EU-CHIC GUIDELINES SPANISH TRANSLATION Page 1 of 27 Iceberg. Propuesta de un protocolo sobre documentación integral En la reunión de socios celebrada en Atenas en febrero de 2012 la idea de una representación piramidal desembocó en el concepto de “CHIC Iceberg”, el llamado “chiceberg”1. La propuesta del ICEBERG (Tarea 5.1 de EU-CHIC: definitiva) es consecuencia de los resultados obtenidos en WP2, 3 y 4 y en las conclusiones alcanzadas en los talleres realizados en Viena, Rávena y Olimia, así como en la reunión preparatoria que tuvo lugar en la mitad del trimestre, pero también es fruto del informe de evaluación y las decisiones tomadas tanto en Atenas como en la última reunión relacionada con el proyecto y la conferencia de Split (ver Figura 1). El objetivo de CHICEBERG es mantener la división en tres niveles de los datos recopilados sobre el patrimonio y al mismo tiempo constituye un resumen del contenido y la filosofía que sustenta la European Cultural Heritage Identity Card. Gracias a este sistema se proporciona información sobre la metodología propuesta para la recogida, presentación y aplicación de los datos necesarios a la hora de identificar, acumular conocimiento y tomar decisiones de carácter científico respecto a los bienes del patrimonio cultural. 1 EU-CHIC Deliverable 5.1 "Integrated Documentation Protocols“. 1 EU-CHIC GUIDELINES SPANISH TRANSLATION CHICEBERG Figura 1. Concepto de la gestión de datos del iceberg de EU-CHIC (junio 2012) 2 Page 2 of 27 EU-CHIC GUIDELINES SPANISH TRANSLATION Page 3 of 27 PROTOCOLO 1. Iceberg Nivel 1. Datos básicos. El primer nivel de información está representado por la parte visible del iceberg. Aquí se recogen los datos básicos sobre el patrimonio. Se trata de información de uso público, sin ningún tipo de restricción. En el caso del patrimonio arquitectónico se adopta el Core Data Index, mientras que para el patrimonio arqueológico se toma como base el Core Data Standard. La estructura de dichos datos responde al acuerdo establecido en las Directrices del Consejo de Europa 2009 sobre inventario y documentación del patrimonio cultural. No obstante, el área pública de EU-CHIC propondrá elementos adicionales, aunque los datos accesibles se limitarán a la descripción de los bienes y no a los datos recopilados para los dos subniveles de la Identity Card. En este nivel los principales campos de datos que se recopilan son los siguientes: Tabla 1. Iceberg Nivel 1. Campos de datos. Nº Campo de datos 1.0 Nombres y referencias 2.0 Lugar 3.0 Función 4.0 Fecha 5.0 Construcción 6.0 Estado actual 7.0 Protección/Estatuto jurídico 8.0 Grandes riesgos Cada uno de los Campos de datos indicados será analizado en los Subcampos que forman parte de los identificadores CHIC (Nivel 1. Datos básicos de Chiceberg). 3 EU-CHIC GUIDELINES SPANISH TRANSLATION Page 4 of 27 Tabla 2. Iceberg Nivel 1. Campos de datos y subcampos. Nº Campos de datos. Subcampos. 1.0 Nombres y referencias 1.1 Tipo de patrimonio 1.2 Nombre del bien de patrimonio 1.3 Número único de referencia 1.4 Recopilación de fechas 1.4.1 Fecha de recopilación inicial 1.4.2 Fecha de la última actualización 1.5 Autor del registro 1.6 Referencias cruzadas sobre el registro de dicho bien 1.6.1 Número de referencia del registro relacionado 1.6.2 Tipo de relación 1.6.3 Autor de la referencia 1.7 Referencias cruzadas colecciones y vestigios sobre registros de instalaciones, 1.7.1 Número de referencia 1.7.2 Autor de la referencia 1.8 Referencias cruzadas sobre documentación 1.8.1 Número de referencia 1.8.2 Tipo de documentación 1.8.3 Autor de la referencia 1.9 Referencias cruzadas de eventos/registros arqueológicos 1.9.1 Número de referencia 4 accesorios, EU-CHIC GUIDELINES SPANISH TRANSLATION Page 5 of 27 1.9.2 Autor de la referencia 1.9.3 Fecha de inicio de registro de eventos 1.9.4 Fecha final de registro de eventos 1.10 Referencias cruzadas de registros medioambientales Al análisis de dichos Campos de datos y Subcampos se suman las definiciones y los requisitos necesarios para llevarlos a cabo. 1.0 Nombres y referencias. Sección obligatoria que identifica un bien dado. 1.1 Tipo de patrimonio. Campo con texto predeterminado, que proporciona una primera descripción general sobre el tipo de bien histórico (alfanumérico, único, obligatorio). 1.2 Nombre del bien del patrimonio. Campo con texto libre donde se indica el nombre del bien, por el que se lo conoce en el ámbito nacional, o internacional (alfanumérico, único, obligatorio). 