SAINT PATRICK’S CHURCH serving Long Island City and Astoria since 1869 39-38 29th Street Long Island City, NY 11101 718-729-6060 fax: 718-729-1276 email: [email protected] website: www.stpatlic.org Father Robert Murray Powers, Pastor Father Charles Gilley, in Residence Father John Harrington, in Residence Deacon Carlos Trochez Sunday Mass May 31, 2015 Most Holy Trinity Rectory and Parish Office Monday—Friday / lunes—viernes 9 AM—12 PM; 1—5 PM Mon., Tues., Wed. / lunes, martes, miérc. 5 PM—8 PM Sat.—Sun./ sáb.—dom. 10 AM—2 PM 39-38 29th Street, Long Island City, NY 11101 718-729-6060 fax: 718-729-1276 email: [email protected] Ms. Alasia Harris, Parish Secretary Mrs. Silvia Marfe, Administrative Assistant Saturday Vigil: 5 PM English Sunday: 9 AM English 10:30 AM 12 PM Español English 1st Sunday of the month: 12:30 PM Tagalog Weekday Mass Monday through Friday: 12:10 PM Saturday: 9:00 AM Confession Sat./ sáb. 4—4:45 PM or by appointment / o por cita Religious Education / Educación Religiosa Mrs. Rosa Gomez, Director 718-706-0565 Mon. & Fri. / lunes y viernes 9 AM—3 PM Tues. & Thurs. / martes y jueves 1:30—7:30 PM Music Ministry Francis A. Barra, Organist Parish Convent Sisters of St. Joseph of Brentwood 39-37 28th Street, Long Island City, NY 11101 Groups, Societies, & Prayer Groups Cursillo, miércoles, 8 PM en el sótano de la rectoría Grupo de Oracion, lunes, 7:30 PM; capilla Filipino Apostolate mee ngs as announced Jornada youth group (jovenes) , Friday/viernes, 7-9 PM; school Our Lady of Perpetual Help Novena, Wed., 7:30 PM; chapel Rosary, St. Anthony & Holy Name Society mee ngs as announced Handicapped Access St. Patrick’s Church is accessible for handicapped persons through the entrance off our parking lot. La Iglesia de San Patricio tiene acceso para las personas discapacitadas por la entrada que da al estacionamiento. Infant Baptism / Bautismo de Niños Parents may inquire at the Parish Office about the commitment that is entailed. Los padres pueden informarse en la oficina parroquial acerca del compromiso que se requiere. Marriage / Matrimonio Couples should make arrangements with one of the parish clergy at least six months in advance. Las parejas deben reunirse con uno de los clérigos de la parroquia por lo menos seis meses antes de la boda. Saint Patrick’s Church Most Holy Trinity May 31, 2015 Sat., May 30 5:00 PM Living and deceased members of the Holic, Urban, Lynch, McCormick, Gabriel, Menezes and Pinheiro Families Sun., May 31 9:00 AM 10:30 AM Mon., June 1 12:10 PM Tues., June 2 Wed., June 3 12:10 PM 12:10 PM 7:30 PM 12:10 PM 12:10 PM 4:00 PM 9:00 AM Thurs., June 4 Fri., June 5 Sat., June 6 + Florence Lloyd Accion de Gracias por el 102o. Cumpleaños de Sister Olivia Murray, CSJ Divino Niño 12:00 PM People of St. Patrick’s Parish + Howard S. Gammill, Sr. (Death Anniv.) + Victor Garcia Michael & Theresa Lynch Our Lady of Perpetual Help + Bridget & Ma e Quinn + Ricardo Dueñas Mass of Confirma on ______________________________________________________________________________________ St. Patrick’s Mission Statement Relying upon the Holy Spirit, we, the Roman Catholic Parish of Saint Patrick’s, invite all in our neighborhood to celebrate our common bap sm in the Lord Jesus Christ —as a priestly people—praying for ourselves, and interceding for our loved ones and for our world at Mass —as a prophe c people—proclaiming the word of God in respec ul dialogue with our neighbors —as a royal people—building up the Kingdom of God through lives of humble service _____________________________________________________________________________________ Declaración de la Misión de San Patricio Confiando plenamente en el Espíritu Santo, nosotros, la parroquia romana católica de San Patricio, invita a todos nuestros vecinos a celebrar nuestro bausƟsmo común en Nuestro Señor Jesucristo: —como un pueblo sacerdotal —orando por nosotros mismos e intercediendo por nuestros seres queridos y por el mundo en la Misa —como un pueblo proféƟco— proclamando la Palabra de Dios en un diálogo respetuoso con nuestros vecinos —como un pueblo real—construyendo el Reino de Dios a través de nuestras vidas en un servicio humilde. _____________________________________________________________________________________ Pray for … Recen por… Our Sick / Nuestros Enfermos: Luis Uruchima, Victor Lopez, Levy Delgado, Lydia