Instrucciones de uso ! Contenido Bienvenido 6 inspiro 8 inspiro y accesorios Cifras destacadas de inspiro Tiempo de carga y de funcionamiento Radio de alcance (transmisión FM) 2 8 9 9 Controles 10 Inicio 12 Carga de inspiro 12 Alarmas de pila baja 14 Cómo llevar inspiro 15 Fijación de la pinza a inspiro 16 Fijación del cordón de cuello a inspiro 18 Cómo llevar iLapel 19 Posición para llevar iLapel 20 Cómo llevar iBoom 21 Encendido de inspiro 24 Activación del bloqueo de teclas 25 Monitorizador 26 Uso de inspiro 28 Cómo hablar 28 SoundCheck 29 Silenciado del micrófono 30 Uso de inspiro con un reproductor MP3, televisor, GPS, ordenador o equipo de alta fidelidad 31 Sincronización de los receptores 33 Configuración personal de inspiro 34 Configuración de la hora de la alarma 34 Configuración del formato de fecha 35 Ajuste de los valores de configuración de la pantalla LCD 36 Selección de una imagen para el escritorio 37 Selección del idioma 38 Descripción breve de los elementos del menú Canales 39 39 Opciones del receptor 41 SoundCheck 42 Ajustes 42 Ayuda 43 Red MultiTransmisor 45 Opciones del receptor 46 3 Contenido DynaMic DynaMic y accesorios Cifras destacadas de DynaMic Tiempo de carga y de funcionamiento Radio de alcance (transmisión FM) 48 49 49 Controles 50 Inicio 51 Carga de DynaMic 51 Indicación del estado de la pila 52 Indicación de alarma por vibración 53 Encendido de DynaMic 54 Uso de DynaMic 56 Situaciones de uso habituales 56 Micrófono movible 56 Cómo hablar 56 Anillos de colores 57 DynaMic: DataLogging FM 57 Programación 57 La Red MultiTransmisor en el colegio 4 48 58 Red MultiTransmisor 58 Cómo iniciar una Red MultiTransmisor 59 Cómo utilizar una Red MultiTransmisor 60 Cómo abandonar una Red MultiTransmisor 60 Sugerencias prácticas 61 Receptores FM 63 MLxi 63 Bloqueo del botón programable de MLxi 64 Identificación de receptores 64 Otros receptores FM de Phonak 65 Solución de problemas 66 inspiro 66 DynaMic 70 Avisos importantes 74 Servicio y garantía 76 Declaración de conformidad 77 Distribuidores de Phonak en el mundo 78 5 Bienvenido inspiro y DynaMic son transmisores FM adaptados a la perfección a las necesidades de los profesores de colegios generales y colegios especiales. El diseño excepcional de inspiro y su gran pantalla en color hacen de este transmisor un accesorio único. Sus teclas de función, su reloj de alarma, las diferentes carcasas para adaptarse a todo tipo de ropa y otras funciones valiosas reflejan la pasión de Phonak por la facilidad de uso. DynaMic, el micrófono movible de inspiro, está diseñado para funcionar exclusivamente con inspiro en la Red MultiTransmisor. Gracias a su diseño sencillo, robusto y con seguridad para niños, DynaMic integra la tecnología FM de alto rendimiento de inspiro. Lea este manual detenidamente para sacar el máximo provecho de todas las funciones de sus transmisores DynaMic FM e inspiro. Consulte a su audioprotesista si tiene alguna duda. Con un cuidado y uso adecuados, inspiro y DynaMic podrá satisfacer sus necesidades auditivas y de comunicación durante muchos años. inspiro y DynaMic son productos de calidad que Phonak ha desarrollado. Phonak es la empresa suiza líder mundial en tecnología FM, innovación y fiabilidad. Phonak – Life is on 6 Otros recursos: Para conocer más sobre inspiro, DynaMic y Phonak FM en general, visite los siguientes sitios web: www.eschooldesk.com Este sitio web es especial y está dedicado por entero a los profesores, padres y otros usuarios de inspiro y DynaMic. Las películas breves disponibles ilustran varios ejemplos del funcionamiento y la solución de problemas de los sistemas FM con el fin de servir de ayuda para el uso cotidiano. www.phonak.es Se trata de la página principal de Phonak. Vaya a la sección de productos y haga clic en los sistemas FM. Encontrará información útil sobre inspiro y DynaMic, así como sobre receptores FM. www.fmlibrary.com Ésta es una biblioteca científica en línea acerca de los sistemas FM. El símbolo siguiente aparece en estas instrucciones de uso: Notas importantes para todos los usuarios. 7 inspiro inspiro y accesorios inspiro se proporciona con iBoom o con el micrófono iLapel, en función de lo indicado por el cliente. El resto de los accesorios también se pueden solicitar por separado. inspiro Micrófonos: iBoom o iLapel Posibilidades de llevar inspiro: pinza y cordón Cable de audio Cargador Estuche para uso doméstico y viajes 8 Cifras destacadas de inspiro Tiempo de carga y de funcionamiento: Tiempo de funcionamiento cuando la batería está completamente cargada: aproximadamente 12 horas Tiempo de carga para cargar al 80%: aproximadamente 1 hora Tiempo de carga para cargar al 100%: aproximadamente 2 horas Radio de alcance (transmisión FM): Dentro de un edificio: aproximadamente 15 metros En el exterior: aproximadamente de 40 a 50 metros Los equipos electrónicos de gran potencia, las instalaciones electrónicas y las estructuras metálicas más grandes pueden afectar y reducir en gran medida el radio de alcance. 9 Controles 01.10.2008 inspiro Botón de encendido y apagado Pantalla LCD a color Teclas de función Tecla de bloqueo de teclado Tecla de desactivación del micrófono 01:57pm H33 Rebecca Woods Monitor Sync Entrada de audio de 3,5 mm Conexión Mini USB para carga 10 Botón para sujetar la pinza del cinturón y el cordón Recogedor del cable Micrófono iLapel Aberturas del micrófono (no tapar) Pinza Micrófono iBoom Auricular en bucle ajustable Micrófono (no tapar) 11 Inicio Carga de inspiro inspiro incorpora una batería recargable de polímero de litio de última generación con capacidad de carga rápida. Una batería totalmente descargada se cargará al 80% en una hora y al 100% en 2 horas. Enchufe el cargador a una toma de corriente de fácil acceso. Conecte el enchufe MiniUSB del cargador al inspiro. 12 Utilice sólo el cargador original Phonak para inspiro. Las bandas del símbolo de la batería parpadean durante el proceso de carga. La batería no se puede sobrecargar. 01.10.2008 01:57pm H33 Si el cargador se desconecta del inspiro, los segmentos del símbolo de la batería muestran la capacidad real. Rebecca Woods Monitor Sync Si la pila se carga completamente, el símbolo de la batería en la pantalla LCD muestra cuatro bandas. 