Instrucciones de seguridad - VEGADIF DF65.GX/CK/DK*****H/Z/P/F

Anuncio
Instrucciones de seguridad
VEGADIF DF65.GX/CK/DK*****H/Z/P/F*****
BVS 10 ATEX E 013
II 1D, II 1/2D, II 1/3D, II 2D Ex tD A20, A20/21, A20/22, A21 IP66 T…
0044
36411
Índice
EG-Konformitätserklärung
4
EC declaration of conformity
4
Déclaration CE de conformité
4
1
2
Vigencia
Generales
2.1
2.2
2.3
2.4
3
4
5
Medio
Medio
Medio
Medio
de
de
de
de
5
producción
producción
producción
producción
categoría
categoría
categoría
categoría
1D
1/2D
1/3D
2D
5
5
6
6
Datos técnicos
6
3.1 Datos eléctricos
6
Condiciones de empleo
8
4.1
4.2
4.3
4.4
Temperaturas ambientales permisibles
Temperatura máxima de la superficie
Presión de proceso permisible en el sensor
Tipo de protección
8
8
8
9
5
Entradas de cables
9
6
Montaje, instalación
9
7
Puesta a tierra
9
8
Resistencia del material
9
9
Bloqueo de la tapa de la carcasa
9
Atender:
Estas instrucciones de seguridad son parte de la documentación:
VEGADIF 65
- 36236 - 4 … 20 mA
- 36128 - 4 … 20 mA/HART
- 36129 - Profibus PA
- 36130 - Foundation Fieldbus
l
37471 - Certificado de control de tipos CE BVS 10 ATEX E 013
2
VEGADIF DF65.GX/CK/DK*****H/Z/P/F*****
36411-ES-110315
l
DE
Sicherheitshinweise für den Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen, verfügbar in den
Sprachen deutsch, englisch, französisch und spanisch.
EN
Safety instructions for the use in hazardous areas are available in German, English, French
and Spanish language.
FR
Consignes de sécurité pour l'utilisation en atmosphère explosible, disponibles dans les
langues allemande, anglaise, française et espagnole.
ES
Instrucciones de seguridad para el empleo en áreas con riesgo de explosión, disponible en
los siguientes idiomas alemán, ingles, francés y español.
CZ
Pokud nastanou potíže při čtení bezpečnostních upozornění v otištěných jazycích,
poskytneme. Vám na základě žádosti k dispozici kopii v jazyce Vaší země.
DA
Hvis De har svært ved at forstå sikkerhedsforskrifterne på de trykte sprog, kan. De få en kopi
på Deres sprog, hvis De ønsker det.
EL
Εάν δυσκολεύεστε να διαβάσετε τις υποδείξεις ασφαλείας στις γλώσσες που ήδη έχουν
τυπωθεί, τότε σε περίπτωση ζήτησης μπορούμε να θέσουμε στη διάθεσή σας ένα
αντίγραφο αυτών στη γλώσσα της χώρας σας.
ET
Kui teil on raskusi trükitud keeltes ohutusnõuete lugemisega, siis saadame me teie
järelepärimise peale nende koopia teie riigi keeles.
FI
Laitteen mukana on erikielisiä turvallisuusohjeita. Voit tilata meiltä äidinkieliset turvallisuusohjeet, jos et selviä mukana olevilla kielillä.
HU
Ha a biztonági előírásokat a kinyomtatott nyelveken nem tudja megfelelően elolvasni, akkor
lépjen velünk kapcsolatba: azonnal a rendelkezésére bocsátunk egy példányt az Ön
országában használt nyelven.
Se le Normative di sicurezza sono stampate in una lingua di difficile comprensione, potete
richiederne una copia nella lingua del vostro paese.
LT
Jei Jums sunku suprasti saugos nuorodų tekstą pateiktomis kalbomis, kreipkitės į mus ir mes
Jums duosime kopiją Jūsų šalies kalba.
LV
Ja Jums ir problēmas drošības noteikumus lasīt nodrukātajās valodās, tad mēs Jums
sniegsim pēc pieprasījuma kopiju Jūsu valsts valodā.