1.3 Número único de referencia del bien del patrimonio. Número o grupo de caracteres único que identifica a un bien dado y parte de la base de datos de organizaciones nacionales o internacionales (alfanumérico, único, obligatorio). 1.4 Recopilación de fechas. Sección que se refiere a las fechas en que se recopilaron los bienes pertenecientes al patrimonio. 1.4.1 Fecha de recopilación inicial. La fecha en que se creó la base de datos de cada bien catalogado en el patrimonio siguiendo las normas ISO y EN (alfanumérico, único, obligatorio). 1.4.2 Fecha de la última actualización. La última fecha que se hizo un registro o una modificación del bien catalogado según las normas ISO y EN (alfanumérico, único, obligatorio). 1.5 Autor del registro. El nombre de la persona o de la organización responsable de realizar el registro del bien catalogado (alfanumérico, único, obligatorio). 1.6 Referencias cruzadas de registros relacionados. Indicaciones que relacionan una serie de registros sobre un bien dado. 1.6.1 Número de referencia del registro relacionado. Número o grupo de caracteres único, que identifica el registro relacionado (alfanumérico, único, obligatorio). 1.6.2 Tipo de relación. Aquí se identifica y se informa sobre la relación existente entre los registros de un bien dado (alfanumérico, único, obligatorio). 5 EU-CHIC GUIDELINES SPANISH TRANSLATION Page 6 of 27 1.6.3 Autor de la referencia. Nombre de la persona u organización responsable de organizar y procesar el registro relacionado (alfanumérico, único, obligatorio). 1.7 Referencias cruzadas de registros de instalaciones, accesorios, colecciones y vestigios. Indicaciones para relacionar registros de instalaciones, accesorios, colecciones y vestigios. 1.7.1 Número de referencia. Número o grupo de caracteres único, que identifica el registro relacionado de instalaciones, accesorios, colecciones y vestigios (alfanumérico, único, obligatorio). 1.7.2 Autor de la referencia. Nombre de la persona u organización responsable de organizar y procesar el registro relacionado (alfanumérico, único, obligatorio). 1.8 Referencias cruzadas de documentos. Referencias cruzadas que permiten establecer una relación entre la documentación (publicada o no) y cada uno de los bienes del patrimonio (alfanumérico, único, obligatorio). 1.8.1 Número de referencia. Número o grupo de caracteres único, que identifica la documentación relacionada (alfanumérico, único, obligatorio). 1.8.2 Tipo de documentación. Tipo de documentación relacionada con cada bien del patrimonio (número o grupo de caracteres único, que identifica el registro relacionado instalaciones, accesorios, colecciones and vestigios (alfanumérico, único, obligatorio). 1.8.3 Autor de la referencia. Nombre de la persona u organización responsable de organizar y procesar el registro sobre documentación relacionada (alfanumérico, único, obligatorio). 1.9 Referencias cruzadas de registros y eventos arqueológicos. Indicaciones que relacionan registros y eventos arqueológicos (excavaciones, peritajes, etc.). 1.9.1 Número de referencia. Número o grupo de caracteres único, que identifica el registro o evento arqueológico relacionado (alfanumérico, único, obligatorio). 1.9.2 Autor de la referencia. Nombre de la persona u organización responsable de organizar y procesar el registro o evento arqueológico relacionado (alfanumérico, único, obligatorio). 1.9.3 Fecha de inicio del registro del evento. La fecha en que comenzó el evento. 1.9.4 Fecha del término del registro del evento. La fecha en que finalizó el evento. 1.10 Referencias cruzadas de registros medioambientales. Indicaciones que relacionan los registros medioambientales. 6 EU-CHIC GUIDELINES SPANISH TRANSLATION Page 7 of 27 Tabla 3. Iceberg Nivel 1. Campos de datos y subcampos. Nº Campos de datos 2.0 Lugar 2.1 Sede administrativa 2.1.1 País 2.1.2 Unidad geopolítica 2.1.3 Subdivisión administrativa 2.2 Dirección 2.2.1 Nombre postal 2.2.2 Nombre de la calle 2.2.3 Número de la calle 2.2.4 Localidad (sedes no administrativas) 2.2.5 Ciudad/Pueblo 2.2.6 Código postal 2.3 Referencia cartográfica 2.3.1 Sistema de referencia espacial 2.3.2 Coordinadas mundiales (X, Y, Z) 2.4 Referencia catastral / unidad territorial 2.0 Lugar. Sección obligatoria que define el lugar de un bien dado según factores geográficos, postales, políticos y cartográficos. 2.1 Sede administrativa. Sub-sección que describe la Sede administrativa. 2.1.1 País. El nombre del país donde se encuentra el bien (alfanumérico, único, obligatorio). 2.1.2 Unidad geopolítica. La subdivisión geográfica o política donde se encuentra un bien dado (alfanumérico, único, obligatorio). 