Manual de Instrucciones

Anuncio
,@MT@KÕCDÕ
(MRSQTBBHNMDR
"@TC@KLDSQNÕ
0807/1_ES-es_97383318
1DRDQU@CNÕDKÕCDQDBGNÕ@ÕHMSQNCTBHQÕLNCHEHB@BHNMDRÕS¡BMHB@RÕRHMÕOQDUHNÕ@UHRN
CAUDALÍMETRO 8025
ÍNDICE
1
INTRODUCCIÓN ................................................................................................................................. 2
1.1
1.2
1.3
1.4
Desembalaje y control ..............................................................................................................................................................
Indicaciones generales .............................................................................................................................................................
Instrucciones de seguridad .....................................................................................................................................................
Compatibilidad electromagnética ..........................................................................................................................................
2
2
2
2
2
DESCRIPCIÓN .................................................................................................................................... 3
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
Códigos, 8025, versiones compactas .................................................................................................................................
Códigos,8025, versiones independientes ..........................................................................................................................
Diseño y principio de medición ..............................................................................................................................................
Dimensiones ................................................................................................................................................................................
Especificaciones técnicas .......................................................................................................................................................
3
INSTALACIÓN ..................................................................................................................................... 9
3.1
3.2
3.3
3
3
4
5
7
Instrucciones de instalación ............................................................................................................................... 9
Instalación .......................................................................................................................................................... 10
3.2.1
Versión compacta .............................................................................................................................. 10
3.2.2
Versión de montaje en panel ............................................................................................................ 10
3.2.3
Versión para montaje mural .............................................................................................................. 11
Conexión eléctrica ............................................................................................................................................ 12
3.3.1
Instrucciones generales para la conexión eléctrica ...................................................................... 12
3.3.2
Conexión eléctrica para la versión compacta sin relé, con conector EN 175301-803 ............. 14
3.3.3
Procedimiento de uso de las abrazaderas de cable ...................................................................... 15
3.3.4
Uso de conmutador de SENSOR DE CAUDAL ............................................................................ 16
3.3.5
Conexión eléctrica de la versión compacta para 12-30 VCC, sin relé, con prensaestopas ..... 16
3.3.6
Conexión eléctrica de la versión compacta para 12-30 VCC, con relés y prensaestopas ....... 18
3.3.7
Conexión eléctrica de la versión compacta para 115/230 VCA, sin relé, con prensaestopas . 20
3.3.8
Conexión eléctrica de la versión compacta para 115/230 VCA, con relés y prensaestopas ... 22
3.3.9
Conexión eléctrica para la versión de montaje en panel, 12-30 VCC, sin relés ........................ 24
3.3.10 Conexión eléctrica para la versión de montaje en panel, 12-30 VCC, con relés ....................... 25
3.3.11 Conexión del sensor de caudal remoto al transmisor 8025, versión independiente .................. 26
3.3.12 Asignación de los prensaestopas en las versiones de montaje mural ........................................ 26
3.3.13 Conexión eléctrica para la versión de montaje mural, 12-30 VCC, sin relé ............................... 27
3.3.14 Conexión eléctrica para la versión de montaje mural, 12-30 VCC, con relés ............................ 28
3.3.15 Conexión eléctrica para la versión de montaje mural, 115/230 VCA, sin relé ........................... 29
3.3.16 Conexión eléctrica para la versión de montaje mural, 115/230 VCA, con relés ........................ 30
4
CONFIGURACIÓN ........................................................................................................................ 31
4.1
4.2
4.3
Teclas de programación del transmisor ......................................................................................................... 32
Menú principal ................................................................................................................................................. 32
Menú de calibración ........................................................................................................................................ 33
4.3.1
Idioma ............................................................................................................................................... 34
4.3.2
Unidades .......................................................................................................................................... 34
4.3.3
Factor K ............................................................................................................................................. 35
4.3.4
Salida de corriente ............................................................................................................................ 35
4.3.5
Salida de impulsos ........................................................................................................................... 36
4.3.6
Relés .................................................................................................................................................. 36
4.3.7
Función de filtrado ............................................................................................................................. 37
4.3.8
Totalizador ........................................................................................................................................ 38
Menú de pruebas .............................................................................................................................................. 38
4.4.1
Compensación del punto cero ......................................................................................................... 38
4.4.2
Compensación de la sensibilidad .................................................................................................... 39
4.4.3
Visualización de la frecuencia ......................................................................................................... 39
4.4.4
Simulación de caudal ....................................................................................................................... 39
4.4
5
MANTENIMIENTO ........................................................................................................................ 40
5.1
5.2
5.3
Resolución de problemas ............................................................................................................................... 40
Ajustes de fábrica del 8025 ............................................................................................................................. 40
Lista de piezas de repuesto ............................................................................................................................. 41
ANEXO .......................................................................................................................................................... 45
Diagrama de caudal: caudal / velocidad de caudal / diámetro (l/min, m/s y tamaño en mm) ........................... 45
Diagrama de caudal: caudal / velocidad de caudal / diámetro (galones EE.UU. / min, pies/s y tamaño en ......
pulgadas) .................................................................................................................................................................................... 46
Conformidad con las normas de la CE .............................................................................................................................. 47
1
CAUDALÍMETRO 8025
1 INTRODUCCIÓN
LEA DETENIDAMENTE ESTE MANUAL
DE INSTRUCCIONES ANTES DE
MONTAR O PONER EN SERVICIO EL
APARATO.
1.3 Responsabilidad del usuario
en materia de seguridad
Así podrá disfrutar de todas las ventajas
que ofrece este producto.
1.1
Bürkert fabrica una amplia gama de
caudalímetros. Aunque todos sus
productos están diseñados para funcionar
en una gran variedad de aplicaciones, el
usuario es responsable de seleccionar un
modelo adecuado para su aplicación
concreta, de instalarlo correctamente y del
mantenimiento de todos sus
componentes. Debe prestarse especial
atención a la resistencia química del
caudalímetro frente a los fluidos que
entren en contacto directo con el
producto.
Desembalaje y control
Compruebe la integridad del producto y la
ausencia de daños. Compare las
especificaciones del producto que figuran
en la etiqueta con la lista que lo acompaña
para asegurarse de haber recibido la
unidad correcta. En caso de que falte
alguna pieza o haya algún daño, contacte
con su representante local de Bürkert.
1.2
Este símbolo llama la atencion
sobre las instrucciones de
seguridad relativas a la
instalación, funcionamiento y
utilización del producto.
Acerca de este manual
Este manual no contiene ninguna
declaración de garantía. Consulte nuestras
condiciones generales de venta y entrega.
La instalación y reparación del dispositivo
debe correr siempre a cargo de personal
especializado. Si se presenta
alguna dificultad durante la instalación,
póngase en contacto con la oficina
comercial de Bürkert más cercana para
solicitar asistencia.
1.4 Compatibilidad
electromagnética
Este dispositivo cumple los requisitos
básicos de las directivas 2004/108/CE
(MEC) y 73/23/CE (DBT).
Para cumplir los requisitos de las
directivas, deben seguirse las
instrucciones de conexión.
El dispositivo ha sido comprobado de
acuerdo con las siguientes normas de
CEM:
- EN 61000-6-3
- EN 61000-6-2
- EN 61010-1
2
CAUDALÍMETRO 8025
2 DESCRIPCIÓN
2.1
Códigos tipo 8025, versiones compactas
Caudalímetro 8025, versión compacta
Salidas
Totalizadores
Relés
Tensión de
Juntas
alimentación
planas
Sensor
Conexión
4...20
4...20
4...20
4...20
mA
mA
mA
mA
+
+
+
+
impulso
impulso
impulso
impulso
2
2
2
2
-
12
12
12
12
-30
-30
-30
-30
VCC
VCC
VCC
VCC
FKM 1)
FKM 1)
FKM 1)
FKM 1)
Hall corto
Hall largo
Hall corto
Bobina largo
EN
EN
EN
EN
4...20
4...20
4...20
4...20
mA
mA
mA
mA
+
+
+
+
impulso
impulso
impulso
impulso
2
2
2
2
-
12
12
12
12
-30
-30
-30
-30
VCC
VCC
VCC
VCC
FKM 1)
FKM 1)
FKM 1)
FKM 1)
Hall corto
Hall largo
Bobina corto
Bobina largo
4...20
4...20
4...20
4...20
mA
mA
mA
mA
+
+
+
+
impulso
impulso
impulso
impulso
2
2
2
2
-
115/230
115/230
115/230
115/230
FKM 1)
FKM 1)
FKM 1)
FKM 1)
4...20
4...20
4...20
4...20
mA
mA
mA
mA
+
+
+
+
impulso
impulso
impulso
impulso
2
2
2
2
2
2
2
2
12
12
12
12
4...20
4...20
4...20
4...20
mA
mA
mA
mA
+
+
+
+
impulso
impulso
impulso
impulso
2
2
2
2
2
2
2
2
115/230
115/230
115/230
115/230
-30
-30
-30
-30
VCA
VCA
VCA
VCA
VCC
VCC
VCC
VCC
VCA
VCA
VCA
VCA
Código
eléctrica
175301-803
175301-803
175301-803
175301-803
418762
418763
418764
418765
2
2
2
2
prensaestopas
prensaestopas
prensaestopas
prensaestopas
418802
418803
418804
418805
Hall corto
Hall largo
Bobina corto
Bobina largo
2
2
2
2
prensaestopas
prensaestopas
prensaestopas
prensaestopas
418423
418424
418425
418426
FKM 1)
FKM 1)
FKM 1)
FKM 1)
Hall corto
Hall largo
Bobina corto
Bobina largo
2
2
2
2
prensaestopas
prensaestopas
prensaestopas
prensaestopas
418778
418779
418780
418781
FKM 1)
FKM 1)
FKM 1)
FKM 1)
Hall corto
Hall largo
Bobina corto
Bobina largo
2
2
2
2
prensaestopas
prensaestopas
prensaestopas
prensaestopas
418431
418432
418433
418434
1)
Con cada caudalímetro se suministra 1 kit formado por una junta negra de EPDM para el elemento sensor, un obturador para un
prensaestopas M20 x 1,5, una junta de 2 x 6 mm y una hoja de instrucciones de montaje.
2.2
Códigos tipo 8025, versiones independientes
Caudalímetro 8025, versión de montaje en panel
Salidas
4...20
4...20
4...20
4...20
2)
mA
mA
mA
mA
Totalizadores Relés
+
+
+
+
impulso
impulso
impulso 2)
impulso 2)
2
2
2
2
2
2
Tensión de
alimentación
Conexión
eléctrica
12
12
12
12
Regleta terminal
Regleta terminal
Regleta terminal
Regleta terminal
-30
-30
-30
-30
VCC
VCC
VCC
VCC
Código
418992
418994
552725
552726
Conforme con UR y CSA y, por ello identificado con la marca
Caudalímetro 8025, versión de montaje mural
Salidas
4...20
4...20
4...20
4...20
mA
mA
mA
mA
Totalizadores
+
+
+
+
impulso
impulso
impulso
impulso
2
2
2
2
Relés
Tensión de
alimentación
Conexión
eléctrica
Código
2
2
12 -30 VCC
115/230 VCA
12 -30 VCC
115/230 VCA
3
3
3
3
418397
418400
418396
418399
3
prensaestopas
prensaestopas
prensaestopas
prensaestopas
CAUDALÍMETRO 8025
2 DESCRIPCIÓN
2.3
Diseño y principio de medición
Diseño
Principio de medición
El caudalímetro compacto está formado
por un sensor de caudal y un transductor
con pantalla, instalados en una carcasa
con protección IP65.