Bau sta, Delia Chauca, Delia Panaro, Juana Mitre, Brenda Bau sta, Lina Asenata, Stephanie Merenda, Maria Panola, Luis Antonio Meja, Piedad Carmencia Garcia, Maria Pineda, Carlos Eras, Sol Leano, Edith Berrega, Vito Moncello, Maria Ruck, Gregory Viscovich, Brenda Kunicki Gainza, Anne Gilhooly, Maria Rose, Peggy Kealy, Della Buckner, Mary Parmel, Yolanda Sche no, Rose Montaperto, Tomas Rivera _____________________________________________________________________________________ Most Holy Trinity / Santisima Trinidad Deuteronomy / Deuteronomio 4: 32-34, 39-40 Psalm/Salmo 33: 4-5, 6, 9, 18-19, 20, 22 Romans / Romanos 8: 14—17 John/ Juan 28: 16—20 Santísima Trinidad Welcome to Saint Patrick’s! St. Patrick’s Parish greatly values your presence at Mass, whether you a end Mass exclusively here or also at other churches, or whether you a end Mass weekly, frequently, or periodically. We strongly emphasize what contemporary liturgists call the Ministry of the Assembly. We urge you to pray a en vely in the Mass by singing God’s praises loudly, by listening a en vely to the Word of God, and by praying silently the Eucharis c prayer as the priest celebrant prays it aloud. You will discover that God will transform you and others through your par cipa on in the mysteries of the Mass. May your experience of the liturgy here at St. Patrick’s bring you las ng peace! _____________________________________________________________________________________ Skipped Mass Last Sunday, May 24? The Church advises you: Don’t receive Communion today to avoid commi ng another mortal sin. You are always welcome to a end Sunday Mass at St. Patrick’s, whatever your frequency of Mass a endance is. But I urge all (adults and children) to abide by Church law and not to receive Holy Communion again if one deliberately has missed Mass on a Sunday or a holy day of obliga on un l one has gone to Confession and is in the state of grace once again. —RMP, Pastor _____________________________________________________________________________________ ¡Bienvenido a San Patricio! La parroquia de San Patricio valora mucho su presencia entre nosotros, ya sea que usted asista a Misa exclusivamente aquí o en otras parroquias, que asista a la Misa semanalmente, frecuente o periódicamente. Ponemos mucho énfasis en lo que los liturgistas contemporáneos llaman Ministerio de la Asamblea. Le exhortamos a orar atentamente durante la Misa cantando en voz alta las alabanzas a Dios, escuchando atentamente su Palabra y orando en silencio durante la Plegaria EucarísƟca mientras que el celebrante ora en voz alta. Descubrirá que Dios lo transformará a usted y a otros a través de su parƟcipación en los misterios de la Misa. Que la experiencia de la liturgia aquí en San Patricio le traiga una paz duradera. —RMP _____________________________________________________________________________________ ¿No Vino a Misa el Dom., 24 de Mayo? La Iglesia le aconseja: no reciba hoy la Comunión para evitar cometer otro pecado mortal. Usted es siempre bienvenido a la Misa dominical en San Patricio, no importa con qué frecuencia lo haga. Pero yo exhorto a todos los adultos y niños a que acaten las leyes de la Iglesia y no reciban la Comunión si han faltado a la Misa deliberadamente un domingo o una fiesta de obligación, hasta que se hayan confesado y estén nuevamente en estado de gracia. —RMP, Párroco. _____________________________________________________________________________________ Traveling & Need a Sunday Mass? ¿Está viajando y necesita una misa dominical? Visit www.mass mes.org or call 734-794-2100 THIS WEEK AT ST. PATRICK’S ESTA SEMANA EN SAN PATRICIO Confirma on 06/05 Confirmación 06/05 Bishop DiMarzio will confirm 29 youth of St. Patrick’s and 15 youth of St. Rita’s at a Mass of Confirma on this Fri., June 5 at St. Patrick’s Church. All are invited to a end. El Obispo DiMarzio confirmará a 29 jovenes de San Patricio Y 15 jovenes de Santa Rita en una Misa de Confirmación este Viernes, 5 Junio en San Patricio. Todos están bienvenidos. ______________________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________________ COMING UP AT ST. PATRICK’S Annual Luncheon 06/14 The Rosary, St. Anthony, & Holy Name Societies are holding their Annual Luncheon at Riccardo’s by the Bridge, Astoria for the benefit of St. Patrick’s. Sun., June 14, 12—4 