Instrucciones de uso inspiro

Anuncio
Instrucciones de uso
!
Contenido
Bienvenido
6
inspiro
8
inspiro y accesorios
Cifras destacadas de inspiro
Tiempo de carga y de funcionamiento
Radio de alcance (transmisión FM)
2
8
9
9
Controles
10
Inicio
12
Carga de inspiro
12
Alarmas de pila baja
14
Cómo llevar inspiro
15
Fijación de la pinza a inspiro
16
Fijación del cordón de cuello a inspiro
18
Cómo llevar iLapel
19
Posición para llevar iLapel
20
Cómo llevar iBoom
21
Encendido de inspiro
24
Activación del bloqueo de teclas
25
Monitorizador
26
Uso de inspiro
28
Cómo hablar
28
SoundCheck
29
Silenciado del micrófono
30
Uso de inspiro con un reproductor MP3,
televisor, GPS, ordenador o equipo de alta fidelidad
31
Sincronización de los receptores
33
Configuración personal de inspiro
34
Configuración de la hora de la alarma
34
Configuración del formato de fecha
35
Ajuste de los valores de configuración de la pantalla LCD 36
Selección de una imagen para el escritorio
37
Selección del idioma
38
Descripción breve de los elementos del menú
Canales
39
39
Opciones del receptor
41
SoundCheck
42
Ajustes
42
Ayuda
43
Red MultiTransmisor
45
Opciones del receptor
46
3
Contenido
DynaMic
DynaMic y accesorios
Cifras destacadas de DynaMic
Tiempo de carga y de funcionamiento Radio de alcance
(transmisión FM)
48
49
49
Controles
50
Inicio
51
Carga de DynaMic
51
Indicación del estado de la pila
52
Indicación de alarma por vibración
53
Encendido de DynaMic
54
Uso de DynaMic
56
Situaciones de uso habituales
56
Micrófono movible
56
Cómo hablar
56
Anillos de colores
57
DynaMic: DataLogging FM
57
Programación
57
La Red MultiTransmisor en el colegio
4
48
58
Red MultiTransmisor
58
Cómo iniciar una Red MultiTransmisor
59
Cómo utilizar una Red MultiTransmisor
60
Cómo abandonar una Red MultiTransmisor
60
Sugerencias prácticas
61
Receptores FM
63
MLxi
63
Bloqueo del botón programable de MLxi
64
Identificación de receptores
64
Otros receptores FM de Phonak
65
Solución de problemas
66
inspiro
66
DynaMic
70
Avisos importantes
74
Servicio y garantía
76
Declaración de conformidad
77
Distribuidores de Phonak en el mundo
78
5
Bienvenido
inspiro y DynaMic son transmisores FM adaptados a la perfección a las necesidades de los profesores de colegios generales y
colegios especiales.
El diseño excepcional de inspiro y su gran pantalla en color
hacen de este transmisor un accesorio único. Sus teclas de función, su reloj de alarma, las diferentes carcasas para adaptarse
a todo tipo de ropa y otras funciones valiosas reflejan la pasión
de Phonak por la facilidad de uso.
DynaMic, el micrófono movible de inspiro, está diseñado para
funcionar exclusivamente con inspiro en la Red MultiTransmisor.
Gracias a su diseño sencillo, robusto y con seguridad para niños,
DynaMic integra la tecnología FM de alto rendimiento de inspiro.
Lea este manual detenidamente para sacar el máximo provecho
de todas las funciones de sus transmisores DynaMic FM e
inspiro. Consulte a su audioprotesista si tiene alguna duda.
Con un cuidado y uso adecuados, inspiro y DynaMic podrá
satisfacer sus necesidades auditivas y de comunicación durante
muchos años.
inspiro y DynaMic son productos de calidad que Phonak ha
desarrollado. Phonak es la empresa suiza líder mundial en
tecnología FM, innovación y fiabilidad.
Phonak – Life is on
6
Otros recursos:
Para conocer más sobre inspiro, DynaMic y Phonak FM en
general, visite los siguientes sitios web:
www.eschooldesk.com
Este sitio web es especial y está dedicado por entero a los
profesores, padres y otros usuarios de inspiro y DynaMic.
Las películas breves disponibles ilustran varios ejemplos del
funcionamiento y la solución de problemas de los sistemas
FM con el fin de servir de ayuda para el uso cotidiano.
www.phonak.es
Se trata de la página principal de Phonak. Vaya a la sección
de productos y haga clic en los sistemas FM. Encontrará información útil sobre inspiro y DynaMic, así como sobre receptores
FM.
www.fmlibrary.com
Ésta es una biblioteca científica en línea acerca de los
sistemas FM.
El símbolo siguiente aparece en estas instrucciones de uso:
Notas importantes para todos los usuarios.
7
inspiro
inspiro y accesorios
inspiro se proporciona con iBoom o con el micrófono iLapel, en
función de lo indicado por el cliente. El resto de los accesorios
también se pueden solicitar por separado.
inspiro
Micrófonos: iBoom o iLapel
Posibilidades de llevar inspiro:
pinza y cordón
Cable de audio
Cargador
Estuche para uso
doméstico y viajes
8
Cifras destacadas de inspiro
Tiempo de carga y de funcionamiento:
Tiempo de funcionamiento
cuando la batería está completamente cargada:
aproximadamente 12 horas
Tiempo de carga para cargar al 80%:
aproximadamente 1 hora
Tiempo de carga para cargar al 100%:
aproximadamente 2 horas
Radio de alcance (transmisión FM):
Dentro de un edificio:
aproximadamente 15 metros
En el exterior:
aproximadamente de 40 a 50 metros
Los equipos electrónicos de gran potencia, las instalaciones electrónicas y las estructuras metálicas más grandes
pueden afectar y reducir en gran medida el radio de
alcance.
9
Controles
01.10.2008
inspiro
Botón de encendido y
apagado
Pantalla LCD a color
Teclas de función
Tecla de bloqueo de teclado
Tecla de desactivación del
micrófono
01:57pm
H33
Rebecca Woods
Monitor
Sync
Entrada de audio de 3,5 mm
Conexión Mini USB para
carga
10
Botón para sujetar la
pinza del cinturón y el
cordón
Recogedor del cable
Micrófono iLapel
Aberturas del micrófono
(no tapar)
Pinza
Micrófono iBoom
Auricular en bucle ajustable
Micrófono (no tapar)
11
Inicio
Carga de inspiro
inspiro incorpora una batería recargable de polímero de litio
de última generación con capacidad de carga rápida. Una batería
totalmente descargada se cargará al 80% en una hora y al
100% en 2 horas.
Enchufe el cargador a
una toma de corriente de
fácil acceso.
Conecte el enchufe
MiniUSB del cargador
al inspiro.
12
Utilice sólo el cargador original Phonak para inspiro.
Las bandas del símbolo de la batería parpadean durante el proceso de carga. La batería no se puede sobrecargar.
01.10.2008
01:57pm
H33
Si el cargador se desconecta
del inspiro, los segmentos
del símbolo de la batería
muestran la capacidad real.
