Conjunciones y Sintaxis Archivo

Anuncio
Las conjunciones
Las conjunciones son pequeñas palabras que unen (como "y", "pero", "o", "porque"). En esta
lección estudiaremos el uso de estas palabras para formar oraciones complejas. Frecuentemente
son muy importantes para comprender un versículo.
Hemos visto las siguientes conjunciones previamente:
gavr porque
dev y, pero
i{na para que, que
kaiv y
ou\n entonces
ou{twV así
Sintaxis
La sintaxis es la estructura de una oración. Es muy importante, porque demuestra las relaciones
entre palabras y entre frases. Las oraciones se hacen complejas de varias maneras. Por ejemplo,
un sujeto o un verbo puede tener más de una parte. En ese caso, las partes están unidas por una
conjunción. En la siguiente oración, "y" es una conjunción que une "el hombre" y "su esposa",
haciendo un sujeto compuesto.
El hombre y su esposa van a la iglesia.
Podríamos hacer un diagrama de la estructura de esta oración. Hay muchas formas en que se
hacen diagramas, pero en este curso haremos algo bastante simple:
El hombre
y
su esposa
SUJETO
(¿Quíen lo hace?)
van
a la iglesia.
VERBO
FRASE ADVERBIAL (Modifica el verbo.)
(¿Qué hacen?) (¿Dónde lo hacen?)
En el caso siguiente, la misma conjunción une dos frases adverbiales que comienzan con
preposiciones:
El hombre trabaja en la casa y en la oficina.
El diagrama podría ser así:
El hombre
trabaja
en la casa
y
en la oficina.
SUJETO
(¿Quién?)
VERBO
(¿Qué?)
FRASE ADVERBIAL (Modifica el verbo.)
(¿Dónde?)
A veces una conjunción une dos cláusulas. (En este libro, usaremos la definición de una cláusula
como un grupo de palabras que contiene un verbo y expresa una idea.)
El hombre lee la Biblia, pero no la entiende.
El dibujo podría ser así:
El hombre
|
pero
|
(el hombre)
lee
la Biblia
entiende
no
la
"El hombre" es el sujeto de la primera cláusula, "lee" es el verbo, y "la Biblia es el complemento
directo, porque recibe la acción. "Pero" es una conjunción que conecta las dos cláusulas. Se
entiende que el sujeto de la segunda cláusula también es "el hombre." "Entiende" es el verbo de
la segunda "cláusula", "no" es un adverbio que modifica el verbo, y "la" es un pronombre que
sustituye "la Biblia". La cláusula principal es "El hombre lee la Biblia".
Algunas oraciones son muy complejas, y es difícil hacer un diagrama de ellas. Tome en cuenta
que una cláusula entera puede funcionar como complemento directo de otra cláusula, sujeto de
otra cláusula, o parte de una frase con preposición. En ese caso, el diagrama puede indicar esta
función poniendo [cláusula 2] o [cláusula 3] en el lugar donde la cláusula sirve como parte de
otra cláusula. Después, tendrá que hacer otro dibujo de la cláusula 2 o 3.
Por ejemplo, supongamos que la oración es:
Jesús dijo, "Yo soy el buen pastor."
"Jesús" es el sujeto, "dijo" es el verbo, y "Yo soy el buen pastor" es una cláusula que funciona
como el complemento directo del verbo "dijo", porque indica qué es lo que dijo. En la segunda
cláusula, "Yo" es el sujeto, "soy" es el verbo, y "el Buen Pastor" es un predicado nominativo,
porque indica quién es el sujeto.
El dibujo sería así:
Jesús dijo
[cláusula 2]
[2] "Yo soy = el buen pastor."
Es interesante analizar la estructura de una frase de 2 Pedro 1.1:
Simón Pedro, siervo y apóstol de Jesucristo, a los que habéis alcanzado, por la justicia
de nuestro Dios y Salvador Jesucristo, una fe igualmente preciosa que la nuestra.
En griego, la frase que queremos destacar es:
...tou: qeou: hJmw:n kai; swth:roV jIhsou: Cristou:
Literalmente dice, "...de Dios nuestro y Salvador, Jesucristo...."
Podríamos dibujar la frase así:
Dios nuestro
de
y
= Jesucristo
Salvador
Hay un solo artículo en griego, tou:, que apunta gramaticalmente a dos objetos: Dios nuestro, y
Salvador. "Jesucristo" define los dos, ¡apuntando al hecho de que Él es Dios!
Ofrecemos el siguiente dibujo de la estructura de Juan 3.16.
Porque...
[1] ...Dios
amó
al mundo
de tal manera...
|
...que
|
[2] (Dios)
dio
al Hijo
único...
|
...para que
|
[3] ...todo
se destruya
el que cree en Él
no
|
...sino que
|
(todo el que cree en Él)
tenga
vida
eterna
Hay cinco verbos: amó, dio, cree, se destruya, y tenga, en tres cláusulas. La cláusula principal es
"...amó Dios al mundo" (hjgavphsen oJ qeo;V to;n kovsmon). "Dios" (oJ qeo;V) es el sujeto, "amó"
(hjgavphsen) es el verbo principal, y "el mundo" (to;n kovsmon) es el complemento directo,
recibiendo la acción del amor de Dios. "De tal manera" (Ou{twV) es un adverbio modificando
"amó", y "porque" (ga;r) es una conjunción, conectando la idea de esta cláusula con el versículo
anterior.
"Que" (w{ste) introduce una segunda cláusula que depende de la primera: "Que ha dado a su hijo
unigénito" (to;n uiJo;n to;n monogenh: e[dwken). Realmente "dio" es una traducción más precisa
que "ha dado", y "único" es mejor traducción que "unigénito". El sujeto de esta cláusula no está
escrito, pero se entiende que es "Dios". El verbo es "dio" (e[dwken), y "su hijo único" (to;n uiJo;n
to;n monogenh:) es el complemente directo. "Único" es un adjetivo que modifica "hijo".
En la tercera cláusula, "para que" ( i{na) es una conjunción que conecta las cláusulas, indicando
finalidad o propósito. En griego, i{na siempre es seguido por un verbo en el modo subjuntivo, tal
como en español "para que" requiere subjuntivo. El sujeto es "todo" (pa:V) y el verbo es doble:
"pierda" (ajpovlhtai) y "tenga" (e[ch/). "El que cree en él" (oJ pisteuvwn eijV aujto;n) es una frase
que modifica "todo", "no" (mh;) modifica "pierda", y "sino" (ajll j) es una conjunción que
conecta los dos verbos. "Vida" (zwh;n) es el complemento directo de "tenga", y "eterna"
(aijwvnion) es un adjetivo que modifica "vida".
Descargar