Capítulo quinto

Anuncio
'.•CURACION
^
. .
D E L PARALÍTICO
DE
LA
P I S C I N A . — MUHMUBACrONES
D E LOS
JUDÍOS.r-DISCURSO D E J E S U C R I S T O CON E S T E MOTIVO.
1. Después de estas cosas era el dia d e t e s t a de los judíos (ffl), y Jesús
marchó á Jerusalem.
2. Y habia en Jerusalem la piscina de las ovejas, que en hebreo se Ua,.ma Betbsaida, y que tenia cinco galerías,
3. E n las cuales yacían gran número de enfermos ciegos, cojos y paralíticos, que esperaban que el agua fuese removida.
4. Porque el ánjel del Señor descendía en cierto tiempo á esta piscina
y removía el agua, y el primero que entraba en la piscina después que el
agua habia sido así removida, era curado, cualquiera que fuese su enfermedad [ü).
5. Y habia allí un hombre que estaba enfermo hacia treinta y ocho
años.
6. Y cuando Jesús vio que yacía allí aquel hombre y conoció que estaba
enfermo de mucho tiempo, le dijo: ¿Quieres ser curado?
7. Y el enfermo le respondió': Señor, no tengo nadie que me meta en la
piscina cuando el agua haya sido removida, porque entre tanto que yo me
preparo á i r , otro entra antes que yo.
8. Jesús le dijo: Levántate, toma t u lecho, y anda;
9. Y luego fué sano aquel hombre, y tomando su camilla caminaba. Y
era sábado aquel din.
j •;.
{a)
Die
festns.,
grieg-ü
s^fTíi,
s i n artículo. No es pues c i e r t o
que fuera ñesta de Pascua. K l viaje de Jesús desde G a l i l e a á J e r u salem dura mucho tiempo.
• [h]
Hé aquí u u m i l a g r o a l estilo de los fariseos y q u e se ase-
m e j a m u c h o a l de San Janvier
y de todos los santos p i n t a d o s que
m u e v e n los ojos. S i n e m b a r g o , e l e v a n g e l i s t a no l o pone en d u d a ,
a u n q u e r e p u g n a hacer
i n t e r v e n i r á .Jesús en esto. P o r l o
l a intercalación es p a t e n t e . Jesús parece d a r aquí u n salto
Capharnaum á
demás,
desde
J e r u s a l e m ; de donde será t r a s l a d a d o en s e g u i d a
(VI, 1) a l o t r o lado del m a r de Tiberiades.
E l hecho n a r r a d o en este capítulo pertenece a l número de los
que hacen relación a l último v i a j e de Jesús ; pero esto
no i m p i d e
á J u a n l l e v a r n o s mas adelante ( v i , 1), á l a o t r a p a r t e del l a g o de
Tiberiades.
G A L E R I A POPULAR;
278
10. Los judíos dijeron al hombre que habia sido curado: Hoy es sábado, y 0 0 te es lícito U e v i i i - t u camilla.
11. Él les respondió: A q u e l que (c) me sanó me dijo: Toma t u camilla,
y anda.
12. y ellos le preguntaron: ¿Quién es aquel hombre que te dijo t o m a
t u camilla y anda?
13. M 'S el que habia sido .sanado no sabia quien era, porque Jesús se
habia retirado del tropel de gente que habia en aquel l u g a r .
U . Después Jesús le halló en el templo y le dijo; Mira, que ya estás
sano; no quieras pecar mas porque no te acontezca alguna cosa peor.
15. Y fué aquel hombre y dijo á los judíos que era Jesús quien le h a bia sanado.
16. Y por esta cansa los judíos persiguieron á Jesús porque hacia estas cosas en dia de sábado.
17. Entonces Jesús les dijo: Mi Padre no ha dejado de obrar hasta el
presente {d) y yo ohro también ¿ncenantcnicntc.
18. Pero los juilios procuraban aun con mas ardor hacerle m o r i r p o r que no .solamente no guardaba el sábado, sino porque t i m b i e n decia que
Dios era BU Padre, haciéndose así i g u a l á Dios
Jesús respondió, pues, y
les dijo:
19. En vt-rdad en verdad os digo, que el Hijo no puedo hacer por sí
cosa alguna .'•ino lo que viese hacer al Padre, porque todo lo que e l Padre
liiciere lo iiuce también igualmente el Hijo,
2Ü. Porque el Padre ama al Hijo y le muestra todo lo que hace, y le
mostrará obras mayores todavía que estas de manera que os maravilléis
vosotros.
