MANUAL DE INSTRUCCIONES BAÑOS DE ULTRASONIDOS “ARGOLAB” Indice Pag 2 Introducción Pag 2 Advertencias Pag 3 Descripción DU-32, DU-45, DU-65 AND DU-100 Pag 3 Instrucciones de utilización Pag 4 Aplicaciones Pag 5 Especificaciones Pag 5 Procesos de limpieza Pag 6 Cuidados y mantenimiento Pag 6 Eliminación de dispositivos electrónicos Pag 7 Descripción DU-06 CONTENIDO DEL SUMINISTRO Baño ultrasonico Cubierta Cesto Mucasol® 75 ml solución universal de limpieza Cable de red Manual de uso 1 INTRODU/ME El principio de funcionamiento del ultrasonido aplicado a la limpieza, consiste en la creación de ondas de alta frecuencia en un tanque que contiene agua y detergentes. Las ondas de vibración se propagan uniformemente en todo el volumen del tanque y llegan a la superficie de los objetos a limpiar, la formación de ondas de compresión y descompresión dan lugar a "microburbujas" (cavitación), que implosionan alcanzando presiones muy altas. plodono raggiungendo pressioni altissime. Este fenómeno favorece el desprendimiento de la suciedad de los objetos sumergidos en el baño. ADVERTENCIAS Observar y seguir el manual de instrucciones Instrumento está diseñado para la limpieza por ultrasonidos de objetos en líquidos No utilice este baño sin líquido Este producto debe ser utilizado sólo por personal cualificado. Conectar la unidad a una toma de corriente con conexión a tierra! No desmonte la unidad! El mantenimiento debe ser realizado únicamente por personal autorizado! Utilizar este producto en una superficie de trabajo estable y seca! Utilizar unicamente agua destilada! Desconecte el cable de alimentación en caso de mal funcionamiento! No utilice la unidad con material inflamable! No utilice ácido o cloro en el tanque de acero inoxidable, ni coloque objetos directamente en el baño, utilice la cesta! No No tocar el líquido durante el funcionamiento del instrumento. No mueva el tanque, cesta, objetos, la cubierta o accesorios, durante el funcionamiento La limpieza ultrasónica puede causar ruidos molestos. Sin embargo cumple las tolerancias según normas. Exclusiones de responsabilidad; el fabricante no se hace responsable de daños a personas, maquinas u objetos en la limpieza, causadas por un uso impropio o por falta de observar las instrucciones de uso. El operador es responsable de la instrucción del personal operativo. Para cualquier duda póngase en contacto con el proveedor o fabricante. 2 DESCRIPCIÓN DU-32, DU-45, DU-65 E DU-100 Selección de la temperatura Indicador LED del Timer (Min) funcionamiento de Ajuste de potencia (1-5) Nivel de potencia (ultrason) calentamiento 3 4 1 2 Indicador LED del funcionamiento del ultrasonido Temperatura actual Selección de tiempo On/Off Calentamiento Selección de la temperatura Asa de transporte On/Off Ultrasonido Frontal Lado Grifo de salida (solo DU-100) Alimentación general On/Off general 3 INSTRUCCIONES DE USO 1. Ajuste de latemperatura Pulse la tecla o (1) para ajustar la temperatura, la pantalla "SET ° C" se mostrará la temperatura seleccionada. Pulse el botón (3) para iniciar o detener el calentamiento dentro del tanque, pulse el botón de nuevo si desea desactivar. La calefacción se enciende cuando el LED está encendido. 2. Para ajustar el temporizador 1. Pulse la tecla o (2) para seleccionar el tiempo de funcionamiento del ultrasonido. En la pantalla "TIMER (min)" mostrará el tiempo elegido. Pulse el botón (4) para iniciar o detener el temporizador. El ultrasonido funciona cuando el temporizador está activado y el LED verde está encendido. 