Curso de lengua y cultura neogriegas

Anuncio
Curso de lengua y cultura neogriegas
FONÉTICA DEL GRIEGO MODERNO
SECCIÓN DE GRIEGO MODERNO
CENTRO UNIVERSITARIO DE LENGUAS MODERNAS
UNIVERSIDAD DE ZARAGOZA
Profesor:
Don Emanouil Giatsidis
Centro Universitario de Lenguas Modernas
Universidad de Zaragoza
Indice
Fonemas y grafemas. Vocales, consonantes, semifonemas. Uso de los fonemas.
Correspondencia entre fonemas y grafemas. Alfabeto (Αλφάβητο)
Acentuación (Τονισµός) +
Cambios y variaciones en los fonemas (en la palabra y en la frase) +
Entonación (Επιτονισµός) +
Signos de puntuación (Σηµεία στίξης) +
Sylabismo y escritura (Συλλαβισµός και γραφή) +
Hoja sinóptica de pronunciación (Συνοπρικός κατάλογος για την προφορά) +
Bibliografía:
o
o
o
o
o
o
o
o
Επικοινωνήστε Ελληνικά 1
Ελληνικά Τώρα 1+1
Ορίστε
Νεοελληνική Γραµµατική
Γραµµατική της Νέας Ελληνικής
Pequeña gramática Neogriega
Ορθοφωνία Φωνητική και τραγούδι
Τα ελληνικά είναι ένα παιχνίδι
C.L.M. SECCIÓN GRIEGO MODERNO. Curso de lengua y cultura noeogriegas
φωνολογία / 1
Fonemas y grafemas. Pronunciación y escritura. (Φωνήµατα και γραφήµατα.
Προφορά και γραφή)
En el lenguaje hablado, para expresar un mensaje, las personas utilizamos a los fonemas.
Para realizar este mensaje en el lenguaje escrito, se utilizan los grafemas.
Sonidos (φθόγγοι): son los sonidos utilizados para expresar el mensaje y se representan
dentro de los corchetes [], por ejemplo [a], [j], [k], [c], etc.
Fonemas (φωνήµατα): elementos que tienen valor diferenciador (diferencian el significado
de las palabras) en cada idioma y se representan entre barras inclinadas //, por ejemplo /i/,
/a/, /m/, etc.
Los fonemas se distinguen en vocales (que pueden por si mismos formar una silaba) y en
consonantes (caso contrario). El alfabeto fonético internacional usado para el griego
moderno, para representar los fonemas y los sonidos, con alguna modificación (ee en vez de E
y de O; x en vez de X) , es el siguiente:
Símbolo
[a]
[e]
[o]
[i]
[u]
[w]
[p]
[b]
[f]
[v]
[t]
[d]
[T]
[D]
[k]
[c]
[g]
[L]
[x]
[C]
[G]
[j]
[s]
[z]
[Ñ]
[$]
[l]
[F]
[r]
[m]
[n]
[J]
[N]
Descripción
Ejemplo
κεντρικό ανοικτό φωνήεν
µέσο πρόσθιο µη στρογγυλό φωνήεν
µέσο οπίσθιο στρογγυλό φωνήεν
κλειστό πρόσθιο µη στρογγυλό φωνήεν
κλειστό οπίσθιο στρογγυλό φωνήεν
χειλικό ηµίφωνο
κλειστό άηχο χειλικό σύµφωνο
κλειστό ηχηρό χειλικό σύµφωνο
τριβόµενο άηχο χειλικό σύµφωνο
τριβόµενο ηχηρό χειλικό σύµφωνο
κλειστό άηχο οδοντικό σύµφωνο
κλειστό ηχηρό οδοντικά σύµφωνο
τριβόµενο άηχο οδοντικό σύµφωνο
τριβόµενο ηχηρό οδοντικό σύµφωνο
κλειστό άηχο υπερωικό σύµφωνο
κλειστό άηχο ουρανικό σύµφωνο
κλειστό ηχηρό υπερωικό σύµφωνο
κλειστό ηχηρό ουρανικό σύµφωνο
τριβόµενο άηχο υπερωικό σύµφωνο
τριβόµενο άηχο ουρανικό σύµφωνο
τριβόµενο ηχηρό υπερωικά σύµφωνο
τριβόµενο ηχηρό ουρανικό σύµφωνο
τριβόµενο άηχο συριστικό σύµφωνο
τριβόµενο ηχηρό συριστικό σύµφωνο
προστριβόµενο άηχο σύµφωνο
προστριβόµενο ηχηρό σύµφωνο
πλευρικό φατνιακό σύµφωνο
πλευρικό ουρανικό σύµφωνο
παλλόµενο φατνιακό σύµφωνο
χειλικό ρινικό σύµφωνο
φατνιακό ρινικό σύµφωνο
ουρανικό ρινικό σύµφωνο
υπερωικό ρινικό σύµφωνο
Άστρο
ελπίδα
ώρα
ύπνος
ουρά
αναπνέουν
πόδι
µπάνιο
φόρα
βέλος
τέλος
ντύνοµαι
θέµα
δέµα
καλός
καιρός
γκάφα
γκιώνης
χώµα
χέρι
γόµα
γέρος
σαύρα
ζωή
τσάντα
Τζαµάικα
λευκός
λιακάδα
ρεύµα
µανία
νόηµα
ασηµένια
προηγείται υπερωικών / ουρανικών συµφώνων σε λέξεις
όπως άγχος, άγγελος, αγκαλιά
C.L.M. SECCIÓN GRIEGO MODERNO. Curso de lengua y cultura noeogriegas
φωνολογία / 2
Se distinguen dos tipos de fonemas, según puedan o no formar una silaba de por si solos en
vocales (los que pueden) y en consonantes (los que no pueden).
