asignada al botón <LCD>.
[INVERTIR
Gira la imagen visualizada en el LCD vertical y
LCD]:
horizontalmente.
[LUZ LCD]:
Selecciona el brillo de la luz de fondo del LCD.
•• El ajuste seleccionado usando el botón <LCD> se refleja en el ajuste del
elemento [LUZ LCD] de la pantalla [AJUSTE VISUALIZ.].
[ENCUADR
CARA]
<CAMERA>
Encuadra los rostros detectados durante el funcionamiento de la función [DETECC.
CARA] con el botón USUARIO. El número máximo de cuadros detectados es 15 y se da
prioridad a las caras más grandes y cercanas al centro de la pantalla.
[OFF]:
No se muestran cuadros.
[PRIMARIA]:
Solo se muestran los cuadros de alta prioridad.
[TODOS]:
Muestra todos los cuadros.
•• Visualiza los cuadros de alta prioridad con un borde naranja. Enfoca en los
cuadros de alta prioridad y ajusta el brillo.
es el modo predeterminado de fábrica.
Pantalla [INTERRUPTOR AUTO]
Elemento
[A.IRIS]
Modo de
visualización
<CAMERA>
Descripción de los ajustes
[ON]:
[OFF]:
Activa el control de iris automático en el modo automático. En este
modo, el botón <IRIS> se desactiva.
Desactiva el control de iris automático en el modo automático. Realiza
la operación de control del iris seleccionado usando el botón <IRIS>.
[CGA]
<CAMERA>
Establece la operación de control de ganancia al seleccionar [ON] en el
elemento [A.IRIS].
[OFF]:
Desactiva el control de ganancia automático en el modo automático.
Realiza la operación de control de ganancia seleccionado usando el
conmutador <GAIN>.
[6dB]:
Activa el control de ganancia automático con un máximo de 6 dB al
estar en el modo automático.
[12dB]: Activa el control de ganancia automático con un máximo de 12 dB al
estar en el modo automático.
[18dB]: Activa el control de ganancia automático con un máximo de 18 dB al
estar en el modo automático.
[BBA]
<CAMERA>
[ON]:
[OFF]:
[AF]
<CAMERA>
[ON]:
[OFF]:
Activa la función [BBA] (seguimiento automático del blanco) al estar
en el modo automático. En este momento, la operación de la función
[BBA] no podrá ser ajustada a [ON]/[OFF] usando el conmutador
<WHITE BAL> o el botón USUARIO. Sin embargo, si ha asignado
[BLOQ BBA] al botón USUARIO, podrá usar el botón USUARIO para
ajustar el valor del balance de blancos.
Desactiva la función [BBA] cuando esté en el modo automático. Activa
la función de balance de blancos seleccionada usando el conmutador
<WHITE BAL>.
Activa el enfoque automático al estar en el modo automático. En este
momento, el conmutador <FOCUS> está desactivado.
Desactiva el enfoque automático al estar en el modo automático.
Realiza la operación de enfoque seleccionada usando el conmutador
<FOCUS>.
es el modo predeterminado de fábrica.
88
Pantalla [AJUSTE GRABACIÓN]
Elemento
Modo de
visualización
Descripción de los ajustes
[MODO HD/SD]
<CAMERA>
Activa el modo AVCHD/DV.
[AVCHD], [DV]
•• Al visualizarse el mensaje [APAGAR], desactive y vuelva a activar la
cámara. Activar/desactivar la cámara cambia el modo.
[FORMATO
GRAB.]
<CAMERA>
„„Modo AVCHD
Selects the recording format. (Página 14)
•• [PH 1080/24P] y [PH 720/24P] son para la grabación original.
Si [FRECUENCIA SIST.] = [59.94Hz]
[PS 1080/60P], [PH 1080/60i], [PH 1080/30P], [PH 1080/24P],
[PH 720/60P], [PH 720/30P], [PH 720/24P], [PM 720/60P],
[HA 1080/60i], [HE 1080/60i], [CH 1080/60i]
Si [FRECUENCIA SIST.] = [50Hz]
[PS 1080/50P], [PH 1080/50i], [PH 1080/25P],
[PH 720/50P], [PH 720/25P], [PM 720/50P], [HA 1080/50i], [HE 1080/50i],
[CH 1080/50i]
Selecciona el formato de grabación. (Página 14)
Si [FRECUENCIA SIST.] = [59.94Hz]
[DV 480/60i], [DV 480/30P], [DV 480/24P]
Si [FRECUENCIA SIST.] = [50Hz]
[DV 576/50i], [DV 576/25P]
[ASPECTO]
<CAMERA>
(Únicamente
en el modo
DV)
Selecciona la relación de aspecto para el modo de grabación DV.
[RECORTE 4:3]: Graba en 4:3. Recorta los bordes izquierdo y derecho.
[16:9 BANDAS]:
Graba en 16:9. Añade franjas negras en la parte
inferior y superior de la pantalla.
[16:9 ANAMORF]: Graba con compresión horizontal de imagen.
[PREGRABACION] <CAMERA>
Activa o desactiva la pregrabación.
[ON]:
Activa la función de pregrabación.
[OFF]:
Desactiva la función de pregrabación .
•• [GENERAD. TC] se ajusta a [CONTINUO].
•• Se desactivará el ajuste INTERVALOS.
[GRABACIÓN
SIMULT.]
Graba las mismas imágenes en las ranuras de ambas tarjetas de memoria.
(Página 32)
<CAMERA>
[GRAB. CONTINUA] <CAMERA>
[ON]:
[OFF]:
Activa la grabación simultánea.
Activa la grabación normal.
[ON]:
Activa la grabación de relé. Cuando la tarjeta de memoria usada
para la grabación no tiene espacio restante, la grabación continúa
en otra tarjeta de memoria si se introduce en otra ranura de
tarjeta de memoria una tarjeta de memoria que pueda utilizarse
para grabar.
Grabación de relé no realizada. La grabación se detiene cuando
la tarjeta de memoria seleccionada no tiene espacio restante.
[OFF]:
Menús
„„Modo DV
es el modo predeterminado de fábrica.
89
Elemento
Modo de
visualización
Descripción de los ajustes
[INTERVALOS] <CAMERA>
(Únicamente
en el modo
AVCHD)
Las escenas que cambien lentamente durante un largo período de tiempo se
graban como películas cortas mediante un intervalo de grabación. Se graba
un fotograma en cada período de tiempo de grabación establecido, y en el
modo AVCHD 24 (PAL 25 fotogramas) fotogramas forman un vídeo de un
segundo.
[OFF], [1 SEG.], [10 SEG.], [30 SEG.], [1 MINUTO], [2 MINUTOS]
Si INTERVALOS está activado, ajuste el formato de grabación del siguiente
modo. Si no ajusta el formato de grabación tal y como se indica, el elemento
[INTERVALOS] de la pantalla [AJUSTE GRABACIÓN] aparecerá en gris y no
se podrá utilizar.
Si [FRECUENCIA SIST.] = [59.94Hz]: [PH 1080/24P]
Si [FRECUENCIA SIST.] = [50Hz]: [PH 1080/25P]
•• Se está ajustad a [PH 1080/24P], TC RECRUN se fija en NDF.
•• El tiempo máximo de filmación es de 168 horas.
•• La grabación de sonido está desactivada.
[SUPERP.
HORA]
Activa una función que superpone información [DÍA]/[HORA] sobre las
imágenes filmadas.
