SAINT PATRICK`S CHURCH

Anuncio
SAINT PATRICK’S CHURCH
serving Long Island City and Astoria since 1869
39-38 29th Street
Long Island City, NY 11101
718-729-6060
fax: 718-729-1276
email: [email protected]
website: www.stpatlic.org
Father Robert Murray Powers, Pastor
Father Charles Gilley, in Residence
Father John Harrington, in Residence
Deacon Carlos Trochez
Sunday Mass
May 31, 2015
Most Holy Trinity
Rectory and Parish Office
Monday—Friday / lunes—viernes 9 AM—12 PM; 1—5 PM
Mon., Tues., Wed. / lunes, martes, miérc.
5 PM—8 PM
Sat.—Sun./ sáb.—dom.
10 AM—2 PM
39-38 29th Street, Long Island City, NY 11101
718-729-6060
fax: 718-729-1276
email: [email protected]
Ms. Alasia Harris, Parish Secretary
Mrs. Silvia Marfe, Administrative Assistant
Saturday Vigil:
5 PM
English
Sunday:
9 AM
English
10:30 AM
12 PM
Español
English
1st Sunday of the month: 12:30 PM Tagalog
Weekday Mass
Monday through Friday: 12:10 PM
Saturday: 9:00 AM
Confession
Sat./ sáb. 4—4:45 PM or by appointment / o por cita
Religious Education / Educación Religiosa
Mrs. Rosa Gomez, Director
718-706-0565
Mon. & Fri. / lunes y viernes 9 AM—3 PM
Tues. & Thurs. / martes y jueves 1:30—7:30 PM
Music Ministry
Francis A. Barra, Organist
Parish Convent
Sisters of St. Joseph of Brentwood
39-37 28th Street, Long Island City, NY 11101
Groups, Societies, & Prayer Groups
Cursillo, miércoles, 8 PM en el sótano de la rectoría
Grupo de Oracion, lunes, 7:30 PM; capilla
Filipino Apostolate mee ngs as announced
Jornada youth group (jovenes) , Friday/viernes, 7-9 PM; school
Our Lady of Perpetual Help Novena, Wed., 7:30 PM; chapel
Rosary, St. Anthony & Holy Name Society mee ngs as announced
Handicapped Access
St. Patrick’s Church is accessible for handicapped
persons through the entrance off our parking lot.
La Iglesia de San Patricio tiene acceso para las
personas discapacitadas por la entrada que da al
estacionamiento.
Infant Baptism / Bautismo de Niños
Parents may inquire at the Parish Office about the
commitment that is entailed.
Los padres pueden informarse en la oficina parroquial
acerca del compromiso que se requiere.
Marriage / Matrimonio
Couples should make arrangements with one of the
parish clergy at least six months in advance.
Las parejas deben reunirse con uno de los clérigos de
la parroquia por lo menos seis meses antes de la boda.
Saint Patrick’s Church
Most Holy Trinity
May 31, 2015
Sat., May 30
5:00 PM
Living and deceased members of
the Holic, Urban, Lynch, McCormick, Gabriel, Menezes
and Pinheiro Families
Sun., May 31
9:00 AM
10:30 AM
Mon., June 1
12:10 PM
Tues., June 2
Wed., June 3
12:10 PM
12:10 PM
7:30 PM
12:10 PM
12:10 PM
4:00 PM
9:00 AM
Thurs., June 4
Fri., June 5
Sat., June 6
+ Florence Lloyd
Accion de Gracias por el 102o.
Cumpleaños de Sister Olivia Murray, CSJ
Divino Niño
12:00 PM
People of St. Patrick’s Parish
+ Howard S. Gammill, Sr.
(Death Anniv.)
+ Victor Garcia
Michael & Theresa Lynch
Our Lady of Perpetual Help
+ Bridget & Ma e Quinn
+ Ricardo Dueñas
Mass of Confirma on
______________________________________________________________________________________
St. Patrick’s Mission Statement
Relying upon the Holy Spirit, we, the Roman Catholic Parish of
Saint Patrick’s, invite all in our neighborhood to celebrate our
common bap sm in the Lord Jesus Christ
—as a priestly people—praying for ourselves, and interceding
for our loved ones and for our world at Mass
—as a prophe c people—proclaiming the word of God in respec ul
dialogue with our neighbors
—as a royal people—building up the Kingdom of God through
lives of humble service
_____________________________________________________________________________________
Declaración de la Misión de San Patricio
Confiando plenamente en el Espíritu Santo, nosotros, la parroquia
romana católica de San Patricio, invita a todos nuestros vecinos
a celebrar nuestro bausƟsmo común en Nuestro Señor Jesucristo:
—como un pueblo sacerdotal —orando por nosotros mismos
e intercediendo por nuestros seres queridos y por el mundo en la Misa
—como un pueblo proféƟco— proclamando la Palabra de Dios en un
diálogo respetuoso con nuestros vecinos
—como un pueblo real—construyendo el Reino de Dios a través de
nuestras vidas en un servicio humilde.