13 Inicio Aviso de batería baja inspiro emite una alarma de vibración automática si la batería está baja. Aproximadamente 1 hora antes de que la batería se descargue: Se activa una alarma de vibración. Compruebe el mensaje de la pantalla LCD y siga las instrucciones. Aproximadamente 15 minutos antes de que la batería se descargue: Si después de la primera alarma no se ha cargado inspiro, la segunda alarma de vibración se activa de forma automática antes de que la batería se descargue por completo. Compruebe el mensaje de la pantalla LCD y siga las instrucciones. Si la batería no se carga en ese momento, inspiro se apaga automáticamente en 15 minutos. Si la batería está totalmente descargada, no aparecerá ningún segmento en el símbolo de la batería y éste cambiará de color blanco a rojo en la pantalla LCD 14 Cómo llevar inspiro inspiro puede llevarse en el cinturón utilizando la pinza… (consultar página 17) …o alrededor del cuello utilizando el cordón. (consultar página 18) 15 Inicio Fijación de la pinza a inspiro: Fije la pinza al botón de la parte trasera de inspiro. Asegúrese de que la pinza queda bien fijada a inspiro. Enganche la pinza al cinturón o a los pantalones. Asegúrese de que la pinza del inspiro queda bien sujeta. 16 “click” La pinza también se puede enganchar al cinturón o a los pantalones antes de colocar inspiro. Asegúrese de que la pinza queda bien fijada a inspiro.. Para extraer la pinza de inspiro, presione el botón de la pinza y extráigala cuidadosamente. 17 Inicio Fijación del cordón a inspiro: Fije el cordón a inspiro 18 Cómo llevar iLapel iLapel es un micrófono de solapa direccional y de uso sencillo que proporciona una calidad sonora excelente. a) Desenrolle el iLapel del inspiro. b) Enganche el iLapel a su camisa y asegúrese de que la distancia entre el micrófono y su boca es de unos 20 cm. 19 Inicio Posición para llevar iLapel: Posición correcta Posición incorrecta No tape las dos aberturas del micrófono. Si no está seguro de si el iLapel está colocado correctamente, active la función SoundCheck de inspiro. SoundCheck le ayuda a colocar el iLapel de manera correcta. 20 Cómo llevar iBoom iBoom es un micrófono boom ultraligero. Se puede llevar en la oreja izquierda o derecha de una forma sorprendentemente cómoda y se ajusta de forma sencilla a todos los tamaños de oreja y cabeza. Cómo ajustar iBoom a la oreja: a) Aumente ligeramente el diámetro del bucle del auricular. 21 Inicio b) Abra el bucle con cuidado y coloque el iBoom en su oreja derecha o izquierda. c) Sujete el iBoom con una mano y tire ligeramente de la pestaña negra con la otra mano para reducir el diámetro del bucle hasta que el iBoom quede bien sujeto. 22 d) Ajuste la prolongación del boom para acercar lo máximo posible el micrófono a la boca. e) Enganche la pinza a su ropa tal y como se indica y asegúrese de que no existe tensión en el cable entre la pinza y la oreja. No doble la prolongación del boom. 23 Inicio Encendido de inspiro Para encenderlo, mueva el botón hacia la izquierda hasta que aparezca la marca verde y la pantalla LCD se ilumine. Para ahorrar energía, la retroiluminación de la pantalla LCD de inspiro se apaga después de un cierto período de tiempo. Pulse cualquier botón para activar la retroiluminación de la pantalla LCD. Para apagar inspiro, mueva el botón hacia la derecha. Encender 01.10.2008 Apagar 01:57pm H33 Rebecca Woods Monitor Sync inspiro también se puede apagar si el teclado está bloqueado. 24 Activación del bloqueo de teclado 01.10.2008 Se recomienda activar el bloqueo de teclado siempre que sea posible. Para activar el bloqueo de teclado, vaya al nivel de menú superior, tal y como se muestra anteriormente, y pulse la tecla con el símbolo de llave y, a continuación, pulse Aceptar. Aparece un símbolo de una llave en la barra de estado. 01:57pm H33 Rebecca Woods Monitor 01.10.2008 Sync 01:57pm H33 Si se activa el bloqueo de teclado, las seis teclas quedan bloqueadas. Tenga en cuenta que el botón de encendido/ apagado nunca se bloquea y siempre se puede utilizar. Para desbloquear las teclas, repita el procedimiento que se indica anteriormente. 25 Inicio Monitorizador El Monitorizador representa una forma fácil y sencilla de comprobar las funciones de los receptores FM. Se recomienda supervisar los receptores a diario. Mediante la tecla Monitor inspiro procesa la información de los receptores FM de un niño (uno o dos receptores FM). El procedimiento es el siguiente: Mantenga inspiro cerca del niño, a una distancia de aproximadamente 20 cm de los receptores. Asegúrese de que no hay otros receptores dentro del rango de sincronización. A continuación, pulse la tecla izquierda Monitor del nivel de menú superior. inspiro comienza entonces a buscar receptores. Asegúrese de que está dentro del rango de sincronización hasta que los receptores se muestren en la pantalla LCD de inspiro. El resultado del proceso de monitorización se mostrará en la pantalla LCD de inspiro. Cuando el proceso de monitorización se completa, se produce un pitido. Si el pitido no se puede oír en el dispositivo auditivo, es probable que el dispositivo auditivo del niño no se encuentre en un programa FM. Póngase en contacto con su audioprotesista para las cuestiones relativas al programa correcto del audífono para FM. 26 01.10.2008 01:57pm H33 Rebecca Woods Monitor Sync Para ver resultados detallados del Monitorizador, seleccione el receptor deseado en la pantalla LCD de inspiro y pulse la tecla Aceptar. Para llevar a cabo este paso, no necesita estar cerca del receptor. El proceso de monitorización sólo se llevará a cabo si el receptor está conectado al dispositivo auditivo y tanto el receptor como el audífono están encendidos. El Monitorizador sólo funcionará con los receptores Phonak Dynamic FM, como MLxi, ML9i, ML10i, ML11i, ML12i, MLxi Baha. Si no está seguro de que sus receptores sean Phonak Dynamic FM, pregunte a su audioprotesista. 27 Uso de inspiro Cómo hablar Antes de que empiece a hablar con los niños, asegúrese de lo siguiente: el micrófono está colocado correctamente (consultar página 20), inspiro está encendido (consultar página 24), y el micrófono está activado, no en silencio (consultar página 30). También recomendamos activar el bloqueo de teclado. No toque el micrófono si inspiro está encendido. Si necesita recolocar el micrófono, simplemente pulse la tecla de desactivación del micrófono para evitar que el ruido se amplifique. 