Delanteros
no redondos
ΦΩΝΗΕΝΤΑ
abiertos
medios
cerrados
centrales
Traseros
redondos
a
e
o
i
u
ΣΥΜΦΩΝΑ
Sordos
άηχα
sonoros
ηχηρά
Sordos
άηχα
sonoros
ηχηρά
nasales
Ρινικά
Κλειστά
Oclusivas
Κλειστά
Oclusivas
Τριβόµενα
fricativas
Τριβόµενα
fricativas
Χειλικα
Labiales
Οδοντικα
dentales
Ουρανικα
guturales
Συριστικα
Sibilantes
π [p]
µπ [b]
φ [f]
β [v]
µ[m]
τ [t]
ντ [d]
κ [k]
γκ [g]
χ [x]
θ [T]
δ [D]
ν[n]
γ [G]
Πλευρ.
Παλλ.
τσ [Ñ]
τζ [$]
σ [s]
ζ [z]
λ [l]
ρ [r]
bidentales
Líquidas
Líquid.
HOJA SINÓPTICA DE PRONUNCIACIÓN DE LA LENGUA NEOGRIEGA
fonemas
sonidos
grafemas
ejemplos
«Εξπλικαθιόνες»
Vocales
/a/
[a]
α
µαµά, καλά, άστρο,
πάλι, πατρίδα, µας
/e/
[e]
ε
αι
µε λένε, µεγάλος,
µέγιστος, µέλι, βέλος,
Αίσωπος, αίµα,
αιµατοκρίτης,
/i/
[i]
η, ι, υ,
ει, οι, υι
ιστορία, µη, µητέρα,
βήµα, Αθήνα, µυς,
ανάλυση, θρυλική
ειρήνη, οικονοµία,
υιός, υιοθετώ, είδα,
/o/
[o]
ο
ω
όµορφη, λόλα,
ώρα, ωραίος, µωρό
C.L.M. SECCIÓN GRIEGO MODERNO. Curso de lengua y cultura noeogriegas
La realización por
excelencia del
fonema /i/ es [i]
φωνολογία / 3
/u/
[u]
ου
ουρανό, µου, σου,
κούνια, κούκλα, νους
/u/
[w]
ου
Θείου, αιγαίου
Cuando se habla
deprisa. No es
obligatorio
Diptongos. Son combinaciones del tipo /ai/, /ei/ y /oi/ pero no siempre. Por
ejemplo καηµός, λαϊκός
/ai/
[ai]
αη
αι
αητός, αηδόνι,
καηµός, κελάηδισµα,
Γαϊτανάκι, γάιδαρος,
µαϊµού, νεράιδα,
µαϊντανός
/oi/
[oi]
οη
οι
βόηθα
κορόιδο, βόιδι, ρόιδι
/ei/
[ei]
ει
ζεϊµπέκικο, θεϊκός
Diptongos impropios. Son combinaciones de /i/ (ι, υ, ει, οι) y de otra vocal. En
este caso algunas vocales se realizan con diferentes alófonos (variedad que no
tiene valor diferenciador)
/i/
[i]
η, ι, υ,
ει, οι, υι
Ήταν, παιδί, Λυδία,
Cuando el fonema
se acentúa.
/i/
[C]
η, ι, υ,
ει, οι, υι
Después de una
consonante sorda y
antes de otra vocal.