2.1.3 Subdivisión administrativa. Otro tipo de subdivisión geográfica o política (región) relativa a dicho bien (alfanumérico, único, obligatorio). 2.2 Dirección. Indica cuál es la dirección postal de dicho bien. 7 EU-CHIC GUIDELINES SPANISH TRANSLATION Page 8 of 27 2.2.1 Nombre postal. El nombre postal que indica el lugar donde se encuentra dicho bien (especialmente dónde se encuentra dentro de una zona construida). 2.2.2 Nombre de la calle. Nombre de la calle donde se encuentra dicho bien (alfanumérico, único, opcional). 2.2.3 Número de la calle. Número de la calle donde se encuentra dicho bien (alfanumérico, único, opcional). 2.2.4 Localidad. Se utiliza en el caso de sedes que no sean administrativas (alfanumérico, único, opcional). 2.2.5 Ciudad/pueblo. La ciudad o pueblo donde se encuentra determinado bien (alfanumérico, único, opcional). 2.2.6 Código postal. Indica el código postal de la zona (alfanumérico, único, opcional). 2.3 Referencia cartográfica. Indica las coordinadas (dimensionales, tridimensionales o espaciales) donde puede localizarse el bien en un mapa. 2.3.1 Sistema de referencia espacial. Indica el sistema cartográfico empleado (alfanumérico, único, obligatorio). 2.3.2 Coordinadas globales (X, Y, Z). Identificadores de un sistema cartográfico de referencia (alfanumérico, único, obligatorio). 2.4 Referencia catastral / unidad territorial. Indica el registro catastral de una unidad territorial (alfanumérico, único, obligatorio). Tabla 4. Iceberg Nivel 1. Campos de datos y subcampos. Nº Campos de datos 3.0 Función 3.1 General 3.2 Uso 3.1.1 Fechas en que se utilizó 3.0 Función. Indica a qué tipo pertenece un bien dado siguiendo criterios funcionales. 3.1 General. Elementos generales sobre la función que desempeña dicho bien (alfanumérico, único, obligatorio). 8 EU-CHIC GUIDELINES SPANISH TRANSLATION Page 9 of 27 3.2 Uso. Datos concretos sobre la función que desempeña dicho bien (alfanumérico, único, obligatorio). 3.2.1 Fechas en que se utilizó. Fechas registradas cuando dicho bien desempeñaba una función (alfanumérico, único, obligatorio). Tabla 5. Iceberg Nivel 1. Campos de datos y subcampos. Nº Campos de datos 4.0 Fecha 4.1 Periodo de tiempo 4.2 Método 4.0 Fecha. Sección obligatoria donde se registran fechas o periodos de tiempo concretos. 4.1 Periodo de tiempo. Se incluye el uso o una fase concreta de un bien dado (alfanumérico, único, opcional). 4.2 Método. Métodos científicos utilizados para definir la fecha (alfanumérico, único, obligatorio). Tabla 6. Iceberg Nivel 1. Campos de datos y subcampos. Nº Campos de datos 5.0 Construcción 5.1 Tipo de estructura 5.2 Material 5.2.1 Cimientos 5.2.2 Paredes/pilares 5.2.3 Estructura interior 5.2.4 Tejado 5.3 Acabados 9 EU-CHIC GUIDELINES SPANISH TRANSLATION Page 10 of 27 5.3.1 Cimientos 5.3.2 Paredes/pilares 5.3.3 Estructura interior 5.3.4 Tejado 5.0 Construcción. Sección obligatoria que describe el método de construcción utilizado en dicho bien. 5.1 Tipo de estructura. Término que describe la estructura (alfanumérico, único, obligatorio). 5.2 Material. Indica los materiales de construcción que se considera que han sido utilizados en el armazón, debido a su capacidad para resistir fuerzas externas (alfanumérico, único, obligatorio). 5.2.1 Cimientos. Sub-sección donde se indican los materiales de construcción utilizados en los cimientos (alfanumérico, único, obligatorio). 5.2.2 Paredes/pilares. Indica los materiales de construcción utilizados en paredes/pilares (alfanumérico, único, obligatorio). 5.2.3 Estructura interior. Indica los materiales de construcción utilizados en el interior (alfanumérico, único, obligatorio). 5.2.4 Tejado. Indica los materiales de construcción utilizados en el tejado (alfanumérico, único, obligatorio). 5.3 Acabados. Indica los materiales utilizados para mejorar el servicio de la estructura, así como para ornamentación y protección contra las condiciones atmosféricas y efectos de otro tipo (alfanumérico, único, obligatorio). 5.3.1 Cimientos. Sub-sección donde se indican los materiales utilizados en los acabados (alfanumérico, único, obligatorio). 5.3.2 Paredes/pilares. Sub-sección donde se indican los materiales utilizados en los acabados de paredes/pilares (alfanumérico, único, obligatorio). 5.3.3 Estructura interior. Sub-sección donde se indican los materiales de utilizados en los acabados del interior (alfanumérico, único, obligatorio). 5.3.4 Tejado. Sub-sección donde se indican los materiales de utilizados en los acabados del tejado (alfanumérico, único, obligatorio). 