01.10.2008 01:57pm H33 Rebecca Woods Monitor 28 Sync SoundCheck SoundCheck le permite comprobar si el micrófono está colocado correctamente, así como el nivel de ruido en la clase. El procedimiento es el siguiente: Active SoundCheck en el nivel de menú superior. A continuación, siga las instrucciones que se aparecen en la pantalla LCD de inspiro. Hable de manera continua hasta que inspiro deje de realizar mediciones. inspiro mostrará dos resultados: Si el nivel de voz es adecuado, aparecerá una barra verde. No obstante, si la barra es amarilla o roja, es posible que necesite recolocar el micrófono o hablar más alto. Si el nivel de ruido en la habitación se encuentra en la zona roja o amarilla, trate con su audioprotesista si existe la posibilidad de mejorar la acústica de la clase. 29 Uso de inspiro Desactivación del micrófono El micrófono de inspiro puede desactivarse pulsando simplemente la tecla de micrófono en el dispositivo. Si ha olvidado activar el micrófono, inspiro le avisará con una alarma de vibración transcurridos 15 minutos. 01.10.2008 01:57pm H33 Rebecca Woods Monitor Sync Este símbolo muestra que el micrófono está activado: Este símbolo muestra que el micrófono se ha desactivado: 30 Uso de inspiro con un reproductor MP3, televisor, GPS, ordenador o equipo de alta fidelidad inspiro puede conectarse directamente a cualquier equipo de audio a través de su conexión de entrada de audio. Conéctelo a la entrada de los auriculares del televisor. Conéctelo a la entrada de audio. AUDIO Cable de audio (accesorio estándar). 31 Uso de inspiro Si el cable de audio está conectado, el símbolo de audio aparece en la pantalla LCD de inspiro. El micrófono también se puede activar cuando se conecta la entrada de audio. Algunos televisores disponen de un control de volumen de salida de audio independiente o de una función para silenciar. Consulte las instrucciones de uso del televisor para obtener más información. Algunos componentes del equipo de audio disponen de una salida de audio Scart o Cinch. Phonak ofrece un adaptador opcional para conectar el cable de audio a tomas Scart o Cinch. Adaptador Scart Adaptador Cinch Desenrolle el cable del micrófono para lograr la máxima distancia operativa 32 Sincronización de los receptores Si cambia el canal del transmisor inspiro, debe asegurarse siempre de que el canal de los receptores está sincronizado con el nuevo canal de inspiro. Para sincronizar los receptores, inspiro necesita estar cerca de ellos (a una distancia de aproximadamente 20 cm). Siga las instrucciones mostradas en inspiro, por ejemplo, si cambia el canal de inspiro o si activa el Buscador de Canal. En la pantalla superior, puede acceder directamente a la función de sincronización mediante la tecla derecha que tiene escrito “Sinc.“ 01.10.2008 01:57pm H33 Rebecca Woods Monitor Sync La función de Monitorizador (consultar página 27) también comprueba si los receptores están en el mismo canal que inspiro. 33 Configuración personal de inspiro Configuración de la hora de la alarma inspiro incluye una función de alarma. Al igual que los móviles, se puede introducir una hora determinada para la alarma y ésta puede activarse o desactivarse. La alarma sólo se mostrará si inspiro está encendido. Para configurar la hora de la alarma, siga el procedimiento que se indica a continuación: En el menú Configuración seleccione Alarma. Seleccione Hora de alarma y pulse Aceptar. Mediante las teclas Arriba y Abajo, puede configurar el primer dígito de la hora de la alarma. Después de pulsar Aceptar, el cursor pasa al siguiente dígito. Cuando haya introducido la hora completa, pulse Guardar. A continuación, seleccione Fijar alarma. Seleccione Encender y pulse Aceptar. La hora de la alarmada ya ha sido fijada y la alarma está activada. Esto se confirma por la presencia del símbolo de una campaña en la parte superior de la pantalla. 34 Si suena la alarma, inspiro vibrará y aparecerá un mensaje en la pantalla. Confirme el mensaje con la tecla Aceptar. Configuración del formato de fecha preferido inspiro ofrece dos formatos de fecha distintos: DD.MM.AAAA o MM.DD.AAAA En el menú Configuración seleccione Fecha y hora. Seleccione Formato fecha y pulse Aceptar. Seleccione el formato de fecha requerido mediante las teclas Arriba o Abajo. A continuación, pulse Aceptar. Se ha seleccionado el formato de fecha preferido y la fecha que aparece en la parte superior de la pantalla se muestra ahora con el nuevo formato. inspiro también ofrece dos formatos de hora distintos: de 24 horas de 12 horas (AM/PM) Para seleccionar el formato de hora deseado, desplácese por el menú Fecha y hora y seleccione Formato hora. A continuación, siga el mismo procedimiento que al cambiar el formato de la fecha. 35 Configuración personal de inspiro Ajuste de los valores de configuración de la pantalla LCD Los valores de configuración de la pantalla LCD de inspiro están preestablecidos. En caso de que quisiera cambiarlos, siga el procedimiento que se describe a continuación: En el menú Configuración seleccione Pantalla. Seleccione el menú Iluminación para aumentar o disminuir el nivel de brillo de la retroiluminación de la pantalla LCD. Seleccione Apagar luz para establecer la hora en que inspiro debe apagar la retroiluminación de la pantalla para ahorrar energía. Seleccione Apagar pantalla para establecer la hora en que inspiro debe apagar la pantalla LCD para ahorrar energía. El valor de configuración recomendado es nunca. También puede consultar la ayuda en el menú de inspiro para obtener más información. Compruebe siempre el botón de encendido/apagado de inspiro para determinar si éste se encuentra encendido o apagado. Si inspiro está encendido y la pantalla LCD está apagada, ésta estará en color negro, mientras que si inspiro está encendido y la luz de la pantalla está apagada, la pantalla LCD se atenúa. 36 Si inspiro está encendido, pero la pantalla LCD está apagada o la retroiluminación está apagada, pulse la tecla Aceptar para activar la pantalla LCD. Selección de una imagen para el escritorio inspiro ofrece tres imágenes distintas para el escritorio. Una de ellas está activada de forma predeterminada en su inspiro. Si desea seleccionar otra de las imágenes para el escritorio, siga el procedimiento que se describe a continuación: En el menú Configuración seleccione Imagen Escritorio. La pantalla LCD muestra la primera imagen para el escritorio. Pulse la tecla Abajo una vez para ver la segunda imagen. Si vuelve a pulsar la tecla Abajo, verá la tercera imagen para el escritorio. Una vez haya seleccionado su imagen preferida, pulse la tecla Guardar. 