[ON]:
La información establecida para el elemento [DÍA]/[HORA] será
superpuesta.
[OFF]:
La información sobre la fecha y hora no se superpone en la
imagen.
<CAMERA>
[AUDIO MODO <CAMERA>
PS/PH]
(Únicamente
en el modo
AVCHD)
Selecciona el formato de la grabación de audio cuando [FORMATO GRAB.] =
PS/PH.
[PCM LINEAR]: La grabación se realiza en LPCM sin comprimir.
[Dolby Digital]: La grabación se realiza en Dolby Digital.
•• La cámara se ajusta a Dolby Digital que no sea el modo PS/PH.
•• El contenido grabado con [PCM LINEAR] no puede ser reproducido en
nuestro modelo anterior.
[LIMITADOR
AUDIO CL1]
<CAMERA>
[LIMITADOR
AUDIO CL2]
<CAMERA>
[MIC
GANANCIA1]
<CAMERA>
Establece el nivel de entrada del micrófono externo conectado al terminal
AUDIO INPUT1.
[-40dB], [-50dB], [-60dB]
[MIC
GANANCIA2]
<CAMERA>
Establece el nivel de entrada del micrófono externo conectado al terminal
AUDIO INPUT2.
[-40dB], [-50dB], [-60dB]
Activa la función del limitador en la entrada de audio CH1.
[ON]:
Únicamente se reduce el nivel si la entrada supera el límite
(ajustable con el mando <AUDIO LEVEL>).
[OFF]:
Sin limitador (ajustable con el mando <AUDIO LEVEL>)
Activa la función del limitador en la entrada de audio CH2.
[ON]:
Únicamente se reduce el nivel si la entrada supera el límite
(ajustable con el mando <AUDIO LEVEL>).
[OFF]:
Sin limitador (ajustable con el mando <AUDIO LEVEL>)
es el modo predeterminado de fábrica.
90
Pantalla [AJUSTE TC/UB]
Modo de
visualización
Descripción de los ajustes
[MODO TC]
<CAMERA>
Selecciona el modo de corrección del código de tiempo interno cuando se
graba el código de tiempo del generador interno de código de tiempo.
[DF]: Usa el modo de reducción de fotogramas.
[NDF]: Usa el modo sin reducción de fotogramas.
•• Se ajusta automáticamente en [NDF] cuando establece la frecuencia de
fotogramas de grabación del formato de grabación en 24P.
•• Habilitado únicamente si [FRECUENCIA SIST.] = [59.94Hz].
[GENERAD.
TC]
<CAMERA>
Establece el modo en el que avanza el generador interno de códigos de
tiempo.
[CONTINUO]:
El código de tiempo avanza con independencia del modo
de funcionamiento. Puede producirse un pequeño error
de tiempo al cambiar al modo <PB> si la frecuencia de
fotogramas está ajustada en 24P.
[AL GRABAR]:
El código de tiempo avanza solo durante la filmación.
[INICIO TC]
<CAMERA>
Establece el código de tiempo inicial.
Cuando establece la frecuencia de fotogramas del formato de grabación a
24P, ajuste el valor de fotograma a 0 o a un múltiplo de 4 en el modo AVCHD
y a 5 unidades en el modo DV. Si se define cualquier otro valor, el código de
tiempo grabado no coincidirá.
[SÍ] [NO]
[MODO UB]
<CAMERA>
(Únicamente
en el modo
DV)
Define el contenido que se graba como información del usuario.
[USUARIO]: Graba la información del usuario.
[HORA]:
Se graba la hora.
[DÍA]:
Se graban la fecha y la hora.
[GENERAD. Graba el valor del generador del código de tiempo.
TC]:
[VEL. CUADRO]: Graba la información de frecuencia de fotogramas para la
conversión de fotogramas.
[INICIO UB]
<CAMERA>
Define la información del usuario.
[SÍ] [NO]
[ENLACE TC
EXT]
<CAMERA>
Sincroniza el valor del código de tiempo inicial durante la grabación
multicámara. (Los códigos de tiempo de las cámaras [ESCLAVO] se
sincronizan con el valor [MASTER] interno maestro [GENERAD. TC].)
[MASTER]:
Establece el modo maestro.
[ESCLAVO]:
Establece el modo esclavo. Cuando se pulsa el botón
<RESET/TC SET>, los códigos de tiempo de entrada se
sincronizan con el [GENERAD. TC] interno.
[NO]: Regresa a la pantalla anterior.
•• Los ajustes de modo [MASTER] y [ESCLAVO] solo surten efecto cuando
este menú está abierto. Cuando el menú está cerrado, [ENLACE TC EXT]
se cancela automáticamente.
Menús
Elemento
es el modo predeterminado de fábrica.
91
Pantalla [CONFIG. SALIDA AV]
Elemento
Modo de
visualización
Descripción de los ajustes
[SEL. SALIDA
SDI Y HDMI]
<CAMERA>
<PB>
(Únicamente
en el modo
AVCHD)
Establece el formato de vídeo de salida <SDI OUT> y <HDMI>.
[1080i/720P]:
Salidas a la resolución establecida en [FORMATO
GRAB.]. Sale a 1080/60i o 1080/50i en el modo PS.
[CONV. ABAJO]: Si [FRECUENCIA SIST.] = [59.94Hz], <SDI OUT> es
emitido en 480i, mientras <HDMI> es emitido en 480P. Si
[FRECUENCIA SIST.] = [50Hz], <SDI OUT> es emitido
en 576i, mientras <HDMI> es emitido en 576P.
[SALIDA SDI]
<CAMERA>
<PB>
Define la emisión de vídeo del terminal <SDI OUT>.
[ON]:
Se emite vídeo desde <SDI OUT>.
En este momento no se admite la visualización simultánea en el
visor y monitor LCD. Cierre el monitor LCD al usar visor.
[OFF]:
No se emite vídeo por <SDI OUT>.
[SDI 24PsF]
<CAMERA>
<PB>
(Únicamente
en el modo
AVCHD)
Define el formato de vídeo emitido desde <SDI OUT> a 24PsF.
[ON]:
Funciona únicamente cuando [FORMATO GRAB.] = 1080/24P.
Si está ajustado a [ON], la operación VFR se deshabilita.
Durante la salida 24PsF, la salida HDMI se detiene.
[OFF]:
La salida SDI se realiza en el formato 1080/60i.
•• Si [FRECUENCIA SIST.] = [50Hz], este elemento no está disponible.
[SDI EDH]
<CAMERA>
<PB>
Ajusta la superposición de EDH en el <SDI OUT> durante la salida <SDI
OUT>.
[ON]:
EDH se superpone.
[OFF]:
EDH no se superpone.
[MODO CONV.
ABAJO]
<CAMERA>
<PB>
(Únicamente
en el modo
AVCHD)
Alterna el modo de salida de conversión descendente.
[RECORTE 4:3]:
Recorta los bordes izquierdo y derecho. La salida de
imágenes desde los terminales de salida externos
<VIDEO OUT>, <HDMI>, <SDI OUT> tendrá partes que
se extiendan más allá de los bordes de la pantalla y no
se pueden ver.
[16:9 BANDAS]:
Añade franjas negras en la parte inferior y superior de la
imagen.
[16:9 ANAMORF]: Comprime las imágenes en horizontal.
[MODO HP]
<CAMERA>
Selecciona el sonido que se escucha por los auriculares.