10 EU-CHIC GUIDELINES SPANISH TRANSLATION Page 11 of 27 Tabla 7. Iceberg Nivel 1. Campos de datos y subcampos. Nº Campos de datos 6.0 Estado actual 6.1 Fecha de la evaluación 6.2 Autor de la evaluación 6.2 Condiciones generales 6.3 Condiciones de los elementos críticos 6.0 Estado actual. Indica el estado actual en que se encuentra un bien dado, así como la fecha en que se ha realizado la evaluación para establecer dicho estado. 6.1 Fecha de la evaluación. Indica la fecha en que se ha realizado la evaluación para establecer el estado en que se encuentra un bien dado (alfanumérico, único, opcional). 6.2 Autor de la evaluación. Nombre de la persona u organización responsable de organizar y procesar la evaluación (alfanumérico, único, obligatorio). 6.3 Condiciones generales. Indica las condiciones generales en que se encuentra dicho bien (alfanumérico, único, obligatorio). 6.4 Condiciones de los elementos críticos. Indica las condiciones que presentan los elementos de dicho bien que se encuentran en estado crítico (alfanumérico, único, obligatorio). Tabla 8. Iceberg Nivel 1. Campos de datos y subcampos. Nº Campos de datos 7.0 Protección/Estatuto jurídico 7.1 Tipo de protección 7.2 Grado de protección 7.3 Fecha de la protección 7.4 Número de referencia 7.5 Autor del número de referencia 11 EU-CHIC GUIDELINES SPANISH TRANSLATION Page 12 of 27 7.0 Protección/Estatuto jurídico. Indica si un bien dado está protegido desde un punto de vista jurídico. 7.1 Tipo de protección. Si se trata de un bien protegido, aquí se indica la categoría de la protección (alfanumérico, único, obligatorio). 7.2 Grado de protección. Indica la categoría de la protección (alfanumérico, único, obligatorio). 7.3 Fecha de la protección. Fecha en que se concedió el estatuto de protección jurídica (alfanumérico, único, opcional). 7.4 Número de referencia. Número de referencia de la protección jurídica (alfanumérico, único, opcional). 7.5 Autor del número de referencia. Nombre de la persona u organización responsable de adjudicar el número de referencia (alfanumérico, único, opcional). Tabla 9. Iceberg Nivel 1. Campos de datos y subcampos. No Campos de datos 8.0 Grandes riesgos 8.1 Impacto medioambiental a largo plazo 8.2 Impacto medioambiental imprevisto 8.3 Impacto antropogénico 8.0 Grandes riesgos. Indica los riesgos más importantes que afectan a un bien dado. 8.1 Impacto medioambiental a largo plazo. Indica los factores medioambientales que afectan a dicho bien y sus consecuencias después de un largo periodo de tiempo (alfanumérico, único, obligatorio). 8.2 Impacto medioambiental imprevisto. Indica los factores medioambientales que afectan a dicho bien y que no se podían prever (alfanumérico, único, obligatorio). 8.3 Impacto antropogénico. Indica los efectos de la actividad humana sobre dicho bien (alfanumérico, único, obligatorio). 12 EU-CHIC GUIDELINES SPANISH TRANSLATION Page 13 of 27 2. Iceberg Nivel 2. Reserva de conocimientos. El segundo nivel de datos, correspondiente a la reserva de conocimientos, está representado por la parte invisible del iceberg y se encuentra bajo el control del propietario del patrimonio o de su gestor. Las categorías relacionadas con dichos datos sólo pueden ser publicadas o hacerse públicas con permiso del propietario. En algunos casos, la naturaleza de los datos puede ser muy sensible y, por lo tanto, estarán totalmente restringidos. En este nivel se incluye la siguiente información sobre un bien dado: datos detallados de la historia; la arquitectura; la información geográfica; las intervenciones anteriores; el estado actual en que se encuentra; los riesgos; las propiedades de la estructura y del material; así como las técnicas de peritaje que pueden aplicarse. En la siguiente tabla se indican las categorías y subcategorías principales de los datos documentados en esta parte del iceberg. Tabla 10. Iceberg Nivel 2. Categorías y Subcategorías de datos. 