Rebecca Woods
Monitor
Sync
Si la pila se carga
completamente, el
símbolo de la batería
en la pantalla LCD
muestra cuatro bandas.
13
Inicio
Aviso de batería baja
inspiro emite una alarma de vibración automática si la batería
está baja.
Aproximadamente 1 hora antes de que la batería se
descargue:
Se activa una alarma de vibración. Compruebe el mensaje de
la pantalla LCD y siga las instrucciones.
Aproximadamente 15 minutos antes de que la batería se
descargue:
Si después de la primera alarma no se ha cargado inspiro, la
segunda alarma de vibración se activa de forma automática
antes de que la batería se descargue por completo.
Compruebe el mensaje de la pantalla LCD y siga las instrucciones. Si la batería no se carga en ese momento, inspiro
se apaga automáticamente en 15 minutos.
Si la batería está totalmente descargada, no aparecerá ningún
segmento en el símbolo de la batería y éste cambiará de color
blanco a rojo en la pantalla LCD
14
Cómo llevar inspiro
inspiro puede llevarse
en el cinturón utilizando
la pinza…
(consultar página 17)
…o alrededor del cuello
utilizando el cordón.
(consultar página 18)
15
Inicio
Fijación de la pinza a inspiro:
Fije la pinza al botón de la
parte trasera de inspiro.
Asegúrese de que la pinza
queda bien fijada a inspiro.
Enganche la pinza al
cinturón o a los pantalones.
Asegúrese de que la pinza
del inspiro queda bien sujeta.
16
“click”
La pinza también se puede enganchar al cinturón o a los pantalones antes de colocar inspiro. Asegúrese de que la pinza queda
bien fijada a inspiro..
Para extraer la pinza de
inspiro, presione el botón
de la pinza y extráigala
cuidadosamente.
17
Inicio
Fijación del cordón a inspiro:
Fije el cordón a inspiro
18
Cómo llevar iLapel
iLapel es un micrófono de solapa direccional y de uso sencillo
que proporciona una calidad sonora excelente.
a) Desenrolle el iLapel del inspiro.
b) Enganche el iLapel a su
camisa y asegúrese de
que la distancia entre el
micrófono y su boca es
de unos 20 cm.
19
Inicio
Posición para llevar iLapel:
Posición
correcta
Posición
incorrecta
No tape las dos aberturas
del micrófono.
Si no está seguro de si el iLapel está colocado correctamente,
active la función SoundCheck de inspiro. SoundCheck le ayuda a
colocar el iLapel de manera correcta.
20
Cómo llevar iBoom
iBoom es un micrófono boom ultraligero. Se puede llevar en la
oreja izquierda o derecha de una forma sorprendentemente
cómoda y se ajusta de forma sencilla a todos los tamaños de
oreja y cabeza.
Cómo ajustar iBoom a la oreja:
a) Aumente ligeramente el diámetro del bucle del auricular.
21
Inicio
b) Abra el bucle con cuidado
y coloque el iBoom en su oreja
derecha o izquierda.
c) Sujete el iBoom con una
mano y tire ligeramente de la
pestaña negra con la otra
mano para reducir el diámetro
del bucle hasta que el iBoom
quede bien sujeto.
22
d) Ajuste la prolongación
del boom para acercar lo
máximo posible el
micrófono a la boca.
e) Enganche la pinza a su ropa
tal y como se indica y
asegúrese de que no existe
tensión en el cable entre
la pinza y la oreja.
No doble la prolongación
del boom.
23
Inicio
Encendido de inspiro
Para encenderlo, mueva el botón hacia la izquierda hasta que
aparezca la marca verde y la pantalla LCD se ilumine.
Para ahorrar energía, la retroiluminación de la pantalla LCD de
inspiro se apaga después de un cierto período de tiempo. Pulse
cualquier botón para activar la retroiluminación de la pantalla
LCD.
Para apagar inspiro, mueva el botón hacia la derecha.
Encender
01.10.2008
Apagar
01:57pm
H33
Rebecca Woods
Monitor
Sync
inspiro también se puede apagar si el teclado está
bloqueado.
24
Activación del bloqueo de teclado
01.10.2008
Se recomienda activar el
bloqueo de teclado siempre
que sea posible.
Para activar el bloqueo de
teclado, vaya al nivel de menú
superior, tal y como se muestra
anteriormente, y pulse la tecla
con el símbolo de llave y, a
continuación, pulse Aceptar.
Aparece un símbolo de una
llave en la barra de estado.
01:57pm
H33
Rebecca Woods
Monitor
01.10.2008
Sync
01:57pm
H33
Si se activa el bloqueo de teclado, las seis teclas quedan
bloqueadas. Tenga en cuenta que el botón de encendido/
apagado nunca se bloquea y siempre se puede utilizar.
Para desbloquear las teclas, repita el procedimiento
que se indica anteriormente.
25
Inicio
Monitorizador
El Monitorizador representa una forma fácil y sencilla de comprobar las funciones de los receptores FM. Se recomienda supervisar los receptores a diario. Mediante la tecla Monitor inspiro
procesa la información de los receptores FM de un niño (uno o
dos receptores FM).
El procedimiento es el siguiente:
Mantenga inspiro cerca del niño, a una distancia de aproximadamente 20 cm de los receptores. Asegúrese de que no hay
otros receptores dentro del rango de sincronización.
A continuación, pulse la tecla izquierda Monitor del nivel de
menú superior. inspiro comienza entonces a buscar receptores.
Asegúrese de que está dentro del rango de sincronización
hasta que los receptores se muestren en la pantalla LCD de
inspiro.
El resultado del proceso de monitorización se mostrará en la
pantalla LCD de inspiro. Cuando el proceso de monitorización
se completa, se produce un pitido.
Si el pitido no se puede oír en el dispositivo auditivo, es probable que el dispositivo auditivo del niño no se encuentre en
un programa FM. Póngase en contacto con su audioprotesista
para las cuestiones relativas al programa correcto del audífono para FM.
26
01.10.2008
01:57pm
H33
Rebecca Woods
Monitor
Sync
Para ver resultados detallados del Monitorizador, seleccione
el receptor deseado en la pantalla LCD de inspiro y pulse la
tecla Aceptar. Para llevar a cabo este paso, no necesita estar
cerca del receptor.
El proceso de monitorización sólo se llevará a cabo si
el receptor está conectado al dispositivo auditivo y
tanto el receptor como el audífono están encendidos.
El Monitorizador sólo funcionará con los receptores
Phonak Dynamic FM, como MLxi, ML9i, ML10i, ML11i,
ML12i, MLxi Baha. Si no está seguro de que sus
receptores sean Phonak Dynamic FM, pregunte a su
audioprotesista.
27
Uso de inspiro
Cómo hablar
Antes de que empiece a hablar con los niños, asegúrese de lo
siguiente:
el micrófono está colocado correctamente
(consultar página 20),
inspiro está encendido (consultar página 24),
y el micrófono está activado, no en silencio
(consultar página 30).