[DIRECTO]:
La entrada de sonido del micrófono se emite tal cual.
Este ajuste se selecciona cuando los retardos del sonido
son molestos.
[GRABACION]:
Se emite el sonido en proceso de grabación (el sonido
sincronizado con las imágenes).
[TONO TEST]
<CAMERA>
Define la salida del tono de prueba a los canales 1 y 2 cuando el ajuste BARS
está activado.
[NIVEL1]:
Emite el tono de prueba 1 kHz.
[NIVEL2]:
El tono de prueba es emitido a menos volumen que
LEVEL1.
[OFF]:
No se emite el tono de prueba.
es el modo predeterminado de fábrica.
92
Elemento
Modo de
visualización
Descripción de los ajustes
[CONF. VÍDEO] <CAMERA>
<PB>
Define el nivel de configuración de las señales de vídeo.
[0%]:
La salida del terminal <VIDEO OUT> y los niveles de
configuración de grabación se establecen en 0%.
[7.5%A]:
El nivel de configuración del terminal <VIDEO OUT> se ajustará
a 7,5%, mientras que el nivel de configuración de la grabación
se ajustará a 0%.
•• Si [FRECUENCIA SIST.] = [50Hz], este elemento no está disponible.
[SALIDA
AUDIO]
Define las señales de audio que se emiten por el terminal <AUDIO OUT> (A/V
OUT).
[CH1/CH2]: Terminal CH1 = señales CH1, terminal CH2= señales CH2
[CH1]:
Terminal CH1 = señales CH1, terminal CH2= señales CH1
[CH2]:
Terminal CH1 = señales CH2, terminal CH2= señales CH2
•• Cuando se reproduce en la cámara una tarjeta de memoria que contiene
contenido de 5,1 canales grabado con otro equipo, se mezcla en dos
canales al emitirlo por los terminales de auriculares y <AUDIO OUT>.
<CAMERA>
<PB>
es el modo predeterminado de fábrica.
Pantalla [AJUSTE VISUALIZ.]
Modo de
visualización
Descripción de los ajustes
[NIVEL ZEBRA <CAMERA>
1]
Selecciona el nivel de brillo de los patrones cebra inclinados hacia la derecha
en pantalla.
[105%], [100%], [95%], [90%], [85%], [80%], [75%], [70%], [65%], [60%],
[55%], [50%]
[NIVEL ZEBRA <CAMERA>
2]
Selecciona el nivel de brillo de los patrones cebra inclinados hacia la izquierda
en pantalla.
[OFF], [105%], [100%], [95%], [90%], [85%], [80%], [75%], [70%], [65%],
[60%], [55%], [50%]
[NIVEL BRILLO <CAMERA>
(Y GET)]
Ajusta la visualización del marcador usado para mostrar el nivel de luminancia
a [ON]/[OFF].
Seleccione [ON] para mostrar el marcador pulsando el botón <ZEBRA>.
[ON], [OFF]
[AREA
SEGURIDAD]
<CAMERA>
Menús
Elemento
Ajusta [AREA SEGURIDAD].
„„Modo AVCHD
[90%]:
[4:3]:
[14:9]:
[1.85:1]:
[2:1]:
[2.35:1]:
Visualización 90% a 16:9
Visualización 100% a 4:3
Visualización 100% a 14:9 (el tamaño entre 16:9 y 4:3)
Visualización 100% a 1,85:1 (el tamaño de vista americana)
Visualización 100 % a 2:1 (tamaño alcance)
Visualización 100% a 2,35:1 (el tamaño de alcance
cinematográfico)
[2.39:1]:
Visualización 100% a 2,39:1
[CUADRÍCULA]: Campo angular de visión 16:9 con nueve líneas de rejilla
[OFF]:
No se muestra la ZONA DE SEGURIDAD.
„„Modo DV
[90%]:
[4:3]:
[OFF]:
Visualización 90% a 16:9
Visualización 100% a 4:3
No se muestra la ZONA DE SEGURIDAD.
es el modo predeterminado de fábrica.
93
Elemento
Modo de
visualización
Descripción de los ajustes
[CRUZ CENTRAL]
<CAMERA>
Ajusta la visualización a [ON]/[OFF].
Seleccione [ON] para mostrar el marcador pulsando el botón <ZEBRA>.
[ON], [OFF]
[BARRA FOCO]
<CAMERA>
Ajusta la visualización de la barra a [ON]/[OFF]. Seleccione [ON] para
mostrar la barra ASISTENTE FOCO.
[ON], [OFF]
[MEDIDOR IRIS]
<CAMERA>
Ajusta la visualización [MEDIDOR IRIS].
[ON]:
Muestra la diferencia en relación con el valor óptimo para el
brillo de la imagen, definido por la cámara. La barra aparece
a la derecha: La imagen es demasiado brillante. La barra
aparece a la izquierda: La imagen es demasiado oscura.
[OFF]:
No se muestra el MEDIDOR IRIS.
[CONTADOR]
<CAMERA>
Selecciona el funcionamiento del contador durante la grabación.
[TOTAL]: El contador sigue aumentando hasta que se pulsa el botón
<COUNTER> para restablecerlo.
[CLIP]:
Restablece el contador al inicio de la grabación y cuenta el
tiempo de cada sesión de grabación.
•• La cuenta no se visualiza en el modo <PB>.
[CARAC. SAL.
VIDEO]
<CAMERA>
<PB>
Seleccione [ON] para emitir la información mostrada en el visor o monitor
LCD junto con las señales de la clavija SALIDA VÍDEO.
[ON], [OFF]
•• Las salidas externas <VIDEO OUT>, <SDI OUT>, <HDMI> incluyen
elementos no visualizados.
[DIA/HORA]
<CAMERA>
<PB>
Define si se muestra la fecha y la hora en el visor o monitor LCD y si se
envían desde la clavija SALIDA VÍDEO.
[OFF]:
No se muestran la fecha ni la hora.
[HORA]:
Se muestra la hora.
[DÍA]:
Se muestra la fecha.
[FECHA Y HORA]: Se muestran la fecha y la hora.
[FORM.FECHA]
<CAMERA>
<PB>
Cambia el estilo de visualización del año, el mes y el día. (Los valores de
los ajustes de fábrica pueden variar dependiendo de la región.)
[A/M/D]:
Año/mes/día
[M/D/A]:
Mes/día/año
[D/M/A]:
Día/mes/año
[MEDIDOR AUDIO] <CAMERA>
<PB>
Activa la visualización del medidor del nivel de audio [ON]/[OFF].
[ON], [OFF]
[ZOOM Y FOCO]
Seleccione la unidad de zoom y los valores de enfoque.
[OFF], [NÚMERO], [mm/m], [mm/pies]
•• La visualización [mm/pies] y [mm/m] podrían resultar erróneas, así que
utilícelas como guía.
<CAMERA>
es el modo predeterminado de fábrica.
94
Modo de
visualización
Descripción de los ajustes
[TARJETA Y
BATERIA]
<CAMERA>
<PB>
Seleccione [ON]/[OFF] para mostrar/ocultar la capacidad de grabación
restante de la tarjeta de memoria y la carga restante de la batería.
[ON], [OFF]
[OTRA
VISUALIZACION]
<CAMERA>
<PB>
Selecciona cuánta información desea mostrar en el visor y la pantalla
LCD.
[OFF], [PARCIAL], [TODOS]
[AJUSTE LCD]
<CAMERA>
<PB>
Ajusta el nivel de visualización de imágenes en la pantalla LCD.