_____________________________________________________________________________________
Pray for … Recen por…
Our Sick / Nuestros Enfermos: Luis Uruchima, Victor Lopez,
Levy Delgado, Lydia Bau sta, Delia Chauca, Delia Panaro, Juana Mitre,
Brenda Bau sta, Lina Asenata, Stephanie Merenda, Maria Panola,
Luis Antonio Meja, Piedad Carmencia Garcia, Maria Pineda,
Carlos Eras, Sol Leano, Edith Berrega, Vito Moncello, Maria Ruck,
Gregory Viscovich, Brenda Kunicki Gainza, Anne Gilhooly, Maria Rose,
Peggy Kealy, Della Buckner, Mary Parmel, Yolanda Sche no,
Rose Montaperto, Tomas Rivera
_____________________________________________________________________________________
Most Holy Trinity / Santisima Trinidad
Deuteronomy / Deuteronomio 4: 32-34, 39-40
Psalm/Salmo 33: 4-5, 6, 9, 18-19, 20, 22
Romans / Romanos 8: 14—17
John/ Juan 28: 16—20
Santísima Trinidad
Welcome to Saint Patrick’s!
St. Patrick’s Parish greatly values your presence at Mass, whether
you a end Mass exclusively here or also at other churches, or
whether you a end Mass weekly, frequently, or periodically. We
strongly emphasize what contemporary liturgists call the Ministry of
the Assembly. We urge you to pray a en vely in the Mass by singing
God’s praises loudly, by listening a en vely to the Word of God, and
by praying silently the Eucharis c prayer as the priest celebrant prays
it aloud. You will discover that God will transform you and others
through your par cipa on in the mysteries of the Mass. May your
experience of the liturgy here at St. Patrick’s bring you las ng peace!
_____________________________________________________________________________________
Skipped Mass Last Sunday, May 24?
The Church advises you:
Don’t receive Communion today
to avoid commi ng another mortal sin.
You are always welcome to a end Sunday Mass at St. Patrick’s,
whatever your frequency of Mass a endance is. But I urge all
(adults and children) to abide by Church law and not to receive Holy
Communion again if one deliberately has missed Mass on a Sunday
or a holy day of obliga on un l one has gone to Confession and is in
the state of grace once again. —RMP, Pastor
_____________________________________________________________________________________
¡Bienvenido a San Patricio!
La parroquia de San Patricio valora mucho su presencia entre
nosotros, ya sea que usted asista a Misa exclusivamente aquí o en
otras parroquias, que asista a la Misa semanalmente, frecuente o
periódicamente. Ponemos mucho énfasis en lo que los liturgistas
contemporáneos llaman Ministerio de la Asamblea. Le exhortamos a
orar atentamente durante la Misa cantando en voz alta las alabanzas
a Dios, escuchando atentamente su Palabra y orando en silencio
durante la Plegaria EucarísƟca mientras que el celebrante ora en voz
alta. Descubrirá que Dios lo transformará a usted y a otros a través de
su parƟcipación en los misterios de la Misa. Que la experiencia de la
liturgia aquí en San Patricio le traiga una paz duradera. —RMP
_____________________________________________________________________________________
¿No Vino a Misa el Dom., 24 de Mayo?
La Iglesia le aconseja: no reciba hoy la Comunión
para evitar cometer otro pecado mortal.
Usted es siempre bienvenido a la Misa dominical en San Patricio, no
importa con qué frecuencia lo haga. Pero yo exhorto a todos los
adultos y niños a que acaten las leyes de la Iglesia y no reciban la
Comunión si han faltado a la Misa deliberadamente un domingo o una
fiesta de obligación, hasta que se hayan confesado y estén
nuevamente en estado de gracia. —RMP, Párroco.
_____________________________________________________________________________________
Traveling & Need a Sunday Mass?
¿Está viajando y necesita una misa dominical?
Visit www.mass mes.org or call 734-794-2100
THIS WEEK AT ST. PATRICK’S
ESTA SEMANA EN SAN PATRICIO
Confirma on 06/05
Confirmación 06/05
Bishop DiMarzio will confirm 29 youth of St. Patrick’s and
15 youth of St. Rita’s at a Mass of Confirma on this Fri., June 5
at St. Patrick’s Church. All are invited to a end.