El elemento sensor está formado por un
transductor y un rodete de célula abierta.
El elemento transductor convierte la señal
de medición y muestra el valor
instantáneo. Las señales de salida se
suministran a través de un conector de 4
polos o a través de dos prensaestopas.
Cuando el líquido circula por la tubería, el
rodete empieza a girar y los 4 imanes
insertados en él generan una señal de
medición en el transdutor (con salida
sinusoidal o de impulsos). La tensión
inducida, modulada en frecuencia, es
proporcional a la velocidad de flujo del
fluido.
Para calcular la velocidad del flujo se
necesita un coeficiente de correlación
(factor K).
Este coeficiente de correlación (expresado
en impulsos/litro) viene indicado en el
manual de instrucciones del fitting de
inserción (S020).
La versión de montaje en panel está
formada por un módulo electrónico
integrado en una cubiertal frontal. El
sensor de caudal asociado es un 8020 o
un 8030 con salida sinusoidal o salida de
impulsos (sólo en la versión «Low Power»).
El elemento transductor convierte la señal
de medición y muestra el valor
instantáneo. Las señales de salida se
envían a través de las regletas terminales
del módulo electrónico.
El transductor, sin relé, funciona en un
circuito de 2 hilos y utiliza una tensión de
alimentación de 12...30 VCC. La señal de
salida es una señal estándar de 4...20 mA,
proporcional a la velocidad de caudal.
La salida también puede ser de impulsos
polarizados libres de potencial.
La versión de montaje mural está
formada por un transductor con pantalla,
insertado en una carcasa de plástico con
clase de protección IP65.
El sensor de caudal asociado es un 8020
o un 8030 con salida sinusoidal o salida
de impulsos (sólo en la versión «Low
Power»).
El elemento transductor convierte la señal
de medición y muestra el valor
instantáneo. Las señales de salida se
envían a través de una regleta terminal
situada dentro de la carcasa, por medio de
3 prensaestopas.
El transductor con dos relés adicionales
funciona en un circuito de 3 hilos. Los
valores límite pueden ajustarse libremente.
El caudalímetro 8025 con salida de
impulsos mide velocidades a partir de
0,3 m/s.
El caudalímetro 8025 con salida sinusoidal
mide velocidades a partir de 0,5 m/s.
4
CAUDALÍMETRO 8025
2 DESCRIPCIÓN
Dimensiones
136
70
2.4
88
82
(30)
R 90
(21)
88
85.5
164.50
203
91
DN
(mm)
H (mm)
H
Fitting en T
Fig. 2.1
15
20
25
32
40
50
65
80
100
110
125
150
180
200
250
300
350
400
Collarín
187
185
185
188
192
198
198
223
222
226
231
227
234
244
268
280
Dimensiones del caudalímetro compacto 8025
5
Spigot
de plástico
Spigot
de ac. inox.
206
212
219
193
199
204
214
254
261
225
236
282
299
312
325
340
257
317
336
348
CAUDALÍMETRO 8025
2 DESCRIPCIÓN
Versión de montaje en panel + plantilla de taladrado
38
88
76
95
80
76
50
95
80
76
50
88
25
Versión para montaje mural
31.50
143
90
120
126
23
23
Bandas de recubrimiento
3 prensaestopas
Fig. 2.2
Dimensiones del caudalímetro 8025 independiente
6
2 DESCRIPCIÓN
2.5
CAUDALÍMETRO 8025
Datos técnicos
Las siguientes características son válidas para la versión compacta y para la versión
independiente cuando el caudalímetro está conectado a un sensor de caudal Bürkert
Tipo 8020/8030.
Diámetro de tubería
Entorno
Temperatura ambiente
Humedad relativa
Clase de protección
DN15 a DN400 (DN6 y DN8 sólo con versiones independ.)
Entre 0 y 60 °C (funcionamiento y almacenamiento)
Máx. 80%, sin condensación
IP65 (versión compacta, versión de montaje mural y parte
delantera de la versión de montaje en panel)
IP20 (parte trasera de la versión de montaje en panel)
Medición de la velocidad de flujo
Rango de medición
Sensor con salida de impulsos: 0,3 a 10 m/s
Sensor con salida sinusoidal: 0,5 a 10 m/s
Error de medición
1. Con calibración en línea (Teach-In):
- ± 0,5% del F.E. (a 10 m/s) *
2. Con factor K estándar:
- ± (0,5% del F.E. + 2,5% de la lectura) *
Linealidad
- ± 0,5% del F.E. (a 10 m/s) *
Reproducibilidad
0,4% de la lectura *
Medio
Clase de presión
PN 10 (versión compacta), ver también el diagrama de
temperatura/presión § 3.1
Temperatura máx. del medio
Sensor
con salida de impulsos: PVC: 50 °C
PP, PVDF, acero inoxidable, latón: 80 °C
con salida sinusoidal:
PVC: 50°C, PP: 80 °C
PVDF, acero inoxidable, latón: 100 °C
Viscosidad máxima
300 cSt
Contenido máx. en sólidos 1%
*) En las condiciones de referencia, es decir, fluido de medición = agua, temperatura ambiente y del
agua = 20 °C, con tramos rectos mínimos de tubería aguas arriba y aguas abajo y diámetros de
tubería coincidentes.
del F.E: = del fondo de escala (10 m/s)
7
CAUDALÍMETRO 8025
2 DESCRIPCIÓN
Especificaciones eléctricas
Tensión de alimentación
Inversión de polaridad
Consumo
Salida de corriente
Salida de impulsos
Salida de relé
Conexión eléctrica
12-30 VCC (V+) ± 10%, filtrada y regulada, o
115/230 VCA - 50/60 Hz (ver especificaciones
técnicas para115/230 VCA, más adelante)
Protección
Sin incluir el consumo de la salida de impulsos:
- 70 mA (versión con relés)
- 20 mA (ersión sin relés)
4...20 mA (3 hilos con relés; 2 hilos sin relés)
Impedancia de bucle máx.: 900 Ω a 30 VCC;
600 Ω a 24 VCC; 50 Ω a 12 VCC;
800 Ω a 230 VCA
Polarizada, sin potencial, 5 - 30 VCC, 100 mA,
protegida, caída de tensión a 100 mA: 1,5 VCC
2 relés, 3 A, 230 VCA, programable
Mediante un cable apantallado, 1,5 mm2 de sección
máx., 50 m de long. máx. (tensión de aliment., salidas
de corriente e impulsos) sección máx.1,5 mm2 (relé)
Conexión del sensor (versiones independientes)
Señal
Frecuencia: 2,5 a 250 Hz;
- salida de impulsos: colector abierto NPN
- salida sinusoidal (bobina): sens. de 35 mV entre picos
Valor típico a 252 Hz
Tensión de alimentación
10-28 VCC (V+ - 2 VCC), 1 mA máx. (limitación interna)
Especificaciones técnicas para115/230 VCA
Suministro de tensión
27 VCC regulada
versión compacta
125 mA de corriente máx.
protección integrada: fusible de 125 mA (temporiz.)
versión de montaje mural
250 mA de corriente máx.
protección integrada: fusible de 250 mA (temporiz.)
Materiales
Carcasa elem. sensor. Rodete (compacta)
Ejes y rodamientos del rodete (compacta)
Juntas (versión compacta)
Tuerca (versión compacta)
Alojamiento
Tapa
Placa frontal
Tornillos
Conector, prensaestopas
PVDF
Cerámica
FKM (EPDM suministrado con el envío)
PC
PC (compacta y montaje en panel) - ABS (montaje mural)
PC (con tapa en la versión compacta)
Poliéster
Acero inoxidable
PA
Datos técnicos específicos de los productos con certificación UR y CSA
Salida de relés
30 VCA y 42 V pico máx. o 60 VCC máx.
Temperatura ambiente
máx. 40 ° C
Humedad relativa
máx. 80%
Diseñado para contaminación interna entorno grado 2
Categoría de instalación
I
Altitud
máx. 2.000 m
8
CAUDALÍMETRO 8025
3 INSTALACIÓN
3.1
Instrucciones de instalación
El caudalímetro compacto 8025 sólo puede utilizarse para medir
líquidos puros (con contenido en sólidos inferior al 1%, y viscosidad
máx. de 300 cSt con calibración in situ).
El dispositivo no está diseñado para dosificar gases.
Diagrama de presión/temperatura
Tenga en cuenta la relación entre presión y temperatura según el material del fitting.
P (bar)
PVC + PP
10
9
PVDF
8
7
6
5
4
3
2
1
0
-30
-50
Fig. 3.1
Rango de funcionamiento
Metall / Metal / Métal
PVDF (PN 10)
PVC (PN 10)
PP (PN 10)
-10
+30
+10
+50
+70
+90
T (°C)
Relación temperatura/presión
Instrucciones de instalación
El dispositivo debe mantenerse protegido de la lluvia, la radiación
térmica constante y otras influencias medioambientales, como campos
magnéticos o la acción directa de la luz solar.
Seleccione el tamaño de tubería adecuado mediante los diagramas de caudal del anexo.
A la hora de instalar el fitting en la tubería, respete las indicaciones descritas en el
manual de instrucciones correspondiente.
9
CAUDALÍMETRO 8025
3 INSTALACIÓN
3.2
Instalación
3.2.1 Versión compacta (fig. 3.2)
El caudalímetro 8025 se instala fácilmente
en la tubería mediante el sistema de fitting
especialmente diseñado por Bürkert.
1.Instale el fitting 5 en la tubería conforme
a las instrucciones de instalación de la
sección 3.1.
2. Inserte la tuerca de plástico 3 en el
fitting y, a continuación, introduzca el
anillo de plástico 2 en el casquillo de
guía 4.
3. Inserte con cuidado el caudalímetro
8025 1 en el fitting. Si está bien
instalado, el caudalímetro no puede
girar.
4. Fije el alojamiento del caudalímetro en el
fitting (apriete la tuerca de plástico 3).





Fig. 3.2
¡La tuerca de plástico sólo
debe apretarse a mano!
Montaje del 8025, versión
compacta
3.2.2 Versión de montaje en panel (fig. 3.3)
Para instalar la unidad, siga las instrucciones de la sección 3.1 y las indicaciones que
aparecen a continuación:
1. Mediante la plantilla de taladrado suministrada realice los orificios necesarios en el panel.
Asegúrese de respetar escrupulosamente las dimensiones indicadas.