PM. Tickets ($40): Janet Adler (646-342-9476); Mary Parmel (917-682-8037.) ______________________________________________________________________________________ Father’s Day 06/20 & 21 At all Masses on Father’s Day, Sat., June 20 and Sun., June 21, all fathers and men in paternal roles will be invited into the sanctuary to renew their baptismal vows, a ritual in which they participated on the day of the baptism of their children, when they committed to teach their children the Catholic faith by word and example. Fathers who wish to commemorate the occasion may register for a certificate. A registration form can be found on page 5. ______________________________________________________________________________________ Gradua on Masses 6/27 & 6/28 All graduates of the Class of 2014—from preschool to postgraduate—are invited to register for any of the five weekend Masses at St. Patrick’s on Sat., June 27 & Sun. June 28. At Mass they will have the opportunity to renew their bap smal vows and commit themselves to use their educa on to build up the Kingdom of God. Graduates do not have to be Catholic nor ac ve members of St. Patrick’s. Parishioners are welcome to invite family or friends who live outside the parish. The only pre-requisite is that the graduate be a person of faith who is grateful to God for His role in his/her success. A registra on form can be found on the next page. The form can be returned in the collec on, or the data can be sent by email to [email protected] or can be given via telephone to Alasia Harris in the Parish Office. ______________________________________________________________________________________ Religious Educa on Pre-Registra on Parents whose children are already in the program received pre-registra on forms for next year; please return them as soon as possible in order to organize the classes and to order the books on me. Children entering the program for the first me must be interviewed by the director, Mrs. Rosa Gomez, and must bring birth and bap smal cer ficates. The cost for all children is: $70 for one child, $85 for two children, and $120 for three siblings (brothers and/or sisters only). ______________________________________________________________________________________ www.stpatlic.org PRÓXIMAMENTE EN SAN PATRICIO Día del Padre 21 junio En todas las Misas, el Día del Padre, dom. 21 junio, todas los padres y hombres que desempeñan un papel paternal están invitadas al santuario para renovar sus promesas bauƟsmales, ritual en el cual ellas parƟciparon el día del bauƟsmo de sus hijos, cuando se compromeƟeron a enseñarles a sus hijos la fe católica de palabra y obra. Los padres que deseen conmemorar esta ocasión pueden inscribirse para un cerƟficado. Encontrarán la forma de inscripción en la página 5. ______________________________________________________________________________________ Misas de Graduación 27 y 28 junio Todos los graduados del año 2015—desde pre-escolar a diplomados—están invitados a inscribirse en cualquiera de las cinco Misas de San Patricio del fin de semana el sábado 27 y el domingo 28 de junio. En la Misa tendrán la oportunidad de renovar sus promesas bauƟsmales y comprometerse a usar su educación para construir el Reino de Dios. Los graduados no Ɵenen que ser católicos o miembros acƟvos de San Patricio. Los feligreses pueden invitar a parientes o amigos que no sean de la parroquia. El único requisito es que el graduado sea una persona de fe, que esté agradecido con Dios por sus éxitos. La forma de inscripción podrá encontrarse en la página siguiente. La forma puede devolverse en la colecta, o la información puede ser enviada por email a [email protected] o por eléfono a Alasia Harris en la oficina parroquial. ______________________________________________________________________________________ Re-Inscripción Para Educación Religiosa Los padres de los niños que ya están en el programa recibieron formularios de re-inscripción para el próximo año; por favor devuélvanlos tan pronto como sea posible para poder organizar las clases y ordenar los libros a Ɵempo. Los niños que van a entrar por primera vez al programa deben ser entre-vistados por la directora de Educación Religiosa, Sra. Rosa Gómez, y deben traer los cerƟficados de nacimiento y bauƟsmo. El costo para todos los niños es: $70 por un niño, $85 por dos niños