[BRILLO]: brillo
[COLOR]: nivel de color
[CONTRASTE]: contraste
[AJUSTE VISOR]
<CAMERA>
<PB>
Ajusta el nivel de visualización de imágenes en el visor.
[BRILLO]:
brillo
[COLOR]:
nivel de color
[CONTRASTE]:contraste
[LUZ LCD]
<CAMERA>
<PB>
Ajusta la luz de fondo de la pantalla LCD.
[+1], [0], [-1], [-2], [-3]
[+1]:
La luz de fondo se vuelve más brillante.
[-3]:
La luz de fondo se vuelve más oscura.
Pasa del monitor LCD al modo espejo LCD para la filmación de
autorretrato.
Seleccione [ESPEJO] para girar hacia la izquierda y derecha de la imagen
del monitor LCD durante la filmación del autorretrato.
[NORMAL], [ESPEJO]
[AUTOGRABACION] <CAMERA>
[MODO VISOR]
<CAMERA>
<PB>
Alterna la visualización de imágenes en pantalla.
[AUTO]:
Si abre el monitor LCD, desaparecen las imágenes del visor.
[ON]:
Las imágenes se muestran siempre en el visor.
•• Si el elemento [SALIDA SDI] de la pantalla [CONFIG. SALIDA AV] es
[ON], la cámara funcionará forzadamente en el ajuste [AUTO].
[COLOR VISOR]
<CAMERA>
<PB>
Alterna las imágenes del visor entre color/blanco y negro.
[ON]:
Color
[OFF]:
Blanco y negro
Menús
Elemento
es el modo predeterminado de fábrica.
95
Pantalla [FUNCIONES TARJETA]
Elemento
Modo de
visualización
Descripción de los ajustes
[FORMATEAR <CAMERA>
TARJETA]
<PB>
Formatea la tarjeta de memoria.
[Ranura1]: Formatea la tarjeta de memoria insertada en la ranura 1.
[Ranura2]: Formatea la tarjeta de memoria insertada en la ranura 2.
[NO]:
Regresa a la pantalla anterior.
[ESTADO
TARJETA]
<CAMERA>
<PB>
Muestra el estado de la tarjeta de memoria.
[Ranura1]: Muestra información sobre la tarjeta de memoria insertada en la ranura 1.
[Ranura2]: Muestra información sobre la tarjeta de memoria insertada en la
ranura 2.
[NO]:
Regresa a la pantalla anterior.
[PROP. CLIP]
<PB>
Muestra información sobre el clip seleccionado.
[SÍ]:
Muestra la información sobre el clip.
[NO]:
Regresa a la pantalla anterior.
También puede visualizarse usando el botón <DISP/MODE CHK>.
es el modo predeterminado de fábrica.
Pantalla [FICHERO USUARIO]
Elemento
Modo de
visualización
Descripción de los ajustes
[LEER TARJ]
<CAMERA>
<PB>
Lee los archivos del usuario guardados en la tarjeta de memoria.
[Ranura1]:
Lee los archivos de usuario de la tarjeta de memoria
insertada en la ranura 1.
[Ranura2]:
Lee los archivos de usuario de la tarjeta de memoria
insertada en la ranura 2.
[NO]:
Regresa a la pantalla anterior.
•• Al leer los archivos del usuario con una frecuencia de sistema distinta,
modifique primero la frecuencia del sistema en la cámara.
[ESCRIBIR
TARJ]
<CAMERA>
<PB>
Guarda los archivos del usuario en la tarjeta de memoria. También se puede
añadir un título a los archivos guardados.
[Ranura1]:
Guarda el archivo de usuario en la tarjeta de memoria
insertada en la ranura 1.
[Ranura2]:
Guarda el archivo de usuario en la tarjeta de memoria
insertada en la ranura 2.
[NO]:
Regresa a la pantalla anterior.
[CARGAR/
GUARDAR/
INIC.]
<CAMERA>
<PB>
[CARGAR]:
Carga los ajustes desde un archivo de usuario almacenado
previamente.
[GUARDAR]: Guarda los ajustes del archivo de usuario actualizados.
[INICIALIZAR]: Restablece los ajustes del archivo de usuario a los ajustes
de fábrica.
[NO]:
Regresa a la pantalla anterior.
•• Después de usar [CARGAR] o [INICIALIZAR], ponga el conmutador
POWER/MODE de la cámara en la posición OFF y, después, póngalo de
nuevo en la posición ON para que los nuevos ajustes estén disponibles.
•• Al ejecutar [INICIALIZAR], el valor del ajuste del archivo de escena, el
código de tiempo, el elemento [ZONA HORA], el elemento [CONF RELOJ],
y el elemento [ZONA HORA] permanecerán intactos.
es el modo predeterminado de fábrica.
96
Pantalla [METADATOS] (únicamente en el modo AVCHD)
Elemento
Modo de
visualización
Descripción de los ajustes
[LEER TARJ]
Carga los metadatos grabados en la tarjeta de memoria en la cámara.
<CAMERA>
(Únicamente en [Ranura1] [Ranura2] [NO]
el modo AVCHD) •• Se muestra [NO HAY FICHERO] cuando no hay metadatos grabados en la tarjeta de memoria.
[GRABAR]
<CAMERA>
Define si graba los metadatos cargados en la unidad simultáneamente en
(Únicamente en una tarjeta de memoria igual que los carga en la cámara.
el modo AVCHD) [ON]:
Graba simultáneamente.
[OFF]: No graba simultáneamente.
[NOMBRE DE
USUARIO]
<CAMERA>
Activa el método de grabación [NOMBRE DE USUARIO].
(Únicamente en [TIPO1]: El nombre del clip de usuario es el mismo que el [NOMBRE
el modo AVCHD)
CLIP] si no existen datos ni metadatos cargados.
[TIPO2]:
El nombre del clip de usuario es el mismo que el [NOMBRE
CLIP] si no se carga ninguna combinación de datos y valor
CONTADOR o si no existen datos cargados.
[RESET
CONTADOR]
Restablece el valor CONTADOR a 1.
<CAMERA>
(Únicamente en [SÍ] [NO]
el modo AVCHD)
[INIC.
METADATOS]
Inicializa los metadatos grabados en la unidad.
<CAMERA>
(Únicamente en Se borran todos los ajustes, incluido el ajuste [ON]/[OFF] para [GRABAR].
el modo AVCHD) [SÍ] [NO]
Menús
[PROPIEDADES ] <CAMERA>
Muestra los metadatos grabados en la unidad.
(Únicamente en [SÍ] [NO]
el modo AVCHD)
es el modo predeterminado de fábrica.
Pantalla [OTRAS FUNCIONES]
Elemento
[MANDO
DISTANCIA]
Modo de
visualización
<CAMERA>
<PB>
[CONTROL DV] <CAMERA>
(Únicamente
en el modo
DV)
Descripción de los ajustes
Define el funcionamiento del mando a distancia incluido.
[ON]:
Acepta órdenes del mando a distancia.
•• Tenga en cuenta que si se usa el mismo tipo de mando
a distancia cerca de la unidad, la unidad podría recibir
órdenes del otro mando a distancia, por ejemplo durante la
filmación, y funcionar de repente de manera inesperada.
[OFF]:
No acepta órdenes del mando a distancia.
Especifica el método de control al conectar un dispositivo de seguridad al
terminal <DV OUT> para la grabación de seguridad.