13 EU-CHIC GUIDELINES SPANISH TRANSLATION EI CATEGORÍA DEFINICIÓN DE CATEGORÍA DE DATOS (De acuerdo con las normas internacionales sobre patrimonio cultural) DOCUMENTACI ÓNGENERAL Documentación. Se trata de recopilar y archivar los registros de forma sistemática con el fin de conservarlos para futuras referencias. Incluye las labores de registro y gestión de la información (información del patrimonio), así como el proceso de encontrar, catalogar, almacenar y compartir información permitiendo que potenciales usuarios actuales y venideros puedan acceder a ella (gestión de la información). (Letellier, Robin (2007): Principios rectores, Volumen I, en: Registro, documentación y gestión de la información para la conservación de lugares del patrimonio cultural. Los Angeles: The Getty Conservation Institute, 2007, p.119). Page 14 of 27 REFERENCIAS A LA CATEGORÍA SUBCATEGORÍA DE DATOS • Letellier, Robin (2007): Principios rectores, Volumen I, en: Registro, documentación y gestión de la información para la conservación de lugares del patrimonio cultural. Los Angeles: The Getty Conservation Institute. EI1: Nombres referencias EI2: Protección/Estatuto jurídico • Clark, Kate (2003): Conservar con fundamento: interpretación para la conservación de edificios históricos y sus paisajes, Londres: Patrimonio inglés. EI3: Uso actual EI4: Propietario actual EI5: Valor cultural • Thornes, Robin y Bold, John (1998): Documentar el patrimonio cultural, The J. Paul Getty Trust, disponible en: http://archives.icom.museum/objectid/heritage/index.html (último acceso, 9 de julio de 2012). OTRAS DEFINICIONES: • Consejo de Europa (2009): Pautas para 1. Se refiere a la información ya existente. Se documentar e inventariar el patrimonio cultural. 14 y EU-CHIC GUIDELINES SPANISH TRANSLATION trata de recopilar y archivar los registros de forma sistemática con el fin de conservarlos para futuras referencias. Podría decirse que “lo registrado hoy será la documentación de mañana”. (Registro, documentación y gestión de la información para la conservación del patrimonio histórico. Principios rectores; Getty Conservation Institute, 2008). Page 15 of 27 • Servicio de Parques Nacionales (2008): Pautas para la gestión de recursos culturales, capítulo 2: Investigación, disponible en: http://www.nps.gov/history/history/online_books /nps28/28chap2.htm (último acceso, 9 de julio de 2012). • Patrimonio inglés (2006): Normas y pautas / Interpretación de edificios históricos, Parte 1, disponible en: http://www.englishheritage.org.uk/content/publications/publications New/guidelines-standards/understanding-historicbuildings/understandinghistoricbuildings1.pdf (último acceso, 9 de julio de 2012). 2. Se utiliza en términos generales para recopilar y registrar información, sobre todo con el fin de establecer o dar pruebas de hechos o testimonios. (En el Tesauro online de arte y arquitectura de Getty Research, http://www.getty.edu/research/tools/vocabulari • ICOMOS: Principios a seguir en el registro de es/aat/index.html). monumentos, grupos de edificios y yacimientos 3. Se trata de todos los registros, tanto escritos (texto ratificado en la 11ª Asamblea General de como gráficos, que se han acumulado durante el ICOMOS, celebrada en Sofía, Bulgaria, los días 5-9 examen y el tratamiento de un bien cultural. de octubre de 1996), disponible en: Cuando sea pertinente, la documentación incluirá http://www.icomos.org/en/component/content/ registros e informes sobre los exámenes article?id=387:principles-for-the-recording-ofrealizados, propuestas para un tratamiento, monuments-groups-of-buildings-and-sites-1996 consentimiento del propietario, los registros e (último acceso, 9 de julio de 2012). informes realizados sobre el tratamiento, las recomendaciones para el cuidado, muestras • ICOMOS (1990): Guía para el registro de edificios tomadas del bien cultural, así como la históricos. 15 EU-CHIC GUIDELINES SPANISH TRANSLATION Page 16 of 27 correspondencia pertinente. El propósito de la documentación es realizar registros de los siguientes datos: • El estado en que se encuentra el bien cultural. • La información obtenida durante los exámenes realizados u otro tipo de acciones relacionadas con la conservación del bien que ayuden a realizar una mejor interpretación de dicho bien. • Los cambios de propietarios por motivos de conservación y la justificación de dichos cambios. EII DOCUMENTACI ÓNHISTÓRICA La documentación histórica es un registro detallado que proporciona importante información sobre el contexto histórico, así como la importancia de un bien desde el punto de vista de la investigación y la interpretación en aquellos casos en que exista amenaza de destrucción. En la investigación histórica que se lleva a cabo para recopilar la documentación se utiliza material de archivo, técnicas de historia oral, historias étnicas, investigaciones previas provenientes de fuentes secundarias, así como otro tipo de Servicio de Parques Nacionales (2008): Pautas a seguir en la gestión de recursos culturales, APÉNDICE C: Normas de la Secretaría del interior y pautas para la conservación histórica y arqueológica, disponible en: http://www.nps.gov/history/history/online_books /nps28/28appenc.htm (último acceso, 9 de julio de 2012). • ICOMOS (1990): Guía para el registro de edificios históricos. 