/i/
[j]
η, ι, υ,
ει, οι, υι
ποιος, Θειου, πιω,
πάπια,τέτοιος, γατιά,
βαθιά, κέφια, κεράσια,
τάσια, ήπια, στάχυα
Στολίδια, καρδιά,
χάδια, µήδια, παιδιά,
άδειος, νάζια, ζάρια,
γάντια, κουµπιά,
πόδια, καράβια,
παντιέρα
El fonema /i/ se
transforma en
semifonema [j], si
no se acentúa y
antes de otra vocal
καρδιά
En algunas palabras la
transformación en el semifonema [j]
es obligatoria
βοήθεια
En algunas palabras se pueden
C.L.M. SECCIÓN GRIEGO MODERNO. Curso de lengua y cultura noeogriegas
φωνολογία / 4
utilizar los dos semifonema [C] y
[j], a placer
En algunas palabras se realiza
solamente con el [i]
σκιά
άδεια (κουτιά) # αδεια (παραµονής)
En estos casos el sonido [j] define un
ακρίβια στα (ραντεβού) # ακρίβεια (τιµών) valor diferenciador, es decir se trata
λόγια (που λέγονται) # λόγια (πράγµατα)
de palabras diferentes.
δόλιος (πονηρός) # δόλιος (κακοµοίρης)
σκιάζω (ρίχνω σκιά) # σκιάζω (φοβίζω)
Dobles vocales
[ai]
αϊ, άι, αΐ
[ei]
[oi]
[ii]
εϊ, έι, εΐ
οϊ, όι, οΐ
Μάιος, παλλαϊκός,
Μαΐου, Ταϊβάν
καφεΐνη, σέικερ,
ζεϊµπέκικο, σεΐχης
προϊστορικός,
κορόιδο, Ροΐδης
µυϊκός
Προϋπηρεσία, όυ,
προϋπάρχω,
αραχνοΰφαντος
[oi]
υϊ, ύι, υΐ
οϋ, όυ, οΰ
/v/
[v]
β
Βέλγιο, βρήκα, βλήµα
/f/
[f]
φ
Φωτογραφία, φανάρι,
φάρος
/D/
[D]
δ
δέµα, δώρο, δίνω,
Καναδάς,
/T/
[T]
θ
Θωµάς, θεορία,
Θόδωρος
/z/
[z]
ζ
Ζωή, ζώο,
Consonantes:
C.L.M. SECCIÓN GRIEGO MODERNO. Curso de lengua y cultura noeogriegas
φωνολογία / 5
/t/
[t]
τ
Πιλότος, τώρα, τόπος
/Ñ/
[Ñ]
τσ
Τσιγάρο, τσάντα, τσάι
/$/
[$]
τζ
Τζένη, τζάµι, τζα, ...
/l/
[l]
λ
Λονδίνο, Λάρα,
Λάκης
/F/
[F]
λ
Λιακάδα, λιόντας,
λιοντάρι,
/r/
[r]
ρ
Ρώµη, Μαρία, ρόδα,
ρεύµα
/s/
[s]
σ
Σώµα, Ασία,
ς
Πέτρος
[m]
µ
Μαρία, µουσική,
µαµά
[mJ]
µ
Μια, µοιάζω, µιάου,
µιάµιση, µιαρός
[n]
[J]
[N]
ν
Ναταλία, νέος, νότος
ν
Νιάτα, ασηµένια
ν + [i] + vocal (=ñ)
γκ, (γγ)
Αγκάθι, τον Κώστα
Antes de γκ, γγ
/m/
/n/
/n/
/n/
λ + [i] + vocal
ς al final de la
palabra
µ + [i] + vocal
Grupos nasales: µπ, ντ, γκ υ γγ
/b/
[b]
µπ
Μπάλα, µπάσο,
µπουµπούνα, µπούλης
Al principio de la
palabra
/b/
[mb] o
[b]
µπ
λάµπα, µπουµπούνα,
κοµπρέσα, αµπέλι,
Λαµπρή
Dentro de una
palabra (se puede
pronunciar de las
dos maneras).
C.L.M. SECCIÓN GRIEGO MODERNO. Curso de lengua y cultura noeogriegas
φωνολογία / 6
/d/
[d]
ντ
Ντοµάτα, ντουλάπα,
Al principio de la
palabra
/d/
[nd] o
[d]
ντ
Αντίκα, αντάρα, αντί,
πέντε, πάντοτε
Dentro de una
palabra (se puede
pronunciar de las
dos maneras).
/g/
[g]
γκ, γγ
Γκαράζ, γκάζι,
Al principio de la
palabra
/g/
[ng] o
[g]
γκ, γγ
αγκαλιά, άγγλος,
αγκίστρι
Dentro de una
palabra (se puede
pronunciar de las
dos maneras).