3. Establecer la potencia ultrasónica 1. Pulse el botón para cambiar la potencia de los ultrasonidos, en la pantalla "POWER" vera los números del 1 al 5,, donde 1 es la potencia más baja. APLICACIONES Aerógrafos, pistolas pulverizadoras Especímenes geológicos y metalúrgicos Filtros metálicos y fibras Limpieza de la línea de producción Equipo plotter, plumas / puntas Joyería Matrices de moldeo Caligrafía, plumillas Cartuchos inkjet Circuitos y componentes de microelectrónica Relojes y piezas de relojería Inyectores de fuel Lentes y componentes ópticos Circuitos impresos Instrumentos dentales y quirúrgicos Vidrio de laboratorio e instrumentos Boquillas Componentes de automóvil y aviación Agujas hipodérmicas Juntas de metal / Goma Instrumentos científicos e industriales ESPECIFICACIONES Caracteristicas DU-06 DU-32 DU-45 DU-65 DU-100 Capacidad l Temperatura ºC Timer (min) Control de potencia Frecuencia de ultrasonido (Khz) Tamaño del tanque (LxWxH) 0,6 --3-6 --- 3,2 80 1 - 99 1-5 4,5 80 1 - 99 1 -5 6,5 80 1 - 99 1-5 10 80 1 - 99 1-5 40 40 40 40 40 150x85x65 240x135x100 300x150x100 300x150x150 300x240x150 LIMPIEZA Observe todas las normas de seguridad nacionales que pueden aplicarse a las siguientes instrucciones. Tenga en cuenta las advertencias de seguridad generales. El operador es responsable del control del resultado de la limpieza. Tener en cuenta la temperatura del líquido dentro del tanque, durante la limpieza de artículos sensibles a la temperatura. El ultrasonido puede dañar las superficies sensibles cuando se hace funcionar durante períodos prolongados de tiempo y sobre todo cuando se opera a periodo de baja frecuencia de limpieza. Si es necesario para el tratamiento de limpieza, es posible precalentar el líquido en una unidad de calentamiento externo. Sumergir los artículos a lavar en el líquido de limpieza. No coloque objetos en el fondo del tanque. Utilice una cesta para la limpieza, un vaso de precipitados (lleno de agua + detergente) o colgar objetos en el líquido No utilizar la cubierta durante un largo proceso de limpieza, ya que la temperatura superaría la programada. Ajuste el tiempo de limpieza, y encienda el ultrasonido. Compruebe el proceso de limpieza. Comprobar el resultado. Repita el proceso de limpieza si fuera necesario. Enjuague los artículos si es necesario. CUIDADO Y MANTENIMIENTO ¡Atención! Desconecte el cable de alimentación antes de realizar reparaciones o mantenimiento! No sumerja el aparato en agua! En caso de reparaciones, póngase en contacto con su proveedor. Seguridad electrónica: Compruebe regularmente los cables eléctricos para prevenir daños en el instrumento. Tanque de mantenimiento: Depósitos en el tanque de acero inoxidable se pueden eliminar suavemente. No utilice productos abrasivos. Cuidado del baño: El baño se puede limpiar con un detergente suave, no utilice detergentes abrasivos. Saneamiento: Si el instrumento funciona en el cuidado de la salud o en el campo de la medicina, se requiere desinfectar los tanques y las superficies lisas, para fines higiénicos (desinfectantes de uso superficie) Eliminación de aparatos electrónicos Los aparatos eléctricos y electrónicos marcados con este símbolo no puede desecharse en vertederos. De conformidad con la Directiva 2002/96 / CE, los usuarios de la UE de aparatos eléctricos y electrónicos, tienen la capacidad de retornar el instrumento para su eliminación al distribuidor o fabricante del equipo después de la compra de uno nuevo. La eliminación ilegal de aparatos eléctricos y electrónicos es castigado con multa administrativa. DESCRIW/ME DU-06 (ĂŹŽƐŝŶĐĂůĞĨĂĐĐŝſŶ) 1 3 2 ^ĞŐƵŶĚŽƐ ĚĞĂũƵƐƚĞ (countdown) dĞĐůĂĚĞ ĂũƵƐƚĞ 180 SeŐƵŶĚŽƐ dĞĐůĂĚĞ ĂƉĂŐĂĚo deů ultrasŽŶŝĚŽ dĞĐůĂĚĞ ĂũƵƐƚĞ 360 SeŐƵŶĚŽƐ Posterior AlimentaĐŝſŶ general Setting ultrasonic PƵůƐĂƌůĂ ƚĞĐůĂ (1) pĂƌĂ ĂũƵƐƚĂƌ 180 seŐƵŶĚŽƐĚĞultrasŽŶŝĚŽ. WƵůƐĂƌůĂƚĞĐůĂ (2) ƉĂƌĂĂũƵƐƚĂƌ360 ƐĞŐƵŶĚŽƐĚĞƵůƚƌĂƐŽŶŝĚŽ͘ WƵůƐĂƌůĂƚĞĐůĂ (3) pĂƌĂƉĂƌĂƌĞůultrasŽŶŝĚŽ. 7 V. 1.1 07-2015