También recomendamos activar el bloqueo de teclado.
No toque el micrófono si inspiro está encendido.
Si necesita recolocar el micrófono, simplemente pulse la
tecla de desactivación del micrófono para evitar que
el ruido se amplifique.
01.10.2008
01:57pm
H33
Rebecca Woods
Monitor
28
Sync
SoundCheck
SoundCheck le permite comprobar si el micrófono está
colocado correctamente, así como el nivel de ruido en la clase.
El procedimiento es el siguiente:
Active SoundCheck en el nivel de menú superior.
A continuación, siga las instrucciones que se aparecen en la
pantalla LCD de inspiro.
Hable de manera continua hasta que inspiro deje de realizar
mediciones.
inspiro mostrará dos resultados:
Si el nivel de voz es adecuado, aparecerá una barra verde. No
obstante, si la barra es amarilla o roja, es posible que necesite
recolocar el micrófono o hablar más alto.
Si el nivel de ruido en la habitación se encuentra en la zona
roja o amarilla, trate con su audioprotesista si existe la
posibilidad de mejorar la acústica de la clase.
29
Uso de inspiro
Desactivación del micrófono
El micrófono de inspiro puede desactivarse pulsando simplemente la tecla de micrófono en el dispositivo. Si ha olvidado
activar el micrófono, inspiro le avisará con una alarma de
vibración transcurridos 15 minutos.
01.10.2008
01:57pm
H33
Rebecca Woods
Monitor
Sync
Este símbolo muestra que el micrófono está
activado:
Este símbolo muestra que el micrófono se ha
desactivado:
30
Uso de inspiro con un reproductor MP3, televisor, GPS, ordenador o equipo de alta fidelidad
inspiro puede conectarse directamente a cualquier equipo de
audio a través de su conexión de entrada de audio.
Conéctelo a la entrada de los auriculares del televisor.
Conéctelo a la entrada de audio. AUDIO
Cable de audio (accesorio estándar).
31
Uso de inspiro
Si el cable de audio está conectado, el símbolo de audio
aparece en la pantalla LCD de inspiro.
El micrófono también se puede activar cuando se conecta la
entrada de audio.
Algunos televisores disponen de un control de volumen de
salida de audio independiente o de una función para silenciar.
Consulte las instrucciones de uso del televisor para obtener
más información.
Algunos componentes del equipo de audio disponen de una
salida de audio Scart o Cinch. Phonak ofrece un adaptador opcional para conectar el cable de audio a tomas Scart o Cinch.
Adaptador Scart
Adaptador Cinch
Desenrolle el cable del micrófono para lograr la máxima
distancia operativa
32
Sincronización de los receptores
Si cambia el canal del transmisor inspiro, debe asegurarse
siempre de que el canal de los receptores está sincronizado
con el nuevo canal de inspiro. Para sincronizar los receptores,
inspiro necesita estar cerca de ellos (a una distancia de
aproximadamente 20 cm).
Siga las instrucciones mostradas en inspiro, por ejemplo, si
cambia el canal de inspiro o si activa el Buscador de Canal.
En la pantalla superior, puede acceder directamente a la
función de sincronización mediante la tecla derecha que
tiene escrito “Sinc.“
01.10.2008
01:57pm
H33
Rebecca Woods
Monitor
Sync
La función de Monitorizador (consultar página 27) también
comprueba si los receptores están en el mismo canal que
inspiro.
33
Configuración personal de inspiro
Configuración de la hora de la alarma
inspiro incluye una función de alarma. Al igual que los móviles,
se puede introducir una hora determinada para la alarma y ésta
puede activarse o desactivarse.
La alarma sólo se mostrará si inspiro está encendido.
Para configurar la hora de la alarma, siga el procedimiento que
se indica a continuación:
En el menú Configuración seleccione Alarma.
Seleccione Hora de alarma y pulse Aceptar. Mediante las
teclas Arriba y Abajo, puede configurar el primer dígito de la
hora de la alarma. Después de pulsar Aceptar, el cursor pasa
al siguiente dígito. Cuando haya introducido la hora completa,
pulse Guardar.
A continuación, seleccione Fijar alarma.
Seleccione Encender y pulse Aceptar.
La hora de la alarmada ya ha sido fijada y la alarma está
activada.
Esto se confirma por la presencia del símbolo de una campaña
en la parte superior de la pantalla.
34
Si suena la alarma, inspiro vibrará y aparecerá un mensaje en la
pantalla. Confirme el mensaje con la tecla Aceptar.
Configuración del formato de fecha preferido
inspiro ofrece dos formatos de fecha distintos:
DD.MM.AAAA o MM.DD.AAAA
En el menú Configuración seleccione Fecha y hora.
Seleccione Formato fecha y pulse Aceptar.
Seleccione el formato de fecha requerido mediante las teclas
Arriba o Abajo. A continuación, pulse Aceptar.
Se ha seleccionado el formato de fecha preferido y la fecha que
aparece en la parte superior de la pantalla se muestra ahora con
el nuevo formato.
inspiro también ofrece dos formatos de hora distintos:
de 24 horas
de 12 horas (AM/PM)
Para seleccionar el formato de hora deseado, desplácese por el
menú Fecha y hora y seleccione Formato hora. A continuación, siga el mismo procedimiento que al cambiar el formato
de la fecha.
35
Configuración personal de inspiro
Ajuste de los valores de configuración de la pantalla LCD
Los valores de configuración de la pantalla LCD de inspiro están
preestablecidos. En caso de que quisiera cambiarlos, siga el
procedimiento que se describe a continuación:
En el menú Configuración seleccione Pantalla.
Seleccione el menú Iluminación para aumentar o disminuir el
nivel de brillo de la retroiluminación de la pantalla LCD.
Seleccione Apagar luz para establecer la hora en que inspiro
debe apagar la retroiluminación de la pantalla para ahorrar
energía.
Seleccione Apagar pantalla para establecer la hora en que
inspiro debe apagar la pantalla LCD para ahorrar energía. El
valor de configuración recomendado es nunca.
También puede consultar la ayuda en el menú de inspiro para
obtener más información.
Compruebe siempre el botón de encendido/apagado de
inspiro para determinar si éste se encuentra encendido o
apagado. Si inspiro está encendido y la pantalla LCD está
apagada, ésta estará en color negro, mientras que si inspiro
está encendido y la luz de la pantalla está apagada, la
pantalla LCD se atenúa.
36
Si inspiro está encendido, pero la pantalla LCD está apagada
o la retroiluminación está apagada, pulse la tecla Aceptar
para activar la pantalla LCD.
Selección de una imagen para el escritorio
inspiro ofrece tres imágenes distintas para el escritorio. Una
de ellas está activada de forma predeterminada en su inspiro.
Si desea seleccionar otra de las imágenes para el escritorio,
siga el procedimiento que se describe a continuación:
En el menú Configuración seleccione Imagen Escritorio.
La pantalla LCD muestra la primera imagen para el escritorio. Pulse la tecla Abajo una vez para ver la segunda imagen.
