De http://www.hongqiaoliang.com El cuarto poema chino. Con un título breve y escueto. =============== 望庐山瀑布 wàng lúshān pùbù por 李白 lǐbái de la dinastía 唐 táng 日照香炉生紫烟,rìzhào xiānglú shēng zǐyān, 遥看瀑布挂前川。yáo kàn pùbù guà qián chuān. 飞流直下三千尺,fēi liú zhí xià sānqiān chǐ, 疑是银河落九天。yí shì yínhé luò jiǔ tiān. =============== 生词: shēngcí : •望 (wàng): observar a lo lejos •山 (shān): montaña •日照 (rìzhào): sol (日) + brillo (照) = brillo solar •香炉 (xiānglú): aroma / fragancia (香) + estufa (炉) = incensario •生 (shēng): dar a luz de http://www.hongqiaoliang.com •紫烟 (zǐyān): morado (紫) + humo (烟) = humo morado •遥 (yáo): distante / remoto •看 (kàn): mirar •瀑布 (pùbù): ducha / lluvia / cascada (瀑) + dispersar (布) = cascada •挂 (guà): colgar / suspender •前 (qián): ante •川 (chuān): río •飞 (fēi): volar •流 (liú): fluir •直 (zhí): directamente •下 (xià): abajo •三千 (sānqiān): tres (三) x mil [1000] (千) = tres mil [3000] •尺 (chǐ): unidad de medida china, conocida en occidente como Pie chino, actualmente de 33,3333 cm •疑 (yí): dudar, sospechar •是 (shì): ser •银河 (yínhé): plata (银) + río (河) = Río de Plata <- Así se conoce en chino a la Vía Láctea •落 (luò): caer •九天 (jiǔtiān): nueve (九) + cielo (天) = noveno cielo <- Los antiguos creían que el cielo se componía de nueve niveles, de los cuales el noveno era el situado a más altura. =============== de http://www.hongqiaoliang.com Traducción: Observando a lo lejos la cascada de la montaña Lu: El brillo solar con el incensario hace brotar humo morado, observo a lo lejos la cascada colgar ante el río. Volando fluye directamente hacia abajo tres mil pies ( u. medida), la duda es si la vía láctea cae del noveno cielo. =============== La cascada descendiendo desde las infinitas alturas. de http://www.hongqiaoliang.com