16 EII1: Historia monumento del EII2: Información para las partes interesadas EII3: Testimonios EII4: Bibliografía EU-CHIC GUIDELINES SPANISH TRANSLATION Page 17 of 27 fuentes. El objetivo de dicha investigación es obtener un registro detallado de los valores identificados anteriormente, pero también investigar ciertas cuestiones sobre el significado que uno o varios bienes patrimoniales ya poseen. Se trata de una técnica de investigación que puede utilizarse para documentar valores asociativos, arquitectónicos, culturales o de información sobre un bien. Dichos valores formarán parte de un registro estructural o de una investigación arqueológica que permita interpretar un bien o mitigar de forma anticipada su pérdida gracias a que se ha conservado la información sobre su sentido histórico, arquitectónico o arqueológico. (Servicio de Parques Nacionales (2008): Pautas a seguir en la gestión de recursos culturales, APÉNDICE C: Normas de la Secretaría del interior y pautas para la conservación histórica y arqueológica, disponible en: http://www.nps.gov/history/history/online_books /nps28/28appenc.htm (último acceso, 9 de julio de 2012). EIII DOCUMENTACI ÓNGEOGRÁFICA La documentación geográfica proporciona • Consejo de Europa (2009): Pautas para información sobre el lugar donde se encuentra un documentar e inventariar el patrimonio cultural, 17 EII5: Usos EII6: Representaciones EIII1: Lugar EU-CHIC GUIDELINES SPANISH TRANSLATION bien dado, es decir, las coordenadas que permiten su localización espacial. Para ello se utiliza el denominado SIG, sistema de información geográfica, que indica las coordinadas en un mapa o hace uso de descriptores geográficos, mapas y estudios, etc., con el fin de identificar características espaciales de dicho bien o de su contexto. Page 18 of 27 especialmente el EIII2: Apéndice II: Intercambio de información, metadatos y notas para el sistema de información geográfica. Evaluación del estudio topográfico EIII3: Registro EIII4: • Kate Clark (2003): Conservar con fundamento: interpretación para la conservación de edificios históricos y sus paisajes, Londres: Patrimonio inglés. Información fotogramétrica EIII5: Representaciones EIV1: Identificación de la tipología general EIV2: Identificación de la tipología histórica local EIV3: Evaluación de las representaciones • Thornes, Robin y Bold, John (1998): Documentar el patrimonio cultural, The J. Paul Getty Trust, disponible en: http://archives.icom.museum/objectid/heritage/index.html (último acceso, 9 de julio de 2012). EIV INVESTIGACIÓN ARQUITECTÓNI CA Es la técnica de leer el tejido del que está hecho un edificio histórico y de explorar los modelos de construcción, uso y modificación. (Según Kate Clark (2003): Conservar con fundamento, p. 3637). • Patrimonio inglés (2006): Normas y pautas / Interpretación de edificios históricos, Parte 1, disponible en: http://www.englishheritage.org.uk/content/publications/publications New/guidelines-standards/understanding-historicbuildings/understandinghistoricbuildings1.pdf (último acceso, 9 de julio de 2012). • Swallow, Peter; Dallas, Ross; Jackson, Sophie y 18 EU-CHIC GUIDELINES SPANISH TRANSLATION Page 19 of 27 Watt, David (2004): Hacer registros y mediciones de los edificios históricos. Dallas, Ross (2004): Peritaje con medición y registro de edificios en el caso de estructuras y edificios históricos. Guía para profesionales IV, Edimburgo: Escocia histórica. • Clark, Kate (2003): Conservar con fundamento: interpretación para la conservación de edificios históricos y sus paisajes, Londres: Patrimonio inglés. • Letellier, Robin (2007): Principios rectores, Volumen I, en: Registro, documentación y gestión de la información para la conservación de lugares del patrimonio cultural. Los Angeles: The Getty Conservation Institute, 2007) • McDonald, Travis (1994): Interpretar edificios antiguos. El proceso de investigación arquitectónica. Instrucciones de conservación, 35. • ICOMOS (1990): Guía para el registro de edificios históricos. 19 arquitectónicas EU-CHIC GUIDELINES SPANISH TRANSLATION EV EVI EVII Page 20 of 27 VALOR Parte de un edificio o monumento: mosaicos, ARTÍSTICO DEL murales o esculturas intercaladas que no pueden OBJETO estudiarse por sí mismas sino formando parte del conjunto. MATERIALES DE Investigación sobre los materiales de construcción • ICOMOS (1990): Guía para el registro de edificios CONSTRUCCIÓN empleados en los edificios históricos y su uso históricos. característico. (Según el tesauro de TheFreeDictionary.com). ANÁLISIS ESTRUCTURAL Análisis de la información tangible que se obtiene • Watt, David (1998): Hacer ciencia forense. del estado estructural del edificio y que es fundamental para planificar su conservación. • David Watt y Peter Swallow, Donhead (1996): (Según Deborah Slaton (2004). Instrucciones de Inspeccionar edificios históricos. 