2. Coloque la junta plana en los 4 tornillos de la tapa.
Nota: utilice los 4 tornillos M4x25 suministrados si así lo requiere el grosor de la puerta del
panel.
3. Coloque el conjunto formado por la tapa y la junta plana en la zona recortada, con el
módulo electrónico mirando hacia el interior del panel.
4. Introduzca las 4 arandelas en los 4 tornillos y fije el dispositivo al panel por medio de las
4 tuercas.
5. Conecte el dispositivo siguiendo las instrucciones de la sección 3.3.
6. Utilice las 4 abrazaderas de cable suministradas para fijar los cables a la placa de
protección.
10
CAUDALÍMETRO 8025
3 INSTALACIÓN
Tornillo
Arandela
Tuerca
Junta
plana
Abrazadera
de cable
Fig. 3.3
Instalación de la versión de montaje en panel del modelo 8025
3.2.3 Versión de montaje mural (fig. 3.4)
Siga las instrucciones de instalación descritas en la sección 3.1.
El caudalímetro en versión de montaje mural dispone de 4 orificios de fijación situados
en la carcasa inferior. Retire las bandas de recubrimiento blancas y la tapa para poder
acceder a los orificios de fijación 1. La conexión eléctrica se describe en la sección 3.3.
3
4 PE
T 250 mA
L- L-
P+ P+
FLOW SENSOR
COIL
Interruptor de selección del suministro
eléctrico de 115/230 V CA 
NPN
REL1
2
PULSE
OUTPUT
NPN SENSOR
1 PULSE INPUT
2 3 + SUPPLY
4 NC
REL2
1
P- P-
L+ L+
Supply
12..30Vdc
COIL SENSOR
1
2
3 NC
4 NC
PE PE
Relays
Without
With
Iout NC
CURRENT
SOURCE SINK

230V
Fusible
L N
N
L
3A/230VAC
FLOW SENSOR
5 6 7 8 9 10

Fig. 3.4
Instalación de la versión de montaje mural del modelo 8025
11

CAUDALÍMETRO 8025
3 INSTALACIÓN
3.3
Conexión eléctrica
3.2.1 Recomendaciones de conexión eléctrica (todas las versiones)
l
l
l
l
No abra ni conecte el dispositivo con la corriente activada.
La instalación eléctrica del edificio en el que se monte el
caudalímetro debe estar protegida por un interruptor general.
Dicho interruptor debe instalarse cerca del caudalímetro, de forma que
resulte fácil acceder a él y quede bien indicada su función.
Se recomienda instalar dispositivos de seguridad en estos puntos:
Suministro de tensión: fusible (300 mA - temporizado) e interruptor
Relé: fusible de 3 A (máx.) y disyuntor (en función de la aplicación).
No aplique al mismo tiempo una tensión peligrosa y una tensión de
seguridad muy baja en dirección a los relés a través del mismo cable.
l
Utilice cables blindados con un límite de temperatura de 80 ºC como mínimo.
l
En condiciones de funcionamiento normales, la señal de medición puede transmitirse
a través de un cable blindado de 0,75 mm2 de sección.
l
La línea no debe instalarse en combinación con líneas de mayor tensión o frecuencia.
l
Si no es posible evitar la instalación conjunta, debe mantenerse una separación
mínima de 30 cm.
l
El diámetro del cable debe estar comprendido entre 6 y 12 mm.
Si es necesario utilizar 2 cables, emplee la junta suministrada y los cables de 4 mm
de diámetro.
l
El suministro eléctrico de 12-30 VCC debe estar filtrado y regulado.
l
Asegúrese de que la instalación sea equipotencial (alimentación eléctrica - caudalímetro medio):
- Los diversos puntos de conexión a tierra de la instalación deben conectarse entre
sí para eliminar las diferencias de potencial que puedan existir entre las distintas tierras.
- Conecte correctamente a tierra el apantallamiento del cable.
- Conecte a tierra el terminal negativo de la fuente de alimentación para eliminar los
efectos de las corrientes en modo común. Si no es posible efectuar una puesta a
tierra directa, inserte un condensador de 100 nF / 50 V entre el terminal negativo y la
tierra.
En caso de instalar el dispositivo en una tubería de plástico, tenga cuidado, ya que no es
posible efectuar su conexión a tierra directa.
La puesta a tierra se realiza conectando a tierra los dispositivos metálicos, como las
bombas o las válvulas, que se encuentren más cerca del caudalímetro.
12
CAUDALÍMETRO 8025
3 INSTALACIÓN
Esquema de equipotencialidad de un caudalímetro en versión compacta:
Fuente de alimentación
12-30VDC
+
(*)
Tuberías metálicas
12-30VDC
+
-
Dispositivos metálicos
(válvula, bomba,...)
Fuente de
(*) alimentación
Tuberías de plástico
Esquema de equipotencialidad de un caudalímetro en versión independiente:
8025
+
Fuente de
alimentación
Versión de
montaje mural o
en panel
(*)
8030
Tuberías metálicas
(*) Si la puesta a tierra directa es imposible, introduzca un
condensador de 100 nF/50 V entre el terminal negativo y la
tierra.
13
CAUDALÍMETRO 8025
3 INSTALACIÓN
8025
+
-
Fuente de
alimentación
Versión de
montaje mural o
en panel
(*)
8020
Dispositivos metálicos
(válvula, bomba,...)
Tuberías de plástico
3.3.2 Conexión eléctrica para la versión compacta sin relé, con conector
EN 175301-8033
Antes de conectar el dispositivo, lea atentamente las secciones 3.3.1.
Montaje del conector EN 175301-803
[2]
[3]
[4]
[1]
[5]
- Extraiga la pieza [3] de la pieza [2].
- Desatornille el prensaestopas [5].
- Inserte el cable en la pieza [2] a través del prensaestopas [5].
- Conecte la pieza [3] (ver las siguientes indicaciones).
- Sustituya la pieza [3].
- Apriete el prensaestopas [5].
- Coloque la junta plana [4] entre el conector y el conector fijo.
- Inserte el conector en el caudalímetro.
- Apriete el tornillo [1] para garantizar una buena
estanqueidad y un buen contacto eléctrico.
Conexión del conector EN 175301-803
Salida de impulsos
B
1
L+
(12-30 VDC)
3
2
L- (0 VDC)
14
Salida de impulsos
A
CAUDALÍMETRO 8025
3 INSTALACIÓN
Conexión del caudalímetro 8025 con conector EN 175301-803 a un PLC
Conexión de la salida de
corriente del Tipo 8025
4-20 mA
300 mA
+
-
+
12-30 VDC
(*)
1
L+
3
L-
2
Conexión de la salida de impulsos del Tipo
8025, conectada en modo NPN
Conexión de la salida de impulsos del Tipo
8025, conectada en modo PNP
12-30 VDC
+
Alimentación -
12-30 VDC
+
Alimentación
PLC
+
(*)
+
5-30 VDC
-
300 mA
PLC
+
- 5-30 VDC
300 mA
+
(*)
-
P-
1
P+
L+
3
L-
P-
1
2
8025:
NPN
P+
L+
P+
3
P-
L-
2
8025:
PNP
P+
P-
(*) Si no es posible llevar a cabo una puesta a tierra directa, conecte un condensador de 100 nF/50 V entre el
terminal negativo y la tierra .
3.3.3 Procedimiento de uso de las abrazaderas de cable (versiones sin
conector EN 175301-803)
Antes de conectar el dispositivo,
introduzca las abrazaderas de cable
suministradas en las rendijas practicadas
en el módulo electrónico y, si el panel de
la fuente de alimentación de 115/230
VCA dispone de una rendija, hágalas
pasar a través de ella.
Fig. 3.5
Uso de las abrazaderas de cable
15
CAUDALÍMETRO 8025
3 INSTALACIÓN
3.3.4 Uso del conmutador del SENSOR DE FLUJO
Antes de conectar el dispositivo, asegúrese de que el interruptor del módulo electrónico
esté bien colocado.
Caudalímetro
8025,
compacto,
con montaje en panel,
con montaje mural
Señal de salida del
sensor de flujo
Conmutación
«SENSOR DE FLUJO»
Pulsos, NPN
NPN
Sinusoidal (bobina)
BOBINA
3.3.5 Conexión eléctrica del caudalímetro 8025, versión compacta para
12-30 VCC, sin relé, con prensaestopas
Antes de conectar el dispositivo, lea atentamente las secciones 3.3.1,
3.3.3 y 3.3.4.
Suelte el tornillo y, a continuación, levante la tapa transparente. Desenrosque los 4
tornillos y retire la cubierta, haga pasar los cables por los prensaestopas y conecte
según la asignación de polos que se indica más abajo.
Selle siempre los prensaestopas que no se estén utilizando mediante el
obturador suministrado, para garantizar una adecuada estanqueidad del
dispositivo.
Desenrosque la tuerca del prensaestopas, inserte el obturador y vuelva
a atornillar la tuerca.
Siempre que manipule los interruptores, el dispositivo debe estar
desconectado.
L- (0V)
L+ (12-30 VCC)
Salida de impulsos B
Salida de impulsos A
Conecte el apantallamiento del cable de alimentación.
Sin conectar
P+ P+
L- L-
P- P-
L+ L+
Supply
12..30Vdc
PE PE
Relays
Without
With
Iout NC
Tierra (conectado internamente
al terminal de tierra)
PULSE
OUTPUT
FLOW SENSOR
COIL
NPN
Conmutación
"Tipo de sensor":
ver la sección 3.3.4
FLOW SENSOR
COIL
NPN
Conexión del sensor de caudal
Fig. 3.6
Conexión del Tipo 8025, 12-30 VCC, sin relé, con prensaestopas
16
CAUDALÍMETRO 8025
3 INSTALACIÓN
Conexión del caudalímetro 8025, versión compacta, 12-30 VCC, sin relé, con
prensaestopas, a un PLC
Conexión de la salida de corriente
del Tipo 8025
4-20 mA
300 mA
+
-
+
12-30 VDC
P+ P+
L- L-
Supply
12..30Vdc
P- P-
L+ L+
Without
With
PE PE
Relays
SOURCE SINK
Iout NC
(*)
PULSE
OUTPUT
FLOW SENSOR
COIL
NPN
Conexión de la salida de impulsos del Tipo
8025 (conectada en modo NPN)
Conexión de la salida de impulsos del Tipo
8025 (conectada en modo PNP)
12-30 VDC
+
Alimentación -
12-30 VDC
+
-
+
5-30 VDC
-
+
(*)
+
5-30 VDC
-
300 mA
+
(*)
-
P-
P+ P+
P+
L- L-
P- P-
L+ L+
PE PE
Relays
Iout NC
P+ P+
P- P-
P-
PULSE
OUTPUT
FLOW SENSOR
FLOW SENSOR
8025:
NPN
Without
With
Supply
12..30Vdc
PULSE
OUTPUT
P+
L- L-
L+ L+
Supply
12..30Vdc
PE PE
Relays
Iout NC
-
Without
With
PLC
Alimentación
PLC
300 mA
COIL
8025:
PNP
NPN
COIL
NPN
(*) Si no es posible llevar a cabo una puesta a tierra directa, conecte un condensador de 100 nF/50 V entre el
terminal negativo y la tierra .