Si vuelve a pulsar la tecla Abajo, verá la tercera imagen
para el escritorio. Una vez haya seleccionado su imagen
preferida, pulse la tecla Guardar.
37
Configuración personal de inspiro
Selección de idioma
inspiro ofrece un total de nueve idiomas distintos. En caso de
que quisiera cambiar el idioma actual de inspiro, siga el procedimiento que se describe a continuación:
En el menú Configuración seleccione Idioma.
En la pantalla LCD se enumeran los nueve idiomas disponibles.
El idioma actual seleccionado está indicado con un punto negro. Los demás idiomas están marcados con un punto verde
claro.
Seleccione el idioma que desee mediante las teclas Arriba y
Abajo. A continuación, pulse Aceptar. Aparecerá una ventana
de información que desaparecerá automáticamente a los 2
segundos. Por otra parte, puede pulsar Aceptar para cerrar la
ventana de forma inmediata.
Se ha definido el nuevo idioma. Todos los elementos de
menú, los textos de ayuda y las ventanas de información se
mostrarán ahora en el idioma seleccionado.
38
Descripción breve de los elementos del menú
inspiro puede utilizarse en los dos modos de funcionamiento
siguientes:
Modo de funcionamiento Estándar
Este es el modo para el uso estándar, así como para el uso por
parte de padres y profesores que no requieran funciones
especiales.
Modo de funcionamiento Extendido
Este es el modo para todos aquellos usuarios que necesitan
acceder a las funciones especiales de FM, tales como la Red
Multitransmisor, etc.
El modo de funcionamiento de inspiro puede ser modificado por
un audioprotesista.
Modo de funcionamiento Estándar
Canales
Cambiar canal
Cambie el canal FM de transmisión de inspiro desplazándose
hacia arriba o hacia abajo por la lista de canales FM. Puede
seleccionar un nuevo canal mediante la tecla “Aceptar“. Los
receptores FM pueden sincronizarse directamente con el
nuevo canal mediante la tecla derecha.
39
40
Monitor
Config. tono beep
Bloqueo botón Prog
Buscar canal
Sinc. Receptores
Opcion. Receptor
Cambiar canal
Canales
SoundCheck
www support
Atención Cliente
Acerca de inspiro
Alarma
Fecha y hora
Entrada de audio
Modo de funcionamiento Estándar
Imagen Escritorio
Pantalla
Instrucciones
Ayuda
Idioma
Configuración
Descripción breve de los elementos del menú
Buscar canal
Busca un nuevo canal FM limpio. En primer lugar, se comprueban todos los canales disponibles en inspiro y, a continuación, inspiro propone el mejor canal. Siga las instrucciones
de inspiro.
Sinc. Receptores
Cambia el canal FM del receptor al canal de inspiro actual.
El receptor debe encontrarse al alcance de la mano. Los
pitidos confirman que la sincronización se ha completado.
Opciones del receptor
Monitor
Lleva a cabo una comprobación inalámbrica de los receptores.
inspiro debe encontrarse cerca de los receptores. Éstos deben
estar conectados a un dispositivo auditivo que, a su vez, debe
estar encendido. Un pitido indica que la comprobación ha
finalizado.
Config. tono beep
Seleccione entre los distintos tonos de pitido disponibles
para indicar cuándo se están sincronizando o supervisando
los receptores Dynamic FM.
Bloqueo botón Prog
Bloquea o activa el botón programable del receptor universal MLxi.
41
Descripción breve de los elementos del menú
SoundCheck
Esta comprobación determina el nivel de volumen de la
palabra y del ruido del ambiente. Ajuste la posición del
micrófono iLapel hasta que obtenga el mejor resultado.
Configuración
Idioma
Elija el idioma del menú de inspiro.
A larma
Configura la hora de la alarma. La alarma sonará todos
los días a la hora establecida, pero sólo si inspiro está
encendido.
Fecha y hora
Configura la fecha y hora actuales y el formato de fecha
y hora.
42
Entrada de audio
Para seleccionar el ajuste de entrada de audio especial para
determinados dispositivos de audio, tales como el iPod nano,
vaya al submenú “Dispositivo audio”. Seleccione “Silenciar
micrófono” si desea silenciar el micrófono iLapel o iBoom
cuando se detecte la señal de entrada de audio.
Pantalla
Configure el nivel de retroiluminación, el tiempo de desactivación de la retroiluminación y el tiempo de desactivación de
la pantalla.
Imagen Escritorio
Seleccione su imagen preferida de entre las tres imágenes de
escritorio disponibles.
Ayuda
Instrucciones
Resume todos los textos de ayuda de inspiro.
www support
Es una página web que proporciona más información útil
sobre FM para padres y profesores.
43
44
Pantalla
Imagen Escritorio
Ver canales
Cambiar canal
Ajustar Vol. FM
Lista de usuarios
Sólo en el modo de funcionamiento
Extendido
Entrada de audio
Identificar Recep.
Configurar Red
Bloqueo botón Prog
Config. tono beep
Acerca de inspiro
Atención Cliente
www support
Instrucciones
Ayuda
Funciones adicionales del modo
de funcionamiento Extendido
Fecha y hora
Alarma
Sinc. Receptores
Buscar Canales
Idioma
Configuración
Parar RedMultiTran
SoundCheck
Buscar canal
Monitor
Opcion. Receptor
Inicio RedMultiTran
Red MultiTransm.
Cambiar canal
Canales
Descripción breve de los elementos del menú
Atención Cliente
Proporciona el número de teléfono al que llamar en caso de que
tenga preguntas o algún problema.
Acerca de inspiro
Muestra el número de serie del dispositivo, la versión de
software, la versión de hardware, la configuración DSP y la
configuración del menú (Estándar/Extendido).
Funciones adicionales del modo de funcionamiento Extendido
Red Multitransmisor
Red Multitransmisor
Si ya se ha configurado una red, puede elegir iniciar el modo
Red Multitransmisor. Si no inicia la Red Multitransmisor,
permanecerá en modo de enseñanza individual.
Parar RedMultiTran
Detenga el modo Red Multitransmisor si desea volver al modo
de enseñanza individual.
Configurar Red
Cree una red Multitransmisor. La configuración de red se
almacena automáticamente en inspiro.
45
Descripción breve de los elementos del menú
Lista de usuarios
Puede comprobar los nombres de otros profesores de la red
Multitransmisor en el inspiro que gestione la red.
Opcion. Receptor
Buscar canales
Busca una transmisión existente de otro transmisor, por
ejemplo, si un orador ya está utilizando un transmisor FM
en una clase o en una presentación.
Identificar Recep.
Ayuda a identificar un receptor. En la pantalla LCD de inspiro
se pueden leer y mostrar datos relevantes del receptor,
por ejemplo, el usuario del receptor o el número de serie.
Ver canales
Muestra los canales programados en el receptor.
Cambiar canal
Cambie el canal del receptor sin modificar el canal de
inspiro actual. Esto puede resultar de ayuda si es necesario
crear varios grupos de trabajo en clase.