[OFF]:
El dispositivo de seguridad no será controlado.
[EXT]:
Dispositivo de seguridad controlado mediante el botón
<START/STOP>. Tenga en cuenta que, sin embargo, no ser
realizará la grabación en la cámara.
[AMBOS]:
Grabación de seguridad realizada por la unidad y el
dispositivo de seguridad.
[CADENA]:
Cuando esté a punto de finalizar la grabación, la grabación
en el dispositivo de seguridad que está en modo de espera
comenzará automáticamente.
es el modo predeterminado de fábrica.
97
Elemento
Modo de
visualización
Descripción de los ajustes
[SEL CMD DV]
<CAMERA>
(Únicamente
en el modo
DV)
Ajusta la operación de grabación que realizará el dispositivo de seguridad al
pulsar el botón <START/STOP>.
[REC P]:
Pausa y reanuda la grabación.
[PARAR]:
Inicia y detiene la grabación.
[LAMP TALLY]
<CAMERA>
Define la iluminación de la luz indicadora.
[FRONTAL]: La luz indicadora delantera (lado del micrófono) se ilumina.
[TRASERO]: La luz indicadora trasera (lado del visor) se ilumina.
[AMBOS]:
Se iluminan ambas luces indicadoras.
[OFF]:
No se ilumina ninguna luz indicadora.
[CONF RELOJ] <CAMERA>
<PB>
Ajusta el calendario incorporado de la cámara.
[ZONA HORA]
Añade o reduce el valor horario de GMT de [-12:00] a [+13:00] en incrementos
de 30 minutos. (Consulte la siguiente tabla.)
[0:00]
<CAMERA>
<PB>
Diferencia
horaria
+00:00
–01:00
–02:00
–03:00
–04:00
–05:00
–06:00
–07:00
–08:00
–09:00
–10:00
–11:00
–12:00
+13:00
+12:00
+11:00
+10:00
+09:00
+08:00
+07:00
+06:00
+05:00
+04:00
+03:00
+02:00
+01:00
[LANGUAGE]
<CAMERA>
<PB>
Región
Greenwich
Azores
Atlántico Medio
Buenos Aires
Halifax
New York
Chicago
Denver
Los Ángeles
Alaska
Hawái
Isla Midway
Kwajalein Atoll
Nueva Zelanda
Islas Salomón
Guam
Tokio
Beijing
Bangkok
Dacca
Islamabad
Abu Dabi
Moscú
Europa del este
Europa central
Diferencia
horaria
–00:30
–01:30
–02:30
–03:30
–04:30
–05:30
–06:30
–07:30
–08:30
–09:30
–10:30
–11:30
+12:30
+11:30
+10:30
+09:30
+08:30
+07:30
+06:30
+05:30
+04:30
+03:30
+02:30
+01:30
+00:30
Región
Isla Terranova
Islas Marquesas
Isla Norfolk
Isla Lord Howe
Islas Darwin
Yangong
Mumbai
Kabul
Teherán
Define el idioma del menú.
[English], [Español], [Français] (AG-AC160AP)
[English], [Español], [Français], [Deutsch], [Italiano] (AG-AC160AEJ)
[English], [Español], [Русский] (AG-AC160AEN)
[FRECUENCIA <CAMERA>
SIST.]
Define la frecuencia del sistema. (Los valores de los ajustes de fábrica
pueden variar dependiendo de la región.)
[59.94Hz]: Región NTSC
[50Hz]: Región PAL
•• Si se visualiza el mensaje [APAGAR] coloque el interruptor de la cámara en OFF y de
nuevo en ON. Cada vez que se activa la corriente, la frecuencia del sistema cambia.
[INFO
SISTEMA]
98
<CAMERA>
<PB>
Muestra la versión del sistema de esta cámara.
es el modo predeterminado de fábrica.
Elemento
Modo de
visualización
Descripción de los ajustes
[CONF INIC]
<CAMERA>
Restablece los ajustes del menú (archivos de escenas y archivos del usuario)
a los ajustes predeterminados de fábrica. (Excepto para los ajustes del código
de tiempo/elemento [TIEMPO OPERACIÓN] / elemento [CONF RELOJ]/[ZONA
HORA])
[TIEMPO
OPERACIÓN]
<CAMERA>
<PB>
Muestra el tiempo de encendido (una cifra de 5 dígitos).
es el modo predeterminado de fábrica.
Pantalla [OPTION MENU]
Modo de
visualización
Descripción de los ajustes
[1394 ESTADO] <CAMERA>
(Únicamente
en el modo
DV)
Visualiza el estado de IEEE1394.
[SÍ] [NO]
[1394 CONFIG.] <CAMERA>
(Únicamente
en el modo
DV)
Ajusta IEEE1394.
[POR DEF.], [1] - [255]
[OPTION MENU] es visualizado cuando pulsa el botón <MENU> mientras mantiene pulsado el botón <DISP/
MODE CHK>.
es el modo predeterminado de fábrica.
Menús
Elemento
Pantalla [AJUSTE REPRODUC.]
Elemento
Modo de
visualización
Descripción de los ajustes
[FORMATO
REPR.]
<PB>
(Únicamente
en el modo
AVCHD)
Define el formato de reproducción.
Si [FRECUENCIA SIST.] = [59.94Hz]
[1080/60P], [1080/60i(30P)], [1080/24P], [720/60P(30P)], [720/24P]
Si [FRECUENCIA SIST.] = [50Hz]
[1080/50P], [1080/50i(25P)], [720/50P(25P)]
•• El ajuste [FORMATO GRAB.] del modo <CAMERA> antes de migrar al
modo PB se convierte en el valor predeterminado de [FORMATO REPR.].
[REPETIR]
<PB>
[ON] [OFF]
Cuando se selecciona [ON], los clips compatibles se reproducen
repetidamente.
[REANUDAR]
<PB>
[ON] [OFF]
Cuando se selecciona [ON], la reproducción se reanuda desde la posición del
vídeo donde se hubiera detenido la reproducción del clip.
[MODO
AVANCE]
<PB>
(Únicamente
en el modo
AVCHD)
Selecciona la posición de inicio para la reproducción después de la pausa.
[CLIP]:
Detiene la reproducción al comienzo del clip anterior.
[CLIP E ÍNDICE]:
Se detiene al comienzo del clip y el ÍNDICE.
es el modo predeterminado de fábrica.
99
Pantalla [ICONOS]
Elemento
Modo de
visualización
Descripción de los ajustes
[MODO
ICONOS]
<PB>
Selecciona el método de visualización de imágenes en miniatura.
[TODOS]:
Muestra todos los clips.
[MISMO
Muestra los clips en el mismo formato de grabación.
FORMT]:
(Únicamente en el modo AVCHD)
[CON
Muestra los clips con marcas de filmación.
MARCA]:
Muestra los clips con un ÍNDICE. (Únicamente en el modo AVCHD)
[ÍNDICE]:
[INDICADOR]
<PB>
Define si se muestra o no el indicador.
[ON]:
Se muestra el indicador.
[OFF]:
No se muestra el indicador.
[VISUAL.
DATOS]
<PB>
Selecciona la información que se mostrará en la zona de visualización del
tiempo de los clips.
[TC]:
Código de tiempo
[UB]:
Información de usuario
[HORA]:
Tiempo de grabación
[DÍA]:
Fecha de grabación
[FECHA Y HORA]: Fecha y hora de filmación
[FORM.