Fig. 3.7
Conexión del caudalímetro 8025, versión compacta, 12-30 VCC, sin relé, con
prensaestopas, a un PLC
17
CAUDALÍMETRO 8025
3 INSTALACIÓN
3.3.6 Conexión eléctrica del caudalímetro 8025, versión compacta, para
12-30 VCC, con relés y prensaestopas
Antes de conectar el dispositivo, lea atentamente las secciones 3.3.1,
3.3.3 y 3.3.4.
Suelte el tornillo y, a continuación, levante la tapa transparente. Desenrosque los 4
tornillos y retire la cubierta, haga pasar los cables por los prensaestopas y conecte
según la asignación de polos que se indica más abajo.
Selle siempre los prensaestopas que no se estén utilizando mediante el
obturador suministrado, para garantizar una adecuada estanqueidad del
dispositivo.
Desenrosque la tuerca del prensaestopas, inserte el obturador y vuelva a
atornillar la tuerca.
Siempre que manipule los interruptores, el dispositivo debe estar
desconectado.
Salida de impulsos B
Salida de impulsos A
L- (0V)
L+ (12-30 VCC)
Salida de 4-20 mA
Conecte el blindajedel cable de alimentación.
Tierra (conectado
internamente al terminal de tierra)
P+ P+
L- L-
P- P-
L+ L+
Supply
12..30Vdc
PE PE
Without
With
Iout NC
SOURCE SINK
Relays
Interruptor [1]
Conmutación "Tipo de sensor":
verla sección 3.3.4
PULSE
OUTPUT
Si se va a utilizar la salida
de 4-20 mA, debe retirarse
el fleje
FLOW SENSOR
COIL
NPN
Conexión del sensor de caudal
+
-
+
Conexión del relé 1 al
Tipo 142
Conexión del relé 2 al
Tipo 121
Los cables de relé deben instalarse en el
módulo por medio de las abrazaderas de
cable suministradas (véase la sección 3.3.3)
SOURCE SINK
Fig. 3.8
Relays
Interruptor [1] :
Without
- Colóquelo en posición "FUENTE" si la salida 4-20 mA no se está utilizando (es
decir, si el fleje no ha sido retirado).
- Colóquelo en posición "FUENTE" si la salida de 4-20 mA está conectada a un
PLC en modo fuente.
- Colóquelo en posición "POZO" si la salida de 4-20 mA está conectada a un PLC
en modo pozo.
Conexión del Tipo 8025, 12-30 VCC, con relés y prensaestopas
18
CAUDALÍMETRO 8025
3 INSTALACIÓN
Conexión del caudalímetro 8025, versión compacta, 12-30 VCC, con relés y
prensaestopas, a un PLC
La salida de 4-20 mA del caudalímetro, con alimentación eléctrica de 12-30 VCC y
relés, puede conectarse a un PLC. Coloque el interruptor [1] en posición "fuente/pozo"
según el tipo de PLC (ver la siguiente fig. y la fig. 3.8).
Conexión de la salida de corriente del
Tipo 8025 en modo fuente
4-20 mA
300 mA
+
-
Conexión de la salida de corriente del
Tipo 8025 en modo pozo
4-20 mA
+
-
300 mA
+
-
12-30 VDC
+
12-30 VDC
(*)
(*)
Iout
Iout
P+ P+
L- L-
Supply
12..30Vdc
P- P-
L+ L+
Without
With
PE PE
Relays
P- P-
SOURCE SINK
PULSE
OUTPUT
Iout NC
Supply
12..30Vdc
P+ P+
L- L-
L+ L+
Without
With
PE PE
Relays
SOURCE SINK
Iout NC
Interruptor [1]
(ver fig. 3.8)
Interruptor [1]
(ver fig. 3.8)
PULSE
OUTPUT
FLOW SENSOR
COIL
FLOW SENSOR
NPN
COIL
NPN
Conexión de la salida de impulsos del Tipo
8025 (conectada en modo NPN)
Conexión de la salida de impulsos del Tipo
8025 (conectada en modo PNP)
12-30 VDC
+
Alimentación
12-30 VDC
+
Alimentación
PLC
+
(*)
+ 5-30 VDC
-
300 mA
+
(*)
-
P- P-
P+ P+
PULSE
OUTPUT
P+
L- L-
L+ L+
PE PE
Relays
Supply
12..30Vdc
P-
P-
Without
With
Iout NC
P- P-
P+ P+
SOURCE SINK
PULSE
OUTPUT
P+
L- L-
L+ L+
Supply
12..30Vdc
PE PE
Relays
Without
With
Iout NC
-
SOURCE SINK
FLOW SENSOR
FLOW SENSOR
8025:
NPN
COIL
PLC
+ 5-30 VDC
-
300 mA
NPN
8025:
PNP
COIL
NPN
(*) Si no es posible llevar a cabo unapuesta a tierra directa, conecte un condensador de 100 nF/50 V entre el
terminal negativo y latierra.
Fig. 3.9
Conexión del caudalímetro 8025, versión compacta, 12-30 VCC, con relés y
prensaestopas, a un PLC
19
CAUDALÍMETRO 8025
3 INSTALACIÓN
3.3.7 Conexión eléctrica del caudalímetro 8025, versión compacta para
115/230 VCA, sin relé, con prensaestopas
Antes de conectar el dispositivo, lea atentamente las secciones 3.3.1,
3.3.3 y 3.3.4.
Suelte el tornillo y, a continuación, levante la tapa transparente. Desenrosque los 4
tornillos y retire la cubierta, haga pasar los cables por los prensaestopas y conecte
según la asignación de polos que se indica más abajo.
Selle siempre los prensaestopas que no se estén utilizando mediante el
obturador suministrado para garantizar una adecuada estanqueidad del
dispositivo.
Desenrosque la tuerca del prensaestopas, inserte el obturador y vuelva
a atornillar la tuerca.
Manipule siempre los interruptores con el dispositivo desconectado.
Salida de impulsos B
Salida de impulsos A
Si se va utilizar
la salida 4-20
mA, debe
retirarse el fleje.
P+ P+
L- L-
P- P-
L+ L+
Supply
12..30Vdc
PE PE
Iout NC
Without
With
Hilo amarillo * PE
Interruptor de selección del suministro
eléctrico de 115 VCA o 230 VCA
230V
Relays
Hilo negro * LSalida de 4-20 mA
Hilo rojo * L+
PULSE
OUTPUT
FLOW SENSOR
COIL
NPN
véase la
sección 3.3.4 T 125 mA
Fusible
PE
{
L N
Cable del sensor
de caudal
* Conexión de fábrica
Conexión de la
fuente de
alimentación de
115/230 VCA
Tierra (conectada internamente
al terminal de tierra)
Fig. 3.10 Conexión del Tipo 8025, 115/230 VCA, sin relé, con prensaestopas
20
CAUDALÍMETRO 8025
3 INSTALACIÓN
Conexión del caudalímetro 8025, versión compacta, para 115/230 VCA, sin
relé, con prensaestopas, a un PLC
Conexión de la salida de corriente del Tipo 8025
PLC
+
4-20 mA
-
P- P-
P+ P+
L- L-
L+ L+
PE PE
Relays
Supply
12..30Vdc
230V
Without
With
Iout NC
Interruptor selector de suministro eléctrico
(115 VCA o 230 VCA)
PULSE
OUTPUT
FLOW SENSOR
COIL
NPN
T 125 mA
PE
{
L N
Fuente de alimentación de
115/230 VCA
Conexión de la salida de impulsos del Tipo
8025 (conectada en modo PNP)
Conexión de la salida de impulsos del Tipo
8025 (conectada en modo NPN)
+ 5-30 VDC
-
+ 5-30 VDC
-
+
+
-
-
NPN
P+ P+
P- P-
PULSE
OUTPUT
P+
L- L-
8025:
PNP
FLOW SENSOR
COIL
P-
L+ L+
PE PE
Relays
Iout NC
P+ P+
Without
With
Supply
12..30Vdc
P+
L- L-
P- P-
PULSE
OUTPUT
8025:
NPN
P-
L+ L+
PE PE
Relays
230V
Supply
12..30Vdc
Interruptor selector de suministro
eléctrico (15/230 VCA)
230V
Without
With
Iout NC
Interruptor selector de suministro
eléctrico (115/230 VCA)
FLOW SENSOR
COIL
NPN
T 125 mA
T 125 mA
PE
L N
PE
{
{
L N
Fuente de alimentación de
115/230 VCA
Fuente de alimentación de
115/230 VCA
(*) Si no es posible llevar a cabo unapuesta a tierra directa, conecte un condensador de 100 nF/50 V entre el
terminal negativo y la tierra .
Fig. 3.11 Conexión del caudalímetro 8025, versión compacta, 115/230 VCA, sin relé,
con prensaestopas, a un PLC
21
CAUDALÍMETRO 8025
3 INSTALACIÓN
3.3.8 Conexión eléctrica del caudalímetro 8025, versión compacta, para
115/230 VCA, con relés y prensaestopas
Antes de conectar el dispositivo, lea atentamente las secciones 3.3.1,
3.3.3 y 3.3.4.
Suelte el tornillo y, a continuación, levante la tapa transparente. Desenrosque los 4
tornillos y retire la cubierta, haga pasar los cables por los prensaestopas y conecte
según la asignación de polos que se indica más abajo.
Selle los prensaestopas que no se estén utilizando mediante el
obturador suministrado, para garantizar la total estanqueidad del
dispositivo. Desenrosque la tuerca del prensaestopas, inserte el
obturador y vuelva a atornillar la tuerca.
Siempre que manipule los interruptores, el dispositivo debe estar
desconectado.
Salida de impulsos B
Salida de impulsos A
Hilo amarillo * PE
Interruptor de selección del suministro eléctrico
de115/230 VCA
Hilo negro * LHilo rojo * L+
P+ P+
L- L-
Supply
12..30Vdc
P- P-
L+ L+
Without
With
PE PE
Relays
SOURCE SINK
230V
Interruptor [1]
(ver la fig. 3.8)
Iout NC
Salida de 4-20 mA
PULSE
OUTPUT
FLOW SENSOR
Conexión del relé 2
(ver la fig. 3.8)
COIL
véase la
sección 3.3.4T 125 mA
NPN
L N
PE
Fusible
{
Si se va a utilizar la
salida de 4-20 mA,
debe retirarse el
fleje
.