Ajustar Vol. FM
Aumente o disminuya el volumen del receptor Dynamic FM.
46
47
DynaMic
DynaMic y accesorios
DynaMic incluye los accesorios siguientes:
Soporte para mesa
Abrazadera 3/8“, 5/8“
Anillos de colores (para identificar el micrófono con facilidad)
Estos accesorios pueden solicitarse por separado.
Micrófono DynaMic
Soporte para mesa con abrazadera
Anillos de colores (rojo, amarillo, verde)
Cargador
Sustitución de cabeza de micrófono
48
Cifras destacadas de DynaMic
General:
Funciona sólo con inspiro en la Red MultiTransmisor
Longitud:
21 cm
Longitud de la antena:
15 cm
Peso:
10 g
Tiempo de funcionamiento y carga:
Tiempo de funcionamiento cuando la pila está cargada
por completo:
un máximo de 10 horas
Tiempo de carga para conseguir un 80% de carga
aproximadamente 1 hora
Tiempo de carga para conseguir un 100% de carga
aproximadamente 2 horas
Radio de alcance (transmisión FM):
Radio de alcance (proximidad a inspiro como iniciador):
en interior 8 metros
en exterior 15 metros
Los equipos electrónicos de gran potencia, las instalaciones electrónicas y las estructuras metálicas de gran
tamaño pueden afectar en gran medida el radio de
alcance y reducirlo.
49
Controles
Botón deslizante: OFF/MUTE/ON (apagado/silencio/encendido)
El botón deslizante pone a DynaMic en uno de estos tres modos.
Botón Reiniciar
Se utiliza para reiniciar DynaMic. Esta acción no afecta
a los parámetros que estén guardados. Utilice un bolígrafo
para pulsarlo.
Alarma por vibración integrada
La alarma por vibración proporciona información sobre
el estado de la pila y el funcionamiento.
Antena FM
Emite señal FM a los receptores FM conectados a los
audífonos.
Interfaz mini-USB
Interfaz para realizar la carga y la programación.
El LED indica la información siguiente:
Estado de la pila
Carga
Estados de error.
50
Inicio
Carga de DynaMic
DynaMic contiene la misma pila innovadora de polímero de litio
recargable que admite la carga rápida que tiene inspiro. El tiempo
de funcionamiento de esta pila llega a las 10 horas, según el uso
que se haga del micrófono.
Una pila completamente agotada tardará una hora en conseguir
una carga del 80% y dos horas en llegar al 100% de la carga.
Utilice sólo el cargador original de Phonak para
inspiro/DynaMic.
Para poder cargar a la vez los dispositivos inspiro y DynaMic,
se recomienda utilizar el cargador doble.
Seleccione una toma de corriente de
fácil acceso y enchufe ahí el cargador.
Conecte el conector
mini-USB del cargado
a DynaMic.
51
Inicio
Durante la carga, el indicador LED parpadea brevemente en
verde dos veces cada 5 segundos.
Cuando la carga ha finalizado, el indicador LED muestra una
luz verde fija.
Se recomienda cargar DynaMic por completo. La pila no
se puede sobrecargar.
Indicación del estado de la pila
DynaMic activa una alarma por vibración automática cuando
el nivel de pila es bajo.
Aproximadamente 1 hora antes de que se agote la pila: habría
que cargar DynaMic.
El indicador LED parpadea tres veces en naranja cada 60
segundos y se activa la alarma por vibración.
Aproximadamente 15 minutos antes de que se agote la pila:
hay que cargar DynaMic de forma inmediata.
El indicador LED parpadea en naranja 10 veces y se activa la
alarma por vibración.
Si no se carga la pila de forma inmediata, el indicador LED de
DynaMic parpadea 10 veces antes de apagarse automáticamente.
52
Indicación de alarma por vibración
DynaMic dispone de una alarma por vibración que se activa si:
El nivel de la pila es bajo.
El dispositivo está fuera del radio de alcance del inspiro
iniciador en la Red MultiTransmisor, a más de 8 m.
El micrófono lleva más de 15 minutos silenciado.
No hay transmisión FM; puede ser que DynaMic no esté
conectado.
Se produce un error en el sistema: se emiten señales de
LED naranjas de rápido parpadeo y se activa la alarma por
vibración.
Si se produce un error en el sistema, pulse el botón
Reiniciar.
53
Inicio
Encendido de DynaMic
DynaMic es un micrófono movible diseñado para su uso junto
con inspiro en la Red MultiTransmisor. No se trata de un transmisor FM independiente.
Para encender DynaMic, siga los pasos siguientes.
inspiro y DynaMic están apagados.
Encienda inspiro: deslice la rueda hacia la izquierda hasta que
aparezca la marca de color verde y se active la pantalla LCD
(consulte la página 24).
Configure la Red MultiTransmisor. Pulse «OK» para iniciar la
Red MultiTransmisor.
Anular
54
Continuar
Inicie DynaMic; para ello deslice el botón desde OFF (apagado)
a ON (encendido) durante la ventana del tiempo de emparejamiento automático que dura 8 segundos.
ON
MUTE
OFF
RESET
5V 750mA
Rebecca Woods
Anular
Continuar
Una vez finalizado el inicio, aparecerá el nombre de DynaMic.
Pulse OK. DynaMic se conecta a la Red MultiTransmisor
como un transmisor secundario y comienza a funcionar como un
transmisor FM.
Después de encenderlo, el indicador LED del micrófono se apaga
para ahorrar energía.
En la lista de participantes de inspiro iniciador, se puede reconocer el micrófono.
Después de emparejar DynaMic con inspiro se recomienda
activar el bloqueo de teclas de inspiro siempre que se pueda.
SILENCIO: cuando DynaMic está encendido, se puede silenciar
el micrófono. Para ello, mueve el botón deslizante desde ON
(encendido) a MUTE (silencio).
Si DynaMic no está conectado en la Red MultiTransmisor,
no comenzará a emitir FM.
55
Uso de DynaMic
Situaciones de uso habituales
DynaMic situado en el escritorio de un niño, con el soporte
para mesas proporcionado
DynaMic en la mano
Micrófono remoto sujeto con un cordón de cuello (no
suministrado por Phonak)
Sobre un soporte para el suelo (no suministrado por Phonak)
Micrófono movible
DynaMic se puede pasar de un orador a otro.
Cómo hablar
inspiro
Siga todos los pasos descritos en el capítulo “Cómo hablar”
inspiro en la página 28.
DynaMic
Asegúrese de que DynaMic:
Se reconoce en la Red MultiTransmisor por parte del inspiro
iniciador. Puede comprobarlo en la pantalla LCD de inspiro.
Se encuentra dentro del radio de alcance de la Red MultiTransmisor.
Está encendido.
No está silenciado.
Hable al micrófono en un radio relativamente
cercano, 5-30 cm.
Cuando hable, no tape:
la cabeza del micrófono la antena
56
Anillos de colores
Gracias a los anillos de color rojo, azul
y verde, puede personalizar el dispositivo
DynaMic para que le resulte fácil identificarlo.