FECHA]
<PB>
Selecciona el orden de visualización para [DÍA] o [FECHA Y HORA] del
elemento [VISUAL. DATOS]. (Los valores de los ajustes de fábrica pueden
variar dependiendo de la región.)
[A/M/D]:
Año/mes/día
[M/D/A]:
Mes/día/año
[D/M/A]:
Día/mes/año
es el modo predeterminado de fábrica.
Pantalla [OPERACIÓN]
Elemento
[BORRAR]
Modo de
visualización
<PB>
Descripción de los ajustes
Elimina los clips.
[TODOS
Elimina todos los clips.
CLIPS]:
[SELECCIONAR]: Elimina solo los clips seleccionados. Pulse <EXEC> para
borrar.
[NO]:
Regresa a la pantalla anterior.
•• Los clips para los que se ha especificado PRO. ESCENA no se borran.
100
[ÍNDICE]
<PB>
(Únicamente
en el modo
AVCHD)
Añade o borra un [ÍNDICE]a un clip.
[SÍ]:
Se visualiza.
[NO]:
No se visualiza.
[PROTEGER
CLIP]
<PB>
(Únicamente
en el modo
AVCHD)
Protege los clips para evitar borrarlos accidentalmente.
[SÍ]:
Activa la protección del clip o la desactiva.
[NO]:
Regresa a la pantalla anterior.
•• Si formatea la tarjeta de memoria se eliminarán todos los clips, aunque estén protegidos.
[REPARAR]
<PB>
Restaura los clips defectuosos. (Página 62)
(Únicamente
en el modo DV)
es el modo predeterminado de fábrica.
Consulta
Antes de solicitar asistencia
Suministro de alimentación
No se puede activar la
alimentación.
•• Compruebe que la batería y el adaptador de CA estén correctamente Página 24
conectados.
del Vol. 1
Vuelva a comprobar las conexiones.
La alimentación se
desactiva al encender.
•• La batería puede estar agotada.
Si la visualización de carga de la batería restante parpadea o
], la batería está agotada.
aparece [
Recargue la batería o sustituya la batería agotada por una
completamente cargada.
Página 23
del Vol. 1
La batería se agota
rápidamente.
Página 22
•• Asegúrese de que la batería esté completamente cargada.
Siga cargándola hasta que el indicador <CHARGE> en el adaptador del Vol. 1
de CA se apague.
- Para AG-AC160AEJ, cargue la pila usando el cargador de pila.
•• Puede que esté utilizando la cámara en entornos con bajas
temperaturas.
La batería se ve afectada por la temperatura ambiente. En lugares
con bajas temperaturas, su tiempo de funcionamiento se reducirá.
•• Puede que la batería haya alcanzado el final de su vida útil.
Toda batería tiene un cierto período de vida útil. La vida útil varía
en función de modo de uso, y si el tiempo operativo se reduce
significativamente incluso si la batería acaba de ser cargada, la
batería puede haber llegado al final de su vida útil.
La batería no puede
cargarse.
•• El cable de CC puede estar conectado al adaptador de CA.
Si el cable de CC está conectado, no podrá cargar la batería.
La carga restante
no es visualizada
correctamente.
•• La visualización de la carga de batería restante es solo una
referencia. Para asegurar una visualización precisa de la capacidad
restante de la batería, utilice la batería completamente cargada
hasta agotarla y vuelva a cargarla. (La capacidad restante de
la batería podría seguir no siendo visualizada correctamente si
la batería es utilizada en entornos con baja o alta temperatura
durante un largo período de tiempo, o si ha recargado la batería en
numerosas ocasiones.)
Página 22
del Vol. 1
Menús
Batería
Consulta
—
Filmación
La filmación no comienza. •• Compruebe que el conmutador POWER/MODE esté en la posición
<ON>.
No puede enfocar
automáticamente.
•• Compruebe que la cámara esté ajustada en el modo de enfoque
manual. Podrá enfocar automáticamente si ha seleccionado el
modo de enfoque manual.
•• Dependiendo de la lente, la función de enfoque automático puede
no estar disponible.
•• Puede que esté intentado filmar una escena en la cual el sujeto sea
difícil de enfocar en el modo de enfoque automático.
En dicho caso, enfoque utilizando el modo de enfoque manual.
Puede resultar difícil enfocar a un sujeto si
- Está filmado motivos cercanos y lejanos
- Está filmando a través de una ventana sucia
- Está filmando en un lugar oscuro
- Existen objetos brillantes o centelleantes alrededor del motivo
- Está filmando un motivo en rápido movimiento
- Está filmando un motivo con poco contraste
Página 28
del Vol. 1
P. 18
101
No puede grabar
incluso si la tarjeta de
memoria está introducida
completamente.
La grabación se detiene
por sí misma.
•• El interruptor de protección contra escritura de la tarjeta de memoria
puede estar en la posición <LOCK>. No podrá grabar en la tarjeta
de memoria si el interruptor está en la posición <LOCK>.
•• La memoria restante de la tarjeta de memoria es extremadamente
baja. Guarde el contenido en otro soporte y borre los datos
innecesarios de la tarjeta de memoria, o utilice una tarjeta de
memoria nueva.
P. 15
•• La tarjera de memoria puede haber sido correctamente formateada.
Alternativamente, el propio formato puede no ser compatible con
esta cámara. Reformatee la tarjeta de memoria utilizando la cámara.
P. 13
•• No pueden usarse tarjetas de memoria de 8 a 16 MB para grabar
películas.
Página 12
del Vol. 1
•• La tarjeta de memoria puede no ser compatible con la grabación de
vídeo.
Utilice siempre una tarjeta de memoria compatible con la grabación
de vídeo.
Página 12
del Vol. 1
Edición
No puede leer los datos de
la tarjeta de memoria.
•• Compruebe que la tarjera de memoria haya sido correctamente
formateada.
En caso contrario, formatee la tarjeta de memoria utilizando la
cámara.
P. 13
No puede realizar la edición •• Compruebe las especificaciones de su ordenador y del cable de
no lineal.
conexión.
P. 68
No puede realizar el doblaje •• Compruebe que el dispositivo externo esté conectado
correctamente.
en un dispositivo externo.
P. 68
Visualizaciones
Algo está mal en la
visualización del código de
tiempo.
•• La visualización del código de tiempo puede no registrar un conteo
regular si un clip es reproducido inversamente a cámara lenta, pero
esto es normal.
—
No puedo reproducir
incluso si pulso el botón de
reproducción.
•• Compruebe que la cámara esté en el modo <CAMERA>.
Active interruptor POWER/MODE y asegúrese de que el indicador
PB <PB> esté iluminado.
•• Compruebe que el formato de reproducción se ajuste a los datos.
Ajuste el formato de reproducción al formato de grabación del clip.
P. 54
Aparece ruido de tipo
mosaico al realizar el
avance rápido o retroceso
de un clip.
•• Este ruido es inherente a la tecnología de vídeo digital. No indica un
fallo.
—
Las imágenes no aparecen
en el televisor incluso si he
conectado la videocámara
correctamente.
•• Compruebe que el selector de entrada de su televisor esté
conectado a la entrada de vídeo.
Lea detenidamente las instrucciones de su televisor y seleccione el
conector de entrada de vídeo correcto para la cámara.
—
No se oye ningún sonido
desde el altavoz de la
cámara.
•• Puede que haya bajado demasiado el volumen de la cámara.