Tierra (conectado internamente
al terminal de tierra)
Conexión de la fuente de
alimentación de 115/230 VCA
Cable del sensor
de caudal
Conexión del relé 1
(ver la fig. 3.8)
Los cables de relé deben instalarse en el módulo
por medio de las abrazaderas de cable
suministradas (véase la sección 3.3.3)
* Conexión de fábrica
Fig. 3.12 Conexión del Tipo 8025, 115/230 VCA, con relés y prensaestopas
22
CAUDALÍMETRO 8025
3 INSTALACIÓN
Conexión del caudalímetro 8025, versión compacta, para 115/230 VCA, con
relés y prensaestopas, a un PLC
La salida 4-20 mA del caudalímetro con alimentación eléctrica de 115/230 VCA, con
relés, puede conectarse a un PLC. Coloque el interruptor [1] en posición "fuente/pozo"
adecuadamente según el tipo de PLC (ver la siguiente fig. y la fig. 3.8).
PULSE
OUTPUT
FLOW SENSOR
Interruptor [1]
(ver la fig. 3.8)
FLOW SENSOR
COIL
Interruptor de selección
del suministro eléctrico de
115 VCA o 230 VCA
P+ P+
L- L-
Supply
12..30Vdc
PULSE
OUTPUT
P- P-
L+ L+
PE PE
Without
With
Iout NC
Relays
P+ P+
L- L-
P- P-
L+ L+
PE PE
Iout NC
Relays
SOURCE SINK
230V
Supply
12..30Vdc
4-20 mA
Iout
230V
+
Without
With
Interruptor de selección
del suministro eléctrico de
115 VCA o 230 VCA
4-20 mA
Iout
PLC
+
SOURCE SINK
PLC
Interruptor [1]
(véase la fig. 3,7)
Conexión de la salida de corriente del Tipo
8025 en modo pozo
Conexión de la salida de corriente del Tipo
8025 en modo fuente
COIL
NPN
NPN
T 125 mA
T 125 mA
L N
Rele
1
Rele
2
Rele
1
Rele
2
PE
{
PE
{
L N
Fuente de
alimentación de
115/230 VCA
Fuente de
alimentación de
115/230 VCA
Conexión de la salida de impulsos del Tipo
8025 (conectada en modo NPN)
Conexión de la salida de impulsos del Tipo
8025 (conectada en modo PNP)
+ 5-30 VDC
-
+ 5-30 VDC
-
+
+
-
-
Interruptor selección suministro
eléctrico de 115 VCA o 230 VCA
NPN
P+
P- P-
P-
PULSE
OUTPUT
8025:
PNP
FLOW SENSOR
COIL
P+ P+
PE PE
L- L-
L+ L+
Without
With
Supply
12..30Vdc
P+
P-
Relays
SOURCE SINK
PULSE
OUTPUT
8025:
NPN
Iout NC
P+ P+
P- P-
L- L-
PE PE
L+ L+
Relays
Supply
12..30Vdc
230V
Without
With
230V
SOURCE SINK
Iout NC
Interruptor de selección del suministro
eléctrico de 115 VCA o 230 VCA
FLOW SENSOR
COIL
NPN
T 125 mA
T 125 mA
PE
L N
PE
{
Fuente de alimentación de
115/230 VCA
Rele 1
Rele 2
Rele 1
Rele 2
{
L N
Fuente de alimentación
de 115/230 VCA
Fig. 3.13 Conexión del caudalímetro 8025, versión compacta, para 115/230 VCA, con relés
y prensaestopas, a un PLC
23
CAUDALÍMETRO 8025
3 INSTALACIÓN
3.3.9 Conexión eléctrica del caudalímetro 8025, versión de montaje en
panel, 12-30 VCC, sin relé
Antes de conectar el dispositivo, lea atentamente las secciones 3.3.1,
3.3.3, 3.3.4 y 3.3.11.
Instale el transmisor tal y como se explica en la sección 3.2.2. Conecte los terminales
según la asignación de polos que se indica más abajo.
- Manipule siempre los interruptores con el dispositivo desconectado.
- Asegúrese de que el interruptor del «SENSOR DE CAUDAL» esté bien
colocado según la versión del sensor (véase la sección 3.3.4).
Salida de impulsos B
Salida de impulsos A
Conecte el blindaje del cable de alimentación.
L- (0V)
L+ (12-30 VCC)
P+ P+
L- L-
P- P-
L+ L+
Supply
12..30Vdc
PE PE
Relays
Without
With
Iout NC
Sin conectar
PULSE
OUTPUT
2
3
4 PE
FLOW SENSOR
COIL
Conmutación "Tipo de sensor":
ver la sección 3.3.4
NPN
REL1
1
REL2
COIL SENSOR NPN SENSOR
1 PULSE INPUT
1
2 - SUPPLY
2
3 +
3 NC
4 NC
4 NC
Conexión del sensor de
caudal (ver la sección
3.3.11)
Fig. 3.14 Conexión del Tipo 8025, versión de montaje en panel, 115/230 VCA, sin relé
Conexión del caudalímetro 8025, versión de montaje en panel, 12-30 VCC, sin
relé, a un PLC
Las conexiones de la salida de 4-20 mA y de la salida de impulsos (en modo NPN o
PNP) del caudalímetro versión de montaje en panel, 12-30 VCC, sin relé, son similares a
las de la versión compacta para 12-30 VCC, sin relé, con prensaestopas (ver la fig. 3.7
en la sección 3.3.5).
24
CAUDALÍMETRO 8025
3 INSTALACIÓN
3.3.10 Conexión eléctrica del caudalímetro 8025, versión de montaje en
panel, 12-30 VCC, con relés
Antes de conectar el dispositivo, lea atentamente las secciones 3.3.1,
3.3.3, 3.3.4 y 3.3.11.
Instale el transmisor tal y como se explica en § 3.2.2. Conecte los terminales según la
asignación de polos que se indica más abajo.
- Manipule siempre los interruptores con el dispositivo desconectado.
- Asegúrese de que el interruptor del «SENSOR DE CAUDAL» esté bien
colocado según la versión del sensor (véase la sección 3.3.4).
L- (0V)
L+ (12-30 VCC)
Salida de 4-20 mA
2
3
4
PE
P+ P+
L- L-
L+ L+
P- P-
FLOW SENSOR
COIL
Conmutación "Tipo de sensor":
ver la sección 3.3.4
NPN
REL1
1
PULSE
OUTPUT
NPN SENSOR
1 PULSE INPUT
2 3 + SUPP LY
4 NC
REL2
COIL SENSOR
1
2
3 NC
4 NC
PE PE
Relays
Supply
12..30Vdc
Si se va a utilizar la
salida de 4-20 mA
debe retirarse el fleje.
Conexión del sensor de caudal
(ver la sección 3.3.11)
Without
With
Iout NC
Interruptor [1]
(véase la fig. 3.8)
Salida de impulsos B
Salida de impulsos A
Conecte el blindajedel cable de alimentación.
Conexión relé 2
(ver la fig. 3.8)
Conexión relé 1
(ver la fig. 3.8)
Los cables de relé deben instalarse en el
módulo por medio de las abrazaderas de
cable suministradas (véase la sección 3.3.3)
Fig. 3.15 Conexión del Tipo 8025, versión de montaje en panel, 12-30 VCC, con relés
Conexión del caudalímetro 8025, versión de montaje en panel, 12-30 VCC, con
relés, a un PLC
Las conexiones de la salida de 4-20 mA y de la salida de impulsos (en modo NPN o
PNP) del caudalímetro versión de montaje en panel, 12-30 VCC, con relés, son similares
a las de la versión compacta para 12-30 VCC, con relés y prensaestopas (ver la fig. 3.9
en la sección 3.3.6).
25
CAUDALÍMETRO 8025
3 INSTALACIÓN
3.3.11 Conexión del sensor de caudal al caudalímetro 8025, versiones
independientes
Conecte el sensor de caudal remoto al conector del «SENSOR DE CAUDAL» del
módulo electrónico, y respete la asignación de polos en función del tipo de salida del
sensor remoto, que puede ser sinusoidal (BOBINA) o de impulsos (NPN). En primer
lugar, configure correctamente el interruptor en el módulo electrónico (véase la sección
3.3.4).
Impulsos, NPN
NC
1 2 3 4 PE
{
NC
1 2 3 4 PE
VV+
Apantallamiento del
cable del sensor
Sensor con salida sinusoidal
Apantallamiento del
cable del sensor
Sensor con una salida de impulsos (NPN)
NC = Sin conexión
3.3.12 Asignación de los prensaestopas en las versiones de montaje
mural
Haga pasar los cables por los prensaestopas. Con el fin de facilitar la conexión, es
recomendable seguir el orden que se indica:
Cables de salida
12-30 VCC o
115/230 VCA
cables de alimentación
Cable del sensor
de caudal
Fig. 3.16
Asignación de los prensaestopas, versiones de montaje mural
26
CAUDALÍMETRO 8025
3 INSTALACIÓN
3.3.13 Conexión eléctrica del caudalímetro 8025, versión de montaje
mural, 12-30 VCC, sin relé
Antes de conectar el dispositivo, lea atentamente las secciones 3.3.1,
3.3.3, 3.3.4 y 3.3.11.
Instale el dispositivo tal y como se describe en la sección 3.2.3. Desenrosque los 4 tornillos
de la tapa y los prensaestopas. Haga pasar los cables por los prensaestopas. Con el fin de
facilitar la conexión, es recomendable seguir el orden indicado en la sección 3.3.12.
Conecte los terminales según la asignación de polos que se indica más abajo.
-
Manipule siempre los interruptores con el dispositivo desconectado.
Asegúrese de que el interruptor del «SENSOR DE CAUDAL» esté bien
colocado según la versión del sensor (véase la sección 3.3.4).
Salida de impulsos B
Salida de impulsos A
Conecte el apantallamiento del cable de alimentación.
L- (0V)
L+ (12-30 VCC)
P+ P+
P- P-
L- L-
Supply
12..30Vdc
PE PE
L+ L+
Relays
Without
With
Iout NC
Sin conectar
Conmutación "Tipo de sensor":
véase la sección 3.3.4
PULSE
OUTPUT
2
3
4
PE
FLOW SENSOR
COIL
NPN
REL1
1
REL2
COIL SENSOR NPN SENSOR
1
1 PULSE INPUT
2
2 - SUPPLY
3 NC
3 +
4 NC
4 NC
Conexión del
sensor de caudal
(véase la sección 3.3.11)
Fig. 3.17 Conexión del Tipo 8025, versión de montaje mural, 12-30 VCC, sin relé
Conexión del caudalímetro 8025, versión de montaje mural, 12-30 VCC, sin
relé, a un PLC
Las conexiones de la salida de 4-20 mA y de la salida de impulsos (en modo NPN o
PNP) del caudalímetro de montaje mural, 12-30 VCC, sin relé, son similares a las de la
versión compacta para 12-30 VCC, sin relé, con prensaestopas (véase la fig. 3.7 en la
sección 3.3.5).
27
CAUDALÍMETRO 8025
3 INSTALACIÓN
3.3.14 Conexión eléctrica del caudalímetro 8025, versión de montaje
mural, 12-30 VCC, con relé
Antes de conectar el dispositivo, lea atentamente las secciones 3.3.1,
3.3.3, 3.3.4 y 3.3.11.
Instale el dispositivo tal y como se describe en la sección 3.2.3. Desenrosque los 4
tornillos de la tapa y los prensaestopas. Haga pasar los cables por los prensaestopas.