MT
F’kaz li jkollok xi diffikulta` biex tifhem listruzzjonijiet ta’ sigurta`kif ipprovduti, infurmana u ahna
nibghatulek kopja billingwa tieghek.
NL
Als u moeilijkheden mocht hebben met het lezen van de veiligheidsinstructies in de
afgedrukte talen, sturen wij u op aanvraag graag een kopie toe in uw eigen taal.
PL
W przypadku trudności odczytania przepisów bezpieczeństwa pracy w wydrukowanych
językach, chętnie udostępnimy Państwu kopię w języku obowiązującym w danym kraju.
PT
Caso tenha dificuldade de ler as instruções de segurança no idioma, no elas foram
impressas, poderá solicitar junto a nós uma cópia em seu idioma.
SK
Pokiaľ nastanú problémy pri čítaní bezpečnostných pokynov vo vydaných jazykoch,
poskytneme Vám na základe žiadosti k dispozícii kópiu v jazyku Vašej krajiny.
SL
Kadar se pojavijo težave pri branju varnostnih navodil v izdanih jezikih, vam bomo na osnovi
zahtevka dali na razpolago kopijo v jeziku vaše države.
SV
Om du har problem att läsa säkerhetsanvisningarna på de här tryckta språken, ställer vi gärna
på begäran en kopia på ditt språk till förfogande.
36411-ES-110315
IT
VEGADIF DF65.GX/CK/DK*****H/Z/P/F*****
3
EG-Konformitätserklärung
EC declaration of conformity
Déclaration CE de conformité
VEGA Grieshaber KG
Am Hohenstein 113
77761 Schiltach
Deutschland
erklärt in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt
declare under our sole responsibility that our product
déclare sous sa seule responsabilité que le produit
VEGADIF DF65.GX/CK/DK*****H/Z/P/F*****
auf das sich diese Erklärung bezieht, mit den folgenden Normen übereinstimmt
to which this declaration relates is in conformity with the following standards
auquel se réfère cette déclaration est conforme aux normes
EN 61241-0: 2006
EN 61241-1: 2004
EN 60079-0: 2006
EN 60079-11: 2007
EN 60079-26: 2007
EN 61326-1: 2006 Emmission: Class B, Immission: Industrial
areas
EN 61010-1: 2001
gemäß den Bestimmungen der Richtlinien
following the provision of Directives
conformément aux dispositions des Directives
94/9/EG
2006/95/EG
2004/108/EG
EG Baumusterprüfbescheinigung Nummer
EC-Type Examiniation Certificate Number
Numéro du certificat d'examen CE de type
BVS 10 ATEX E 013
Benannte Stelle/Kennnummer
Notified Body/Itdentification number
Organisme notifié/Numéro d'identification
TÜV Nord Cert./0044
Schiltach, 03.02.2010
ppa. J. Fehrenbach
Entwicklungsleitung
Development Management
Directeur du service recherche et développement
i.V. Frühauf
Leiter Zertifizierung
Certification Manager
Directeur du service de certification
36411-ES-110315
4
VEGADIF DF65.GX/CK/DK*****H/Z/P/F*****
1 Vigencia
Estas indicaciones de seguridad son validas para los transmisores de presión diferencial serie
VEGADIF DF65.GX/CK/DK*****H/Z/P/F***** según el certificado de control de tipos CE
BVS 10 ATEX E 013 (Número de certificación sobre la placa de tipos)
2 Generales
Los transmisores de presión diferencial serie VEGADIF DF65.GX/CK/DK*****H/Z/P/F***** sirven
para la vigilancia, control o regulación también en áreas con sólidos a granel inflamables y con
desarrollo de polvo.
Los VEGADIF DF65.GX/CK/DK*****H/Z/P/F***** están compuestos por una unidad de transmisor de
presión diferencial (sonda de medición), un elemento metálico de conexión a proceso y una
electrónica de evaluación en una carcasa metálica
En el VEGADIF DF65.GX/CK/DK*****H/Z/P/F***** también puede estar montado opcionalmente un
módulo de indicación y configuración.