Ajuste el nivel del volumen pulsando el botón <AUDIO MON/ADV>
<+>.
P. 66
Reproducción
102
Conexión al PC
El ordenador no reconoce
la cámara al conectar el
cable de conexión USB2.0.
•• Compruebe el entorno operativo.
•• Si su ordenador tiene varios terminales USB2.0, intente conectar la
cámara a un terminal USB distinto.
•• Apague y encienda la cámara y vuelva a conectar el cable de
conexión USB2.0.
Aparece un mensaje de
error en el ordenador al
desconectar el cable de
conexión USB2.0.
•• Para desconectar el cable de conexión USB2.0 de forma segura,
haga doble clic en el icono de la bandeja de tareas y siga las
instrucciones en pantalla.
P. 68
—
Otros
•• Puede que la batería del mando a distancia esté agotada.
Si el mando a distancia no funciona, incluso al ser utilizado cerca
del sensor del mando a distancia de la cámara, puede que la
batería esté agotada. Sustituya la batería.
•• Compruebe que el elemento [MANDO DISTANCIA] de la pantalla
[OTRAS FUNCIONES] del menú de configuración no esté ajustado
en [OFF].
Al inclinar la cámara hacia
atrás y hacia adelante
se oye una especie de
vibración.
•• Es el sonido de la lente en movimiento. Es normal. No oirá dicho
sonido al encender la cámara.
Página 27
del Vol.
1
—
Al activar la alimentación o •• Esta operación de inicialización se realiza cuando la cámara se
si se pasa del modo <PB>
pone en marcha. Se produce debido a la construcción de la cámara
al modo <CAMERA>, se oye
y no indica un fallo.
un clic.
—
La pantalla de la tarjeta de
memoria no es normal.
•• Los datos de la tarjeta de memoria podrían estar corruptos. Los
datos pueden corromperse con la electricidad estática y las ondas
electromagnéticas. Guarde en todo momento los datos importantes
en un ordenador u otro soporte de almacenamiento.
—
No se puede utilizar la
tarjeta de memoria incluso
tras su formateo.
•• Puede que exista un fallo en la cámara o en la tarjeta de memoria.
Póngase en contacto con su distribuidor. Utilice siempre con esta
cámara tarjetas de memoria de 512 MB - 64 GB.
—
La cámara no reconoce
la tarjeta de memoria al
insertarla.
•• La tarjeta de memoria insertada puede haber sido originalmente
formateada en un ordenador. Utilice siempre esta cámara para
formatear tarjetas de memoria.
Tenga en cuenta que cuando se formatea una tarjeta de memoria,
se borran todos los datos grabados en la tarjeta de memoria, y no
pueden recuperarse.
P. 13
Consulta
El mando a distancia no
funciona.
Página 12
La tarjeta de memoria no es •• Compruebe que el dispositivo es compatible con el tamaño y
del Vol. 1
reconocida al insertarla en
tipo (tarjeta de memoria SD/tarjeta de memoria SDHC/tarjeta de
otros dispositivos.
memoria SDXC) de la tarjeta de memoria que está utilizando.
Para más información, consulte las instrucciones de funcionamiento
del dispositivo.
Se producen “quemaduras” •• Si se visualiza la misma imagen o texto de forma continua durante
de imágenes en el monitor
un largo período de tiempo, pude provocar la “quemadura”, sin
LCD.
embargo, podrá solucionarlo desconectando la alimentación
durante unas horas.
—
103
El cambio entre clips puede no ser siempre fluido al reproducir varios clips en sucesión.
En el modo AVCHD, el vídeo puede pausarse momentáneamente al reproducir varios clips sucesivamente
en circunstancias tales como las indicadas a continuación.
„„Mezcla de distintos formatos de grabación
Modo de grabación = modo PH
Formato de reproducción =1080/60i (30P)
Formato de grabación
PH 1080/60i
Formato de grabación
PH 1080/60i
Reproduce sin problemas.
Formato de grabación
PH 720/60P
Formato de grabación
PH 1080/60i
No reproduce ya que el
formato de reproducción
no coincide.
La imagen hace una
pausa al cambiar de clip.
„„Mezcla de distintos modos de grabación
Formato de grabación = 1080/60i
Formato de reproducción = 1080/60i (30P)
Formato de grabación
PH 1080/60i
Formato de grabación
HA 1080/60i
Formato de grabación
HE 1080/60i
Formato de grabación
HA 1080/60i
La imagen hace una pausa al cambiar de clip.
„„Algunos clips se han grabado usando la función PRE REC o la función VFR
Filmación normal
Filmación PRE REC
Filmación VFR
Filmación PRE REC
Filmación VFR
La imagen hace una pausa al cambiar de clip.
Filmación normal
Al pasar de la filmación PRE REC a la
filmación normal, se reproduce sin
problema alguno.
„„Algunos clips tienen un tiempo de grabación inferior a los 3 segundos
El tiempo de
grabación es de 3
segundos o superior
El tiempo de
grabación es inferior a
3 segundos
Reproduce sin problemas.
104
El tiempo de
grabación es de 3
segundos o superior
La imagen hace una pausa al cambiar de clip.
 
Actualización del firmware incorporado en la unidad
Para comprobar la información más actualizada del firmware y los métodos de actualización, consulte las
siguiente página de soporte en el sitio web de Panasonic.
Consulta
http://pro-av.panasonic.net/
105
Limpieza
No utilice benceno o disolvente para la limpieza.
••El benceno o los disolventes de pintura deformarán
el cuerpo de la cámara y/o provocaran que la
superficie se descascarille.
••Antes de comenzar con las tareas de
mantenimiento, extraiga la batería o desconecte el
cable de suministro de CA de la toma de corriente.
••Limpie la videocámara con un paño suave y limpio.
Para extraer las manchas difíciles, limpie la cámara
con un paño humedecido en detergente de concia
diluido en agua y, a continuación, séquela con un
paño seco.
Portavisera del ocular
Ocular
Marcas
Limpieza del visor
Si hay polvo en el visor, extraiga la portavisera del
ocular y elimine el polvo.
••El interior de la portavisera del ocular tiene un
acabado especial, de manera que bajo ninguna
circunstancia deberá limpiarlo. Si tiene polvo
adherido, elimínelo con una perilla de aire.
••Extraiga la portavisera del ocular girándolo en
sentido contrario a las manecillas del reloj con el
mismo instalado.
(Ha sido firmemente atornillado.)
Durante el proceso incline ligeramente el visor
hacia adelante.
••Para volver a instalar la portavisera del ocular,
alinee las marcas y ranuras de la portavisera del
ocular y de la videocámara, y gírela en el sentido
de las manecillas del reloj hasta que encaje en su
lugar.
Gire en la dirección
contraria a las
manecillas del reloj
para extraerlo.
Precauciones durante el almacenamiento
Antes de guardar la cámara, extraiga la tarjera de
memoria y la batería.
Guárdelos en un lugar con poca humedad y una
temperatura relativamente constante.
Rango de temperatura recomendado: 15°C - 25°C
Humedad relativa recomendada: 40% - 60%
•• Mantenga los objetos metálicos (como
collares o pasadores del pelo) alejados de los
terminales. Podría provocar el cortocircuito de
los terminales, provocando el calentamiento de
la batería, pudiendo provocarle quemaduras si
toca la batería en dicho estado.
Videocámara
••Envuelva la videocámara en un paño suave para
mantenerla alejada del polvo.