Puede utilizar sólo dos anillos en un dispositivo DynaMic.
No coloque estos anillos sobre la rejilla de la cabeza del
micrófono.
DynaMic: DataLogging FM
DynaMic registra automáticamente sus tiempos de uso. Esta
información se guarda cada 15 minutos. Por tanto, el primer
registro se guarda cuando han transcurrido 15 minutos de uso
de DynaMic. El registro de datos de uso contiene información
como el nombre del dispositivo, el marcador de hora, el modo
de MTN, etc. DynaMic puede guardar un máximo de 800
registros de datos y abarcar unos 20 días de uso.
Programación
La programación es opcional. El dispositivo inspiro iniciador selecciona automáticamente la frecuencia en la Red MultiTransmisor.
Los parámetros siguientes se pueden programar mediante el
software FM SuccessWare, versión 4.3 o posteriores.
Nombre, colegio y fecha
Actualizaciones de firmware
Lectura y borrado de datos registrados
57
La Red MultiTransmisor en el colegio
Red MultiTransmisor
Uno o varios transmisores inspiro/DynaMic pueden participar
en una Red MultiTransmisor (un máximo de diez transmisores en
total).
Se puede utilizar un máximo de nueve micrófonos
DynaMic en la Red MultiTransmisor (MTN).
La Red MultiTransmisor está disponible en el modo de
funcionamiento extendido de inspiro.
El radio de alcance de la Red MultiTransmisor es de 8 m;
es decir, la distancia entre el inspiro de inicio y cada inspiro/
DynaMic que se une a la red.
Si un usuario abandonase la red sin pretenderlo, suena una
señal de alarma en inspiro o DynaMic para avisar al usuario.
Diagrama de la
Red MultiTransmisor
8m
8m
8m
01.10.2008
01:57pm
H33
Rebecca Woods
Monitor
8m
Sync
8m
El inspiro de inicio muestra una lista de los demás transmisores en la Red MultiTransmisor.
58
Cómo iniciar una Red MultiTransmisor
El inicio o la configuración de una Red MultiTransmisor debe
realizarse en el aula antes de que comience la clase. El
procedimiento que debe seguirse es sencillo y el menú de inspiro
le guía a través de los pasos necesarios. Consulte el capítulo
“Encendido de DynaMic”.
Asegúrese de que dispone de todos los transmisores inspiro y
DynaMic que tiene pensado incluir en la red lista para su
uso sobre la mesa. Asegúrese de que todos los transmisores
están apagados.
Tome el inspiro del profesor o del orador principal y
enciéndalo. En este inspiro, seleccione la Red MultiTransmisor
y configúrela. Este inspiro se conoce como el “iniciador”.
Lea la información de la pantalla LCD y pulse la tecla de
función Iniciar.
A continuación, encienda los demás transmisores inspiro y
DynaMic.
Ahora, en el inspiro de inicio, debería aparecer una lista de los
transmisores inspiro y DynaMic que se han unido a la red. Si
se muestran todos los transmisores, pulse la tecla Continuar.
Ha creado una Red MultiTransmisor correctamente. El inspiro
de inicio conecta todos los transmisores inspiro y DynaMic.
Comience a hablar de manera natural.
59
Varios oradores en una clase
Cómo utilizar una Red MultiTransmisor
El inspiro que ha configurado (iniciado) la red tiene la primera
prioridad mientras que los demás transmisores inspiro/DynaMic
que se han unido a la red tienen una prioridad secundaria.
El profesor con la primera prioridad puede interrumpir a cualquier
otro profesor o alumno que tenga una prioridad secundaria,
mientras que un profesor o alumno con prioridad secundaria
sólo puede intervenir en las pausas del discurso del profesor que
tiene la primera prioridad.
Todos los dispositivos transmiten en el mismo canal FM, pero
no transmiten a la vez.
No se requiere ninguna acción por parte del usuario; si el inspiro
con primera prioridad no detecta ninguna señal verbal, cualquier
profesor o alumno con prioridad secundaria puede «tomar el
micrófono» con tan sólo empezar a hablar.
Los receptores FM de los oyentes sólo reciben las voces de una en una.
Cómo abandonar una Red MultiTransmisor
La Red MultiTransmisor no puede existir sin la presencia de inspiro
de inicio en la red. Si decide terminar la Red Multitransmisor,
toda la red se detendrá y todos los transmisores inspiro y DynaMic
activarán sus alarmas respectivas.
Si utiliza un inspiro que acaba de unirse a la red, siempre puede
abandonar la red mediante la selección de la opción para parar Red
Multitransmisor. Su inspiro pasará entonces a modo de enseñanza
individual, pero los demás transmisores inspiro de la Red
Multitransmisor permanecerán en modo Red Multitransmisor.
60
Si apaga un transmisor DynaMic, se eliminará de la lista de
participantes. La Red MultiTransmisor continuará con los demás
transmisores DynaMic e inspiro.
Si abandona el radio de alcance de la Red MultiTransmisor sin
pretenderlo, se emitirá una alarma para avisarle. A continuación,
puede elegir volver al radio de alcance de la red (esto es, a menos
de 8 m [25 pies] del inspiro de inicio) o abandonar la red.
Sugerencias prácticas
La configuración de la Red MultiTransmisor se almacena
en los transmisores inspiro. Si los transmisores inspiro y
DynaMic se han apagado en el modo Red Multitransmisor,
por ejemplo antes de comer, y posteriormente se han vuelto
a encender después de comer, el modo Red Multitransmisor
puede seleccionarse simplemente con encender inspiro y
pulsar para continuar. En este caso no es necesario reiniciar
la red. Todos los transmisores DynaMic se unirán a la red
cuando transcurran los 8 segundos de la ventana de emparejamiento.
Si ha configurado una Red Multitransmisor, por ejemplo,
con dos transmisores inspiro, y una tercera persona necesita
unirse a la red con inspiro o DynaMic, es necesario configurar una nueva Red Multitransmisor.
Los transmisores inspiro y Dynamic que se unen a una red
utilizan de forma automática el canal FM del inspiro de
inicio en la Red Multitransmisor.
61
Varios oradores en una clase
Si un inspiro vuelve al modo de enseñanza individual, aplica
automáticamente el canal FM utilizado con anterioridad.
Si el inspiro de inicio avisa al canal FM en modo Red
Multitransmisor por cualquier motivo, el nuevo canal se
enviará automáticamente a los demás transmisores inspiro
y DynaMic de la red y posteriormente se activará.
62
Receptores FM
El MLxi
Un sistema FM se compone de un transmisor y receptores FM.
inspiro es un transmisor FM, mientras que MLxi es un receptor
FM.
MLxi es un dispositivo universal que se puede
usar con Phonak, así como con casi todas las
demás marcas de BTE.
Para conectar un MLxi al dispositivo
auditivo, será necesario una cápsula de
audio.
El fabricante del dispositivo auditivo
fabrica la cápsula de audio. Las
instrucciones de uso del dispositivo
auditivo explica el modo en que
colocar y extraer la cápsula de audio
del dispositivo auditivo.