Los VEGADIF DF65.GX/CK/DK*****H/Z/P/F***** son apropiados para el uso en atmósferas
explosivas de todos los polvos inflamables, para aplicaciones que exigen medios de producción
categoría 1D, 1/2D 1/3D o 2D.
Cuando los VEGADIF DF65.GX/CK/DK*****H/Z/P/F***** se instalan y operan en zonas con riesgo de
explosión, hay que tener en cuenta la reglamentación para instalaciones Ex EN 60079-14, así como
estas instrucciones de seguridad.
Hay que cumplir los requisitos de la norma EN 61241-1 p. Ej. relativos a capas de polvo y
temperaturas.
Hay que tener en cuenta fundamentalmente el manual de instrucciones así como las
especificaciones de montaje correspondientes de protección contra explosión y las normas para
equipos eléctricos
La instalación de equipos con riesgo de explosión tiene que ser realizada básicamente por personal
especializado.
2.1 Medio de producción categoría 1D
Los VEGADIF DF65.GX/CK/DK*****H/Z/P/F***** se instalan en áreas con riesgo de explosión que
requieren medios de producción categoría 1D.
2.2 Medio de producción categoría 1/2D
36411-ES-110315
En aplicaciones como medio de producción categoría 1/2D, los VEGADIF DF65.GX/CK/DK*****H/Z/
P/F***** se montan en la pared de separación, que separa las áreas, en las que se requieren medios
de producción categoría 2D o 1D. La carcasa de la electrónica está en el área con riesgo de
explosión, que requiere un medio de producción categoría 2D y la sonda de medición en el área con
riesgo de explosión, que requiere un medio de producción categoría 1D.
VEGADIF DF65.GX/CK/DK*****H/Z/P/F*****
5
2.3 Medio de producción categoría 1/3D
En aplicaciones como medio de producción categoría 1/3D, los VEGADIF DF65.GX/CK/DK*****H/Z/
P/F***** se montan en la pared de separación, que separa las áreas, en las que se requieren medios
de producción categoría 3D o 1D. La carcasa de la electrónica está en el área con riesgo de
explosión, que requiere un medio de producción categoría 3D y la sonda de medición en el área con
riesgo de explosión, que requiere un medio de producción categoría 1D.
2.4 Medio de producción categoría 2D
Los VEGADIF DF65.GX/CK/DK*****H/Z/P/F***** se instalan en áreas con riesgo de explosión que
requieren medios de producción categoría 2D.
3 Datos técnicos
3.1 Datos eléctricos
Los VEGADIF DF65.GX/CK*****H/Z/P/F***** con módulo electrónico DF60* integrado están
ejecutados circuitos de corriente con seguridad intrínseca. La conexión de estos circuitos con
seguridad intrínseca se realiza en los terminales situados en el compartimento de conexión "Ex-i".
VEGADIF DF65.DK*****P/F*****
Circuito de alimentación y señal: (Terminales
1[+], 2[-] en el compartimento de conexión
"Ex-d")
U = 12 … 32 V DC
Um = 253 V AC
VEGADIF DF65.GX/CK*****H/Z*****
Circuito de alimentación y señal: (terminales
1[+], 2[-] en la carcasa del sistema electrónico, para la versión de carcasa de dos
cámaras en el compartimento de conexiones)
En tipo de protección e seguridad intrínseca Ex ia IIC
Para la conexión a un circuito de corriente de
seguridad intrínseca certificado.
Valores máximos:
Ui = 30 V
Ii = 131 mA
Pi = 983 mW
La capacidad interna efectiva es de Ci = 5 nF.
La inductividad interna efectiva Li es despreciablemente pequeña.
36411-ES-110315
6
VEGADIF DF65.GX/CK/DK*****H/Z/P/F*****
VEGADF DF65.GX/CK*****P/F*****
Circuito de alimentación y señal: (terminales
1[+], 2[-] en la carcasa del sistema electrónico, para la versión de carcasa de dos
cámaras en el compartimento de conexiones)
En tipo de protección e seguridad intrínseca Ex ia IIC/
IIB para equipos categoría 1D o categoría 2D y
Ex ia IIC/IIB o Ex ib IIC/IIB para equipos categoría
2D.