21. Porque a.BÍ corno el Padre resucita á los muertos y les da vida, así
e l H i j o d i i la vida á los que quiere.
22. E l Padre uu juzga á ninguno, mas ha dado todo el poder de juzgar
al Hijo,
23. A fin de que todos honren al Hijo como honran al Padre. A q u e l '
que no honra al Hijo no honra al Padre que le envió.
2 1 . En verdiiü en verdad os digo que aquel que oye m i palabra y cree
en aquel que me envió, tiene vida eterna, y no vieno á j u i c i o , mas pasó y a
de muerte á vida.
25. E n verdad en verdad os digo que viene la hora y que ahora es
h-.J^-^'"^
[c]
^'.^ly-y'-'-y:';
- i
T'o^ííiírfi. E s t a es j u s t a m e n t e l a p a l a b r a q u e e m p l e a l a l e y
p a r a d e s i g n a r l a prohibición d e l t r a b a j o .
[d]
Dios o b r a en todo t i e m p o ; e l h o m b r e debe hacer l o m i s m o .
B e l l a máxima que seria necesario r e c o r d a r á l o s p a r t i d a r i o s de l a
celebración d e l d o m i n g o .
[e]
yJi'qaaleni
se faciens
Deo. Esta consideración es deunaépoca
r e c i e n t e : lo.s antígiio.s, que l l a m a b a n h i j o s de Dios á los p r o f e t a s ,
n o pensaban en esto. Aquí se ve l a m a n o de l a teología.
.
.
•
E V A N G E L I O D E SAN JUAN.
379
cuando los muertos oiráu la voz del Hijo de Dios, y los que l a oyeren v i virán.
•• 2 6 ( / ) . Porque así como el Padre tiene vida . e n s i m i s m o , así también
dio al Hijo el tener vid.i en si mismo.
•
27. T le di(j poder de juzgar porque es el Hijo del hombre,
28. No os maravilléis de esto, porque viene el tiempo en que todos los
que están en los sepulcros oirán la voz del Hijo de Dios;
29. Y aquellos que hayan hecho buenas obras saldrán de sus sepulcros ,;
para resucitará la vida; mas los que las hicieron malas saldrán para rea^-,
citar en su condenación.
^
30. No puedo yo de naí mismo hacer cosa alguna. Así como oigo, j u z go, y m i juicio es justo; porque no busco m i voluntad sino l a voluntad d e l
que me envió (y).
,-,
•• - •
31. Si yo os doy testimonio de mí mismo, m i testimonio no es verdadero.
(/)
VERSÍCULOS 26 y s i g u i e n t e s . — E n t r e
existe u n a p e r p e t u a m a l a i n t e l i g e n c i a sobre
P a r a aquellos esta p a l a b r a es sinónima de hijo
Dios.
hijo
los judíos
de David,
y
Jesús
las p a l a b r a s Áijo
del
de
hombre,
con las cuale.s era designado e l Mesías. P a r a Jesús
d e s i g n a n á todo l i o m b r e que v i v e u n a v i d a d i v i n a y e s p i r i t u a l .
(y)
VERSÍCULOS
19-13.—Todos
los dÍ3cur.sos de .Jesús sobre
en filiación d i v i n a y sobre las p r e r o g a t i v a s
que esta le
asegura,
no son e v i d e n t e m e n t e de l a p r i m e r a época c r i s t i a n a : los tres
pri-
m e r o s evangelistas n o se a t r e v e n á t a n t o ; pero l o que ellos n o d i cen sino c o n c i e r t a reserva y en sentido metafórico, J u a n lo
ma
atir-
resueltamente.
E l E v a n g e l i o de J u a n t i e n e p o r objeto
de Jesús y su i d e n t i d a d c o n e l Verbo
afirmar l a mesianidad
divino.
Desde antes de esta
época se c r e i a que l a sabiduría d i v i n a , e l Verbo de Dio.s, debia e n c a r n a r s e en e l Mesías f u t u r o . E s t a es l a tesis de J u a n , y bajo este
p u n t o de v i s t a h a escrito l a biografía de Jesús, a r r e g l a n d o los d i s cursos de este á s u objeto y m a n e r a .