Con el fin de facilitar la conexión, es recomendable seguir el orden indicado en la
sección 3.3.12.
Conecte los terminales según la asignación de polos que se indica más abajo.
- Manipule siempre los interruptores con el dispositivo desconectado.
- Asegúrese de que el interruptor del «SENSOR DE CAUDAL» esté bien
colocado según la versión del sensor (véase la sección 3.3.4).
Salida de impulsos B
Salida de impulsos A
Conecte el apantallamiento del cable de alimentación.
L- (0V)
L+ (12-30 VCC)
P+ P+
L- L-
Supply
12..30Vdc
El fleje debe retirarse
si la salida 4-20 mA
se va a utilizar.
P- P-
L+ L+
Without
With
PE PE
Relays
Interruptor [1]
(véase la fig. 3.8)
Iout NC
Salida de 4-20 mA
3
4
PE
FLOW SENSOR
COIL
NPN
REL1
2
REL2
1
Conmutación "Tipo de sensor":
véase la sección 3.3.4
PULSE
OUTPUT
COIL SENSOR NPN SENSOR
1
1 PULSE INPUT
2
2 - SUPPLY
3 NC
3 +
4 NC
4 NC
Conexión del sensor de
caudal (véase la sección
3.3.11)
Conexión del
relé 1 (véase
la fig. 3.8)
Conexión del relé 2
(véase la fig. 3.8)
Los cables de relé deben instalarse en el
módulo por medio de las abrazaderas de
cable suministradas (véase la sección 3.3.3)
Fig. 3.18 Conexión del Tipo 8025, versión de montaje mural, 12-30 VCC, con relés
Conexión del caudalímetro 8025, versión de montaje mural, 12-30 VCC, con
relés, a un PLC
Las conexiones de la salida de 4-20 mA y de la salida de impulsos (en modo NPN o
PNP) del caudalímetro versión de montaje mural, 12-30 VCC, con relés, son similares a
las de la versión compacta para 12-30 VCC, con relés y prensaestopas (véase la fig. 3.9
en la sección 3.3.6).
28
CAUDALÍMETRO 8025
3 INSTALACIÓN
3.3.15 Conexión eléctrica del caudalímetro 8025, versión de montaje
mural, 115/230 VCA, sin relé
Antes de conectar el dispositivo, lea atentamente las secciones 3.3.1,
3.3.3, 3.3.4 y 3.3.11.
Instale el dispositivo tal y como se describe en la sección 3.2.3. Desenrosque
los 4 tornillos de la tapa y los prensaestopas. Haga pasar los cables por los
prensaestopas. Con el fin de facilitar la conexión, es recomendable seguir el
orden indicado en la sección 3.3.12.
Conecte los terminales según la asignación de polos que se indica más abajo.
- Manipule siempre los interruptores con el dispositivo desconectado.
- Asegúrese de que el interruptor del «SENSOR DE CAUDAL» esté bien
colocado según la versión del sensor (véase la sección 3.3.4).
4
PE
T 250 mA
L- L-
P+ P+
FLOW SENSOR
COIL
NPN
REL1
3
PULSE
OUTPUT
REL2
2
P- P-
L+ L+
PE PE
Relays
Iout NC
Supply
12..30Vdc
NPN SENSOR
1 PULSE INPUT
2 3 + SUPPLY
4 NC
230V
Without
With
COIL SENSOR
1
2
3 NC
4 NC
1
Interruptor selección suministro
Fusible eléctrico de 115 VCA o 230 VCA
Blindaje en
lazo*
Hilo blanco * P+
Hilo marrón * PHilo verde* LHilo rojo * L+
Sin conectar
L N
N
L
{
FLOW SENSOR
Conexión del
sensor de caudal
(véase la sección
3.3.11)
Todos los cables
deben instalarse aquí
5 6
7 8 9 10
Conexión de la
fuente de
alimentación de
115/230 VCA
El fleje debe retirarse si
la salida 4-20 mA va a
utilizarse.
* Conexión de fábrica
Iout
P+
L-
Conecte el
apantallamiento del
cable de alimentación.
P-
+
-
P+
4-20 mA
A disposición { L+
P-
Conexión de la salida
de corriente a un PLC
+ 5-30 VDC
-
+ 5-30 VDC
-
+
+
-
-
Conexión de la salida de impulsos
(conectada en modo PNP) a un PLC
Conexión de la salida de impulsos
(conectada en modo PNP) a un PLC
Fig. 3.18 Conexión del Tipo 8025, versión de montaje mural, 115/230 VCA, sin relé
29
CAUDALÍMETRO 8025
3 INSTALACIÓN
3.3.16 Conexión eléctrica del caudalímetro 8025, versión de montaje
mural, 115/230 VCA, con relés
Antes de conectar el dispositivo, lea atentamente las secciones 3.3.1,
3.3.3, 3.3.4 y 3.3.11.
Instale el dispositivo tal y como se describe en la sección 3.2.3. Desenrosque los 4
tornillos de la tapa y los prensaestopas. Haga pasar los cables por los prensaestopas.
Con el fin de facilitar la conexión, es recomendable seguir el orden que se indica en la
sección 3.3.12. Conecte los terminales según la asignación de polos que se indica
más abajo.
- Manipule siempre los interruptores con el dispositivo desconectado.
- Asegúrese de que el interruptor del «SENSOR DE CAUDAL» esté bien
colocado según la versión del sensor (véase la sección 3.3.4).
Blindaje en
lazo*
PULSE
OUTPUT
COIL SENSOR NPN SENSOR
1 PULSE INPUT
1
2 - SUPPLY
2
3 +
3 NC
4 NC
4 NC
N
LL N
3A/230VAC
5 6 7 8 9 10
{
* Conexión de
fábrica
4 PE
{
3
REL1
2
NPN
{
1
FLOW SENSOR
COIL
REL2
Conexión del
sensor de
caudal
FLOW SENSOR
(véase la
sección 3.3.11)
Interruptor de selección del suministro
eléctrico de 115 VCA o 230 VCA
T 250 mA
P+ P+
L- L-
Supply
12..30Vdc
P- P-
L+ L+
Without
With
PE PE
Relays
CURRENT
SOURCE SINK
Iout NC
Interruptor [1]
(véase la fig.
3.8)
Fusible
230V
Hilo blanco * P+
Hilo marrón * PHilo negro * LHilo rojo * L+
Hilo verde* L-
Relé 2
Relé 1
(véase la fig. 3.8)
El fleje debe
Todos los cables
retirarse si la
deben instalarse aquí
salida de 4-20 mA
se va a utilizar.
Conexión de la
fuente de aliment.
de 115/230 VCA
-
4-20 mA
Iout
P-
L-
+
+
Iout
L+
-
Conecte el
apantallamiento del
cable de alimentación.
P+
Los cables de relé deben
instalarse en el módulo por medio
de las abrazaderas de cable
suministradas (véase la sección
3.3.3)
Iout
Conexión de la salida de
impulsos a un PLC (véase
fig. 3.19 sección 3.3.15)
4-20 mA
Conexión de la salida de corriente Conexión de la salida de corriente
a un PLC en modo fuente
a un PLC en modo pozo
Fig. 3.20 Conexión del Tipo 8025, versión de montaje mural, 115/230 VCA, con relés
30
CAUDALÍMETRO 8025
4 CONFIGURACIÓN
El funcionamiento de la unidad 8025 se divide en tres partes y es el mismo sea cual sea
la versión del caudalímetro utilizada (compacta, montaje en panel y montaje mural).
Menú principal
Este menú muestra el caudal, la corriente de salida, el totalizador principal y el totalizador
diario. La puesta a cero del totalizador diario también se lleva a cabo desde este menú.
Menú de calibración
Todos los ajustes necesarios relativos al idioma, las unidades técnicas, el factor K, el
intervalo de medición 4...20 mA, la salida de impulsos, los relés y el filtro se efectúan a
través de este menú.
En él se puede llevar a cabo la puesta a cero simultánea del totalizador principal y diario.
Menú de pruebas
Se puede llevar a cabo una simulación de caudal en este menú, lo que permite realizar
una prueba de «funcionamiento en seco».
Este menú también muestra la frecuencia del sensor y ofrece la posibilidad de modificar
la configuración básica (punto cero e intervalo) del dispositivo.
31
CAUDALÍMETRO 8025
4 CONFIGURACIÓN
4.1
Teclas de programación del caudalímetro
Sube por los menús o
incrementa un valor
Valida el menú o
parámetro elegido
Baja por los menús o
selecciona el dígito a
modificar
Estado del relé 1
Estado del relé 2
4.2 Menú principal
Las siguientes variables aparecen en el modo de funcionamiento:
45,6 L/ m Caudal en las unidades técnicas requeridas (véase el menú de
calibración).
16,45 mA Señal de salida de 4...20 mA, proporcional al caudal
según el intervalo de medición seleccionado
Totalizador principal en las unidades técnicas requeridas (véase
80529 L el menú de calibración). Puesta a cero en el menú de
calibración.
Totalizador
diario en las mismas unidades técnicas que el
6247 L.
totalizador principal. El punto que aparece detrás de la unidad
permite distinguir este totalizador del principal. Pulse
simultáneamente las teclas
durante 2 segundos para
0......9
ponerlo a cero.
32
CAUDALÍMETRO 8025
4 CONFIGURACIÓN
ENTER
4.3 Menú de calibración: pulse
5 segundos
simultáneamente durante
Puede ajustar las siguientes variables en el menú de definición de parámetros:
LANGUAGE
UNIT
K-FACTOR
Selección del idioma entre inglés, alemán, francés e italiano.
Selección de las unidades técnicas de indicación de caudal y
del totalizador.
Introducción del factor K según la gráfica o la función Teach-in
para calcular el factor K en cada caso.
CURRENT Determinación del rango de medición 4...20 mA.
PULSE
Definición de parámetros de la salida de impulsos (unidad y
valor).
RELAY
Definición de los parámetros de relé. Este mensaje sólo
aparece cuando se han instalado los relés opcionales.
FILTER
Selección de filtros de amortiguamiento. Existen diez niveles
diferentes.
TOTAL
Puesta a cero del totalizador.
CODE
END
Sólo para uso interno de Bürkert.
Regreso al modo de funcionamiento y almacenamiento de
nuevos parámetros.
33
CAUDALÍMETRO 8025
4 CONFIGURACIÓN
4.3.1 Idioma
LANGUAGE
ENTER
ENGLISH
DEUTSCH
FRANCAIS
UNIT
Pulse la tecla Intro para
confirmar y activar el idioma
requerido.
ITALIANO
ENTER
4.3.2 Unidades técnicas
UNIT
ENTER
FLOW
ENTER
LIT/SEC
LIT/MIN
LIT/H
M3/MIN
M3/H
US GAL/S
US GAL/M
El caudal puede visualizarse
en cualquier unidad técnica
con 0, 1, 2 ó 3 decimales.