y $120 por tres niños que sean hermanos. El horario de la oficina de Sra. Gomez está en el frente de este boleơn. ______________________________________________________________________________________ Vaca on Bible School Clases de Biblia en el Verano Mon. July 13—Fri., July 24 / lunes, 13 julio—viernes 24 julio Rectory Basement/ Sotano rectoría / 9 AM—3:30 PM $70 per child/ por niño for children 8 —12 / para niños 8—12 (limit/cupo 20;) includes light breakast, snacks & lunch incluye liviano, bocadillo, y almuerzo. Info: Mrs. Rosa Gomez Arranging Mass Inten ons at St. Patrick’s It is a beau ful custom to pray for deceased and living loved ones with an inten on at Mass. In order to ensure that inten ons are properly arranged, I ask all parishioners to observe these procedures: Inten ons should be arranged in person at the rectory during day me office hours, Mon. thru Fri., 9 AM to 12 PM and 1 PM to 5 PM. Please don’t arrive a er 12 PM or before 1 PM when the secretary is on her lunch hour. While an appointment is not necessary, I recommend that you call Alasia Harris before you come; not infrequently, she is in the church or out of the office for errands connected with her job. For people who work during office hours, inten ons can be arranged in the evening, Mon. thru Thurs., by appointment only with me. Appointments cannot always be made on the same day. This is an extraordinary service at St. Patrick’s; most churches do not allow Mass inten ons to be arranged unless a person comes during the day. The payment of $15 for a Mass s pend or $10 for a mul ple inten on Mass s pend must be made at the me the Mass is arranged. Please bring exact change if paying the s pend in cash; checks to St. Patrick’s are accepted. Please be pa ent with the process in the office; it takes at least ten minutes to do all the paperwork connected with one Mass. We want the inten on to be correctly wri en. It is not possible to arrange Masses via telephone or internet or to reserve a Mass before your office visit. —RMP, Pastor ______________________________________________________________________________________ Second Collec ons at St. Patrick’s Second Collec on: Second Collec on: Sun. May 31 Sun. June 7 addi onal parish funds Religious Re rement Planeando las Intenciones para Misas en San Patricio Es una hermosa costumbre orar por los muertos y por los seres queridos con una intención en la Misa. Para asegurar que esa intención esté adecuadamente reservada, les pido a todos los feligreses observar el siguiente procedimiento: Las intenciones deberán ser hechas en persona en la rectoría durante las horas de oficina de lun. a vier. de 9 am a 12 pm y de 1 a 5 pm. Por favor no venga después de las 12 o antes de la 1 pm cuando la secretaria está en su hora de almuerzo. Aunque no es necesario hacer una cita, recomiendo que llame a Alasia Harris antes de venir; aunque no es frecuente, ella está en la iglesia o fuera de la oficina haciendo mandados que Ɵenen que ver con su trabajo. Para las personas que trabajan durante las horas de oficina, las intenciones pueden hacerse durante la noche de lun. a jue. solamente haciendo una cita conmigo. Las citas no se pueden hacer siempre el mismo día. Este es un servicio extraordinario en San Patricio; la mayoría de las iglesias no permiten que se hagan intenciones a no ser que la persona venga durante el día. El pago de $15 es el esƟpendio por una Misa o $10 para la Misa de 10:30 AM, una misa con múlƟples intenciones, y se debe hacer en el momento en que la Misa es ordenada. Por favor traiga el dinero exacto, si trae el dinero en efecƟvo; se aceptan cheques hechos a nombre de San Patricio. Por favor sea paciente con el proceso en la oficina; se toma por lo menos 10 minutos para hacer todo el papeleo para una misa. Queremos que la intención esté correctamente escrita. No es posible separar Misas telefónicamente o por internet, o reservar una Misa antes de su visita a la oficina --RMP ______________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________ St. Patrick’s Is At 77% of Goal in 2015 ACA I ask you to consider a gi or pledge to the Annual Catholic Appeal 2015. Saint Patrick’s has been assigned a modest goal of $14,044 in ACA 2015. As of May 26, we s ll have a long way to go to reach that goal. We have only received pledges and gi s of $10,858, 77% of the