Para la conexión a un circuito de corriente de
seguridad intrínseca certificado.
Valores máximos:
Ui = 17,5 V
Ii = 500 mA
Pi = 5,5 W
El medio de producción es apropiado para la
conexión a un sistema de bus de campo según el
modelo FISCO (EN 60079-27), por ejemplo: PROFIBUS-PA o Foundation Fieldbus.
o
Ui = 24 V
Ii = 250 mA
Pi = 1,2 W
La capacidad interna efectiva es de Ci = 5 nF.
La inductividad interna efectiva Li es despreciablemente pequeña.
36411-ES-110315
VEGADIF DF65.GX/CK/DK*****H/Z/P/F*****
Circuito de indicación y configuración (Terminales 5, 6, 7, 8 en el compartimento de
conexión)
En tipo de protección e seguridad intrínseca Ex ia IIC
Solamente para la conexión al circuito de alimentación y señales de la unidad de indicación y
configuración externa correspondiente VEGADIS
61(BVS 05 ATEX E 023, PTB 02 ATEX 2136 X).
Las normas para la interconexión de circuitos con
seguridad intrínseca entre VEGADIF DF65.GX/CK/
DK*****H/Z/P/F***** y la unidad de indicación externa
se cumplen, si no se sobrepasa la inductancia y la
capacidad total de la línea de conexión entre
VEGADIF DF65.GX/CK/DK*****H/Z/P/F***** y la
unidad de indicación externa LCable = 100 µH y CCable
= 2,8 µF respectivamente. Esto ya se ha previsto en
el módulo de indicación y configuración montado en
el VEGADIF DF65.GX/CK/DK*****H/Z/P/F***** y el
convertidor de interface conectado.
Circuito de comunicación: (Terminales de
bus I²C en el compartimiento de la electrónica, adicional para la versión de carcasa de
dos cámaras en el compartimiento de
conexiones)
En tipo de protección e seguridad intrínseca Ex ia IIC
Solo para la conexión al circuito de corriente con
seguridad intrínseca de un convertidor de interface
VEGACONNECT (PTB 01 ATEX 2007,
PTB 07 ATEX 2013 X).
VEGADIF DF65.GX/CK/DK*****H/Z/P/F*****
7
Circuito del modulo de indicación y configuración (Contactos elásticos en el compartimento de la electrónica, adicionalmente en
el compartimento de conexión en la versión
de carcasa de dos cámara)
En tipo de protección e seguridad intrínseca Ex ia IIC
Solamente para la conexión al modulo de indicación
y configuración PLICSCOM.
En la versión de carcasa de dos cámaras el modulo
de indicación y no puede estar dotado ni en el
compartimiento de la electrónica ni en el compartimiento de conexión.
El circuito eléctrico de alimentación y señales con seguridad intrínseca del VEGADIF DF65.GX/
CK*****H/Z/P/F***** está separado galvánicamente con seguridad de las partes con posibilidad de
conexión a tierra.
Las piezas metálicas del VEGADIF DF65.GX/CK/DK*****H/Z/P/F***** están conectadas eléctricamente con los terminales de puesta a tierra.
Los circuitos eléctricos de seguridad intrínseca del VEGADIF DF65.DK*****P/F***** se consideran
conectados a tierra por la barrera integrada por razones de seguridad técnica.
4 Condiciones de empleo
4.1 Temperaturas ambientales permisibles
En la sonda de medición, categoría 1D o 2D
VEGADIF DF65.GX/CK/DK*****H/Z/P/F*****
-40 … +120 °C
En la carcasa de la electrónica, categoría 1D o 2D
VEGADIF DF65.GX/CK/DK*****H/Z/P/F*****
-40 … +60 °C
4.2 Temperatura máxima de la superficie
En la sonda de medición, categoría 1D o 2D
VEGADIF DF65.GX/CK/DK*****H/Z/P/F*****
Temperatura de proceso +3 K
En la carcasa de la electrónica, categoría 1D o 2D
VEGADIF DF65.GX/CK*****H/Z/P/F*****
Temperatura de proceso +9 K
VEGADIF DF65.DK*****P/F*****
Limitada a +98 °C por protector contra sobretemperatura
4.3 Presión de proceso permisible en el sensor
Las combinaciones permisibles de presión y temperatura de trabajo se toman de las instrucciones
de servicio.