/p/
[p]
π
πατάτα, πάλι, πάµε
/G/
[G]
γ
Γάλα, γουρούνι, γόµα,
γάτα,
/G/
[j]
γ
Γέλα, γεωγραφία,
γίγαντας, έγινε, γεύµα
/k/
[k]
κ
Κόσµος, κούκλα,
καλός, καλά
/k/
[c]
κ
Καίτη, κιλό, κερί,
/x/
[x]
χ
Χαβάη, χαρά, χώµα,
χούι
/x/
[C]
χ
Χέρι, όχι, χήνα,
χειµώνας, Χίος
/g/
[g]
γκ
Γκάφα, γκαρίζω,
καραγκούνα, γκολ
/g/
[L]
γκ
Γκίνια, γκιούµια,
γκέλα, γκιώνης
C.L.M. SECCIÓN GRIEGO MODERNO. Curso de lengua y cultura noeogriegas
γ + [i], [e],
semifonema [j]
κ + [i], [e],
semifonema [j]
χ + [i], [e],
semifonema [j]
γκ + [i], [e],
semifonema [j]
φωνολογία / 7
/k+s/
[k+s]
ξ
Ταξί, ξένος, ξανά
/k+s/
[k+s]
κσ
εκστρατεία,
/p+s/
[p+s]
ψ
Ψάρι, ουψάλα, ψαλίδι
/p+s/
[p+s]
πς
Τσιπς
/av/
/ev/
[av]
[ev]
αυ
Τραύµα, αύριο, Εύη,
ευ
Ευρώπη,
[ai]
[ei]
αϋ
αϋπνία
εϋ
Σεϋχέλες
[af]
[ef]
αυ
Αυσταλία, αυτός
ευ
Λευτέρης, λευκός,
ελεύθερος,
/af/
/ef/
αυ, ευ + vocal o β,
γ, δ, ζ, λ, ρ, µ, ν
αυ, ευ + κ, π, τ, χ,
φ, θ, σ, ξ, ψ
Neutralización ( La σ (ς) ante consonante sonora), dentro de una palabra y
entre palabras:
/s/
[z]
σ
σµήνος, σµπάρος,
τους γάτους, Ισραήλ,
πες µου, τις µέρες
Σλάβος, Ισλάµ,
Ισλανδία
Neutralización:
σ + β, γ, δ, µ, ρ,
µπ, ντ, γκ
(-λ)
Neutralización (después de una consonante nasal) entre palabras, debido al
contraste entre sordas oclusivas (/p/, /t/, /k/, /Ñ/) y sonoras oclusivas (/b/, /d/,
/g/, /$/):
/p/
[b]
[b]
Την πάσα
/n/+/p/=
Την µπάσα
=/n/+/b/
Την Τίνα
/n/+/t/=
/d/
[d]
[d]
Την Ντίνα
=/n/+/d/
/k/ [k]
[g]
Τον Κώστα
/n/+/k/=
/b/
/t/
C.L.M. SECCIÓN GRIEGO MODERNO. Curso de lengua y cultura noeogriegas
φωνολογία / 8
/g/ [g]
[g]
Τον γκρινιάρι
=/n/+/g/
/k/ [c]
/g/ [L]
[L]
[L]
Τον καιρό
/n/+/k/=
Τον γκιαούρι
=/n/+[L]
La letra final /n/ (ν) delante de las consonantes sordas /p+s/ (ψ), /Ñ/ (τσ), /k+s/
(ξ) se pronuncia como [mbz], [ndz], [ngz] respectivamente: τον ψάχνω
/tombzaxno/, τον τσάκωσα /tonÑakosa/, τον ξέρω, /tongzero/, ...
La letra γ delante de la χ se pronuncia como ν [n]: συγχωρώ /sinjoro/, Αγχίαλος
anxíalos/, ...
Letras que no se pronuncian (letras nudas):
• La letra υ en ευ cuando sigue una β o φ: εύφορος, Εύβοια, ευφυής, ...
• La letra π en µπτ (algunas veces): άκαµπτος, Πέµπτη
• Una de las dos consonantes gemelos. Pues en el interior de la palabra,
dos consonantes iguales se pronuncian igual que si fuese una simple.