20 EV1: Tipo EV2: Descripción EV3: Historia EV4: Artistas EV5: Estado conservación de EVI1: Tipo de materiales EVI2: Características los materiales EVI3: Propiedades de los materiales EVII1: Investigación de la estructura de EU-CHIC GUIDELINES SPANISH TRANSLATION Page 21 of 27 conservación, 43: preparar y hacer uso de los • Bernard Feilden (1982): Conservación de informes sobre estructuras históricas [online], edificios históricos. Servicio de Parques Nacionales. Departamento del • McDonald, Travis (1994): Interpretar edificios Interior de EEUU). antiguos. El proceso de investigación arquitectónica. Instrucciones de conservación, 35. EVII2: Evaluación estado de estructura del la EVII3: Representaciones EVIII1: Inspecciones mantenimiento de EVIII2: Evaluación peritajes diagnóstico de de EVIII3: Representaciones • ICOMOS (1990): Guía para el registro de edificios históricos. EVIII EVALUACIÓN DEL ESTADO Su finalidad es registrar, evaluar y documentar el estado en que se encuentra un bien dado. Para ello debe realizarse una planificación (3.2), obtener información sobre el bien y su propietario (3.3), hacer un registro del estado en que se encuentra (3.4), llevar a cabo una evaluación, una clasificación y hacer recomendaciones (3.5), obtener conclusiones (3.6) y realizar un informe sobre el estado en que se encuentra (3.7). (TC 346 WI 346013 / CEN/TC 346: Conservación del patrimonio cultural. Estudio del estado del patrimonio inmueble. Borrador). • CEN/TC 346 “Conservación del patrimonio cultural. Estudio del estado del patrimonio inmueble. Borrador”. • Watt, David (1998): Hacer ciencia forense. • David Watt y Peter Swallow, Donhead (1996): Inspeccionar edificios históricos. • Bernard Feilden (1982): Conservación de edificios históricos. • Patrimonio inglés (1994): Trabajo de investigación en edificios históricos, disponible en: http://www.englishheritage.org.uk/content/publications/publications New/guidelines-standards/investigative-work-onhistoric-buildings/investigatehistoric.pdf (último 21 EU-CHIC GUIDELINES SPANISH TRANSLATION Page 22 of 27 acceso, 9 de julio de 2012). EIX INDICADORES DE RIESGOS / IMPACTO DEL EXTERIOR Se refiere a la relación existente entre los diferentes riesgos que acechan a un bien dado, así como el impacto proveniente del exterior (factores medioambientales a corto y largo plazo, contaminación de la atmósfera y de las aguas subterráneas etc.). Los riesgos a los que está sometido dicho bien son una amenaza y una fuente de daños potenciales, como por ejemplo, medidas tomadas accidentalmente, el impacto del ser humano, los parámetros sociales y económicos, etc. Se considera indicador de riesgo aquella característica del conjunto o de sus partes que resulte de la observación o medición y que contiene información sobre dicho riesgo. Si la representación del sistema ha sido realizada de forma correcta, normalmente se podrán conocer los riesgos respecto a la exposición al sistema, vulnerabilidad y solidez. • Stovel, Herb (1998): Prepararse para los posibles riesgos: manual para gestionar el patrimonio cultural mundial. • Alexander, David E. (2002): Principios de gestión y de planificación de emergencias. EIX1: Factores medioambientales EIX2: Medidas fortuitas EIX3: El impacto del ser humano • Camuffo, Dario: Perspectivas sobre los riesgos para el patrimonio arquitectónico, en: Baer, N. y EIX4: Snethlage, R. (Eds.), Salvar nuestro patrimonio arquitectónico: conservación de estructuras EIX5: históricas de piedra, John Wiley & Sons, Chichester, 1997, pp. 63-92. • Watt, David (1998): Hacer ciencia forense. European Spatial Planning Observation Network (ESPON). Herb Stovel, PREPARARSE PARA LOS POSIBLES RIESGOS: manual para gestionar el patrimonio cultural mundial. 