37 Configuración personal de inspiro Selección de idioma inspiro ofrece un total de nueve idiomas distintos. En caso de que quisiera cambiar el idioma actual de inspiro, siga el procedimiento que se describe a continuación: En el menú Configuración seleccione Idioma. En la pantalla LCD se enumeran los nueve idiomas disponibles. El idioma actual seleccionado está indicado con un punto negro. Los demás idiomas están marcados con un punto verde claro. Seleccione el idioma que desee mediante las teclas Arriba y Abajo. A continuación, pulse Aceptar. Aparecerá una ventana de información que desaparecerá automáticamente a los 2 segundos. Por otra parte, puede pulsar Aceptar para cerrar la ventana de forma inmediata. Se ha definido el nuevo idioma. Todos los elementos de menú, los textos de ayuda y las ventanas de información se mostrarán ahora en el idioma seleccionado. 38 Descripción breve de los elementos del menú inspiro puede utilizarse en los dos modos de funcionamiento siguientes: Modo de funcionamiento Estándar Este es el modo para el uso estándar, así como para el uso por parte de padres y profesores que no requieran funciones especiales. Modo de funcionamiento Extendido Este es el modo para todos aquellos usuarios que necesitan acceder a las funciones especiales de FM, tales como la Red Multitransmisor, etc. El modo de funcionamiento de inspiro puede ser modificado por un audioprotesista. Modo de funcionamiento Estándar Canales Cambiar canal Cambie el canal FM de transmisión de inspiro desplazándose hacia arriba o hacia abajo por la lista de canales FM. Puede seleccionar un nuevo canal mediante la tecla “Aceptar“. Los receptores FM pueden sincronizarse directamente con el nuevo canal mediante la tecla derecha. 39 40 Monitor Config. tono beep Bloqueo botón Prog Buscar canal Sinc. Receptores Opcion. Receptor Cambiar canal Canales SoundCheck www support Atención Cliente Acerca de inspiro Alarma Fecha y hora Entrada de audio Modo de funcionamiento Estándar Imagen Escritorio Pantalla Instrucciones Ayuda Idioma Configuración Descripción breve de los elementos del menú Buscar canal Busca un nuevo canal FM limpio. En primer lugar, se comprueban todos los canales disponibles en inspiro y, a continuación, inspiro propone el mejor canal. Siga las instrucciones de inspiro. Sinc. Receptores Cambia el canal FM del receptor al canal de inspiro actual. El receptor debe encontrarse al alcance de la mano. Los pitidos confirman que la sincronización se ha completado. Opciones del receptor Monitor Lleva a cabo una comprobación inalámbrica de los receptores. inspiro debe encontrarse cerca de los receptores. Éstos deben estar conectados a un dispositivo auditivo que, a su vez, debe estar encendido. Un pitido indica que la comprobación ha finalizado. Config. tono beep Seleccione entre los distintos tonos de pitido disponibles para indicar cuándo se están sincronizando o supervisando los receptores Dynamic FM. Bloqueo botón Prog Bloquea o activa el botón programable del receptor universal MLxi. 41 Descripción breve de los elementos del menú SoundCheck Esta comprobación determina el nivel de volumen de la palabra y del ruido del ambiente. Ajuste la posición del micrófono iLapel hasta que obtenga el mejor resultado. Configuración Idioma Elija el idioma del menú de inspiro. A larma Configura la hora de la alarma. La alarma sonará todos los días a la hora establecida, pero sólo si inspiro está encendido. Fecha y hora Configura la fecha y hora actuales y el formato de fecha y hora. 42 Entrada de audio Para seleccionar el ajuste de entrada de audio especial para determinados dispositivos de audio, tales como el iPod nano, vaya al submenú “Dispositivo audio”. Seleccione “Silenciar micrófono” si desea silenciar el micrófono iLapel o iBoom cuando se detecte la señal de entrada de audio. Pantalla Configure el nivel de retroiluminación, el tiempo de desactivación de la retroiluminación y el tiempo de desactivación de la pantalla. Imagen Escritorio Seleccione su imagen preferida de entre las tres imágenes de escritorio disponibles. Ayuda Instrucciones Resume todos los textos de ayuda de inspiro. www support Es una página web que proporciona más información útil sobre FM para padres y profesores. 43 44 Pantalla Imagen Escritorio Ver canales Cambiar canal Ajustar Vol. FM Lista de usuarios Sólo en el modo de funcionamiento Extendido Entrada de audio Identificar Recep. Configurar Red Bloqueo botón Prog Config. tono beep Acerca de inspiro Atención Cliente www support Instrucciones Ayuda Funciones adicionales del modo de funcionamiento Extendido Fecha y hora Alarma Sinc. Receptores Buscar Canales Idioma Configuración Parar RedMultiTran SoundCheck Buscar canal Monitor Opcion. Receptor Inicio RedMultiTran Red MultiTransm. Cambiar canal Canales Descripción breve de los elementos del menú Atención Cliente Proporciona el número de teléfono al que llamar en caso de que tenga preguntas o algún problema. Acerca de inspiro Muestra el número de serie del dispositivo, la versión de software, la versión de hardware, la configuración DSP y la configuración del menú (Estándar/Extendido). Funciones adicionales del modo de funcionamiento Extendido Red Multitransmisor Red Multitransmisor Si ya se ha configurado una red, puede elegir iniciar el modo Red Multitransmisor. Si no inicia la Red Multitransmisor, permanecerá en modo de enseñanza individual. Parar RedMultiTran Detenga el modo Red Multitransmisor si desea volver al modo de enseñanza individual. Configurar Red Cree una red Multitransmisor. La configuración de red se almacena automáticamente en inspiro. 