US GAL/H
IMP GA/S
ENTER
DEC PT 0
IMP GA/M
DEC PT 1
0......9
IMP GAL/H
DEC PT 2
DEC PT 3
ENTER
TOTAL
ENTER
L
M3
US GAL
IMP GAL
K-FACTOR
ENTER
Nota: Para regresar al menú principal puede utilizar el submenú «TOTAL».
34
CAUDALÍMETRO 8025
4 CONFIGURACIÓN
4.3.3 Factor K
Introduzca el factor K del dispositivo en este menú (véase el manual del fitting S020). La
función «Teach in» permite determinar en la práctica el factor K correspondiente a cada
aplicación. El usuario sólo tiene que aplicar una cantidad conocida a través del sistema.
Ejemplo: para calcular una cantidad con la mayor precisión posible, llene un depósito de
100 litros. Cuando aparezca el mensaje «TEACH YES» («TEACH SÍ»), pulse la tecla
Intro para iniciar el proceso de medición. Al hacerlo, aparecerá el mensaje «FILL END»
(fin de llenado). A continuación conecte una bomba o abra una válvula. En cuanto se
llene el depósito, desconecte la bomba o cierre la válvula. Al pulsar Intro se detendrá la
medición. El sistema le pedirá que introduzca la cantidad (100 litros). El factor K
calculado aparece en pantalla tras la validación.
Nota: El dispositivo utiliza el último factor K introducido o calculado.
K-FACTOR
ENTER
TEACH NO
ENTER
K= =00.00
0......9
ENTER
CURRENT
TEACH Y
Introducción del factor K según
se especifica en las gráficas.
K= 117.60
ENTER
FILL END
Inicio de la medición.
ENTER
0000.0 L
Fin de la medición.
0......9
Introducción de la cantidad medida.
Misma unidad que el caudal.
CURRENT
ENTER
K= 79.30
ENTER
0100.0 L
Indicación del factor K
calculado.
4.3.4 Corriente de salida
El rango de medición del caudal correspondiente a la corriente de salida de 4...20 mA se
introduce aquí, es decir, que 0-180 l/min equivale a 4...20 mA. El valor inicial del rango de
medición puede ser mayor que el final, en cuyo caso el intervalo de 0-180 l/min se
corresponde con el intervalo 20...4 mA (señal de salida invertida).
Se aplican los valores (unidades y dígitos decimales) seleccionados para la indicación
del caudal.
35
CAUDALÍMETRO 8025
4 CONFIGURACIÓN
CURRENT
ENTER
4= 0000
Introducción del comienzo del
intervalo de medición
0......9
4= 0000
ENTER
20= 0000
0......9
ENTER
PULSE
Introducción del final del
intervalo de medición
20= 0180
4.3.5 Salida de impulsos
La salida de impulsos está en el transistor de colector abierto. En este menú se definen los
parámetros de la salida de impulsos y se determina el caudal correspondiente a un impulso.
En primer lugar introduzca la unidad y a continuación el valor. Ejemplo: 1 impulso
corresponde a 5 m3.
PULSE
ENTER
L
ENTER
M3
PU=000.00
USGAL
0......9
IMPGAL
ENTER
FILTER
Introducción del valor
correspondiente a un
impulso
PU=005.00
4.3.6 Relé
La definición de parámetros de los contactos límite se realiza en este menú. Hay que
introducir dos valores límite por cada relé: 1- y 1+ o 2- y 2+. El usuario también tiene la
posibilidad de invertir los relés. Las unidades y los dígitos decimales seleccionados en el
submenú «UNIDAD» están activados.
Debe cumplirse la siguiente condición: 1- - 1+, 2- - 2+.
36
CAUDALÍMETRO 8025
4 CONFIGURACIÓN
4.3.7 Función de filtrado
Los filtros de amortiguamiento se especifican en este submenú. Evita las oscilaciones de
la corriente de salida y la pantalla. Hay diez niveles disponibles. El primer nivel («FILTER
0») no tiene ningún efecto de amortiguamiento.
FILTER
ENTER
FILTER 0
0......9
FILTER 9
TOTAL
ENTER
37
CAUDALÍMETRO 8025
4 CONFIGURACIÓN
4.3.8 Totalizador
La puesta a cero de los totalizadores principal y diario se realiza en este menú. El
proceso de puesta a cero se inicia al pulsar la tecla Intro en la posición «END» del menú
de definición de parámetros.
TOTAL
ENTER
RES NO
RES YES
CODE
ENTER
4.4 Menú de pruebas: Pulse
5 segundos
ENTER
0......9
simultáneamente durante
A través de este menú pueden llevarse a cabo las siguientes compensaciones y pruebas:
OFFSET Compensación del punto cero (4 mA).
SPAN Compensación del intervalo (20 mA).
FREQUENC Indicación del sensor de frecuencia.
FLOW Introducción del caudal que se va a simular.
END Regreso al modo de funcionamiento y almacenamiento de los
nuevos parámetros del PUNTO CERO y del INTERVALO. Si alguno
de los dos valores es erróneo, el dispositivo indica «OFFSET»
(punto cero), y deben introducirse otros valores nuevos.
4.4.1 Compensación del punto cero
Aquí, el cliente tiene la posibilidad de corregir el ajuste básico de 4 mA. Para ello sólo
necesita un amperímetro. Si se pulsa Intro mientras aparece la indicación de «OFFSET»
(punto cero), el transmisor genera 4 mA. Si el valor es incorrecto, puede corregirse
introduciendo el valor medido.
OFFSET
ENTER
OF = 4.00
0......9
SPAN
ENTER
OF = 4.02
Introducción del valor medido
38
CAUDALÍMETRO 8025
4 CONFIGURACIÓN
4.4.2 Compensación del intervalo
Aquí, el cliente tiene la posibilidad de corregir el ajuste básico de 20 mA. El
procedimiento es idéntico al de compensación del punto cero. Si se pulsa Intro mientras
aparece la indicación de «SPAN» (intervalo), el transmisor genera 20 mA. Si el valor es
incorrecto, puede corregirse introduciendo el valor medido.
SPAN
ENTER
SP=20.00
0......9
FREQUENC
ENTER
SP=19.90 Introducción del valor medido
4.4.3 Visualización de la frecuencia
Permite visualizar la frecuencia del sensor hasta que se pulsa la tecla Intro.
FREQUENC
FLOW
ENTER
195.3 HZ
ENTER
4.4.4 Simulación de caudal
Este menú permite realizar una simulación de caudal. Esto permite al usuario comprobar
el sistema en ausencia de líquido. Aunque el valor simulado afecta a la corriente de
salida y los relés, no tiene ninguna influencia en la salida de impulsos. Las unidades y los
dígitos decimales seleccionados en el submenú «UNIT» están activados.
FLOW
ENTER
00.00L/S
0......9
FLOW
ENTER
Introduzca el valor de caudal
46.25L/S
La simulación permanece activada hasta que el usuario entra en otro submenú.
39
CAUDALÍMETRO 8025
5 MANTENIMIENTO
5.1 Resolución de problemas
El caudalímetro no necesita mantenimiento, siempre y cuando esté correctamente instalado.
Si, en el curso de su servicio, el caudalímetro se obstruye o contamina, es posible limpiarlo
(rodete, rodamiento) utilizando agua u otro agente de limpieza compatible con los materiales.
El mensaje «ERROR» que aparece en pantalla indica la pérdida de los datos de calibración.
Al pulsar INTRO, el usuario puede acceder al menú de funcionamiento, aunque el
dispositivo funciona con la configuración de fábrica (véase la sección 5.2). Es necesario
volver a calibrar el transmisor. Si aparece varias veces este mensaje, devuelva el producto a la
fábrica.
5.2 Configuración de fábrica del caudalímetro 8025 en el momento del
suministro
Idioma:
Inglés
Unidad de caudal:
l/s
Unidad de los totalizadores: L
Dígitos decimales:
2
Factor K:
46.60
Corriente:
4 mA: 00.00
20 mA: 03.00
Salida de impulsos unidad: L
Relé:
PU:
1-:
1+:
Inversión:
2-:
2+:
Inversión:
Filtro:
Configuración del usuario del 8025 nº:
Idioma:
Unidad de caudal:
Unidad de los totalizadores:
Dígitos decimales:
Factor K:
Corriente:
4 mA:
20 mA:
Salida de impulsos unidad:
Relé:
Filtro:
40
PU:
1-:
1+:
Inversión:
2-:
2+:
Inversión:
000.10
00.10
00.50
SÍ
00.10
02.00
SÍ
Filtro 2
CAUDALÍMETRO 8025
5 MANTENIMIENTO
5.3 Piezas de repuesto
Transmisor Tipo 8025, versión compacta
Posición
Especificación
Código
1
Cubierta con tapa, ventana y tornillos
553189
2
Módulo electrónico con relés + placa de protección
+ hoja de instrucciones de montaje
553170
Módulo electrónico sin relé + placa de protección
+ hoja de instrucciones de montaje
553169
4
Panel de la fuente de alimentación de 115/230 VCA
553168
5
Conector EN 175301-803 con prensaestopas (Tipo 2508)
438811
6
Conector EN 175301-803 con reducción NPT 1/2 ‘’
(Tipo 2509)
162673
3
7+9+10+12
Juego de 2 prensaestopas M20 x 1,5 + 2 juntas planas de neopreno
para prensaestopas o conector roscado + 2 tapones roscados
M20 x 1,5 + 2 juntas 2 x 6 mm
449755
8+9+10
Juego de 2 reducciones M20 x 1,5 / NPT1/2'’ (junta montada)
+ 2 juntas planas de neopreno para el conector roscado
+ 2 tapones roscados M20 x 1,5
551782
11+12+17
Juego de 1 obturador para prensaestopas M20 x 1,5 + 1 junta
2 x 6 mm para prensaestopas + 1 junta de EPDM negra
para el sensor + 1 hoja de instrucciones de montaje
551775
13
Alojamiento del sensor con conector EN 175301-803
(Tipo 2508), anillo de sujeción y tuerca de unión
425524
14
Alojamiento del sensor para 2 prensaestopas, anillo de sujeción
y tuerca de unión
425526
15
Anillo de sujeción
619205
16
Tuerca de unión
619204
17
Juego de 1 junta verde de FKM + 1 junta negra de EPDM
552111
18
Sensor para DN 15 a 100 (1/4" - 4") con salida sinusoidal
Sensor para DN 15 a 100 (1/4" - 4") con salida de impulsos
633366
418316
19
Sensor para DN desde 100 (5") con salida sinusoidal
Sensor para DN desde 100 (5") con salida de impulsos
634757
418324
41
CAUDALÍMETRO 8025
5 MANTENIMIENTO
Posición
Especificación
Código
Juego de 8 láminas «CAUDAL» sin la marca de «RELÉ»
Juego de 8 láminas «CAUDAL» con la marca de «RELÉ»
553191
553192
Manual de instrucciones del fitting S020
429633
1
2
3
6
5
4
7
8
11
9
10
NPT 1/2
13
12
14
15
16
17
18
19
Fig. 5.1
Despiece de los repuestos del Tipo 8025, versión compacta
42
CAUDALÍMETRO 8025
5 MANTENIMIENTO
Piezas de repuesto del Tipo 8025, versión de montaje en panel
Posición
Especificación
Código
Juego de 8 láminas «CAUDAL» sin la marca de «RELÉ»
553191
Juego de 8 láminas «CAUDAL» con la marca de «RELÉ»
553192
1
Cubierta sin tapa, con ventana y tornillos
555849
2
Módulo electrónico con relés + placa de protección
+ hoja de instrucciones de montaje
Módulo electrónico sin relé + placa de protección
+ hoja de instrucciones de montaje
553170
553169
3
Accesorios de montaje (tornillos, arandelas de bloqueo, pernos,
abrazaderas de cable)
554807
4
Junta plana
419350
3
3
1
3
2
4
3
Fig. 5.2
Despiece de los repuestos del Tipo 8025, versión de montaje en panel
43
CAUDALÍMETRO 8025
5 MANTENIMIENTO
Piezas de repuesto del Tipo 8025, versión de montaje en panel
Posición
Especificación
Código
1
Carcasa completa IP65
418389
2
Panel de la fuente de alimentación de 115/230 VCA
555722
3
Módulo electrónico con relés + placa de protección
+ hoja de instrucciones de montaje
Módulo electrónico sin relé + placa de protección
+ hoja de instrucciones de montaje
Fig. 5.3
Despiece de los repuestos del Tipo 8025, versión de montaje mural
44
553170
553169
CAUDALÍMETRO 8025
ANEXO
Diagrama de caudal (l/min, DN en mm y m/s)
l/s
500
100
m3/h
5000
l/min
50000
2000
DN 400
DN 350
DN 300
DN 250
DN 200
1000
10000
500
5000
DN 150
DN 125
DN 100
200
50
DN 80
DN 65
100
Caudal
1000
10
DN 50
50
DN 40
20
DN 32
DN 25
DN 20
500
5
10
100
1
DN 15
5
50
0.5
20
2
DN 08
1
DN 06
10
0.1
0.05
0.5
5
3
0.2
2
0.1
1
0.01
0.005
0.05
0.5
0.3
0.2
0.02
0.01
0.1
0.2 0.3 0.5
1
2 3
5
10
m/s
Velocidad de caudal
Ejemplo:
Especificaciones:
Caudal nominal:
10 m3/h
Determinación de
la velocidad de caudal ideal: 2...3 m/s
Con estas especificaciones, el diámetro de
orificio requerido es DN 40, según el diagrama
de caudal.