•••
v ; •
N o puede dudarse que en l a época en que se escribió este E v a n g e l i o l a m e s i a n i d a d de .Jesús era c u e s t i o n a b l e :
v i e n e k hacer desaparecer
pues
bien,
Juan
todas las dudas' que subsistían en loa
tres evangelistas anteriores.
•
••
L a h i s t o r i a de Jesús t i e n e dos p a r t e s : l a p r i m e r a , ¿onde Jesús'
es presentado t a l como él m i s m o se dió á c o n o c e r ; l a s e g u n d a , . t a l
c o m o mas tarde le h i c i e r o n aparecer sus. p a r t i d a r i o s . Son dos é p o cas m u y d i s t i n t a s , pero que se esplican r e c i p r o c a m e n t e y qae d e b e n m a r c h a r u n i d a s en l a m i s m a o b r a .
> 32. Otro es el que da testimonio de mí/y sé que el testimonio que él - V *
da es verdadero.
•''\
.
'
'^••.rH''/---'/¿-^í
33. Vosotros onviasteisií J u a n y díó testimonio á la verdad,'**'"', 'jfd'-'-' •
'- 34. Mas yo uo tomo testimonio de un hombre, pero digo esto para que
vosotros seáis salvos.
• . - ,'
.
...
35. Joan era una antorcha que 'árdia y alumbraba y vosotros q u i s i s teis regocijaros por u n breve tiempo con el resplandor de su luz.
3G. Pero yo tengo mayor testimonio. que el de Juan; porque las
obras que lúi Padre me ha'dado potestad de hacer, las obras que hago,
dan testimonio de mí (h), que es mí Padre quien me ha enviado,
37. Y m i Padre que me ha enviado ha dado testimonio de mí. Vosotros
no habéis oido jamás su voz, n i visto nada que le representase,
38. Ni tenéis en vosotros estable su palabra, porque no creéis al que
él ha enviudo,
39. Escudriñad las Escrituras ( i ) , en las que vosotros creéis tenerla
vida eterna, y ellas son las que dan testimonio de m i .
• 40, Mas no queráis venir á mí para tener la vida.
•
- 4 1 . No recibo gloria de hombres.
42. Pero yo os conozco; yo se que no tenéis amor de Dios en vosotros.
, 43. Yo vine en nombre de m i Padre y uo me recibisteis; ai otro viniere
en su nombre {jj vosotros le recibiréis.
44. ¿Cómo podéis creer vosotros que recibís la gloria que os dais
los unos á los otros (é) y ([ue no buscáis la gloria que solo de Dios
viene?
45. No penséis que yo os he de acu.sar delante del Padre; vosotros
tenéis un acusador ipie es Moisés, á quien vosotros esperáis.
4G. Porque si creyeseis á Moisés, también me creeríais á mí puesto que
él ha escrito de mí (1).
47. Mas si no creéis en sus escritos, ¿cómo creeréis en mis palabras? (OT).
" ^ y ^ r C - y .
' -yy. , ;•; ,;•
{/i)
Opera'pi(Sfació
testmomw'iit
de me. Este a r -
perJdhent
g u m e n t o de Jesucristo no podría ser a d m i t i d o en b u e n a l ó g i c a : el
m i l a g r o , suponiéndole v e r d a d e r o , puede
probar
pero n o probará n i e l profeta n i l a d o c t r i n a .
el taumaturgo,
: •:-. .'=--•
•;
Eí l i b r o . E.stá d i c h o t o d o .
[i]
¡Scripturas!
(/)
In 7iomme sao. Sarcasmo d i r i g i d o á los falsos profetas de
aquel tiempo.
,
i A sinus,
[1]
ponia.
[m]
Vosotros
asinumfricat.'
De me seripsü.
'S.ñto es vain i ij -^yy-yy
y-iy-^::i-~ •• _
E s t o es falso; pero J u a n l o creía ó l o s u -
. '
Esto e.s de u n a candidez colosal y que descubre s u objeto.
qiie no creéis en las cosas escritas
p o r Moisés e n sus E s -
c r i t u r a s , ¿cómo habéis de creer m i s p a l a b r a s ? . . .
-
^
,
Descargar