ββ, κκ, λλ, µµ, νν,ππ, ρρ, σσ, ττ. (excepto la γγ que sigue las reglas de
la γκ). Por ejemplo: σάββατο, εκκλησία, παράλληλος, γραµµάριο,
Άννα, ιππόδροµος, αιµορραγία, Κασσάνδρα, Αττική
Alfabeto
El alfabeto de la lengua griega lo componen las 24 letras (γράµµατα). (7 vocales: α, ε, η, ι,
ο, υ, ω y 17 consonantes: β, γ, δ, ζ, θ, κ, λ, µ, ν, ξ, π, ρ, σ, τ, φ, χ, ψ)
Α
Β
Γ
∆
Ε
Ζ
Η
Θ
Ι
Κ
Λ
Μ
α
β
γ
δ
ε
ζ
η
θ
ι
κ
λ
µ
άλφα
βήτα
γάµα
δέλτα
έψιλον
ζήτα
ήτα
θήτα
γιώτα
κάπα
λάµδα
µι
álfa
bíta
gáma
délta
épsilon
zíta
íta
cíta
yóta
kápa
lámda
mi
Ν
Ξ
Ο
Π
Ρ
Σ
Τ
Υ
Φ
Χ
Ψ
Ω
ν
ξ
ο
π
ρ
σ, ς
τ
υ
φ
χ
ψ
ω
νι
ξι
όµικρον
πι
ρω
σίγµα
ταυ
ύψιλον
φι
χι
ψι
ωµέγα
C.L.M. SECCIÓN GRIEGO MODERNO. Curso de lengua y cultura noeogriegas
ni
ksi
ómicron
pi
ro
sígma
taf
ípsilon
fi
ji
psi
oméga
φωνολογία / 9
Acentuación (Τονισµός)
El concepto “acento” en el griego moderno se refiere a dos fenómenos diferentes:
•
•
δυναµικό τόνο (acento dinámico, stress accent, accent)
µουσικό τόνο (acento musical, pitch accent, ton)
La mayoría de las lenguas utilizan el acento dinámico. Entre las lenguas que utilizan
fonológicamente el acento musical son el chino, el Vietnamita y muchas lenguas de África.
El acento (dinámico) consiste en la proyección de una sílaba en relación con las adyacentes.
La proyección del acento se realiza mediante la intensidad (o volumen, ένταση), la duración
(διάρκεια) y la altura del tono (τονικό ύψος). Εl griego moderno utiliza la intensidad y
algunas veces la duración.
Decreto ley del 1982 del estado Griego. Cambios en la gramática del griego moderno. Se
aplica el “sistema monotonikó”. Hasta entonces había más acentos: agudo (΄), grave (΄), y
circunflejo (~). Y también se utilizaban los espíritus áspero (‘) y suave (᾿ ).
Se acentúan las palabras de más de una sílaba. Incluso cuando esta palabra es monosilaba
tras haberse elidido o apocopado. No rige, en cambio, cuando se ha perdido por aféresis la
vocal acentuada: λίγ’ απ’ όλα, φέρ’ το, άς’ τον, µου ’φερε, θα ’θελα, …
Excepciones:
•
•
•
la conjunción ή
Los adverbios interrogativos πού, πώς, …
Las formas átonas de los pronombres personales (µου, σου, …), cuando hay
riesgo de confundirlos con los pronombres posesivos.
Característica fonética del acento; volumen: χα µόγελα, χαµο γέλα, χαµογε λά
Valor diferencial del acento:
•
•
•
άλλα # αλλά, φίλη # φιλί, παίζε # πεζέ, έµενα # εµένα, …
en las palabras que presentan flexión: παθαίνω >>> πάθαινα, λύνω >>> έλυσα y
έλυνα…
∆ες, νους, του, pero en la frase: δες τον /dés ton/, το νου σου /to nú su/
Limitaciones:
•
•
•
se denominan según: agudas (οξύτονες), graves (παροξύτονες) y esdrújulas
(προπαροξύτονες): /ka θar mós/, /a na sta sía/, /e léf te ros/, …
cambio del acento durante la declinación: πρόγραµµα >>> προγράµµατος,
χαίροµαι >>> χαιρόµαστε, …
Palabras enclíticas: monosílabos que pierden su acento o lo trasladan a la última
silaba de la palabra procedente (µου, µε, σου, σε, σας, …). Por ejemplo: το
τετράδιό σου, τον άγριο σου τρόπο (καταχρηστικός δίφθογγος), τον άγριό σου
τρόπο, αυτοκίνητο >>> αυτοκίνητό µου, λέγοντας >>> λέγοντάς το, στείλε >>>
στείλε µού το, ο πρόεδρός µας, φέρε µού το, δώσε µας το, άδωρα µου, το φως
µου, …
Acento y escritura:
•
el grafema del acento es el <´>
C.L.M. SECCIÓN GRIEGO MODERNO. Curso de lengua y cultura noeogriegas
φωνολογία / 10
•
•
•
•
•
•
•
•
en las mayúsculas, al inicio de una oración: Ήταν µια φορα …, Έλα τώρα, …
las mayúsculas no se acentúan: ΤΑ ΚΕΦΑΛΑΙΑ ∆ΕΝ ΤΟΝΙΖΟΝΤΑΙ
en los digramas: λείπω, ταίρι, µούρο, Σεϋχέλες, νεράιδα, πιάνω, µοιάζω, …
combinaciones αυ y ευ: αύριο, εύχοµαι, …
diferenciaciones: δυο – δύο, µια – µία, θείου – θειου
También se utiliza el signo del acento: con los verbos µπω, βρω, βγω, ‘ρθω con
palabras como να, θα: νά βρεις, θά βγω, …
con tipos no enfáticos del pronombre personal: ο πατέρας τού µίλησε # ο
πατέρας του µίλησε
algunos autores utilizan el acento en los tipos del genitivo del articulo definido
para diferenciarlo del pronombre posesivo: τού πατέρα, τής Μαρίας, …
Cambios y variaciones en los fonemas, en la palabra y en la frase. (Πάθη φωνηέντων
και συµφώνων)
Los fonemas se combinan entre si para formar palabras, las cuales a su vez se combinan
para formar frases, oraciones, etc, que expresan significados. La combinación de los
fonemas obedece a unas cuantas reglas, ya vistas, pero por oto lado puede tener
consecuencias en el aspecto de las palabras, según la influencia mutua que puedan presentar
fonemas que se ponen en contacto durante el uso de la lengua.