45
CAUDALÍMETRO 8025
ANEXO
Diagrama de caudal (gpm, DN en pulgadas y pies/s)
gpm
16'' DN400
14'' DN350
12'' DN300
10'' DN250
8'' DN200
20000
10000
5000
6'' DN150
2000
5'' DN125
4'' DN100
3'' DN80
2 1/2'' DN65
1000
500
2'' DN50
1 1/2'' DN40
1 1/4'' DN32
1'' DN25
3/4'' DN20
1/2'' DN15
Caudal
200
100
50
20
10
1/4'' DN08
5
1/4'' DN06
2
1
0.5
0.2
0.1
0.05
0.02
0.01
0.3 0.5
1
2
3
5
10
20 30
fps
Velocidad de caudal
Ejemplo:
Especificaciones:
Caudal nominal:
50 gpm
Determinación de
la velocidad de caudal ideal: 8 pps
Con estas especificaciones, el diámetro de orificio
requerido es DN 1 1/2", según el diagrama de
caudal.
46
Bürkert en el mundo
NAFTA
BRASIL
Bürkert Contromatic Brasil Ltda
Rua Américo Brasiliense 2171 cj. 1007
04715-005 Säo Paulo -SP
Brasil
Tel: +55 (0) 11-5182 0011
Fax: +55 (0) 11-5182 8899
CANADA
Bürkert Contromatic Inc.
760 Pacific Road, Unit 3
Oakville, Ontario L6L 6M5
Canada
Tel: +1 905-847 55 66
Fax: + 1 905-847 90 06
USA
Bürkert Contromatic Corp.
2602 McGaw Avenue
Irvine, CA 92614
USA
Tel: +1 949-223 31 00
Fax: + 1 949-223 31 98
EUROPA
ALEMANIA
Bürkert GmbH & Co. KG
Christian Bürkert-StraBe 13-17
DE-74653 Ingelfingen
Tel: +49 (0)7940-10-111
Fax: +49 (0)7940-10-448
AUSTRIA
Bürkert-Contromatic G.m.b.H.
Diefenbachgasse 1-3
AT- 1150 Wien
Tel: + 43 (0) 1-894 13 33
Fax: +43 (0) 1-894 13 00
BELGICA
Bürkert Contromatic NV/SA
Bijkhoevelaan 3
BE-2110 Wijnegem
Tel: +32 (0) 3-325 89 00
Fax: +32 (0) 3-325 61 61
DINAMARCA
Bürkert-Contromatic A/S
Horkaer 24
DK-2730 Herlev
Tel: +45 44-50 75 00
Fax: +45 44-50 75 75
ESPAÑA
Bürkert Contromatic S.A.
Avda. Barcelona, 40
ES-08970 Sant Joan Despi, Barcelona
Tel: +34 93-477 79 80
Fax: +34 93-477 79 81
ESTONIA
Bürkert Oy Eesti
Laki,11 E
EE 12915 Tallinn
Tel: +372 6440 698
Fax: +372 6213 759
FINLANDIA
Burkert Oy
Atomitie,5
FI-00370 Helsinki
Tel: +358(0)9-549 70 600
Fax: +358(0)9-503 12 75
FRANCIA
Bürkert Contromatic SARL
Rue du Giessen
FR-67220 Triembach au Val
Tel: +33 (0) 388-58 91 11
Fax: +33 (0) 388-57 20 08
HOLANDA
Bürkert Contromatic BV
Computerweg 9
NL-3542 DP Utrecht
Tel: +31 (0) 346-58 10 10
Fax: +31 (0) 346-56 37 17
ITALIA
Bürkert Contromatic Italiana S.p.A.
Centro Direzionale, “Corombirolo”
Via Roma, 74
IT-20060 Cassina De´ Pecchi (Mi)
Tel: +39 02-959 071
Fax: +39 02-959 07 251
NORUEGA
Bürkert-Contromatic A/S
Hvamstubben 17
NO-2013 Skjetten
Tel: +47 63-84 44 10
Fax: +47 63-84 44 55
POLONIA
Burkert Contromatic GmbH Oddzial w Polsce
Bernardynska street 14 a
PL-02-904 Warszawa
Tel: +48 (0)22-840 60 10
Fax: +48 (0)22-840 60 11
PORTUGAL
Tel: +351 212 898 275
Fax: +351 212 898 276
REINO UNIDO
Burkert Contromatic Limited
Brimscombe Port Business Park
Brimscombe, Stroud
Glos, GL5 2QF
Tel: +44 (0)1453-73 13 53
Fax: +44 (0)1453-73 13 43
REPUBLICA CHECA
Bürkert-Contromatic G.m.b.H organizacni slozka
Krenova 35
CZ-602 00 Brno
Tel: +42 543-25 25 05
Fax; +42 543-25 25 06
SUECIA
Bürkert Contromatic AB
Skeppsbron 13 B
SE-211 20 Malmö
Tel: +46 (0)40-664 51 00
Fax: +46(0)40-664 51 01
SUIZA
Bürkert-Contromatic AG Schweiz
Bösch 71
CH-6331 Hünenberg ZG
Tel: +41 (0)41-785 66 66
Fax: +41(0)41-785 66 33
TURQUIA
Burkert Contromatic Akiskan Kontrol Sistemleri
Ticaret A.S.
1203/8 Sok. No2-E
TR-Yenisehir,Izmir
Tel: +90 (0)232-459 53 95
Fax: +90 (0)232-459-76 94
AFRICA
SUDAFRICA
Burkert Contromatic Limited
P.O. Box 26260
East Rand 1462 -Sudafrica
Tel: + 27 (0) 11-574 60 00
Fax: + 27 (0) 11-454 14 77
APAC
AUSTRALIA
Burkert Contromatic Australia PTY. Limited
2 Welder Road
Seven Hills, NSW 2147 Australia
Tel: + 61 1300 888 868
Fax: + 61 1300 888 076
CHINA
Burkert Contromatic (Shanghai) Co. Ltd.
Room J1, 3rd floor
207 Tai Gu Road
Wai Gao Qiao Free Trade Zone
Shanghai 200131, P.R. CHINA
Tel: + 86 21- 5868 21 19
Fax: 86 21-5868 21 20
COREA
Burkert Contromatic Korea Co., Ltd
C-401, Micro Office Bldg. 554-2
Gasan-Dong, Keumcheon –Gu
Seoul 153-803. Korea
Tel.: + 82 (0)2-3462 5592
Fax.: + 82 (0) 2- 3462 5594
FILIPINAS
Burkert Contromatic Philippines INC.
8467, West Service Road Km. 14
South Superhighway, Sunvalley
Paranaque City, Metro Manila PHILIPPINES
Tel.: + 63(0)2-776 43 84
Fax.: + 63(0)2-776 43 82
HONG KONG
Burkert Contromatic( China/HK) Limited
Unit 708 Prosperity Centre
77-81, Container Port Road
Kwai Chung, N.T. HONG KONG
Tel.: + 852 248 012 02
Fax.: + 852 241 819 45
INDIA
Burkert Contromatic PVT Ltd.
Apex Towers
15t Floor, No 54 II Main Rd.
RA Puram Chennai 600 028, INDIA
Tel.: + 91 (0) 44-5230 3456
Fax.: + 91 (0) 44- 5230 3232
JAPON
Burkert Ltd.
1-8-5 Asagaya Minami
Suginami-ku
Tokyo 166-0004, Japan
Tel.: + 81 (0)3 5305 3610
Fax.: + 81 (0)3-5305 3611
MALASIA
Burkert Contromatic Singapore PTE LTD
2F-1, Tingkat Kenari,6
Sungai Ara
11960 Penang , Malaysia
Tel.: +60(0) 4-643 5008
Fax.: +60(0)4-643 7010
NUEVA ZELANDA
Burkert Contromatic New Zealand LTD
2 A, Unit L, Edinburgh Street
Penrose, Auckland, New Zealand
Tel.: + 64(0)9-622 28 40
Fax.; + 64 (0)9-622 28 47
SINGAPUR
Burkert Contromatic Singapore PTE LTD
51 Ubi Avenue 1,# 03-14
Paya Ubi Industrial Park
Singapore 408933
Tel.: + 65 6844 2233
Fax.: + 65 6844 3532
TAIWAN
Burkert Contromatic Taiwan LTD.
9 F, No 32 Chenggong Road, Sec.1 Nangang
District.
Taipei
Taiwan 115, R.O.C.
Tel.: + 886(0)2-2653 7868
Fax.: + 886(0)2-2653 7968
Descargar