45 Descripción breve de los elementos del menú Lista de usuarios Puede comprobar los nombres de otros profesores de la red Multitransmisor en el inspiro que gestione la red. Opcion. Receptor Buscar canales Busca una transmisión existente de otro transmisor, por ejemplo, si un orador ya está utilizando un transmisor FM en una clase o en una presentación. Identificar Recep. Ayuda a identificar un receptor. En la pantalla LCD de inspiro se pueden leer y mostrar datos relevantes del receptor, por ejemplo, el usuario del receptor o el número de serie. Ver canales Muestra los canales programados en el receptor. Cambiar canal Cambie el canal del receptor sin modificar el canal de inspiro actual. Esto puede resultar de ayuda si es necesario crear varios grupos de trabajo en clase. Ajustar Vol. FM Aumente o disminuya el volumen del receptor Dynamic FM. 46 47 DynaMic DynaMic y accesorios DynaMic incluye los accesorios siguientes: Soporte para mesa Abrazadera 3/8“, 5/8“ Anillos de colores (para identificar el micrófono con facilidad) Estos accesorios pueden solicitarse por separado. Micrófono DynaMic Soporte para mesa con abrazadera Anillos de colores (rojo, amarillo, verde) Cargador Sustitución de cabeza de micrófono 48 Cifras destacadas de DynaMic General: Funciona sólo con inspiro en la Red MultiTransmisor Longitud: 21 cm Longitud de la antena: 15 cm Peso: 10 g Tiempo de funcionamiento y carga: Tiempo de funcionamiento cuando la pila está cargada por completo: un máximo de 10 horas Tiempo de carga para conseguir un 80% de carga aproximadamente 1 hora Tiempo de carga para conseguir un 100% de carga aproximadamente 2 horas Radio de alcance (transmisión FM): Radio de alcance (proximidad a inspiro como iniciador): en interior 8 metros en exterior 15 metros Los equipos electrónicos de gran potencia, las instalaciones electrónicas y las estructuras metálicas de gran tamaño pueden afectar en gran medida el radio de alcance y reducirlo. 49 Controles Botón deslizante: OFF/MUTE/ON (apagado/silencio/encendido) El botón deslizante pone a DynaMic en uno de estos tres modos. Botón Reiniciar Se utiliza para reiniciar DynaMic. Esta acción no afecta a los parámetros que estén guardados. Utilice un bolígrafo para pulsarlo. Alarma por vibración integrada La alarma por vibración proporciona información sobre el estado de la pila y el funcionamiento. Antena FM Emite señal FM a los receptores FM conectados a los audífonos. Interfaz mini-USB Interfaz para realizar la carga y la programación. El LED indica la información siguiente: Estado de la pila Carga Estados de error. 50 Inicio Carga de DynaMic DynaMic contiene la misma pila innovadora de polímero de litio recargable que admite la carga rápida que tiene inspiro. El tiempo de funcionamiento de esta pila llega a las 10 horas, según el uso que se haga del micrófono. Una pila completamente agotada tardará una hora en conseguir una carga del 80% y dos horas en llegar al 100% de la carga. Utilice sólo el cargador original de Phonak para inspiro/DynaMic. Para poder cargar a la vez los dispositivos inspiro y DynaMic, se recomienda utilizar el cargador doble. Seleccione una toma de corriente de fácil acceso y enchufe ahí el cargador. Conecte el conector mini-USB del cargado a DynaMic. 51 Inicio Durante la carga, el indicador LED parpadea brevemente en verde dos veces cada 5 segundos. Cuando la carga ha finalizado, el indicador LED muestra una luz verde fija. Se recomienda cargar DynaMic por completo. La pila no se puede sobrecargar. Indicación del estado de la pila DynaMic activa una alarma por vibración automática cuando el nivel de pila es bajo. Aproximadamente 1 hora antes de que se agote la pila: habría que cargar DynaMic. El indicador LED parpadea tres veces en naranja cada 60 segundos y se activa la alarma por vibración. Aproximadamente 15 minutos antes de que se agote la pila: hay que cargar DynaMic de forma inmediata. El indicador LED parpadea en naranja 10 veces y se activa la alarma por vibración. Si no se carga la pila de forma inmediata, el indicador LED de DynaMic parpadea 10 veces antes de apagarse automáticamente. 52 Indicación de alarma por vibración DynaMic dispone de una alarma por vibración que se activa si: El nivel de la pila es bajo. El dispositivo está fuera del radio de alcance del inspiro iniciador en la Red MultiTransmisor, a más de 8 m. El micrófono lleva más de 15 minutos silenciado. No hay transmisión FM; puede ser que DynaMic no esté conectado. Se produce un error en el sistema: se emiten señales de LED naranjas de rápido parpadeo y se activa la alarma por vibración. Si se produce un error en el sistema, pulse el botón Reiniciar. 53 Inicio Encendido de DynaMic DynaMic es un micrófono movible diseñado para su uso junto con inspiro en la Red MultiTransmisor. No se trata de un transmisor FM independiente. Para encender DynaMic, siga los pasos siguientes. inspiro y DynaMic están apagados. Encienda inspiro: deslice la rueda hacia la izquierda hasta que aparezca la marca de color verde y se active la pantalla LCD (consulte la página 24). Configure la Red MultiTransmisor. Pulse «OK» para iniciar la Red MultiTransmisor. Anular 54 Continuar Inicie DynaMic; para ello deslice el botón desde OFF (apagado) a ON (encendido) durante la ventana del tiempo de emparejamiento automático que dura 8 segundos. ON MUTE OFF RESET 5V 750mA Rebecca Woods Anular Continuar Una vez finalizado el inicio, aparecerá el nombre de DynaMic. Pulse OK. DynaMic se conecta a la Red MultiTransmisor como un transmisor secundario y comienza a funcionar como un transmisor FM. Después de encenderlo, el indicador LED del micrófono se apaga para ahorrar energía. En la lista de participantes de inspiro iniciador, se puede reconocer el micrófono. Después de emparejar DynaMic con inspiro se recomienda activar el bloqueo de teclas de inspiro siempre que se pueda. SILENCIO: cuando DynaMic está encendido, se puede silenciar el micrófono. Para ello, mueve el botón deslizante desde ON (encendido) a MUTE (silencio). Si DynaMic no está conectado en la Red MultiTransmisor, no comenzará a emitir FM. 55 Uso de DynaMic Situaciones de uso habituales DynaMic situado en el escritorio de un niño, con el soporte para mesas proporcionado DynaMic en la mano Micrófono remoto sujeto con un cordón de cuello (no suministrado por Phonak) Sobre un soporte para el suelo (no suministrado por Phonak) Micrófono movible DynaMic se puede pasar de un orador a otro. Cómo hablar inspiro Siga todos los pasos descritos en el capítulo “Cómo hablar” inspiro en la página 28. DynaMic Asegúrese de que DynaMic: Se reconoce en la Red MultiTransmisor por parte del inspiro iniciador. Puede comprobarlo en la pantalla LCD de inspiro. Se encuentra dentro del radio de alcance de la Red MultiTransmisor. Está encendido. No está silenciado. Hable al micrófono en un radio relativamente cercano, 5-30 cm. Cuando hable, no tape: la cabeza del micrófono la antena 56 Anillos de colores Gracias a los anillos de color rojo, azul y verde, puede personalizar el dispositivo DynaMic para que le resulte fácil identificarlo. Puede utilizar sólo dos anillos en un dispositivo DynaMic. No coloque estos anillos sobre la rejilla de la cabeza del micrófono. DynaMic: DataLogging FM DynaMic registra automáticamente sus tiempos de uso. Esta información se guarda cada 15 minutos. Por tanto, el