El Obispo DiMarzio confirmará a 29 jovenes de San Patricio
Y 15 jovenes de Santa Rita en una Misa de Confirmación este
Viernes, 5 Junio en San Patricio. Todos están bienvenidos.
______________________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________________
COMING UP AT ST. PATRICK’S
Annual Luncheon
06/14
The Rosary, St. Anthony, & Holy Name Societies are holding
their Annual Luncheon at Riccardo’s by the Bridge, Astoria for
the benefit of St. Patrick’s. Sun., June 14, 12—4 PM. Tickets
($40): Janet Adler (646-342-9476); Mary Parmel (917-682-8037.)
______________________________________________________________________________________
Father’s Day
06/20 & 21
At all Masses on Father’s Day, Sat., June 20 and Sun., June 21,
all fathers and men in paternal roles will be invited into the
sanctuary to renew their baptismal vows, a ritual in which they
participated on the day of the baptism of their children, when
they committed to teach their children the Catholic faith by
word and example. Fathers who wish to commemorate the
occasion may register for a certificate. A registration form can
be found on page 5.
______________________________________________________________________________________
Gradua on Masses 6/27 & 6/28
All graduates of the Class of 2014—from preschool to
postgraduate—are invited to register for any of the five weekend Masses at St. Patrick’s on Sat., June 27 & Sun. June 28.
At Mass they will have the opportunity to renew their
bap smal vows and commit themselves to use their educa on
to build up the Kingdom of God. Graduates do not have to be
Catholic nor ac ve members of St. Patrick’s. Parishioners are
welcome to invite family or friends who live outside the parish.
The only pre-requisite is that the graduate be a person of faith
who is grateful to God for His role in his/her success.
A registra on form can be found on the next page. The form
can be returned in the collec on, or the data can be sent by
email to [email protected] or can be given via telephone to
Alasia Harris in the Parish Office.
______________________________________________________________________________________
Religious Educa on Pre-Registra on
Parents whose children are already in the program received
pre-registra on forms for next year; please return them as
soon as possible in order to organize the classes and to order
the books on me. Children entering the program for the first
me must be interviewed by the director, Mrs. Rosa Gomez,
and must bring birth and bap smal cer ficates. The cost for
all children is: $70 for one child, $85 for two children,
and $120 for three siblings (brothers and/or sisters only).
______________________________________________________________________________________
www.stpatlic.org
PRÓXIMAMENTE EN SAN PATRICIO
Día del Padre
21 junio
En todas las Misas, el Día del Padre, dom. 21 junio, todas los
padres y hombres que desempeñan un papel paternal están
invitadas al santuario para renovar sus promesas bauƟsmales,
ritual en el cual ellas parƟciparon el día del bauƟsmo de sus
hijos, cuando se compromeƟeron a enseñarles a sus hijos la fe
católica de palabra y obra. Los padres que deseen conmemorar
esta ocasión pueden inscribirse para un cerƟficado. Encontrarán
la forma de inscripción en la página 5.
______________________________________________________________________________________
Misas de Graduación
27 y 28 junio
Todos los graduados del año 2015—desde pre-escolar a
diplomados—están invitados a inscribirse en cualquiera de las
cinco Misas de San Patricio del fin de semana el sábado 27 y el
domingo 28 de junio. En la Misa tendrán la oportunidad de
renovar sus promesas bauƟsmales y comprometerse a usar su
educación para construir el Reino de Dios. Los graduados no
Ɵenen que ser católicos o miembros acƟvos de San Patricio. Los
feligreses pueden invitar a parientes o amigos que no sean de la
parroquia. El único requisito es que el graduado sea una
persona de fe, que esté agradecido con Dios por sus éxitos. La
forma de inscripción podrá encontrarse en la página siguiente.
La forma puede devolverse en la colecta, o la información
puede ser enviada por email a [email protected] o por
eléfono a Alasia Harris en la oficina parroquial.
______________________________________________________________________________________
Re-Inscripción Para Educación Religiosa
Los padres de los niños que ya están en el programa recibieron
formularios de re-inscripción para el próximo año; por favor
devuélvanlos tan pronto como sea posible para poder organizar las clases y ordenar los libros a Ɵempo. Los niños que van a
entrar por primera vez al programa deben ser entre-vistados
por la directora de Educación Religiosa, Sra. Rosa Gómez,
y deben traer los cerƟficados de nacimiento y bauƟsmo.