Este hecho conduce a unos cambios en el aspecto léxico y gramatical de los elementos de la
lengua, que se presentan como variaciones o alteraciones (γλωσσικές ποικιλίες). Tanto
dentro de una misma palabra como entre palabras: έκαιε – έκαιγε, το αγόρασα – τ’ αγόρασα
Vocales:
Hiato (χασµωδία): la pronunciación de dos o más vocales consecutivas. Interno y externo.
Por ejemplo: ακούουν, Γαβριηλίδης, ... y το είπα, µου άνοιξε, θα έρθει. La jerarquía de las
vocales en el hiato, es: a > o > u > ι > e: τ’ αγόρασα, τα ’δε, το ’δα, σου ’ρθα, µε ’δε. Para la
señalización se utiliza el apóstrofe (απόστροφος). Según sea su índole, se denominan:
-
Diptongación (συνεκφώνηση): cuando pronunciamos dos vocales vecinas en una
sola silaba, como diptongo: κάηκα, καλοαναθρεµένος, εγώειµαι, …
Sinicesis (συνίζηση): cuando a veces, en muchas palabras, después de una [e] o [i]
hay otra vocal, se pronuncian las dos juntas, como si constituyesen una sola silaba:
ά.δεια – ά.δει.α, βα.σί.λειο – βα.σί.λει.ο, δυο – δ.υο, ποιο – ποι.ο, …
Reducción vocálica (συναλοιφή): la unión de dos vocales vecinas, de modo tal que
se reducen a una sola. Hay varios tipos:
a. Contracción (συναίρεση): δεκαέξι > δεκάξι, ακούουν > ακούν, Ιωάννης >
Γιάννης, ..
b. Elisión (έκθλιψη): τ’ αρχαία, τ’ ουρανού, τ’ άλλα, θ’ ακούσετε, µ’ έναν, ...
c. Aféresis (αφαίρεση): πού ’ναι, µου ’πε, να ’ρθει, θα ’ρθει, εσύ ’σαι, το ’πα, ...
d. Crasis (κράση): που έχει > πόχει, µου έδωσε > µόδωσε, ...
En las vocales iniciales se presentan también algunos cambios:
-
Caída (αποβολή): (α)γελάδα, (ε)βδοµάδα, (ε)ξάδελφος, ...
Prótesis (πρόταξη): Τσιγγάνος > Ατσίγγανος, ...
Alternancia (αλλαγή): έµορφος > όµορφος, έξαφνα > άξαφνα
C.L.M. SECCIÓN GRIEGO MODERNO. Curso de lengua y cultura noeogriegas
φωνολογία / 11
Síncopa (συγκοπή) tenemos cuando una palabra pierde una vocal que está entre dos
consonantes: φέρετε > φέρτε, κάνετε > κάντε, κάθισε > κάτσε, ...
Apócope (αποκοπή) tenemos cuando una palabra pierde una vocal final antes de una
consonante: φέρε το > φέρτ’ το, κόψε το > κόψ’ το, µέσα στην θάλλασα > µες στην
θάλλασα, ...
Consonantes:
La ν final (το τελικό ν): En los artículos τον, την en el numeral έναν en los pronombres
αυτήν, την, en las particulas invariables δεν, µην , cuando la palabra que sigue comienza
por vocal o consonante oclusiva (vocal, κ, π, τ, µπ, ντ, γκ, τς, τζ, ξ,ψ), la ν final se
conserva: έναν ξένο, την πρόφτασα, τον Μάνο, ...