primer registro se guarda cuando han transcurrido 15 minutos de uso de DynaMic. El registro de datos de uso contiene información como el nombre del dispositivo, el marcador de hora, el modo de MTN, etc. DynaMic puede guardar un máximo de 800 registros de datos y abarcar unos 20 días de uso. Programación La programación es opcional. El dispositivo inspiro iniciador selecciona automáticamente la frecuencia en la Red MultiTransmisor. Los parámetros siguientes se pueden programar mediante el software FM SuccessWare, versión 4.3 o posteriores. Nombre, colegio y fecha Actualizaciones de firmware Lectura y borrado de datos registrados 57 La Red MultiTransmisor en el colegio Red MultiTransmisor Uno o varios transmisores inspiro/DynaMic pueden participar en una Red MultiTransmisor (un máximo de diez transmisores en total). Se puede utilizar un máximo de nueve micrófonos DynaMic en la Red MultiTransmisor (MTN). La Red MultiTransmisor está disponible en el modo de funcionamiento extendido de inspiro. El radio de alcance de la Red MultiTransmisor es de 8 m; es decir, la distancia entre el inspiro de inicio y cada inspiro/ DynaMic que se une a la red. Si un usuario abandonase la red sin pretenderlo, suena una señal de alarma en inspiro o DynaMic para avisar al usuario. Diagrama de la Red MultiTransmisor 8m 8m 8m 01.10.2008 01:57pm H33 Rebecca Woods Monitor 8m Sync 8m El inspiro de inicio muestra una lista de los demás transmisores en la Red MultiTransmisor. 58 Cómo iniciar una Red MultiTransmisor El inicio o la configuración de una Red MultiTransmisor debe realizarse en el aula antes de que comience la clase. El procedimiento que debe seguirse es sencillo y el menú de inspiro le guía a través de los pasos necesarios. Consulte el capítulo “Encendido de DynaMic”. Asegúrese de que dispone de todos los transmisores inspiro y DynaMic que tiene pensado incluir en la red lista para su uso sobre la mesa. Asegúrese de que todos los transmisores están apagados. Tome el inspiro del profesor o del orador principal y enciéndalo. En este inspiro, seleccione la Red MultiTransmisor y configúrela. Este inspiro se conoce como el “iniciador”. Lea la información de la pantalla LCD y pulse la tecla de función Iniciar. A continuación, encienda los demás transmisores inspiro y DynaMic. Ahora, en el inspiro de inicio, debería aparecer una lista de los transmisores inspiro y DynaMic que se han unido a la red. Si se muestran todos los transmisores, pulse la tecla Continuar. Ha creado una Red MultiTransmisor correctamente. El inspiro de inicio conecta todos los transmisores inspiro y DynaMic. Comience a hablar de manera natural. 59 Varios oradores en una clase Cómo utilizar una Red MultiTransmisor El inspiro que ha configurado (iniciado) la red tiene la primera prioridad mientras que los demás transmisores inspiro/DynaMic que se han unido a la red tienen una prioridad secundaria. El profesor con la primera prioridad puede interrumpir a cualquier otro profesor o alumno que tenga una prioridad secundaria, mientras que un profesor o alumno con prioridad secundaria sólo puede intervenir en las pausas del discurso del profesor que tiene la primera prioridad. Todos los dispositivos transmiten en el mismo canal FM, pero no transmiten a la vez. No se requiere ninguna acción por parte del usuario; si el inspiro con primera prioridad no detecta ninguna señal verbal, cualquier profesor o alumno con prioridad secundaria puede «tomar el micrófono» con tan sólo empezar a hablar. Los receptores FM de los oyentes sólo reciben las voces de una en una. Cómo abandonar una Red MultiTransmisor La Red MultiTransmisor no puede existir sin la presencia de inspiro de inicio en la red. Si decide terminar la Red Multitransmisor, toda la red se detendrá y todos los transmisores inspiro y DynaMic activarán sus alarmas respectivas. Si utiliza un inspiro que acaba de unirse a la red, siempre puede abandonar la red mediante la selección de la opción para parar Red Multitransmisor. Su inspiro pasará entonces a modo de enseñanza individual, pero los demás transmisores inspiro de la Red Multitransmisor permanecerán en modo Red Multitransmisor. 60 Si apaga un transmisor DynaMic, se eliminará de la lista de participantes. La Red MultiTransmisor continuará con los demás transmisores DynaMic e inspiro. Si abandona el radio de alcance de la Red MultiTransmisor sin pretenderlo, se emitirá una alarma para avisarle. A continuación, puede elegir volver al radio de alcance de la red (esto es, a menos de 8 m [25 pies] del inspiro de inicio) o abandonar la red. Sugerencias prácticas La configuración de la Red MultiTransmisor se almacena en los transmisores inspiro. Si los transmisores inspiro y DynaMic se han apagado en el modo Red Multitransmisor, por ejemplo antes de comer, y posteriormente se han vuelto a encender después de comer, el modo Red Multitransmisor puede seleccionarse simplemente con encender inspiro y pulsar para continuar. En este caso no es necesario reiniciar la red. Todos los transmisores DynaMic se unirán a la red cuando transcurran los 8 segundos de la ventana de emparejamiento. Si ha configurado una Red Multitransmisor, por ejemplo, con dos transmisores inspiro, y una tercera persona necesita unirse a la red con inspiro o DynaMic, es necesario configurar una nueva Red Multitransmisor. Los transmisores inspiro y Dynamic que se unen a una red utilizan de forma automática el canal FM del inspiro de inicio en la Red Multitransmisor. 61 Varios oradores en una clase Si un inspiro vuelve al modo de enseñanza individual, aplica automáticamente el canal FM utilizado con anterioridad. Si el inspiro de inicio avisa al canal FM en modo Red Multitransmisor por cualquier motivo, el nuevo canal se enviará automáticamente a los demás transmisores inspiro y DynaMic de la red y posteriormente se activará. 62 Receptores FM El MLxi Un sistema FM se compone de un transmisor y receptores FM. inspiro es un transmisor FM, mientras que MLxi es un receptor FM. MLxi es un dispositivo universal que se puede usar con Phonak, así como con casi todas las demás marcas de BTE. Para conectar un MLxi al dispositivo auditivo, será necesario una cápsula de audio. El fabricante del dispositivo auditivo fabrica la cápsula de audio. Las instrucciones de uso del dispositivo auditivo explica el modo en que colocar y extraer la cápsula de audio del dispositivo auditivo. Consulte a su audioprotesista si tiene preguntas acerca de la conexión de MLxi a la cápsula de audio y al dispositivo auditivo. 