Consulte a su audioprotesista si tiene preguntas acerca de la
conexión de MLxi a la cápsula de audio y al dispositivo auditivo.
63
Receptores FMs
Bloqueo del botón programable de MLxi
El botón programable de MLxi se puede bloquear o activar.
Esta acción la puede realizar el audioprotesista o el usuario
de inspiro.
En este modo, MLxi funciona de forma automática.
Se recomienda utilizar este modo para todos los niños.
El procedimiento es el siguiente:
Seleccione Bloqueo botón prog del menú Receptor.
Compruebe que la distancia entre los receptores e inspiro es
de unos 20 cm. Utilice la tecla izquierda para bloquear el
botón programable o la tecla derecha para activarlo.
Pulse el botón programable de MLxi para comprobar si se han
aplicado correctamente los cambios en la configuración.
I dentificando receptores
inspiro puede identificar receptores de Dynamic FM, por
ejemplo, MLxi o ML10i. Si localiza un MLxi, inspiro puede
procesar los datos de identificación y mostrarlos en la
pantalla LCD. Además, esto ayuda a determinar a quién pertenece el receptor.
64
Esta función sólo se encuentra disponible en el modo de funcionamiento Extendido de inspiro.
El procedimiento es el siguiente:
Compruebe que el receptor está conectado a un dispositivo
auditivo y que tanto el dispositivo auditivo como el receptor están encendidos y el programa de FM está activado
en el audífono.
Compruebe que la distancia entre inspiro y receptor (por
ejemplo MLxi o ML10i) es de aproximadamente 20 cm.
Seleccione Opcion. Receptor y, a continuación, Identificar
Recep..
Los datos de identificación deben aparecer ahora en la
pantalla LCD de inspiro.
Esta función resulta especialmente útil en los colegios.
Otros receptores FM de Phonak
inspiro es compatible con todos los receptores FM de Phonak.
Si tiene preguntas relativas a un receptor específico, consulte a su
audioprotesista o visite:
www.eschooldesk.com
No se recomienda usar inspiro con receptores FM de otros fabricantes.
65
Solución de problemas de inspiro
Problema
inspiro no se puede encender.
Inteligibilidad verbal escasa.
La voz del orador es inaudible aunque inspiro está encendido.
66
Causa más probable
Solución
La batería está
descargada.
Cargar inspiro durante un
mínimo de dos horas.
El micrófono no se ha
colocado correctamente.
Colocar el micrófono más
cerca de la boca del orador.
Activar la funciónSoundCheck.
La función de silencio del
micrófono se ha activado
o el dispositivo auditivo no
se ha configurado con el
programa adecuado.
Comprobar la pantalla LCD
de inspiro y pulsar la tecla de
silencio del micrófono para
activarlo.
Además, comprobar si los
dispositivos auditivos están
encendidos y se han configurado con el programa
correcto.
Activar la función de Monitorizador de inspiro para
comprobar los receptores.
67
Solución de problemas de inspiro
Problema
No se puede encender inspiro.
Inteligibilidad verbal pobre.
La voz del orador es inaudible aunque inspiro está encendido.
68
Causa más probable
Solución
La pila está descargada.
Cargue DynaMic durante un
mínimo de dos horas.
El micrófono no está colocado
correctamente.
Acerque DynaMic a la boca
del orador.
La antena o la cabeza de
DynaMic está tapada
parcialmente.
No tape la antena ni la cabeza
de DynaMic.
Los anillos de colores tapan
los orificios acústicos.
Mueva los anillos de colores
de DynaMic para que no tapen
los orificios.
DynaMic está silenciado o el
audífono no tiene establecido
el programa correcto.
Compruebe que DynaMic no
está silenciado.
Compruebe también que los
audífonos están encendidos y
configurados en el programa
correcto.
69
Solución de problemas de DynaMic
Problema
No se puede encender DynaMic.
Inteligibilidad verbal pobre.
La voz del orador es inaudible aunque DynaMic está encendido.
70
Causa más probable
Solución
La pila está descargada.
Cargue DynaMic durante al
menos dos horas.
El micrófono no está colocado
correctamente.
Acerque DynaMic a la boca
del orador.
La antena o la cabeza de
DynaMic está tapada
parcialmente.
No tape la antena ni la cabeza
de DynaMic.
Los anillos de colores tapan
los orificios acústicos.
Mueva los anillos de colores
de DynaMic para que no tapen
los orificios.
DynaMic está silenciado o el
audífono no tiene establecido
el programa correcto.
Compruebe que DynaMic no
está silenciado.
Compruebe también que los
audífonos están encendidos y
configurados en el programa
correcto.
71
Solución de problemas de DynaMic
Problema
Interferencias de radio.
Se puede oír también la voz de otra persona.
DynaMic no responde a las órdenes.
72
Causa más probable
Solución
Antena de radio o
interferencia de dispositivos
similares en las cercanías.
Realice el mismo
procedimiento que para
inspiro.
Otro usuario de FM utiliza
el mismo canal FM en las
cercanías.
Realice el mismo
procedimiento que para
inspiro.
Asegúrese de que DynaMic
está encendido.
Después reinícielo con el
botón Reiniciar.
73
Avisos importantes
Los transmisores inspiro y DynaMic recopilan y guardan datos
técnicos internos. Los datos los puede leer un audioprotesista
para comprobar los transmisores, así como para ayudarle a sacar
el máximo partido de inspiro y DynaMic.
No utilice inspiro ni DynaMic en lugares donde esté
prohibido el uso de dispositivos electrónicos. Si tiene
dudas, pregunte a la persona responsable.
ANTES de utilizar inspiro y DynaMic, las personas que
lleven marcapasos u otros dispositivos médicos SIEMPRE
deben consultar con su médico, el fabricante del
marcapasos o del dispositivo médico. El uso del inspiro con
un marcapasos u otro dispositivo médico SIEMPRE debe
cumplir las recomendaciones de seguridad del médico
responsable del marcapasos o del fabricante del aparato.
No utilice dos o más transmisores inspiro en el mismo
canal FM, salvo en el caso de que esos transmisores se
utilicen en la Red MultiTransmisor.
Tenga en cuenta que receptores ajenos pueden recibir y
oír por casualidad las señales de radio.
Antes de utilizar inspiro en otro país, póngase en contacto
con su audioprotesista para asegurarse de que sus canales
de radio están permitidos en ese país.
74
No limpie los transmisores inspiro y DynaMic con agua u
otros líquidos.
Utilice sólo accesorios originales Phonak.
Utilice sólo el cargador original de Phonak para inspiro y
DynaMic.
inspiro y DynaMic sólo debe repararse en un centro de
reparación autorizado.
Si se cae inspiro o DynaMic al suelo, se pueden dañar los
transmisores.
No coloque los anillos de personalización de DynaMic sobre
los orificios acústicos de la cabeza del micrófono.
No tape la antena ni la cabeza del micrófono mientras habla.
La cabeza del micrófono sólo debería abrirse para cambiarla.