Caída y epéntesis de γ entre vocales: τρώγω > τρώω, λέγω > λέω
Ortografía de grupos consonánticos: νύφη – νύµφη, φτερό – πτερό, λεφτά – λεπτά, επτά –
εφτά, ξάδελφος – ξάδερφος, …
Entonación (Επιτονισµός)
Cuando hablamos, el orador pronuncia su discurso utilizando de una manera adecuada la
entonación y la pausa. La utilización de los signos de puntuación, hace algo equivalente en
el discurso escrito. Así pues nos detenemos y callamos cada cierto tiempo, bajamos o
subimos la voz – a veces gesticulamos – manifestamos duda, alegría y muchos otros
sentimientos. Sentimientos que por otro lado es imposible de representar completamente en
el lenguaje escrito.
Declaración de la interrogación: Se produce una subida en la altura de tono durante la
pronunciación de la oración. Por ejemplo: Ζητούν υπαλ/λήλους. Ζητούν υπαλλή/λους;
La entonación del Griego Moderno, incluye todo aquello que se relaciona con la melodía de
la oración, si restaramos los cambios del tono de voz, que se producen como
acompañamiento del acento dinámico. El orador utiliza la entonación y la pausa para
expresar énfasis en los elementos de la oración que componen el origen – centro del
mensaje. Así pues, el orador utiliza la entonación para varios motivos:
1. Acentúa de forma diferente, para distinguir la afirmación de la interrogación.
a. Ο Κώστας µαλώνει τον Αλέκο.
b. Ο Κώστας µαλώνει τον Αλέκο;
2. Utiliza la subida de tono para acentuar diferentes elementos de la oración
a. Ο ΚΩΣΤΑΣ µαλώνει τον Αλέκο.
b. Ο Κώστας µαλώνει τον ΑΛΕΚΟ.
3. Utiliza la pausa y la entonación de la voz para declarar que una parte de lo expresado
pertenece a un conjunto
a. Ο Κώστας | µας µαλώνει τον Αλέκο.
b. Ο Κώστας µας | µαλώνει τον Αλέκο.
4. Transmitir énfasis.
a. Ο Κώ|στας || µαλώνει τον Αλέκο.
b. Ο Κώστας µαλώνει || τον Αλέκο.
c. Ο Κώστας µαλώνει τον Αλέ||κο.
5. Para hacer una distinción de las partes de la oración
a. Ο Κώστας – λέει η µαµά µου - µαλώνει τον Αλέκο.
C.L.M. SECCIÓN GRIEGO MODERNO. Curso de lengua y cultura noeogriegas
φωνολογία / 12
6. Para deshacer una αµφισηµία (en el lenguaje hablado con la pausa y en el escrito con
un acento)
a. Ο Κώστας | µάς µαλώνει τον Αλέκο.
b. Ο Κώστας µας | µαλώνει τον Αλέκο.
Signos de puntuación (σηµεία στίξης).
τελεία
άνω τελεία
άνω κάτω τελεία
κόµµα
ενωτικό
διπλή παύλα (κεραία)
πλάγια γραµµή
παρενθέσεις
τετράγωνες αγγύλες
αγκιστροειδείς αγγύλες
γωνιώδεις αγγύλες
εισαγωγικά
θαυµαστικό
ερωτηµατικό
αποσιωπητικά
.
·
:
,
-/
()
[]
{}
<>
«»
!
;
...
punto
punto alto
dos puntos
coma
guión
doble guión
barra inclinada
paréntesis
corchetes
comillas
signo admiración
signo interogación
puntos suspensivos
Silabismo. (Συλλαβισµός)
La separación de las palabras se utiliza en la escritura al principio y al final de una línea.
Existen varios sistemas de separación: por ejemplo, antes se hacia: δύς.µορφον, πάµ.πολλαι,
έν.οικος, increas.ing, ...
Hoy en día, en el griego moderno la separación de las palabras en la escritura se basa en la
sílaba fonológica.
Reglas:
1. cuando una consonante está entre dos vocales, se pone con la siguiente vocal: µέρος, λά-δι, ώ-ρα.
2. Cuando dos consonantes están entre dos vocales, se ponen con la siguiente vocal, si
empieza palabra griega con ellos: πέ-τρα, αί-σθηµα, δι-πλός, σα-χλός
3. Sino, el primero se queda con la silaba anterior: πέν-θος, πόρ-τα, καρ-φί, έκ-θεση, ...
4. Cuando tres o más consonantes están entre vocales, se ponen con la siguiente silaba,
si empieza palabra griega con al menos dos de ellos: πα-στρικός, πέ-µπτος, ά-σπρος,
ει-σπνοή
5. Si por los dos primeros no empieza palabra griega, entonces el primero se pone con
la silaba anterior: άν-θρωπος, έκ-πτωση, έκ-θλιψη, αν-δρεία, ...