63 Receptores FMs Bloqueo del botón programable de MLxi El botón programable de MLxi se puede bloquear o activar. Esta acción la puede realizar el audioprotesista o el usuario de inspiro. En este modo, MLxi funciona de forma automática. Se recomienda utilizar este modo para todos los niños. El procedimiento es el siguiente: Seleccione Bloqueo botón prog del menú Receptor. Compruebe que la distancia entre los receptores e inspiro es de unos 20 cm. Utilice la tecla izquierda para bloquear el botón programable o la tecla derecha para activarlo. Pulse el botón programable de MLxi para comprobar si se han aplicado correctamente los cambios en la configuración. I dentificando receptores inspiro puede identificar receptores de Dynamic FM, por ejemplo, MLxi o ML10i. Si localiza un MLxi, inspiro puede procesar los datos de identificación y mostrarlos en la pantalla LCD. Además, esto ayuda a determinar a quién pertenece el receptor. 64 Esta función sólo se encuentra disponible en el modo de funcionamiento Extendido de inspiro. El procedimiento es el siguiente: Compruebe que el receptor está conectado a un dispositivo auditivo y que tanto el dispositivo auditivo como el receptor están encendidos y el programa de FM está activado en el audífono. Compruebe que la distancia entre inspiro y receptor (por ejemplo MLxi o ML10i) es de aproximadamente 20 cm. Seleccione Opcion. Receptor y, a continuación, Identificar Recep.. Los datos de identificación deben aparecer ahora en la pantalla LCD de inspiro. Esta función resulta especialmente útil en los colegios. Otros receptores FM de Phonak inspiro es compatible con todos los receptores FM de Phonak. Si tiene preguntas relativas a un receptor específico, consulte a su audioprotesista o visite: www.eschooldesk.com No se recomienda usar inspiro con receptores FM de otros fabricantes. 65 Solución de problemas de inspiro Problema inspiro no se puede encender. Inteligibilidad verbal escasa. La voz del orador es inaudible aunque inspiro está encendido. 66 Causa más probable Solución La batería está descargada. Cargar inspiro durante un mínimo de dos horas. El micrófono no se ha colocado correctamente. Colocar el micrófono más cerca de la boca del orador. Activar la funciónSoundCheck. La función de silencio del micrófono se ha activado o el dispositivo auditivo no se ha configurado con el programa adecuado. Comprobar la pantalla LCD de inspiro y pulsar la tecla de silencio del micrófono para activarlo. Además, comprobar si los dispositivos auditivos están encendidos y se han configurado con el programa correcto. Activar la función de Monitorizador de inspiro para comprobar los receptores. 67 Solución de problemas de inspiro Problema No se puede encender inspiro. Inteligibilidad verbal pobre. La voz del orador es inaudible aunque inspiro está encendido. 68 Causa más probable Solución La pila está descargada. Cargue DynaMic durante un mínimo de dos horas. El micrófono no está colocado correctamente. Acerque DynaMic a la boca del orador. La antena o la cabeza de DynaMic está tapada parcialmente. No tape la antena ni la cabeza de DynaMic. Los anillos de colores tapan los orificios acústicos. Mueva los anillos de colores de DynaMic para que no tapen los orificios. DynaMic está silenciado o el audífono no tiene establecido el programa correcto. Compruebe que DynaMic no está silenciado. Compruebe también que los audífonos están encendidos y configurados en el programa correcto. 69 Solución de problemas de DynaMic Problema No se puede encender DynaMic. Inteligibilidad verbal pobre. La voz del orador es inaudible aunque DynaMic está encendido. 70 Causa más probable Solución La pila está descargada. Cargue DynaMic durante al menos dos horas. El micrófono no está colocado correctamente. Acerque DynaMic a la boca del orador. La antena o la cabeza de DynaMic está tapada parcialmente. No tape la antena ni la cabeza de DynaMic. Los anillos de colores tapan los orificios acústicos. Mueva los anillos de colores de DynaMic para que no tapen los orificios. DynaMic está silenciado o el audífono no tiene establecido el programa correcto. Compruebe que DynaMic no está silenciado. Compruebe también que los audífonos están encendidos y configurados en el programa correcto. 71 Solución de problemas de DynaMic Problema Interferencias de radio. Se puede oír también la voz de otra persona. DynaMic no responde a las órdenes. 72 Causa más probable Solución Antena de radio o interferencia de dispositivos similares en las cercanías. Realice el mismo procedimiento que para inspiro. Otro usuario de FM utiliza el mismo canal FM en las cercanías. Realice el mismo procedimiento que para inspiro. Asegúrese de que DynaMic está encendido. Después reinícielo con el botón Reiniciar. 73 Avisos importantes Los transmisores inspiro y DynaMic recopilan y guardan datos técnicos internos. Los datos los puede leer un audioprotesista para comprobar los transmisores, así como para ayudarle a sacar el máximo partido de inspiro y DynaMic. No utilice inspiro ni DynaMic en lugares donde esté prohibido el uso de dispositivos electrónicos. Si tiene dudas, pregunte a la persona responsable. ANTES de utilizar inspiro y DynaMic, las personas que lleven marcapasos u otros dispositivos médicos SIEMPRE deben consultar con su médico, el fabricante del marcapasos o del dispositivo médico. El uso del inspiro con un marcapasos u otro dispositivo médico SIEMPRE debe cumplir las recomendaciones de seguridad del médico responsable del marcapasos o del fabricante del aparato. No utilice dos o más transmisores inspiro en el mismo canal FM, salvo en el caso de que esos transmisores se utilicen en la Red MultiTransmisor. Tenga en cuenta que receptores ajenos pueden recibir y oír por casualidad las señales de radio. Antes de utilizar inspiro en otro país, póngase en contacto con su audioprotesista para asegurarse de que sus canales de radio están permitidos en ese país. 74 No limpie los transmisores inspiro y DynaMic con agua u otros líquidos. Utilice sólo accesorios originales Phonak. Utilice sólo el cargador original de Phonak para inspiro y DynaMic. inspiro y DynaMic sólo debe repararse en un centro de reparación autorizado. Si se cae inspiro o DynaMic al suelo, se pueden dañar los transmisores. No coloque los anillos de personalización de DynaMic sobre los orificios acústicos de la cabeza del micrófono. No tape la antena ni la cabeza del micrófono mientras habla. La cabeza del micrófono sólo debería abrirse para cambiarla. Tenga en cuenta que puede utilizar inspiro para ajustar el volumen de iSense Micro. El audioprotesista debe programar el inspiro mediante la selección de iSense Micro como receptor FM. Esta tarea se puede realizar con FM Successware, versión 4.2.1 o posteriores. 