El costo para todos los niños es: $70 por un niño, $85 por dos
niños y $120 por tres niños que sean hermanos. El horario de
la oficina de Sra. Gomez está en el frente de este boleơn.
______________________________________________________________________________________
Vaca on Bible School
Clases de Biblia en el Verano
Mon. July 13—Fri., July 24 / lunes, 13 julio—viernes 24 julio
Rectory Basement/ Sotano rectoría / 9 AM—3:30 PM
$70 per child/ por niño for children 8 —12 / para niños 8—12
(limit/cupo 20;) includes light breakast, snacks & lunch
incluye liviano, bocadillo, y almuerzo. Info: Mrs. Rosa Gomez
Arranging Mass Inten ons at St. Patrick’s
It is a beau ful custom to pray for deceased and living
loved ones with an inten on at Mass. In order to ensure that
inten ons are properly arranged, I ask all parishioners to
observe these procedures:
Inten ons should be arranged in person at the rectory
during day me office hours, Mon. thru Fri., 9 AM to 12 PM
and 1 PM to 5 PM. Please don’t arrive a er 12 PM or before
1 PM when the secretary is on her lunch hour. While an
appointment is not necessary, I recommend that you call
Alasia Harris before you come; not infrequently, she is in the
church or out of the office for errands connected with her job.
For people who work during office hours, inten ons can
be arranged in the evening, Mon. thru Thurs., by appointment only with me. Appointments cannot always be made on
the same day. This is an extraordinary service at St. Patrick’s;
most churches do not allow Mass inten ons to be arranged
unless a person comes during the day.
The payment of $15 for a Mass s pend or $10 for a mul ple
inten on Mass s pend must be made at the me the Mass is
arranged. Please bring exact change if paying the s pend in
cash; checks to St. Patrick’s are accepted.
Please be pa ent with the process in the office; it takes at
least ten minutes to do all the paperwork connected with one
Mass. We want the inten on to be correctly wri en. It is not
possible to arrange Masses via telephone or internet or to
reserve a Mass before your office visit. —RMP, Pastor
______________________________________________________________________________________
Second Collec ons at St. Patrick’s
Second Collec on:
Second Collec on:
Sun. May 31
Sun. June 7
addi onal parish funds
Religious Re rement
Planeando las Intenciones
para Misas en San Patricio
Es una hermosa costumbre orar por los muertos y por los
seres queridos con una intención en la Misa. Para asegurar que
esa intención esté adecuadamente reservada, les pido a todos
los feligreses observar el siguiente procedimiento:
Las intenciones deberán ser hechas en persona en la
rectoría durante las horas de oficina de lun. a vier. de 9 am a
12 pm y de 1 a 5 pm. Por favor no venga después de las 12 o
antes de la 1 pm cuando la secretaria está en su hora de
almuerzo. Aunque no es necesario hacer una cita, recomiendo
que llame a Alasia Harris antes de venir; aunque no es
frecuente, ella está en la iglesia o fuera de la oficina haciendo
mandados que Ɵenen que ver con su trabajo.
Para las personas que trabajan durante las horas de
oficina, las intenciones pueden hacerse durante la noche de
lun. a jue. solamente haciendo una cita conmigo. Las citas no
se pueden hacer siempre el mismo día. Este es un servicio
extraordinario en San Patricio; la mayoría de las iglesias no
permiten que se hagan intenciones a no ser que la persona
venga durante el día.
El pago de $15 es el esƟpendio por una Misa o $10 para
la Misa de 10:30 AM, una misa con múlƟples intenciones,
y se debe hacer en el momento en que la Misa es ordenada.
Por favor traiga el dinero exacto, si trae el dinero en efecƟvo;
se aceptan cheques hechos a nombre de San Patricio.
Por favor sea paciente con el proceso en la oficina;
se toma por lo menos 10 minutos para hacer todo el papeleo
para una misa. Queremos que la intención esté correctamente
escrita. No es posible separar Misas telefónicamente o por internet, o reservar una Misa antes de su visita a la oficina --RMP
______________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________
St. Patrick’s Is At
77% of Goal in 2015 ACA
I ask you to consider a gi or pledge to the Annual Catholic
Appeal 2015. Saint Patrick’s has been assigned a modest goal
of $14,044 in ACA 2015. As of May 26, we s ll have a long
way to go to reach that goal. We have only received pledges
and gi s of $10,858, 77% of the goal, from only 35 households.
Very few parishes in the Diocese of Brooklyn do not achieve
the goals assigned to them. The Bishop of Brooklyn and the
diocesan offices have been and con nue to be very suppor ve
of our church. Without their help in recent years, our church
doors would not be open.