8
VEGADIF DF65.GX/CK/DK*****H/Z/P/F*****
36411-ES-110315
La presión de proceso durante el funcionamiento en atmósferas explosivas, que requieren un medio
de producción de categoría 1D, tiene que estar entre 0,8 … 1,1 bar.
4.4 Tipo de protección
Tipo de protección de la carcasa, carcasa en la categoría 1D o 2D: IP 66
Sonda de medición en la categoría 1D o 2D: IP 67/IP 68
5 Entradas de cables
La entrada de cables suministrada es apropiada para el rango de temperatura de la carcasa indicado
en el certificado del VEGADIF DF65.GX/CK/DK*****H/Z/P/F*****. Si se emplea otra entrada de
cables diferente a la suministrada, entonces la entrada de cables y líneas certificada especialmente
según ATEX, determina la temperatura ambiente máxima homologada en la carcasa de la
electrónica (Valores máximos: -40 °C, +98 °C).
6 Montaje, instalación
Los VEGADIF DF65.GX/CK/DK*****H/Z/P/F***** como medios de producción categoría 1/2D o 1/2/D
se montan de tal forma, que resulte absolutamente imposible con suficiente seguridad un golpeo de
la sonda de medición contra la pared del depósito, considerando los tabiques del depósito y del
sólido en el depósito.
7 Puesta a tierra
Hay que conectar los VEGADIF DF65.GX/CK/DK*****H/Z/P/F***** a tierra p.ej. a través del terminal
de conexión a tierra.
8 Resistencia del material
Los VEGADIF DF65.GX/CK/DK*****H/Z/P/F***** pueden emplearse solamente en aquellos medios,
contra los que los materiales en contacto tienen suficiente resistencia química.
9 Bloqueo de la tapa de la carcasa
En el caso de versiones de carcasas de una cámara, la tapa de la carcasa del instrumento tiene que
estar atornilladas hasta el topeantes de la puesta en marcha y el empleo del VEGADIF DF65.GX/CK/
DK*****H/Z/P/F*****. Hay que asegurarla con el bloqueo de la tapa.
36411-ES-110315
En el caso de las versiones de carcasa de dos cámaras, la tapa del compartimento de conexiones y
del sistema electrónico tiene que estar atornillada hasta el tope antes de la puesta en marcha y el
empleo del VEGADIF DF65.GX/CK/DK*****H/Z/P/F*****. Hay que asegurarla con el bloqueo de la
tapa.
VEGADIF DF65.GX/CK/DK*****H/Z/P/F*****
9
Carcasa de una cámara
1
1
Tornillos de bloqueo de la tapa.
1
2
1
2
Abrazadera
Tornillos de bloqueo de la tapa.
36411-ES-110315
10
VEGADIF DF65.GX/CK/DK*****H/Z/P/F*****
Carcasa de dos cámaras con compartimento de conexión "Ex-d"
2
1
3
2
Compartimento de conexión "Ex-i" con módulo electrónico
Tornillos de bloqueo de la tapa.
Compartimento de conexión "Ex d" con barrera integrada
36411-ES-110315
1
2
3
VEGADIF DF65.GX/CK/DK*****H/Z/P/F*****
11
VEGA Grieshaber KG
Am Hohenstein 113
77761 Schiltach
Alemania
Teléfono +49 7836 50-0
Fax +49 7836 50-201
E-Mail: [email protected]
www.vega.com
ISO 9001
© VEGA Grieshaber KG, Schiltach/Germany 2011
Reservado el derecho de modificación
36411-ES-110315
Descargar