75 Servicio y garantía Phonak concede una garantía limitada de fabricante para inspiro y DynaMic. Ésta cubre todos los defectos de fabricación y de materiales. Los problemas de inspiro y DynaMic originados por una manipulación incorrecta o por cuidados y reparaciones hechas por personas sin autorización, no estarán cubiertos por esta garantía. En el punto de venta le informarán sobre todos los detalles de esta garantía. El vendedor anotará el número de serie de inspiro/ DynaMic aquí abajo. Será necesario en caso que haya que realizar una reparación cubierta en la garantía. Número de serie de inspiro: Fecha de compra: Número de serie de los receptores FM: Número de serie de Dynamic: Fecha de compra: 76 Declaración de conformidad Por la presente declaración, Phonak Communications AG afirma que los dispositivos inspiro y DynaMic cumplen los requisitos básicos y otras directrices pertinentes según la Directiva 1999/5/CE. Para disponer de una copia de la Declaración de conformidad, póngase en contacto con el representante local de Phonak AG, cuya dirección encontrará en la lista de distribuidores de Phonak. Este dispositivo cumple lo establecido en los apartados 15 y 95 de las normas de la FCC y lo establecido en RSS 210 de Industria de Canadá. El funcionamiento de este dispositivo está determinado por las dos condiciones siguientes: (1) Estos dispositivos no provocan interferencias dañinas y (2) deben aceptar las interferencias que reciban, incluidas aquellas que pueden provocar un funcionamiento no deseado. Estos transmisores están autorizado por norma bajo la directriz de servicio de radio de baja potencia (Low Power Radio Service, en inglés) recogida en el apartado 95 de 47 C.F.R. y, por tanto, no deben provocar interferencias dañinas en la recepción de la señal de televisión ni en las instalaciones del sistema de vigilancia SPASUR de la Marina de Estados Unidos. No es necesario disponer de una licencia de FCC para utilizar estos transmisores Los transmisores sólo se pueden utilizar para: ayudar en la audición a personas con discapacidades, personas que necesitan traducción de idioma o en entornos educativos; en servicios de atención sanitaria; en servicios de seguimiento del cumplimiento legal en el marco de un acuerdo con una agencia para el cumplimiento de las leyes; o bien en las comunicaciones del control de red del sistema automático marítimo de telecomunicaciones. Quedan expresamente prohibidas las comunicaciones de voz bidireccionales y cualquier otro tipo de uso no mencionado anteriormente. Advertencia: Los cambios o modificaciones que se hagan en este equipo y que no estén expresamente autorizados por Phonak pueden anular la autorización del usuario para la utilización del dispositivo. 77 Distribuidores Phonak en el mundo Empresas del grupo: (información detallada en www.phonak.com) Alemania Australia Austria Bélgica Brasil Canadá China Dinamarca EE. UU España Federación Rusa Francia India Italia Japón 78 Phonak GmbH, 70736 Fellbach-Oeffingen Representante de la CE Phonak Australasia Pty. Ltd. Baulkham Hills N.S.W 2153 Hansaton Akustische Geräte GmbH 5020 Salzburg Ets Lapperre B.H.A.C. NV B-1702 Groot-Bijgaarden Phonak Belgium NV, B-1700 Dilbeek Phonak do Brasil Sistemas Audiológicos Ltda. São Paulo – SP 04363-100 Phonak Canada Limited Mississauga, Ontario L5W OB3 Phonak (Shanghai) Co. Ltd. Shanghai City 200233 Phonak Danmark A/S, Østre Hougvej 42-44, 5500 Middelfart Phonak LLC, Warrenville, IL 60555-3927 Phonak Ibérica S.A., 03690 Alicante Phonak CIS Ltd., Moscow, 115114 Phonak France SA, 69500 Bron Phonak India Pvt. Ltd., 100 034 New Delhi Phonak Italia S.r.l., 20159 Milano Phonak Japan Co., Ltd., Tokyo 101-0044 Jordania México Noruega Nueva Zelanda Países Bajos Polonia Reino Unido Portugal Suecia Suiza Turquía Phonak Middle East, 11181 Amman Phonak Mexicana, S.A. de C.V. 03920, México Phonak AS, 0105 Oslo Phonak New Zealand Ltd., Takapuna Auckland 9 Phonak B.V., 4131PN Vianen Phonak Polska SP Z.0.0 00-567 Warszawa Phonak UK Limited Warrington, Cheshire WA1 1PP Phonak Ibérica S.A., 03690 Alicante, España Phonak AB, 117 43 Stockholm Phonak AG, Phonak Schweiz, 8712 Stäfa Phonak Turkey A.S., 34357 Istanbul Distribuidores oficiales: En la página web de Phonak se encuentra una lista completa de estos distribuidores: www.phonak.com Visítela o acuda a su audioprotesista para obtener más información. Fabricante: Phonak AG, Laubisrütistrasse 28 CH-8712 Stäfa, Suiza 79 El símbolo CE representa la confirmación por parte de Phonak AG de que este producto cumple los requisitos de la directiva 93/42/CEE sobre dispositivos médicos y con la directiva R&TTE 1999/5/CE sobre equipos terminales de telecomunicaciones y radio. El símbolo de alerta indica que existen posibles restricciones sobre su uso en uno o varios estados miembro de la Unión Europea. Este símbolo indica que es importante que el usuario consulte las advertencias asociadas que se proporcionan en el presente documento. El símbolo con el contenedor tachado significa que estos productos no deben tratarse como residuos domésticos. Entregue los productos antiguos o que no utiliza en el punto de recogida correspondiente para reciclaje de equipos eléctricos o electrónicos, o bien entrégueselos a su audioprotesista para su correcta eliminación. Si se asegura de que estos productos se eliminan de manera correcta, estará colaborando con la protección del medio ambiente y la salud humana. 80 Condiciones de funcionamiento Estos productos se han diseñado para un funcionamiento sin problemas siempre que su utilización sea la indicada, a menos que se indique lo contrario en estas instrucciones de uso. Condiciones Durante el transporte y el almacenamiento, de transporte y la temperatura no deberá exceder de los almacenamiento límites de -20°/60° centígrados con una humedad relativa del aire del 65% durante largos periodos. Una presión atmosférica de entre 500 y 1.100 hPA no es perjudicial para estos dispositivos. ! 81 Notas personales 029-3042-06/V1.00/2009-07/A+W Printed in Switzerland © Phonak AG All rights reserved www.phonak.com