Tarjeta de memoria
••Después de expulsar la tarjeta de memoria de la
videocámara, guárdela siempre en su funda.
••No deje tarjetas de memoria en áreas que
contenga gases corrosivos, etc.
••No deje tarjetas de memoria en el interior de
vehículos, lugares expuestos a la luz solar
directa o en otros emplazamientos sometidos a
altas temperaturas.
••No deje tarjetas de memoria en lugares con altos
niveles de humedad o donde existan grandes
concentraciones de polvo.
Batería
••La vida útil de la batería se acortará al exponerla
a temperaturas extremas.
••Guardar la batería en emplazamientos con
vapores de aceite o alta concentración de polvo
puede provocar la corrosión de los terminales
y otros daños, provocando un funcionamiento
erróneo.
106
Lista de formatos de grabación
Si [FRECUENCIA SIST.] = [59.94Hz]
Modo de grabación
PS
Frecuencia de fotogramas
60i
30P
1080/60P
-
-
1080/60i
1080/60i
1080/30P
(sobre 60i)
1080/24P
(Grabación nativa)
720/60P
720/60P
720/30P
(sobre 60P)
720/24P
(Grabación nativa)
1080/60P
PH
AVCHD
24P
PM
720/60P
720/60P
-
-
HA
1080/60i
1080/60i
-
-
HE
1080/60i
1080/60i
-
-
CH
1080/60i
1080/60i
-
-
480/60i
480/30P
(sobre 60i)
480/24P
(sobre 60i)
DV
480/60i
Si [FRECUENCIA SIST.] = [50Hz]
Frecuencia de fotogramas
50i
25P
1080/50P
1080/50P
-
1080/50i
1080/50i
1080/25P
(sobre 50i)
720/50P
720/50P
720/25P
(sobre 50P)
PM
720/50P
720/50P
-
PS
PH
AVCHD
DV
HA
1080/50i
1080/50i
-
HE
1080/50i
1080/50i
-
CH
1080/50i
1080/50i
-
576/50i
576/25P
(sobre 50i)
576/50i
Consulta
Modo de grabación
107
Índice
A
Adaptador de CA… …………………………… 14, 51
Advertencia… ……………………………………… 80
Ajuste del volumen
Nivel de grabación de las señales de audio…… 43
Volumen de la reproducción… ………………… 66
Volumen del monitor durante la filmación… … 29
Anillo de enfoque…………………………………… 18
Archivos de escena…………………………… 30, 44
Asistente de enfoque… …………………………… 18
AUDIO INPUT 1/ 2 terminal (XLR 3 contactos)…… 42
Filmación de ángulo bajo… ……………………… 24
Filtro ND……………………………………………… 20
Firmware… ……………………………………… 105
Formato AVCHD… ………………………………… 73
Formato de grabación…………………………… 107
Formato de reproducción… ……………………… 58
Franjas cromáticas… ……………………………… 28
Función de monitor en forma de onda…………… 28
Función de relé……………………………………… 31
G
Balance de blancos………………………………… 20
Balance del negro… ……………………………… 22
BBA…………………………………………………… 22
Botón USUARIO… ………………………………… 27
Gamma… …………………………………………… 85
Ganancia… ………………………………………… 20
Grabación de autorretrato… ……………………… 24
Grabación de índice………………………………… 29
Grabación estándar………………………………… 35
Grabación original… ……………………………… 35
C
I
B
Cable BNC………………………………………… 70
Cable con clavijas de audio… …………………… 70
Cable con clavijas de vídeo… …………………… 70
Cable de conexión USB 2.0… …………………… 68
Cable HDMI… ……………………………………… 70
Carga
Batería… …………………………………… 14, 22
Batería incorporada……………………………… 51
Clip
Eliminando… …………………………………… 61
Información… …………………………………… 63
Metadatos………………………………………… 48
Protección………………………………………… 61
Reparar……………………………………… 16, 62
Reproducción… ……………………… 54, 55, 65
Código de tiempo…………………………………… 51
Compensación de la luz de fondo………………… 27
Conexión
Auriculares… …………………………………… 67
Micrófono externo… …………………………… 67
Ordenador………………………………………… 68
TV/Monitor… …………………………………… 70
Contador… ………………………………………… 50
D
Doblaje… …………………………………………… 74
E
Edición no lineal… ………………………………… 72
Enfoque……………………………………………… 18
Enfoque manual… ………………………………… 18
Especificaciones… ………………………………… 36
Estabilizador de imagen óptica… ………………… 27
Exploración sincronizada… ……………………… 40
F
Filmación… ………………………………………… 10
IEEE1394… ………………………………………… 99
Imagen en miniatura
Método de visualización………………………… 60
Pantalla de imágenes en miniatura… ………… 55
Indicador de modo… ……………………………… 54
Información de usuario… ………………………… 53
INTERVALOS… …………………………………… 90
Iris… ………………………………………………… 19
IRIS…………………………………………………… 19
L
Luz de fondo………………………………………… 8
Luz indicadora… …………………………………… 9
M
Mando de ajuste de dioptrías……………………… 5
Marca de filmación… ……………………………… 29
Menú de configuración
Estructura………………………………………… 33
Inicialización……………………………………… 30
Lista… …………………………………………… 83
Operaciones……………………………………… 29
Micrófono
Micrófono externo… …………………………… 42
Micrófono fantasma……………………………… 42
Micrófono incorporado… ……………………… 41
Micrófono incorporado……………………………… 41
Modo automático…………………………………… 11
Modo AVCHD… ………………………… 12, 28, 11
Modo DV… ……………………………… 12, 28, 11
Modo HD… …………………………………… 28, 11
Modo manual… …………………………………… 18
Modo progresivo… ………………………………… 23
Modo SD… …………………………………… 28, 11
Monitor LCD… ………………………………… 15, 6
Los números en negrita/cursiva tipo (00) son números de página del Volumen 1.
Los números del tipo (00) son números de página Volumen 2.
108
O
Ocular………………………………………………… 27
Ordenador…………………………………………… 68
P
Patrones de cebra… ……………………………… 25
Portamicrófono……………………………………… 67
Pregrabación………………………………………… 30
R
Reanudación de la reproducción… ……………… 59
Repetición de reproducción… …………………… 58
Reproducción… …………………………………… 54
Restaurador AVCCAM……………………………… 16
REVISAR… ………………………………………… 12
S
Seguimiento automático del blanco… …………… 22
SIMUL REC… ……………………………………… 32
Tarjeta de memoria
Datos de grabación……………………………… 73
Extracción………………………………………… 15
Formato…………………………………………… 13
Inserción… ……………………………………… 10
Luz de acceso… ………………………………… 12
Protección………………………………………… 15
Reparar…………………………………………… 16
Selección de la ranura… ………………… 12, 57
Tiempo de grabación… ………………………… 14
Tipo… ……………………………………… 12, 13
U
ÚLTIMO CLIP… …………………………………… 29
Consulta
T
V
Velocidad de fotogramas variable…………… 34, 36
Velocidad del obturador… ………………………… 37
VFR…………………………………………… 34, 36
Visor… ……………………………………………… 5
Visualizaciones de error…………………………… 81
Visualizaciones de pantalla… …………………… 75
Z
ZOOM………………………………………………… 17
Los números en negrita/cursiva tipo (00) son números de página del Volumen 1.
Los números del tipo (00) son números de página Volumen 2.
109
Web Site: http://www.panasonic.com
© Panasonic Corporation 2012
Descargar