Please consider a pledge of $250 or $25 per month. If you
wish to give at the level requested last fall of $100, your gi
or pledge would also be appreciated. You may give at any
level, higher or lower than those amounts.
The future of our parish is in your hands. May God bless you
and your loved ones. —RMP, Pastor
______________________________________________________________________________________
www.stpatlic.org
Segunda Colecta en San Patricio
2nda Colecta: Dom., 31 Mayo fondos adicionales parroquiales
2nda Colecta: Dom., 7 Junio Monjas ReƟradas
_____________________________________________________________________________________
San Patricio Ha Alcanzado
77% de Meta de ACA 2015
Le pido que considere un regalo o una promesa para la
Campaña Anual Católica 2015. A San Patricio le ha sido
asignada la modesta meta de $14, 044 en el 2015. Para el
18 de mayo, todavía no habíamos alcanzado esa meta.
Hemos recibido solamente de 35 familias, $10,858, en regalos
y promesas, es decir el 77% de la meta.
Muy pocas parroquias en la Diócesis de Brooklyn no llegan a
la meta asignada. El Obispo de Brooklyn y sus oficinas han
apoyado y conƟnuarán apoyando nuestra iglesia. Sin su ayuda
en los años recientes, nuestra iglesia no estaría abierta.
Por favor considere una promesa de $250 o $25 mensuales.
Si usted desea dar la canƟdad de $100 sugerida en el otoño, su
donación o promesa también será apreciada. Usted puede dar
cualquier canƟdad, mayor o menor a las canƟdades sugeridas.
Es muy importante tener en cuenta que el futuro de nuestra
parroquia está en sus manos. ¡Que el Señor le bendiga a usted
y a sus seres queridos! —RMP, Parroco
Play the May 50/50
Juegue el 50/50 de Mayo
As of Sun., May 24, the level of the
May 50/50 was $685:
$340 for St. Patrick’s
and $345 for the winner
Place your chances in the collec on or in the
rectory mail slot no later than this Tues., June 2, 11 AM
Pongan sus chances de 50/50 en la colecta o en el buzón
de la rectoría no mas tarde de este martes, 2 junio, 11 AM
ENVELOPE REGISTRATION
Cómo obtener sus sobres para
la colecta dominical
You may return this form by mail,
email, or in the Sunday collec on.
Devuelva esta forma por correo, email,
o deposítela en la colecta del domingo
Name/Nombre:
Address / Dirección ( with/con apt. #):
City, State, Zip / Ciudad, Estado, Zip:
Age /Edad (op onal):
REGISTRATION FORM FOR COMMEMORATIVE
CERTIFICATE FOR FATHER’S DAY MASSES
Forma de Registracion para CerƟficados
ConmemoraƟvos del Día del Padre
Name of Father:__________________________
Nombre del Padre
Mass you will a end June 20 or 21: __________
Misa que va a asisƟr el 20 o 21 de junio
Email & Telephone No.:______________________
Return this form in the collec on, call the Parish Office,
or email [email protected] / Devuelva esta forma en la
colecta, o email [email protected]
Email address (op onal):
Telephone #
(op onal):
Annual Luncheon at
Riccardo’s by the Bridge
Sun., June 14
1– 4 PM
REGISTRATION FORM FOR ALL
GRADUATES OF THE CLASS OF 2015
ANNUAL CATHOLIC APPEAL 2015
Goal for St. Patrick’s in 2015 ACA
Money Pledged (as of May 18, 2015)
% of Goal Achieved
No. of pledges from St. Patrick’s
No. of pledges $ 250+
No. of pledges $ 1000+
$
$
14,044
10,858
77%
35
18
3
___________________________________________________________________________________
CAMPAÑA ANUAL CATÓLICA 2015
Meta para San Patricio en el 2015 ACA
Dinero promeƟdo (al 18 mayo 2015)
% de la meta logrado
Número de promesas de San Patricio
No. de promesas de $250 o más
No. de promesas de $1,000 o más
$
$
14,044
10,858
77%
35
18
3
Forma de Registracion para todos
graduados de la Clase de 2015
Name / Nombre:____________________________
School / Escuela:____________________________
Degree (if applicable):
Tipo de Diploma:__________________________
Mass you will a end on June 27 or 28 __________
Misa que va a asisƟr el 27 o 28 Junio:
Telephone & email:_________________________
Return this form in the collec on, call the Parish Office,
or email [email protected] / Devuelva esta forma en la
colecta, o email [email protected]
Descargar