goal, from only 35 households. Very few parishes in the Diocese of Brooklyn do not achieve the goals assigned to them. The Bishop of Brooklyn and the diocesan offices have been and con nue to be very suppor ve of our church. Without their help in recent years, our church doors would not be open. Please consider a pledge of $250 or $25 per month. If you wish to give at the level requested last fall of $100, your gi or pledge would also be appreciated. You may give at any level, higher or lower than those amounts. The future of our parish is in your hands. May God bless you and your loved ones. —RMP, Pastor ______________________________________________________________________________________ www.stpatlic.org Segunda Colecta en San Patricio 2nda Colecta: Dom., 31 Mayo fondos adicionales parroquiales 2nda Colecta: Dom., 7 Junio Monjas ReƟradas _____________________________________________________________________________________ San Patricio Ha Alcanzado 77% de Meta de ACA 2015 Le pido que considere un regalo o una promesa para la Campaña Anual Católica 2015. A San Patricio le ha sido asignada la modesta meta de $14, 044 en el 2015. Para el 18 de mayo, todavía no habíamos alcanzado esa meta. Hemos recibido solamente de 35 familias, $10,858, en regalos y promesas, es decir el 77% de la meta. Muy pocas parroquias en la Diócesis de Brooklyn no llegan a la meta asignada. El Obispo de Brooklyn y sus oficinas han apoyado y conƟnuarán apoyando nuestra iglesia. Sin su ayuda en los años recientes, nuestra iglesia no estaría abierta. Por favor considere una promesa de $250 o $25 mensuales. Si usted desea dar la canƟdad de $100 sugerida en el otoño, su donación o promesa también será apreciada. Usted puede dar cualquier canƟdad, mayor o menor a las canƟdades sugeridas. Es muy importante tener en cuenta que el futuro de nuestra parroquia está en sus manos. ¡Que el Señor le bendiga a usted y a sus seres queridos! —RMP, Parroco Play the May 50/50 Juegue el 50/50 de Mayo As of Sun., May 24, the level of the May 50/50 was $685: $340 for St. Patrick’s and $345 for the winner Place your chances in the collec on or in the rectory mail slot no later than this Tues., June 2, 11 AM Pongan sus chances de 50/50 en la colecta o en el buzón de la rectoría no mas tarde de este martes, 2 junio, 11 AM ENVELOPE REGISTRATION Cómo obtener sus sobres para la colecta dominical You may return this form by mail, email, or in the Sunday collec on. Devuelva esta forma por correo, email, o deposítela en la colecta del domingo Name/Nombre: Address / Dirección ( with/con apt. #): City, State, Zip / Ciudad, Estado, Zip: Age /Edad (op onal): REGISTRATION FORM FOR COMMEMORATIVE CERTIFICATE FOR FATHER’S DAY MASSES Forma de Registracion para CerƟficados ConmemoraƟvos del Día del Padre Name of Father:__________________________ Nombre del Padre Mass you will a end June 20 or 21: __________ Misa que va a asisƟr el 20 o 21 de junio Email & Telephone No.:______________________ Return this form in the collec on, call the Parish Office, or email [email protected] / Devuelva esta forma en la colecta, o email [email protected] Email address (op onal): Telephone # (op onal): Annual Luncheon at Riccardo’s by the Bridge Sun., June 14 1– 4 PM REGISTRATION FORM FOR ALL GRADUATES OF THE CLASS OF 2015 ANNUAL CATHOLIC APPEAL 2015 Goal for St. Patrick’s in 2015 ACA Money Pledged (as of May 18, 2015) % of Goal Achieved No. of pledges from St. Patrick’s No. of pledges $ 250+ No. of pledges $ 1000+ $ $ 14,044 10,858 77% 35 18 3 ___________________________________________________________________________________ CAMPAÑA ANUAL CATÓLICA 2015 Meta para San Patricio en el 2015 ACA Dinero promeƟdo (al 18 mayo 2015) % de la meta logrado Número de promesas de San Patricio No. de promesas de $250 o más No. de promesas de $1,000 o más $ $ 14,044 10,858 77% 35 18 3 Forma de Registracion para todos graduados de la Clase de 2015 Name / Nombre:____________________________ School / Escuela:____________________________ Degree (if applicable): Tipo de Diploma:__________________________ Mass you will a end on June 27 or 28 __________ Misa que va a asisƟr el 27 o 28 Junio: Telephone & email:_________________________ Return this form in the collec on, call the Parish Office, or email [email protected] / Devuelva esta forma en la colecta, o email [email protected]