Tenga en cuenta que puede utilizar inspiro para ajustar el
volumen de iSense Micro. El audioprotesista debe programar
el inspiro mediante la selección de iSense Micro como
receptor FM. Esta tarea se puede realizar con FM Successware,
versión 4.2.1 o posteriores.
75
Servicio y garantía
Phonak concede una garantía limitada de fabricante para
inspiro y DynaMic. Ésta cubre todos los defectos de fabricación y de materiales. Los problemas de inspiro y DynaMic
originados por una manipulación incorrecta o por cuidados
y reparaciones hechas por personas sin autorización, no
estarán cubiertos por esta garantía. En el punto de venta le
informarán sobre todos los detalles de esta garantía. El
vendedor anotará el número de serie de inspiro/ DynaMic
aquí abajo. Será necesario en caso que haya que realizar una
reparación cubierta en la garantía.
Número de serie de inspiro:
Fecha de compra:
Número de serie de los receptores FM:
Número de serie de Dynamic:
Fecha de compra:
76
Declaración de conformidad
Por la presente declaración, Phonak Communications AG afirma que los dispositivos
inspiro y DynaMic cumplen los requisitos básicos y otras directrices pertinentes según
la Directiva 1999/5/CE. Para disponer de una copia de la Declaración de conformidad,
póngase en contacto con el representante local de Phonak AG, cuya dirección
encontrará en la lista de distribuidores de Phonak. Este dispositivo cumple lo
establecido en los apartados 15 y 95 de las normas de la FCC y lo establecido en RSS
210 de Industria de Canadá.
El funcionamiento de este dispositivo está determinado por las dos condiciones
siguientes:
(1) Estos dispositivos no provocan interferencias dañinas y (2) deben aceptar las
interferencias que reciban, incluidas aquellas que pueden provocar un funcionamiento
no deseado.
Estos transmisores están autorizado por norma bajo la directriz de servicio de radio
de baja potencia (Low Power Radio Service, en inglés) recogida en el apartado 95 de
47 C.F.R. y, por tanto, no deben provocar interferencias dañinas en la recepción de
la señal de televisión ni en las instalaciones del sistema de vigilancia SPASUR de la
Marina de Estados Unidos.
No es necesario disponer de una licencia de FCC para utilizar estos transmisores
Los transmisores sólo se pueden utilizar para: ayudar en la audición a personas con
discapacidades, personas que necesitan traducción de idioma o en entornos
educativos; en servicios de atención sanitaria; en servicios de seguimiento del
cumplimiento legal en el marco de un acuerdo con una agencia para el cumplimiento
de las leyes; o bien en las comunicaciones del control de red del sistema automático
marítimo de telecomunicaciones. Quedan expresamente prohibidas las comunicaciones
de voz bidireccionales y cualquier otro tipo de uso no mencionado anteriormente.
Advertencia: Los cambios o modificaciones que se hagan en
este equipo y que no estén expresamente autorizados por
Phonak pueden anular la autorización del usuario para la
utilización del dispositivo.
77
Distribuidores Phonak en el mundo
Empresas del grupo: (información detallada en
www.phonak.com)
Alemania
Australia
Austria
Bélgica
Brasil
Canadá
China
Dinamarca
EE. UU
España
Federación Rusa
Francia
India
Italia
Japón
78
Phonak GmbH, 70736 Fellbach-Oeffingen
Representante de la CE
Phonak Australasia Pty. Ltd.
Baulkham Hills N.S.W 2153
Hansaton Akustische Geräte GmbH
5020 Salzburg
Ets Lapperre B.H.A.C. NV
B-1702 Groot-Bijgaarden
Phonak Belgium NV, B-1700 Dilbeek
Phonak do Brasil Sistemas Audiológicos Ltda.
São Paulo – SP 04363-100
Phonak Canada Limited
Mississauga, Ontario L5W OB3
Phonak (Shanghai) Co. Ltd.
Shanghai City 200233
Phonak Danmark A/S, Østre Hougvej 42-44,
5500 Middelfart
Phonak LLC, Warrenville, IL 60555-3927
Phonak Ibérica S.A., 03690 Alicante
Phonak CIS Ltd., Moscow, 115114
Phonak France SA, 69500 Bron
Phonak India Pvt. Ltd., 100 034 New Delhi
Phonak Italia S.r.l., 20159 Milano
Phonak Japan Co., Ltd., Tokyo 101-0044
Jordania
México
Noruega
Nueva Zelanda
Países Bajos
Polonia
Reino Unido
Portugal
Suecia
Suiza
Turquía
Phonak Middle East, 11181 Amman
Phonak Mexicana, S.A. de C.V. 03920,
México
Phonak AS, 0105 Oslo
Phonak New Zealand Ltd., Takapuna
Auckland 9
Phonak B.V., 4131PN Vianen
Phonak Polska SP Z.0.0 00-567 Warszawa
Phonak UK Limited
Warrington, Cheshire WA1 1PP
Phonak Ibérica S.A., 03690 Alicante, España
Phonak AB, 117 43 Stockholm
Phonak AG, Phonak Schweiz, 8712 Stäfa
Phonak Turkey A.S., 34357 Istanbul
Distribuidores
oficiales:
En la página web de Phonak se encuentra
una lista completa de estos distribuidores:
www.phonak.com
Visítela o acuda a su audioprotesista para
obtener más información.
Fabricante:
Phonak AG, Laubisrütistrasse 28
CH-8712 Stäfa, Suiza
79
El símbolo CE representa la confirmación
por parte de Phonak AG de que este producto cumple los requisitos de la directiva
93/42/CEE sobre dispositivos médicos y con
la directiva R&TTE 1999/5/CE sobre equipos
terminales de telecomunicaciones y radio. El
símbolo de alerta indica que existen posibles
restricciones sobre su uso en uno o varios
estados miembro de la Unión Europea.
Este símbolo indica que es importante que el
usuario consulte las advertencias asociadas que
se proporcionan en el presente documento.
El símbolo con el contenedor tachado significa que estos productos no deben tratarse
como residuos domésticos. Entregue los
productos antiguos o que no utiliza en el
punto de recogida correspondiente para reciclaje de equipos eléctricos o electrónicos,
o bien entrégueselos a su audioprotesista
para su correcta eliminación. Si se asegura
de que estos productos se eliminan de
manera correcta, estará colaborando con la
protección del medio ambiente y la salud
humana.
80
Condiciones de
funcionamiento
Estos productos se han diseñado para un funcionamiento sin problemas siempre que su utilización sea la indicada, a menos que se indique lo
contrario en estas instrucciones de uso.
Condiciones
Durante el transporte y el almacenamiento,
de transporte y la temperatura no deberá exceder de los
almacenamiento límites de -20°/60° centígrados con una
humedad relativa del aire del 65% durante
largos periodos. Una presión atmosférica
de entre 500 y 1.100 hPA no es perjudicial
para estos dispositivos.
!
81
Notas personales
029-3042-06/V1.00/2009-07/A+W Printed in Switzerland © Phonak AG All rights reserved
www.phonak.com
Descargar