1998 ICCROM, Roma. Mapa de riesgos (Istituto Superiore per la Conservazione ed il Restauro, ISCR, Roma). Construcciones del hábitat urbano en situaciones de catástrofe: COST C26 Informe 22 Parámetros sociales Parámetros económicos EU-CHIC GUIDELINES SPANISH TRANSLATION EX Page 23 of 27 definitivo de medidas. Editado por Federico M. Mazzolani, Universidad de Nápoles Federico II, Italia (2010) ISBN:9780415606868. DOCUMENTACI Se documentarán todas las intervenciones • Patrimonio inglés (2008): Pautas, políticas y ÓN SOBRE LAS anteriores que se hayan llevado a cabo en un bien principios de conservación. INTERVENCION dado, como por ejemplo: trabajos anteriores de ES REALIZADAS intervención, incluyendo información detallada • Estatutos Burra / Estatutos australianos de sobre los materiales utilizados y las técnicas ICOMOS para la conservación de lugares de empleadas en dicha intervención; documentación importancia cultural (1981). relacionada, protección básica llevada a cabo y • Patrimonio inglés (1995): Desarrollar pautas para datos sobre la evaluación realizada. la gestión de edificios protegidos. • Patrimonio inglés (1995): El desarrollo en el ámbito histórico. • Junta directiva de patrimonio y paisajes culturales (2009): Recomendación europea para la conservación y restauración del Patrimonio cultural. 23 EX1: Datos generales intervención de EX2: Técnicas y materiales EX3: Datos de aplicación EX4: Evaluación de intervenciones EX5: Representaciones las EU-CHIC GUIDELINES SPANISH TRANSLATION Page 24 of 27 3. Iceberg Nivel 3. Toma de decisiones. El tercer nivel se refiere a la información sobre la toma de decisiones y está representado por la parte invisible del iceberg, al igual que el nivel 2. Las categorías de datos pertenecientes a dicho nivel sólo pueden publicarse o estar disponibles para uso público con el permiso correspondiente del propietario o del gestor del bien y, en algunos casos, los datos estarán completamente restringidos. En este nivel, la implementación del conocimiento se lleva a cabo mediante la aplicación de ciertos procedimientos y la utilización de todos los niveles anteriores. La conservación preventiva respecto al control de los bienes y los controles del impacto medioambiental, así como la gestión mediante la explotación y planificación de labores de mantenimiento, tanto de carácter general como extraordinaria, contribuyen a apoyar la toma científica de decisiones. Las categorías y subcategorías de datos que se necesitan para realizar la toma de decisiones están relacionadas con los otros dos niveles de información, como se indica a continuación en la siguiente tabla. Tabla 11. Iceberg Nivel 3. Categorías y Subcategorías de datos. 24 EU-CHIC GUIDELINES SPANISH TRANSLATION CATEGORÍA DE DATOS EXI CONSERVACIÓN PREVENTIVA DEFINICIÓN DE CATEGORÍA Page 25 of 27 REFERENCIAS A LA CATEGORÍA SUBCATEGORÍA DE DATOS (De acuerdo con las normas internacionales sobre patrimonio cultural) Medidas indirectas cuyo objetivo reducir pérdidas o futuros (CEN/TC 346 Conservación del cultural. Estudio del estado del inmueble. Borrador). es evitar y • CEN/TC 346 Conservación del patrimonio cultural. deterioros. Estudio del estado del patrimonio inmueble. patrimonio Borrador. patrimonio • Watt, David (1998): Hacer ciencia forense. EXI1: Monitorización EXI2: Control del impacto medioambiental EXII1: Planificación de la explotación EXII2: Planificación del mantenimiento • Bernard Feilden (1982): Conservación de edificios históricos. EXII GESTIÓN Planificación, control y coordinación • Feilden y Jokhileto (1992): Planes de gestión del general, desde su inicio hasta su patrimonio mundial. UNESCO/ ICCROM. terminación. (Según Watt, David (1998): • Clark, Kate (2004): Listas de planes de gestión Hacer ciencia forense, p. 299). para la conservación, Heritage Lottery Fund. • Clark, Kate: (1998): Puesta en marcha de planes de conservación, Patrimonio inglés. • The Countryside Agency (2005): Preparar un plan de gestión del patrimonio. • The Heritage Lottery Fund (2004): Planes de gestión para la conservación: ayuda para la aplicación. •The Heritage Lottery Fund (2004): Planes de gestión para la conservación: listas e informe del modelo, 2004. 25 EU-CHIC GUIDELINES SPANISH TRANSLATION Page 26 of 27 • British Standards Institution, Guía de normas británicas para la gestión del mantenimiento de edificios, BS 8210, BSE, Londres, 1986. • Miele, Chris (2005) Planes de conservación y proceso de desarrollo. Diario de conservación arquitectónica, 11 (2). pp. 23-39. • Chanter, B. and Swallow, P., Gestión del mantenimiento de edificios, 2ª ed., Blackwell Science, Oxford, 2000. • Patrimonio inglés (2009): Gestionar los bienes del patrimonio. Guía para departamentos gubernamentales sobre el empleo de inspecciones periódicas, planificación a largo plazo y programas de gestión de bienes del patrimonio. • Patrimonio inglés (2008): Pautas, políticas y principios de conservación. 26 EU-CHIC GUIDELINES SPANISH TRANSLATION 27 Page 27 of 27