6. Las consonantes geminadas se separan siempre: Σάβ-βατο, αλ-λά, γλώσ-σα, ...
C.L.M. SECCIÓN GRIEGO MODERNO. Curso de lengua y cultura noeogriegas
φωνολογία / 13
7. Las letras dobles y los diptongos no se separan: εί-δος, αει-κείνητος, λα-ού, µπαί-νω,
τοί-χος, Εύ-α, Σταύ-ρος
8. Las combinaciones µπ, ντ, γκ y γγ: µπα-µπάς, κά-µπια, κάλα-ντα, ά-γκυρα, pero άγγελος, συγ-γενής, ...
Bibliografía (Βιβλιογραφία)
o
o
o
o
o
o
o
o
Επικοινωνήστε Ελληνικά 1
Ελληνικά Τώρα 1+1
Ορίστε
Τα ελληνικά είναι ένα παιχνίδι
Νεοελληνική Γραµµατική
Γραµµατική της Νέας Ελληνικής
Pequeña gramática Neogriega
Ορθοφωνία Φωνητική και τραγούδι
Πολυτονικό (µε το αντίστοιχο µονοτονικό) κείµενο ∆ηµοτικής
Ὁ "Φαῖδρος", ἕνα ἀπὸ τὰ ἀνυπέρβλητα τεχνουργήματα τῆς ἀνθρωπίνης
διανοήσεως, πραγματεύεται στὸ πρῶτο μέρος τὰ σχετικὰ μὲ τὸν ἔρωτα καὶ τὸ
κάλλος, ἐνῷ στὸ δεύτερο τὰ περὶ ρητορικῆς, ἀντιτιθεμένης πρὸς τὴν διαλεκτική.
Ὁ πλατωνικὸς Σωκράτης στὸν Φαῖδρο ὑποδεικνύει τὸν ἰδανικὸ ἔρωτα. Ἕναν
ἔρωτα ποὺ συνδυάζει τὸν πόθο γιὰ τὸ πνευματικὸ ἠθικὸ κάλλος μὲ τὸν πόθο
γιὰ σωματικὴ ἐπαφή.
O "Φαίδρος", ένα από τα ανυπέρβλητα τεχνουργήματα της ανθρωπίνης
διανοήσεως, πραγματεύεται στο πρώτο μέρος τα σχετικά με τον έρωτα και το
κάλλος, ενώ στο δεύτερο τα περί ρητορικής, αντιτιθεμένης προς την διαλεκτική.
O πλατωνικός Σωκράτης στον Φαίδρο υποδεικνύει τον ιδανικό έρωτα. Έναν
έρωτα που συνδυάζει τον πόθο για το πνευματικό ηθικό κάλλος με τον πόθο
για σωματική επαφή.
Πολυτονικό κείµενο Αρχαίας Ελληνικής
Ἐπεὶ δὲ ἤρξαντο βουλεύεσθαι ὅπως ἂν ἐξείῃ αὐτοῖς τῇ πόλει χρῆσθαι
ὅπως βούλοιντο, ἐκ τούτου πρῶτον μὲν πέμψαντες εἰς Λακεδαίμονα
Αἰσχίνην τε καὶ Ἀριστοτέλην ἔπεισαν Λύσανδρον φρουροὺς σφίσι
συμπράξαι ἐλθεῖν, ἕως δὴ τοὺς πονηροὺς ἐκποδὼν ποιησάμενοι
καταστήσαιντο τὴν πολιτείαν θρέψειν δὲ αὐτοὶ ὑπισχοῦντο. Ὁ δὲ
πεσθεὶς τούς τε φρουροὺς καὶ Καλλίβιον ἐθεράπευον πάση θεραπεία, ὡς
πάντα ἐπαινοίη ἃ πράττοιεν, τῶν δὲ φρουρῶν τούτου συμπέμποντος
αὐτοῖς οὖς ἐβούλοντο συνελάμβανον οὐκέτι τοὺς πονηρούς τε καὶ ὀλίγου
ἀξίους, ἀλλ' ἤδη οὖς ἐνόνιζον ἥκιστα μὲν παρωθούμενους ἀνέχεσθαι,
ἀντιπράττειν δὲ τὶ ἐπιχειροῦντας πλείστους ἂν τοὺς συνεθέλοντας
λαμβάνειν.
C.L.M. SECCIÓN GRIEGO MODERNO. Curso de lengua y cultura noeogriegas
φωνολογία / 14
Descargar